1
00:00:03,355 --> 00:00:05,270
Ok, Mom. Have a safe flight.

2
00:00:05,668 --> 00:00:08,369
Yes, I'll call and check in on Dad.

3
00:00:08,404 --> 00:00:09,503
Oh, no, no, no, no.

4
00:00:09,539 --> 00:00:10,805
Please don't send us anything from Korea.

5
00:00:11,561 --> 00:00:13,741
Because we still have three
pounds of roasted silkworm

6
00:00:13,760 --> 00:00:14,733
from your last trip!

7
00:00:16,164 --> 00:00:17,978
Okay, no. Here. The
kids want to say goodbye.

8
00:00:22,830 --> 00:00:26,787
Aww, they're blowing kisses.

9
00:00:26,823 --> 00:00:29,428
Okay, safe flight. Love you, too.

10
00:00:30,658 --> 00:00:31,525
Whew!

11
00:00:31,561 --> 00:00:33,661
For the next two weeks,
she's Korea's problem.

12
00:00:33,696 --> 00:00:35,196
Have fun, Korea!

13
00:00:36,325 --> 00:00:38,199
Well, she's a picnic next to your father.

14
00:00:38,234 --> 00:00:39,934
We're going on a picnic?

15
00:00:39,969 --> 00:00:42,369
Come on. My dad's not that bad.

16
00:00:42,405 --> 00:00:44,627
Oh, yeah. Tell us again about
that time when you were a kid

17
00:00:44,654 --> 00:00:46,774
and you thought you saw him smile.

18
00:00:46,809 --> 00:00:49,343
Look, my sister saw it,
too, so I'm not lying.

19
00:00:50,580 --> 00:00:52,880
He's got a good heart.
So he's a little gruff.

20
00:00:52,915 --> 00:00:53,948
A little gruff?

21
00:00:53,983 --> 00:00:55,749
At our wedding, he told my cousin Janice

22
00:00:55,785 --> 00:00:57,318
she was dressed like a tramp.

23
00:00:57,353 --> 00:00:58,819
Was he wrong?

24
00:00:58,855 --> 00:01:01,155
[Knock at door]

25
00:01:03,453 --> 00:01:05,941
Dad? What are you doing here?

26
00:01:06,562 --> 00:01:08,963
Is that Mom's suitcase? Did she forget it?

27
00:01:08,998 --> 00:01:11,016
No. Mom gone. I stay with you.

28
00:01:11,309 --> 00:01:12,218
Quality time.

29
00:01:12,668 --> 00:01:16,670
Um, D.K., did we miss an
e-mail from you about this?

30
00:01:16,706 --> 00:01:19,673
No e-mail. Quality time!

31
00:01:29,057 --> 00:01:30,707
Ugh.

32
00:01:31,672 --> 00:01:33,821
Hey, why'd you leave
Lisa's party last night?

33
00:01:33,856 --> 00:01:35,656
Oh, I caught a cold.

34
00:01:35,893 --> 00:01:37,057
Now my head hurts,

35
00:01:37,093 --> 00:01:39,727
I'm dehydrated, and kind of queasy.

36
00:01:39,762 --> 00:01:41,028
Did you drink too much?

37
00:01:41,097 --> 00:01:42,162
Not alcohol.

38
00:01:42,588 --> 00:01:44,715
I just had nine glasses of that punch

39
00:01:44,755 --> 00:01:46,166
with all the fruit in it.

40
00:01:46,202 --> 00:01:47,701
The sangria?

41
00:01:47,737 --> 00:01:48,702
I guess.

42
00:01:49,351 --> 00:01:52,439
Anyway, that virus hit me so hard,

43
00:01:52,475 --> 00:01:55,342
I barfed all over my Uber driver.

44
00:01:56,454 --> 00:01:59,576
And then I needed to go
home and make mac and cheese.

45
00:02:00,954 --> 00:02:03,516
And then I fell asleep
on my kitchen counter.

46
00:02:03,551 --> 00:02:05,553
I never do<i> that.</i>

47
00:02:06,388 --> 00:02:08,956
Okay, couple of things. Um...

48
00:02:09,376 --> 00:02:12,426
there is alcohol in nine sangrias...

49
00:02:13,620 --> 00:02:16,630
and your mystery virus is a hangover.

50
00:02:16,975 --> 00:02:19,195
What? I have a hangover?

51
00:02:19,221 --> 00:02:20,868
Mm-hmm.

52
00:02:20,903 --> 00:02:24,638
Wow. I'm kind of a cool-ass bitch.

53
00:02:27,259 --> 00:02:29,853
Oh, you guys. I have a serious problem.

54
00:02:29,973 --> 00:02:32,493
Whoa, whoa, whoa, whoa,
easy on the volume, bro.

55
00:02:32,770 --> 00:02:35,138
I totally tied one off last night.

56
00:02:35,407 --> 00:02:37,318
Whew!

57
00:02:37,386 --> 00:02:38,352
Okay, look.

58
00:02:38,788 --> 00:02:39,753
After that party,

59
00:02:39,960 --> 00:02:42,289
I did something real stupid dumb.

60
00:02:42,325 --> 00:02:43,060
Oh, girl...

61
00:02:43,543 --> 00:02:46,755
We all does cray d's
when we're gettin' krunk.

