1
00:00:04,371 --> 00:00:06,805
Okay, Mom, have a safe flight.

2
00:00:06,873 --> 00:00:09,501
Yes, I'll call and check in on Dad.

3
00:00:09,576 --> 00:00:11,874
Oh, no, no, no, no.
Please don't send us anything from Korea.

4
00:00:12,746 --> 00:00:15,044
Because we still have
three pounds of roasted silkworm

5
00:00:15,115 --> 00:00:16,946
from your last trip!

6
00:00:17,484 --> 00:00:19,076
Okay, no. Here.
The kids want to say goodbye.

7
00:00:24,290 --> 00:00:26,815
Aww, they're blowing kisses.

8
00:00:28,461 --> 00:00:30,520
Okay, safe flight. Love you, too.

9
00:00:31,965 --> 00:00:32,989
Whew!

10
00:00:33,066 --> 00:00:34,829
For the next two weeks,
she's Korea's problem.

11
00:00:34,901 --> 00:00:36,300
Have fun, Korea!

12
00:00:37,670 --> 00:00:39,399
Well, she's a picnic next to your father.

13
00:00:39,472 --> 00:00:40,996
We're going on a picnic?

14
00:00:41,274 --> 00:00:43,538
Come on. My dad's not that bad.

15
00:00:43,610 --> 00:00:45,908
Oh, yeah. Tell us again about that
time when you were a kid

16
00:00:45,979 --> 00:00:47,742
and you thought you saw him smile.

17
00:00:48,348 --> 00:00:50,441
Look, my sister saw it,
too, so I'm not lying.

18
00:00:52,152 --> 00:00:53,983
He's got a good heart.
So he's a little gruff.

19
00:00:54,054 --> 00:00:55,453
A little gruff?

20
00:00:55,522 --> 00:00:57,251
At our wedding, he told my cousin Janice

21
00:00:57,323 --> 00:00:58,347
she was dressed like a tramp.

22
00:00:58,958 --> 00:01:00,050
Was he wrong?

23
00:01:04,631 --> 00:01:05,689
Dad?

24
00:01:06,433 --> 00:01:08,094
What are you doing here?

25
00:01:08,168 --> 00:01:10,329
Is that mom's suitcase? Did she forget it?

26
00:01:10,403 --> 00:01:12,598
No. Mom gone. I stay with you.

27
00:01:12,672 --> 00:01:13,696
Quality time.

28
00:01:14,507 --> 00:01:17,874
Um, D.K., did we
miss an e-mail from you about this?

29
00:01:17,944 --> 00:01:20,378
No e-mail. Quality time!

30
00:01:23,000 --> 00:01:27,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

31
00:01:30,590 --> 00:01:32,148
Ugh.

32
00:01:32,992 --> 00:01:35,085
Hey, why'd you leave Lisa's party last night?

33
00:01:35,161 --> 00:01:36,685
Oh, I caught a cold.

34
00:01:37,197 --> 00:01:40,758
Now my head hurts,
I'm dehydrated, and kind of queasy.

35
00:01:41,167 --> 00:01:42,191
Did you drink too much?

36
00:01:42,268 --> 00:01:43,792
Not alcohol.

37
00:01:43,937 --> 00:01:45,996
I just had nine glasses of that punch

38
00:01:46,072 --> 00:01:47,266
with all the fruit in it.

39
00:01:47,674 --> 00:01:48,834
The sangria?

40
00:01:48,908 --> 00:01:50,034
I guess.

41
00:01:50,777 --> 00:01:53,712
Anyway, that virus hit me so hard,

42
00:01:53,780 --> 00:01:56,271
I barfed all over my Uber driver.

43
00:01:57,917 --> 00:02:00,852
And then I needed
to go home and make mac and cheese.

44
00:02:02,055 --> 00:02:04,785
And then I fell asleep on my kitchen counter.

45
00:02:04,858 --> 00:02:06,257
I never do that.