62
00:02:46,979 --> 00:02:48,248
It's all good.

63
00:02:49,778 --> 00:02:51,344
That's got to stop right now.

64
00:02:52,462 --> 00:02:53,586
Okay, so what happened?

65
00:02:53,706 --> 00:02:54,668
Yeah, what did you do?

66
00:02:54,788 --> 00:02:56,079
It's not<i> what</i> I did...

67
00:02:59,864 --> 00:03:02,042
Permission to come aboard...

68
00:03:02,078 --> 00:03:03,243
Again?

69
00:03:05,648 --> 00:03:07,181
[Screams]

70
00:03:22,965 --> 00:03:24,331
Say something.

71
00:03:25,601 --> 00:03:26,667
Eww?

72
00:03:27,129 --> 00:03:28,268
Not that!

73
00:03:28,388 --> 00:03:30,304
- You slept with Pat?
- [Scoffs]

74
00:03:30,339 --> 00:03:31,605
Our boss, Pat?

75
00:03:31,641 --> 00:03:33,294
Shh! Don't say it so loud!

76
00:03:33,338 --> 00:03:35,109
What?! You and Pat?!

77
00:03:38,197 --> 00:03:39,747
Man, did I pick the right day

78
00:03:39,782 --> 00:03:42,316
to come in late wearing quiet footwear.

79
00:03:42,351 --> 00:03:43,784
Oh, God.

80
00:03:43,819 --> 00:03:46,720
Oh, Damona and Pat! Whoo!

81
00:03:49,273 --> 00:03:51,625
I can't<i> believe</i> I'm gonna ask this,

82
00:03:51,661 --> 00:03:52,192
but was it...

83
00:03:53,612 --> 00:03:54,451
okay?

84
00:03:56,932 --> 00:03:57,544
Child, please.

85
00:03:57,576 --> 00:04:00,256
When I'm driving the train,
it always gets to the station.

86
00:04:01,037 --> 00:04:02,136
To the station!

87
00:04:02,171 --> 00:04:04,405
[Laughs]

88
00:04:05,134 --> 00:04:06,029
Here's the thing.

89
00:04:06,216 --> 00:04:07,337
I don't like him like that,

90
00:04:07,373 --> 00:04:09,502
but I think it meant more
to him than it did to me.

91
00:04:09,923 --> 00:04:11,933
Wait, is the station an...

92
00:04:12,688 --> 00:04:14,848
Oh.

93
00:04:14,884 --> 00:04:16,284
To the station!

94
00:04:16,309 --> 00:04:17,785
[Laughs]

95
00:04:17,820 --> 00:04:19,486
[Imitates train chugging]

96
00:04:20,651 --> 00:04:21,945
Choo! Choo!

97
00:04:24,927 --> 00:04:25,975
[Sighs]

98
00:04:26,006 --> 00:04:26,995
Okay, look, he told me

99
00:04:27,018 --> 00:04:29,221
I'm the first woman he's been
with since his wife left him,

100
00:04:29,642 --> 00:04:30,416
and I could tell

101
00:04:30,426 --> 00:04:32,466
last night was kind of
filling a void for him.

102
00:04:32,586 --> 00:04:35,311
Oh, my God, I have so many
"filling the void" jokes

103
00:04:35,334 --> 00:04:36,303
in my head right now.

104
00:04:37,640 --> 00:04:39,370
Really? I don't have any.

105
00:04:39,384 --> 00:04:40,374
You guys!

106
00:04:40,810 --> 00:04:41,510
Help me!

107
00:04:41,535 --> 00:04:42,445
Okay, okay. You just...

108
00:04:42,491 --> 00:04:44,877
you just... just got to get
out in front of it, you know?

109
00:04:44,891 --> 00:04:46,929
Just tell Pat that this
was just a one-time thing.

110
00:04:46,957 --> 00:04:50,179
Ugh, that's gonna be so
awkward. He's my boss!

111
00:04:50,198 --> 00:04:51,648
You're right. Just quit, girl.

112
00:04:53,723 --> 00:04:54,774
Okay, fine.

113
00:04:55,140 --> 00:04:56,990
I'll just tell him it was a small mistake.

114
00:04:57,874 --> 00:05:00,761
Three small mistakes,
about 20 minutes apart.

115
00:05:00,796 --> 00:05:01,507
Eww!

116
00:05:01,543 --> 00:05:02,817
Stop saying "eww!"

117
00:05:02,859 --> 00:05:05,432
- Ooooh!
- Stop saying "ooooh!"

118
00:05:05,468 --> 00:05:06,896
[Laughs]

119
00:05:06,954 --> 00:05:08,124
To the station!

120
00:05:16,895 --> 00:05:18,846
Whoa. What's with that cozy blaze?

121
00:05:18,881 --> 00:05:21,197
Oh, your dad fixed the fireplace.

122
00:05:21,655 --> 00:05:23,784
It turns out having a retired
engineer around the house

123
00:05:23,834 --> 00:05:24,752
is pretty helpful.

124
00:05:24,787 --> 00:05:28,051
And to think, you're the one
who wanted him out in the street

125
00:05:28,109 --> 00:05:30,020
with paper bags for shoes.

126
00:05:30,626 --> 00:05:32,653
Ah, yes, my exact words.

127
00:05:33,190 --> 00:05:34,550
But I'm glad you talked some sense into me,

128
00:05:34,578 --> 00:05:36,668
because he also re-caulked
the kids' bathtub,

129
00:05:36,719 --> 00:05:37,931
and he fixed the ice maker.

130
00:05:37,967 --> 00:05:40,267
- Why?
- 'Cause it didn't make ice.

131
00:05:41,129 --> 00:05:43,837
Well, sounds like Dad got
ahold of my to-do list.

132
00:05:43,873 --> 00:05:45,918
Yeah, we dug it out of the family archives.

133
00:05:45,988 --> 00:05:48,008
Mm, ooh, good one.

134
00:05:48,043 --> 00:05:50,577
The first thing on it was
"assemble Molly's crib."

135
00:05:50,613 --> 00:05:51,678
Ha ha.

136
00:05:51,904 --> 00:05:53,313
I'm digging your stand-up routine

137
00:05:53,349 --> 00:05:54,715
about how I don't do stuff.

138
00:05:55,103 --> 00:05:58,118
I'm a very busy man, Al,
but it just so happens

139
00:05:58,154 --> 00:06:00,206
I plan on doing a lot of
those things this week.

140
00:06:00,709 --> 00:06:01,704
Oh, good.

141
00:06:01,928 --> 00:06:02,752
So, you're gonna go back

142
00:06:02,795 --> 00:06:04,276
and hang those curtains in our old house?

143
00:06:04,396 --> 00:06:07,110
Oh, keep them coming, Al. Comedy gold.

144
00:06:07,411 --> 00:06:09,596
Whoo! Whoo!

145
00:06:09,632 --> 00:06:10,697
Whoo!

146
00:06:11,132 --> 00:06:11,799
What are you doing?

147
00:06:12,091 --> 00:06:13,767
Organizing junk drawer.

148
00:06:13,887 --> 00:06:15,497
Why is there picture of
me and your mother in here?

149
00:06:15,683 --> 00:06:16,871
We gave you as gift!

150
00:06:17,279 --> 00:06:18,553
Oh, there it is.

151
00:06:18,592 --> 00:06:20,213
I've been looking all over for it.

152
00:06:20,274 --> 00:06:22,070
Yeah, why'd you stick it in there, Allison?

153
00:06:23,938 --> 00:06:25,245
Okay, I'll see you guys later.

154
00:06:25,489 --> 00:06:26,112
Where are you going?

155
00:06:26,348 --> 00:06:28,182
To Sadie's house to watch "Mockingjay."

156
00:06:28,217 --> 00:06:29,261
On a school night?

157
00:06:29,381 --> 00:06:29,776
[Dishwasher whirring loudly]

158
00:06:29,833 --> 00:06:32,861
I said it was okay if it
had a strong female lead!

159
00:06:33,047 --> 00:06:34,621
What's wrong with dishwasher?!

160
00:06:34,817 --> 00:06:35,661
It's old!

161
00:06:35,890 --> 00:06:38,274
Why can't I watch a
movie on a school night?!

162
00:06:38,561 --> 00:06:39,655
Because you're 10!

163
00:06:39,870 --> 00:06:40,959
I'm 11!

164
00:06:40,995 --> 00:06:42,095
You know what I mean!

165
00:06:43,689 --> 00:06:45,798
This dishwasher so loud.

166
00:06:45,918 --> 00:06:47,515
Eh, the rinse cycle's a little wonky.

167
00:06:47,712 --> 00:06:48,514
We're used to it.

168
00:06:48,634 --> 00:06:50,494
It's the soundtrack of my youth.

169
00:06:52,299 --> 00:06:53,087
You need new one.

170
00:06:53,426 --> 00:06:55,976
Yeah, I know. It's on my to-do list, okay?

171
00:06:56,011 --> 00:06:57,615
Allison told me about your to-do list.

172
00:06:57,945 --> 00:06:58,755
You write fiction?

173
00:06:58,875 --> 00:07:00,881
[Laughter]

174
00:07:01,213 --> 00:07:03,577
Oh, so, I guess you were
the opening act for him, huh?

175
00:07:03,925 --> 00:07:05,021
Anyone else going up tonight?

176
00:07:06,736 --> 00:07:08,155
So what time will you be home?

177
00:07:08,952 --> 00:07:09,410
Mol?

178
00:07:09,960 --> 00:07:11,271
Your mom's talking to you.

179
00:07:11,448 --> 00:07:13,385
Put down phone. It's rude.

180
00:07:13,958 --> 00:07:14,399
Oh, sorry.

181
00:07:14,663 --> 00:07:16,561
I didn't realize I was doing that.

182
00:07:17,317 --> 00:07:18,332
When will you be home?

183
00:07:18,565 --> 00:07:19,333
I don't know, 11:00?

184
00:07:19,453 --> 00:07:21,634
No. School night. You be home by 10:00.

185
00:07:21,754 --> 00:07:24,531
Okay, Dad. We got this. Her curfew's 11:00.

186
00:07:24,583 --> 00:07:25,764
Last night, she stayed up late.

187
00:07:25,822 --> 00:07:27,700
This morning, she was very tired.