46
00:02:07,527 --> 00:02:10,553
Okay, couple of things. Um...

47
00:02:10,630 --> 00:02:13,565
There is alcohol in nine sangrias...

48
00:02:14,968 --> 00:02:17,436
And your mystery virus is a hangover.

49
00:02:18,338 --> 00:02:19,532
What?

50
00:02:19,606 --> 00:02:21,437
- I have a hangover?
- Mmm-hmm.

51
00:02:22,175 --> 00:02:25,542
Wow. I'm kind of a cool-ass bitch.

52
00:02:28,581 --> 00:02:31,243
Oh, you guys. I have a serious problem.

53
00:02:31,317 --> 00:02:34,115
Whoa, whoa, whoa, whoa,
easy on the volume, bro.

54
00:02:34,187 --> 00:02:36,985
I totally tied one off last night.

55
00:02:37,056 --> 00:02:38,182
Whew!

56
00:02:39,058 --> 00:02:41,151
Okay, look. After that party,

57
00:02:41,227 --> 00:02:43,957
- I did something real stupid dumb.
- Oh, girl...

58
00:02:44,964 --> 00:02:48,263
We all does cray d's when
we're gettin' krunk.

59
00:02:48,334 --> 00:02:49,596
It's all good.

60
00:02:51,137 --> 00:02:52,729
That's got to stop right now.

61
00:02:53,606 --> 00:02:55,870
- Okay, so what happened?
- Yeah, what did you do?

62
00:02:56,342 --> 00:02:57,570
It's not what I did.

63
00:03:01,381 --> 00:03:02,939
Permission to come aboard...

64
00:03:03,416 --> 00:03:04,440
Again?

65
00:03:24,971 --> 00:03:25,995
Say something.

66
00:03:27,373 --> 00:03:28,397
Eww?

67
00:03:28,908 --> 00:03:30,034
Not that!

68
00:03:30,443 --> 00:03:32,172
You slept with Pat?

69
00:03:32,245 --> 00:03:33,473
Our boss, Pat?

70
00:03:33,546 --> 00:03:35,411
Shh! Don't say it so loud!

71
00:03:35,481 --> 00:03:37,039
What? You and Pat?

72
00:03:40,520 --> 00:03:42,044
Man, did I pick the right day

73
00:03:42,121 --> 00:03:44,146
to come in late wearing quiet footwear.

74
00:03:44,691 --> 00:03:45,817
Oh, God.

75
00:03:46,192 --> 00:03:48,922
Oh, Damona and Pat! Whoo!

76
00:03:51,931 --> 00:03:54,923
I can't believe
I'm gonna ask this, but was it...

77
00:03:55,935 --> 00:03:57,061
Okay?

78
00:03:59,606 --> 00:04:01,267
Child, please. When I'm driving the train,

79
00:04:01,341 --> 00:04:02,933
it always gets to the station.

80
00:04:03,843 --> 00:04:05,401
To the station!

81
00:04:07,747 --> 00:04:08,941
Here's the thing.

82
00:04:09,015 --> 00:04:10,277
I don't like him like that,

83
00:04:10,350 --> 00:04:12,875
but I think it meant
more to him than it did to me.

84
00:04:12,952 --> 00:04:15,580
Wait, is the station an...

85
00:04:15,655 --> 00:04:16,849
Oh.

86
00:04:17,957 --> 00:04:19,686
To the station!

87
00:04:23,730 --> 00:04:25,254
Choo! Choo!

88
00:04:29,535 --> 00:04:32,868
Okay, look, he told me I'm the first woman
he's been with since his wife left him,

89
00:04:32,939 --> 00:04:35,533
and I could tell last night was
kind of filling a void for him.

90
00:04:35,908 --> 00:04:38,035
Oh, my God, I have so many

91
00:04:38,111 --> 00:04:39,476
"filling the void" jokes
in my head right now.

92
00:04:41,147 --> 00:04:42,705
Really? I don't have any.