188
00:07:28,010 --> 00:07:29,738
You know, I<i> was</i> dragging today.

189
00:07:29,950 --> 00:07:31,783
See? Listen to your body.

190
00:07:32,035 --> 00:07:33,169
Nature's curfew.

191
00:07:34,090 --> 00:07:35,511
Okay. Thanks, Grandpa.

192
00:07:35,825 --> 00:07:36,583
See you at 10:00.

193
00:07:39,583 --> 00:07:40,602
Can you believe that?

194
00:07:40,722 --> 00:07:42,928
I know! He even fixed Molly!

195
00:07:49,669 --> 00:07:51,856
Hey. How'd your talk go with Pat yesterday?

196
00:07:52,069 --> 00:07:53,483
It didn't. He never came in.

197
00:07:53,519 --> 00:07:54,860
And he didn't call or text?

198
00:07:54,897 --> 00:07:55,578
Nope.

199
00:07:56,803 --> 00:07:58,900
Oh, sorry. Force of habit.

200
00:08:00,353 --> 00:08:01,899
I haven't heard from him at all.

201
00:08:02,099 --> 00:08:02,887
Maybe you're off the hook.

202
00:08:03,080 --> 00:08:03,806
I hope so.

203
00:08:03,842 --> 00:08:06,483
The last thing I want is
an awkward conversation.

204
00:08:06,603 --> 00:08:07,471
Listen up, people.

205
00:08:09,031 --> 00:08:10,393
I have an announcement to make

206
00:08:10,420 --> 00:08:13,871
about an exciting development
in my personal life.

207
00:08:13,906 --> 00:08:15,839
Oh. Please.

208
00:08:16,220 --> 00:08:16,806
Please, no.

209
00:08:16,985 --> 00:08:19,219
We all know how rumors
spread around the office...

210
00:08:19,251 --> 00:08:22,946
And that's why nobody should
talk about anything to anybody.

211
00:08:22,984 --> 00:08:24,581
Back to work, people.

212
00:08:24,617 --> 00:08:27,050
Damona... I want do this.

213
00:08:27,929 --> 00:08:30,254
I want to get out ahead of the gossip mill

214
00:08:30,374 --> 00:08:31,455
and let you all know

215
00:08:32,267 --> 00:08:34,358
that I will be getting back together

216
00:08:34,393 --> 00:08:35,875
with my ex-wife, Tiffany.

217
00:08:37,358 --> 00:08:37,977
That's right.

218
00:08:38,355 --> 00:08:40,530
We're in the process of mending fences...

219
00:08:40,832 --> 00:08:41,794
Like the one in her front yard

220
00:08:41,816 --> 00:08:43,501
that I drove through in a rage last month.

221
00:08:44,802 --> 00:08:47,104
But seriously, I'd like to thank you all

222
00:08:47,486 --> 00:08:49,539
for your unspoken congratulations.

223
00:08:52,556 --> 00:08:54,593
Well, hey, lucky you.

224
00:08:54,626 --> 00:08:56,970
You get to skip that awkward
conversation after all.

225
00:08:57,347 --> 00:08:59,265
Yeah, it looks like that night with you

226
00:08:59,297 --> 00:09:01,551
meant absolutely nothing to him.

227
00:09:02,604 --> 00:09:04,221
You must be so relieved.

228
00:09:04,256 --> 00:09:06,356
Oh, I am so relieved!

229
00:09:06,392 --> 00:09:07,119
[Chuckles]

230
00:09:07,159 --> 00:09:09,326
Great, 'cause it just meant nothing.

231
00:09:09,361 --> 00:09:10,279
I mean, less than nothing.

232
00:09:10,291 --> 00:09:11,662
Like, nothing.

233
00:09:11,697 --> 00:09:13,194
- Damona...
- Ohh.

234
00:09:13,798 --> 00:09:15,414
I feel I owe you an explanation.

235
00:09:15,432 --> 00:09:17,694
Oh, no. You don't owe me a thing

236
00:09:17,730 --> 00:09:20,170
except maybe, at some point, my bra.

237
00:09:20,290 --> 00:09:21,917
Ah, already in the mail.

238
00:09:23,013 --> 00:09:25,309
Book rate... should arrive
in 8 to 10 business days.

239
00:09:26,679 --> 00:09:27,755
But I want to thank you.

240
00:09:28,347 --> 00:09:29,656
For what?

241
00:09:30,327 --> 00:09:32,251
Well, helping me to put
things into perspective.

242
00:09:32,542 --> 00:09:34,175
I mean, sure. We had fun.

243
00:09:34,544 --> 00:09:39,923
Raw, animalistic... boundary-pushing fun.

244
00:09:41,599 --> 00:09:43,332
But it was empty.

245
00:09:43,824 --> 00:09:47,302
I mean, it was devoid of
any real romance or feeling.

246
00:09:48,902 --> 00:09:49,967
Uh-huh.

247
00:09:51,370 --> 00:09:52,903
But if it wasn't for you

248
00:09:53,316 --> 00:09:57,908
and that hollow experience
that we stumbled upon together,

249
00:09:57,943 --> 00:09:59,355
I might never have appreciated

250
00:09:59,418 --> 00:10:01,712
the depth of what I have with Tiffany.

251
00:10:02,243 --> 00:10:03,263
Glad I could help.

252
00:10:03,309 --> 00:10:06,883
Oh, and I wanted you to have this.

253
00:10:07,117 --> 00:10:08,034
Oh.

254
00:10:08,387 --> 00:10:09,353
[Chuckles]

255
00:10:09,543 --> 00:10:10,244
What is this?

256
00:10:10,292 --> 00:10:12,258
That's the tracking
number for your brassiere.

257
00:10:18,618 --> 00:10:20,129
Guess which baller

258
00:10:20,152 --> 00:10:22,580
hit a fancy appliance store
on his way home from work

259
00:10:22,614 --> 00:10:24,755
and walked out with a floor model.

260
00:10:25,156 --> 00:10:26,107
Holla!

261
00:10:27,556 --> 00:10:28,610
Actually, you don't have to holler.

262
00:10:28,638 --> 00:10:29,446
The baller was me.

263
00:10:30,209 --> 00:10:32,233
A floor model dishwasher?

264
00:10:32,422 --> 00:10:34,288
Yeah, it's just got a
tiny scratch on the door.

265
00:10:34,546 --> 00:10:36,221
You really have to look for it, though.

266
00:10:36,233 --> 00:10:36,588
Found it.

267
00:10:37,449 --> 00:10:38,870
Oh, here's another.

268
00:10:39,524 --> 00:10:40,580
Okay, the point is,

269
00:10:40,934 --> 00:10:43,578
I'm pretty good at taking
care of my nest, yo.

270
00:10:43,845 --> 00:10:46,773
Your dad bought us a
dishwasher this afternoon, yo.

271
00:10:48,426 --> 00:10:50,496
European, new. In box.

272
00:10:51,338 --> 00:10:52,758
Oh, no dings.

273
00:10:54,123 --> 00:10:56,030
Remember our frosted drinking glasses?

274
00:10:56,276 --> 00:10:57,954
Turns out they were just dirty.

275
00:10:58,570 --> 00:11:00,254
And Grandpa installed it himself.

276
00:11:02,894 --> 00:11:04,257
No bigs, you know.

277
00:11:04,274 --> 00:11:05,819
I was gonna install this one myself.

278
00:11:06,111 --> 00:11:06,941
According to this,

279
00:11:06,975 --> 00:11:08,899
you paid an extra $200
for me to install it.

280
00:11:09,019 --> 00:11:10,770
Well, that... that's obviously a typo.

281
00:11:11,176 --> 00:11:14,102
Well, you signed it and
initialed it in four places,

282
00:11:14,320 --> 00:11:14,851
so I...

283
00:11:14,887 --> 00:11:18,105
Okay, thank you, delivery
guy/memory expert.

284
00:11:18,824 --> 00:11:20,888
Now, can you start
uninstalling this one, please?

285
00:11:21,329 --> 00:11:23,515
Ken, are you crazy? We're
not taking this one out.

286
00:11:23,635 --> 00:11:25,571
It has smart washing technology!

287
00:11:25,691 --> 00:11:26,763
And WiFi.

288
00:11:26,799 --> 00:11:28,408
You can turn it on from your car.

289
00:11:28,528 --> 00:11:29,782
Which Mom just let me do.

290
00:11:30,132 --> 00:11:32,342
Wait, wait. It's on?

291
00:11:32,737 --> 00:11:34,671
Yeah, it's super quiet.

292
00:11:34,706 --> 00:11:37,898
It's like our dishes are
being licked clean by angels.

293
00:11:40,072 --> 00:11:42,612
Beautifully put. I'd keep that one.

294
00:11:42,901 --> 00:11:43,783
That thing's cherry.

295
00:11:44,035 --> 00:11:45,382
Fine. You know what?

296
00:11:45,417 --> 00:11:48,018
Take your stupid dishwasher
and your clipboard of lies

297
00:11:48,053 --> 00:11:49,687
and go back to appliance world, okay, pal?

298
00:11:49,745 --> 00:11:51,083
You can't return floor models,

299
00:11:51,312 --> 00:11:52,910
so I'll just leave it in your driveway.

300
00:11:53,122 --> 00:11:54,530
No, it's gonna get all dinged up.

301
00:11:54,650 --> 00:11:55,464
Don't worry, Dad.

302
00:11:55,498 --> 00:11:57,290
A few more won't make a difference.

303
00:11:58,278 --> 00:11:59,631
Look, there's another one.

304
00:12:00,302 --> 00:12:02,466
Oh, and "Maytag" is spelled wrong.

305
00:12:06,207 --> 00:12:07,437
[Knock on door]

306
00:12:08,088 --> 00:12:09,474
Hey. Um...

307
00:12:10,951 --> 00:12:15,022
I kind of think we should talk
about what happened between us.

308
00:12:15,558 --> 00:12:16,179
Oh.

309
00:12:17,116 --> 00:12:18,928
Yeah, it's been on my mind, too.

310
00:12:20,186 --> 00:12:21,284
Please.

311
00:12:23,933 --> 00:12:24,771
Damona...

312
00:12:26,239 --> 00:12:28,825
I'm sorry I mailed your bra book rate.