93
00:04:42,782 --> 00:04:44,147
You guys!

94
00:04:44,217 --> 00:04:45,275
Help me!

95
00:04:45,351 --> 00:04:46,841
Okay, okay. You just... You just, just...

96
00:04:46,919 --> 00:04:48,614
Got to get out in front of it, you know?

97
00:04:48,688 --> 00:04:50,451
Just tell Pat
that this was just a one-time thing.

98
00:04:50,523 --> 00:04:53,822
Ugh, that's gonna be so awkward.
He's my boss!

99
00:04:53,960 --> 00:04:55,655
You're right. Just quit, girl.

100
00:04:57,630 --> 00:04:58,858
Okay, fine.

101
00:04:58,931 --> 00:05:01,229
I'll just tell him it was a small mistake.

102
00:05:01,768 --> 00:05:04,032
Three small mistakes,
about 20 minutes apart.

103
00:05:04,137 --> 00:05:05,229
Eww!

104
00:05:05,305 --> 00:05:06,602
Stop saying "eww".

105
00:05:07,140 --> 00:05:09,267
- Ooh!
- Stop saying, "ooh!"

106
00:05:10,977 --> 00:05:12,205
To the station!

107
00:05:20,953 --> 00:05:22,750
Whoa. What's with that cozy blaze?

108
00:05:23,222 --> 00:05:25,850
Oh, your dad fixed the fireplace.

109
00:05:25,925 --> 00:05:27,790
It turns out having
a retired engineer around the house

110
00:05:27,860 --> 00:05:28,884
is pretty helpful.

111
00:05:29,062 --> 00:05:31,087
And to think, you're the one who wanted him

112
00:05:31,164 --> 00:05:34,190
out in the street with paper bags for shoes.

113
00:05:35,034 --> 00:05:37,195
Ah, yes, my exact words.

114
00:05:37,570 --> 00:05:39,333
But I'm glad you talked some sense into me,

115
00:05:39,405 --> 00:05:41,270
because he also re-caulked the kids' bathtub,

116
00:05:41,341 --> 00:05:42,899
- and he fixed the ice maker.
- Why?

117
00:05:42,975 --> 00:05:44,465
'Cause it didn't make ice.

118
00:05:45,678 --> 00:05:48,112
Well, sounds like Dad
got ahold of my to-do list.

119
00:05:48,481 --> 00:05:50,506
Yeah, we dug it out of the family archives.

120
00:05:50,583 --> 00:05:52,414
Mmm, mmm, ooh, good one.

121
00:05:52,752 --> 00:05:54,982
The first thing on it was
"assemble Molly's crib."

122
00:05:55,555 --> 00:05:56,579
Ha-ha.

123
00:05:56,656 --> 00:05:59,284
I'm digging your stand-up routine
about how I don't do stuff.

124
00:05:59,892 --> 00:06:01,587
Look, I'm a very busy man, Al,

125
00:06:01,661 --> 00:06:05,392
but it just so happens I plan on doing
a lot of those things this week.

126
00:06:05,665 --> 00:06:06,927
Oh, good.

127
00:06:06,999 --> 00:06:09,160
So, you're gonna go back
and hang those curtains in our old house?

128
00:06:09,335 --> 00:06:12,031
Oh, keep them coming, Al. Comedy gold.

129
00:06:12,472 --> 00:06:14,337
Whoo! Whoo!

130
00:06:14,841 --> 00:06:16,638
Whoo! What are you doing?

131
00:06:17,210 --> 00:06:18,677
Organizing junk drawer.

132
00:06:18,745 --> 00:06:20,906
Why is there picture
of me and your mother in here?

133
00:06:20,980 --> 00:06:22,447
We gave you as gift!

134
00:06:22,515 --> 00:06:23,880
Oh, there it is.

135
00:06:23,950 --> 00:06:25,417
I've been looking all over for it.

136
00:06:25,485 --> 00:06:27,385
Yeah, why'd you stick it in there, Allison?