313
00:12:30,973 --> 00:12:33,615
Wait. Are we talking about my bra?

314
00:12:34,006 --> 00:12:34,901
No.

315
00:12:35,446 --> 00:12:37,459
No, we're talking about my behavior,

316
00:12:37,977 --> 00:12:39,361
which was unacceptable.

317
00:12:40,647 --> 00:12:42,672
But I realized there
was something behind it.

318
00:12:44,072 --> 00:12:45,232
Oh. Mm-kay.

319
00:12:46,504 --> 00:12:47,315
It's just...

320
00:12:49,281 --> 00:12:50,864
I've been burned before.

321
00:12:51,917 --> 00:12:54,351
I mean, priority mail costs twice as much,

322
00:12:54,386 --> 00:12:56,214
and sometimes the difference
is only like a day.

323
00:12:58,723 --> 00:13:00,292
Are you serious right now?

324
00:13:00,412 --> 00:13:02,551
Yeah, and express mail,
well, that's a total sham.

325
00:13:02,568 --> 00:13:04,595
- Don't even get me st...
- Okay, okay, okay!

326
00:13:04,875 --> 00:13:07,413
Will you stop it with the postal rates?!

327
00:13:07,439 --> 00:13:07,773
Well.

328
00:13:07,893 --> 00:13:10,206
You are acting like
nothing happened between us.

329
00:13:10,286 --> 00:13:11,835
[Chuckles]

330
00:13:12,177 --> 00:13:13,082
I'm sexy.

331
00:13:14,306 --> 00:13:15,909
Men don't sleep with me

332
00:13:15,935 --> 00:13:17,917
and then go running back to their ex-wives.

333
00:13:17,950 --> 00:13:19,753
They come back wanting more.

334
00:13:20,244 --> 00:13:21,688
Well, I'm sorry if your
feelings were hurt...

335
00:13:21,739 --> 00:13:24,103
I don't get my feelings hurt.

336
00:13:24,697 --> 00:13:26,341
I hurt feelings.

337
00:13:28,225 --> 00:13:29,530
Your boat smells like cheese!

338
00:13:33,792 --> 00:13:35,625
Hey, what's going on?

339
00:13:35,661 --> 00:13:37,666
I helped Grandpa replace
the broken shingles

340
00:13:37,689 --> 00:13:39,064
before El Niņo comes.

341
00:13:39,364 --> 00:13:40,910
I thought you were afraid
of climbing ladders.

342
00:13:41,030 --> 00:13:43,333
I thought I was, too,
but grandpa said I wasn't.

343
00:13:43,368 --> 00:13:43,984
You're not.

344
00:13:44,327 --> 00:13:45,344
See? I'm not!

345
00:13:47,707 --> 00:13:49,094
I told you that you weren't.

346
00:13:49,374 --> 00:13:51,641
Yeah, but Grandpa's more believable.

347
00:13:54,613 --> 00:13:56,967
And look! He even gave me my own tool belt.

348
00:13:57,382 --> 00:13:58,470
Time to make him a man.

349
00:13:59,615 --> 00:14:01,585
Somebody's got to do it.

350
00:14:01,620 --> 00:14:03,086
[Both laugh]

351
00:14:03,121 --> 00:14:05,222
I know it's time to make him a man.

352
00:14:05,257 --> 00:14:06,857
I have a reminder on my phone.

353
00:14:10,395 --> 00:14:11,957
[Imitating D.K.] Time to make him a man.

354
00:14:12,898 --> 00:14:14,431
Somebody's got to do it.

355
00:14:14,466 --> 00:14:16,032
[Laughs]

356
00:14:20,671 --> 00:14:22,307
Ooh, WiFi.

357
00:14:22,324 --> 00:14:24,608
You can turn it on from the car.

358
00:14:24,643 --> 00:14:26,147
Ooh, yes.

359
00:14:40,592 --> 00:14:42,859
[Dishwasher powers down]

360
00:14:43,346 --> 00:14:45,332
Let's see you start it from the car now.

361
00:14:48,567 --> 00:14:52,936
[Chuckling]

362
00:14:52,971 --> 00:14:55,171
[Laughs maniacally]

363
00:15:01,199 --> 00:15:03,390
Dad, Grandpa just sold
the driveway dishwasher

364
00:15:03,409 --> 00:15:05,200
for a hundred bucks more
than you paid for it.

365
00:15:05,704 --> 00:15:08,594
And that's what you
call a Park negotiation.

366
00:15:08,714 --> 00:15:09,929
Yeah, great technique.

367
00:15:09,964 --> 00:15:12,653
You just keep glaring at them
until they're so uncomfortable,

368
00:15:12,687 --> 00:15:13,392
they cave.

369
00:15:13,512 --> 00:15:16,734
It worked on your mother.
Proposal took 17 minutes.

370
00:15:22,651 --> 00:15:23,506
Okay, please stop.

371
00:15:24,062 --> 00:15:24,772
[Cellphone chimes]

372
00:15:25,688 --> 00:15:27,813
Huh? I just got a text from the dishwasher.

373
00:15:27,853 --> 00:15:28,265
[Cellphone chimes]

374
00:15:29,473 --> 00:15:32,151
Me too. There's some kind of error.

375
00:15:33,257 --> 00:15:35,488
Well, you know what they
say about European appliances.

376
00:15:35,674 --> 00:15:36,848
That they're the best in the world?

377
00:15:36,968 --> 00:15:38,062
They raise the value of your home?

378
00:15:38,263 --> 00:15:40,233
They combine elegance and efficiency?

379
00:15:41,429 --> 00:15:44,516
Hmm. Makes no sense. Should work.

380
00:15:44,750 --> 00:15:45,913
Well, it doesn't.

381
00:15:45,931 --> 00:15:47,279
So much for the value of our home.

382
00:15:48,710 --> 00:15:51,103
I'm gonna text its friends,
see if they know anything.

383
00:15:52,617 --> 00:15:54,798
Anyone have contact
info for the wine fridge?

384
00:15:55,041 --> 00:15:56,275
That's not how it works, honey.

385
00:15:56,310 --> 00:15:57,480
You're right. I'll just call it.

386
00:16:00,181 --> 00:16:00,973
It's ringing.

387
00:16:08,666 --> 00:16:11,033
Well, your father pulled
the entire dishwasher

388
00:16:11,084 --> 00:16:11,557
out from the wall,

389
00:16:11,606 --> 00:16:13,592
and he's re-checking every wire and hose.

390
00:16:13,628 --> 00:16:15,205
Boy, what is it with him and that thing?

391
00:16:15,486 --> 00:16:17,753
He's like the Moby Dick of dishwashers.

392
00:16:18,981 --> 00:16:21,081
Or maybe the dishwasher is Moby Dick?

393
00:16:21,518 --> 00:16:22,803
I'll be honest, never read it.

394
00:16:23,172 --> 00:16:24,937
Not a huge Michael Crichton guy.

395
00:16:26,541 --> 00:16:27,820
Okay.

396
00:16:29,148 --> 00:16:30,142
What's going on with you?

397
00:16:30,408 --> 00:16:31,449
- Nothing.
- Really?

398
00:16:31,913 --> 00:16:34,313
I was the one who was so
against your father's visit,

399
00:16:34,348 --> 00:16:36,749
but everything he's done since
he got here has upset you.

400
00:16:36,784 --> 00:16:38,918
I don't have any issues with my dad, okay?

401
00:16:38,953 --> 00:16:39,938
What the hell is this?!

402
00:16:40,988 --> 00:16:42,555
You broke dishwasher on purpose?

403
00:16:42,675 --> 00:16:45,157
Oh, look, an issue. I'll be upstairs.

404
00:16:47,213 --> 00:16:48,827
Oh. Where'd you find that?

405
00:16:48,863 --> 00:16:51,664
You know where. In junk drawer I organized!

406
00:16:52,833 --> 00:16:56,669
I went looking for a
wrench, and I found lies!

407
00:16:57,976 --> 00:16:58,971
What's wrong with you?

408
00:16:59,006 --> 00:16:59,983
What's wrong with<i> me?!</i>

409
00:17:00,103 --> 00:17:01,119
What's wrong with<i> you?!</i>

410
00:17:01,380 --> 00:17:02,455
Look, ever since you got here,

411
00:17:02,471 --> 00:17:04,025
all you've done is fix everything!

412
00:17:04,077 --> 00:17:05,268
So? What's wrong with that?

413
00:17:05,319 --> 00:17:07,050
You made me look bad in front of my family!

414
00:17:07,068 --> 00:17:08,406
It's like you think I'm not man enough

415
00:17:08,438 --> 00:17:09,682
to take care of things on my own.

416
00:17:09,954 --> 00:17:10,898
It's like I'm soft.

417
00:17:10,958 --> 00:17:13,427
Oh, yeah. You're soft.
You're soft like marshmallow.

418
00:17:13,688 --> 00:17:16,522
Aha! So you're not gonna deny it.

419
00:17:16,557 --> 00:17:19,119
You're so soft, if I
ever fall out of building,

420
00:17:19,239 --> 00:17:20,429
I hope I land on you.

421
00:17:22,227 --> 00:17:23,444
Okay. Kind of doubling down.

422
00:17:24,777 --> 00:17:28,133
Ken, I had to learn how to fix things

423
00:17:28,492 --> 00:17:29,655
because we had no money.

424
00:17:30,460 --> 00:17:33,872
But you, you're a doctor. Much better.

425
00:17:34,182 --> 00:17:35,095
Because I have money?

426
00:17:35,363 --> 00:17:37,643
No. Because you fix<i> people.</i>

427
00:17:38,134 --> 00:17:40,579
Much better than fixing dishwasher

428
00:17:40,615 --> 00:17:43,171
or bathtub or roof tiles

429
00:17:43,377 --> 00:17:44,316
or ceiling fan or...

430
00:17:44,352 --> 00:17:46,289
Okay, can we get back to
how I'm better than you?

431
00:17:47,720 --> 00:17:49,268
I didn't mean to make you feel bad.

432
00:17:50,297 --> 00:17:52,775
But you're a very important, busy man.

433
00:17:53,634 --> 00:17:55,728
I'm trying to do what I could to help you.

434
00:17:58,525 --> 00:17:59,751
I'm proud of you, son.

435
00:18:04,254 --> 00:18:05,291
Thanks, Dad.