137
00:06:28,955 --> 00:06:30,388
Okay, I'll see you guys later.

138
00:06:30,456 --> 00:06:31,514
Where are you going?

139
00:06:31,591 --> 00:06:33,320
To Sadie's house to watch <i>Mockingjay.</i>

140
00:06:33,393 --> 00:06:34,485
On a school night?

141
00:06:34,727 --> 00:06:36,319
I said it was okay

142
00:06:36,396 --> 00:06:38,364
if it had a strong female lead!

143
00:06:38,431 --> 00:06:39,796
What's wrong with dishwasher?

144
00:06:40,099 --> 00:06:41,225
It's old!

145
00:06:41,300 --> 00:06:43,700
Why can't I watch a movie on a school night?

146
00:06:43,970 --> 00:06:45,198
Because you're 10!

147
00:06:45,271 --> 00:06:46,431
I'm 11!

148
00:06:46,506 --> 00:06:48,064
You know what I mean!

149
00:06:49,175 --> 00:06:51,336
This dishwasher so loud.

150
00:06:51,577 --> 00:06:53,169
Eh, the rinse cycle's a little wonky.

151
00:06:53,246 --> 00:06:54,270
We're used to it.

152
00:06:54,347 --> 00:06:56,076
It's the soundtrack of my youth.

153
00:06:57,817 --> 00:06:58,841
You need new one.

154
00:06:58,918 --> 00:07:01,386
Yeah, I know. It's on my to-do list, okay?

155
00:07:01,687 --> 00:07:03,621
Allison told me about your to-do list.

156
00:07:03,689 --> 00:07:04,781
You write fiction?

157
00:07:07,026 --> 00:07:09,620
Oh, so, I guess
you were the opening act for him, huh?

158
00:07:09,695 --> 00:07:11,390
Anyone else going up tonight?

159
00:07:12,565 --> 00:07:13,725
So what time will you be home?

160
00:07:14,367 --> 00:07:15,527
Mol?

161
00:07:15,868 --> 00:07:16,994
Your mom's talking to you.

162
00:07:17,069 --> 00:07:19,060
Put down phone. It's rude.

163
00:07:19,906 --> 00:07:22,773
Oh, sorry. I didn't realize I was doing that.

164
00:07:22,842 --> 00:07:23,934
When will you be home?

165
00:07:24,143 --> 00:07:25,201
I don't know. 11:00?

166
00:07:25,278 --> 00:07:27,769
No. School night. You be home by 10:00.

167
00:07:27,847 --> 00:07:30,407
Okay, Dad. We got this. Her curfew's 11:00.

168
00:07:30,483 --> 00:07:31,745
Last night, she stayed up late.

169
00:07:31,818 --> 00:07:33,786
This morning, she was very tired.

170
00:07:33,853 --> 00:07:35,480
You know, I was dragging today.

171
00:07:35,822 --> 00:07:37,813
See? Listen to your body.

172
00:07:37,890 --> 00:07:39,152
Nature's curfew.

173
00:07:39,926 --> 00:07:42,292
Okay. Thanks, Grandpa. See you at 10:00.

174
00:07:45,398 --> 00:07:46,490
Can you believe that?

175
00:07:46,566 --> 00:07:48,761
I know! He even fixed Molly!

176
00:07:57,577 --> 00:07:59,943
Hey. How'd your talk go with Pat yesterday?

177
00:08:00,012 --> 00:08:01,411
It didn't. He never came in.

178
00:08:01,481 --> 00:08:03,847
- And he didn't call or text?
- Nope.

179
00:08:05,051 --> 00:08:07,281
Oh, sorry. Force of habit.

180
00:08:08,654 --> 00:08:10,315
I haven't heard from him at all.

181
00:08:10,389 --> 00:08:11,447
Maybe you're off the hook.

182
00:08:11,524 --> 00:08:12,650
I hope so.

183
00:08:12,725 --> 00:08:15,057
The last thing I want
is an awkward conversation.

184
00:08:15,127 --> 00:08:16,185
Listen up, people.

185
00:08:17,697 --> 00:08:19,255
I have an announcement to make

186
00:08:19,332 --> 00:08:22,529
about an exciting development
in my personal life.

187
00:08:22,602 --> 00:08:24,570
Oh. Please.

188
00:08:24,637 --> 00:08:25,729
Please, no.

189
00:08:26,072 --> 00:08:28,302
We all know
how rumors spread around the office...

190
00:08:28,374 --> 00:08:32,140
And that's why nobody should
talk about anything to anybody.

191
00:08:32,211 --> 00:08:33,337
Back to work, people.

192
00:08:33,846 --> 00:08:36,007
Damona... I want do this.

193
00:08:37,216 --> 00:08:40,674
I want to get out ahead
of the gossip mill and let you all know

194
00:08:41,787 --> 00:08:43,982
that I will be getting back together

195
00:08:44,056 --> 00:08:45,182
with my ex-wife, Tiffany.

196
00:08:46,926 --> 00:08:48,120
That's right.

197
00:08:48,194 --> 00:08:50,389
We're in the process of mending fences...

198
00:08:50,463 --> 00:08:51,725
Like the one in her front yard

199
00:08:51,797 --> 00:08:53,890
that I drove through in a rage last month.

200
00:08:54,867 --> 00:08:55,959
But seriously,

201
00:08:56,035 --> 00:08:59,368
I'd like to thank you all
for your unspoken congratulations.

202
00:09:02,808 --> 00:09:04,207
Well, hey!

203
00:09:04,277 --> 00:09:05,471
Lucky you. You get to skip

204
00:09:05,545 --> 00:09:07,672
that awkward conversation after all.

205
00:09:07,747 --> 00:09:09,715
Yeah, it looks like that night with you

206
00:09:09,782 --> 00:09:11,875
meant absolutely nothing to him.

207
00:09:13,052 --> 00:09:14,178
You must be so relieved.

208
00:09:14,253 --> 00:09:16,016
Oh, I am so relieved!

209
00:09:17,924 --> 00:09:20,017
Great, 'cause it just meant nothing.

210
00:09:20,092 --> 00:09:22,322
I mean, less than nothing. Like, nothing.

211
00:09:22,395 --> 00:09:24,056
- Damona...
- Oh.

212
00:09:24,664 --> 00:09:26,564
I feel I owe you an explanation.

213
00:09:26,632 --> 00:09:28,497
Oh, no. You don't owe me a thing

214
00:09:28,568 --> 00:09:30,798
except maybe, at some point, my bra.

215
00:09:31,404 --> 00:09:33,167
Ah, already in the mail.

216
00:09:34,040 --> 00:09:36,201
Book rate,
should arrive in eight to 10 business days.

217
00:09:37,777 --> 00:09:39,369
But I want to thank you.

218
00:09:39,445 --> 00:09:40,503
For what?

219
00:09:40,580 --> 00:09:43,310
Well, helping me
to put things into perspective.

220
00:09:43,382 --> 00:09:46,010
- Hmm.
- I mean, sure. We had fun.

221
00:09:46,085 --> 00:09:47,746
Raw, animalistic...

222
00:09:49,522 --> 00:09:51,046
Boundary-pushing fun.

223
00:09:53,292 --> 00:09:54,919
But it was empty.

224
00:09:55,595 --> 00:09:59,122
I mean, it was devoid
of any real romance or feeling.

225
00:10:00,366 --> 00:10:01,458
Uh-huh.

226
00:10:03,402 --> 00:10:05,336
But if it wasn't for you

227
00:10:05,404 --> 00:10:07,463
and that hollow experience

228
00:10:07,540 --> 00:10:09,804
that we stumbled upon together...