436
00:18:06,311 --> 00:18:08,389
Should we... hug?

437
00:18:08,423 --> 00:18:09,174
Nah.

438
00:18:10,999 --> 00:18:12,177
We hugged at Thanksgiving.

439
00:18:12,213 --> 00:18:13,679
Oh, yeah. That's right.

440
00:18:14,989 --> 00:18:16,849
- Hey, where are you going?
- To fix dishwasher.

441
00:18:16,884 --> 00:18:17,883
Oh, come on, Dad.

442
00:18:17,946 --> 00:18:19,773
I took it off. I'll put it back on.

443
00:18:20,414 --> 00:18:22,368
So what do you think?
Super glue or duct tape?

444
00:18:23,364 --> 00:18:24,693
Hand it over, Cotton Ball.

445
00:18:27,664 --> 00:18:28,866
Oh, also, if you have a minute,

446
00:18:28,900 --> 00:18:31,230
the vacuum's blowing out, not in, so...

447
00:18:31,906 --> 00:18:33,465
- I'll look at it.
- [Chuckles]

448
00:18:35,803 --> 00:18:38,737
Ah... dishwasher, vacuum.

449
00:18:38,773 --> 00:18:41,674
[Chuckling] Man, I am
really getting stuff done.

450
00:18:53,771 --> 00:18:54,498
Damona...

451
00:18:56,156 --> 00:18:57,250
I've been thinking a lot

452
00:18:57,268 --> 00:18:59,806
about what you said today in my office,

453
00:18:59,825 --> 00:19:02,402
and, uh, I-I just want
you to know that, uh...

454
00:19:04,299 --> 00:19:05,842
what happened between us...

455
00:19:06,866 --> 00:19:07,850
you know, the sex stuff...

456
00:19:10,058 --> 00:19:14,233
well, not only was it great, but it...

457
00:19:14,860 --> 00:19:16,195
it did mean something to me.

458
00:19:17,303 --> 00:19:18,485
- But you said
- I know I...

459
00:19:18,655 --> 00:19:20,650
That was just because I
didn't think you cared.

460
00:19:21,315 --> 00:19:23,381
But what you showed me
today is that you do.

461
00:19:24,172 --> 00:19:26,517
Well, I was, you know,
just being emotional,

462
00:19:26,553 --> 00:19:28,586
'cause you know how I
get about postal rates.

463
00:19:28,779 --> 00:19:29,821
Oh, yeah.

464
00:19:31,929 --> 00:19:33,688
And you should probably also know

465
00:19:33,739 --> 00:19:34,524
that when I announced

466
00:19:34,593 --> 00:19:37,009
that I was getting back
together with my ex-wife,

467
00:19:37,713 --> 00:19:39,497
I may have spoken a little too soon.

468
00:19:40,230 --> 00:19:41,141
How much too soon?

469
00:19:41,330 --> 00:19:42,803
Before I actually spoke to her.

470
00:19:44,668 --> 00:19:48,873
Yeah, seems she does not share
my enthusiasm for the idea...

471
00:19:48,908 --> 00:19:52,572
or for old-fashioned
serenades in her place of work.

472
00:19:52,615 --> 00:19:53,676
[Chuckles]

473
00:19:53,712 --> 00:19:55,480
I guess air-traffic controllers

474
00:19:55,515 --> 00:19:57,269
have to "stay focused."

475
00:19:58,051 --> 00:19:59,851
[Laughs]

476
00:20:00,604 --> 00:20:03,940
So I'm back on the boat in every sense.

477
00:20:04,455 --> 00:20:08,382
Meaning, the gangplank is extended.

478
00:20:09,606 --> 00:20:10,887
The mast is up.

479
00:20:10,923 --> 00:20:12,563
I get the metaphor.

480
00:20:12,599 --> 00:20:13,252
Ah.

481
00:20:15,229 --> 00:20:17,742
Anyway, I'm sorry to hear about your wife.

482
00:20:17,805 --> 00:20:19,019
Ah, well, thank you.

483
00:20:20,622 --> 00:20:22,440
[Both clear throats]

484
00:20:29,580 --> 00:20:31,006
So, I hurt your feelings, huh?

485
00:20:31,183 --> 00:20:32,918
[Scoffs] I didn't say all that.

486
00:20:33,101 --> 00:20:35,368
[Chuckles] No, no. Ah, totally, totally.

487
00:20:35,395 --> 00:20:36,196
- Yeah.
- Yeah.

488
00:20:37,330 --> 00:20:38,345
So, uh...

489
00:20:39,559 --> 00:20:44,128
feel like maybe... grabbing some dinner?

490
00:20:45,819 --> 00:20:47,126
Sure. Let's go.

491
00:20:47,246 --> 00:20:48,633
- Okay.
- Okay.

492
00:20:48,668 --> 00:20:50,101
[Both chuckle]

493
00:20:50,554 --> 00:20:51,575
Hey, now, just to be clear,

494
00:20:51,598 --> 00:20:53,430
when I say "grab some dinner,"
I meant go back to my boat...

495
00:20:53,446 --> 00:20:54,282
- It's clear.
- Oh, okay.

496
00:20:55,163 --> 00:21:00,163
Synced and corrected by Octavia
- www.addic7ed.com -