229
00:10:09,875 --> 00:10:11,365
...I might never have appreciated

230
00:10:11,444 --> 00:10:12,706
the depth of what I have with Tiffany.

231
00:10:14,547 --> 00:10:16,242
- Glad I could help.
- Aw.

232
00:10:16,315 --> 00:10:18,943
Oh, and I wanted you to have this.

233
00:10:19,452 --> 00:10:20,578
Oh.

234
00:10:20,653 --> 00:10:22,678
What is this?

235
00:10:22,755 --> 00:10:25,280
That's the tracking number
for your brassiere.

236
00:10:31,397 --> 00:10:35,527
Guess which baller hit a fancy appliance
store on his way home from work

237
00:10:35,601 --> 00:10:37,626
and walked out with a floor model.

238
00:10:37,703 --> 00:10:39,000
Holla!

239
00:10:40,406 --> 00:10:42,840
Actually, you don't have to holler.
The baller was me.

240
00:10:43,376 --> 00:10:45,310
A floor model dishwasher?

241
00:10:45,478 --> 00:10:47,412
Yeah, it's just got a
tiny scratch on the door.

242
00:10:47,780 --> 00:10:49,304
You really have to look for it, though.

243
00:10:49,382 --> 00:10:50,542
Found it.

244
00:10:50,616 --> 00:10:52,208
Oh, here's another.

245
00:10:52,618 --> 00:10:54,245
Okay, the point is,

246
00:10:54,320 --> 00:10:57,016
I'm pretty good at taking
care of my nest, yo.

247
00:10:57,089 --> 00:11:00,183
Your dad bought us
a dishwasher this afternoon, yo.

248
00:11:01,894 --> 00:11:04,055
European, new. In box.

249
00:11:04,864 --> 00:11:06,422
Oh, no dings.

250
00:11:07,733 --> 00:11:10,031
Remember our frosted drinking glasses?

251
00:11:10,102 --> 00:11:11,831
Turns out they were just dirty.

252
00:11:12,471 --> 00:11:14,234
And grandpa installed it himself.

253
00:11:16,108 --> 00:11:18,076
No bigs, you know.

254
00:11:18,144 --> 00:11:19,805
I was gonna install this one myself.

255
00:11:19,879 --> 00:11:23,042
According to this,
you paid an extra $200 for me to install it.

256
00:11:23,115 --> 00:11:25,208
Well, that, that's obviously a typo.

257
00:11:25,317 --> 00:11:28,844
Well, you signed it
and initialed it in four places, so I...

258
00:11:28,921 --> 00:11:32,288
Okay, thank you,
delivery guy/memory expert.

259
00:11:33,259 --> 00:11:35,227
Now, can you start
uninstalling this one, please?

260
00:11:35,728 --> 00:11:38,094
Ken, are you crazy?
We're not taking this one out.

261
00:11:38,164 --> 00:11:40,029
It has smart washing technology!

262
00:11:40,099 --> 00:11:41,430
And Wi-Fi.

263
00:11:41,534 --> 00:11:43,058
You can turn it on from your car.

264
00:11:43,135 --> 00:11:44,625
Which mom just let me do.

265
00:11:44,704 --> 00:11:47,002
Wait, wait, wait. It's on?

266
00:11:47,606 --> 00:11:49,631
Yeah, it's super quiet.

267
00:11:49,709 --> 00:11:52,940
It's like our dishes
are being licked clean by angels.

268
00:11:55,047 --> 00:11:57,538
Beautifully put. I'd keep that one.

269
00:11:57,650 --> 00:11:58,878
That thing's cherry.

270
00:11:59,185 --> 00:12:00,675
Fine. You know what?

271
00:12:00,753 --> 00:12:02,186
Take your stupid dishwasher

272
00:12:02,254 --> 00:12:03,312
and your clipboard of lies

273
00:12:03,389 --> 00:12:04,913
and go back to Appliance World, okay, pal?

274
00:12:04,990 --> 00:12:06,753
You can't return floor models,

275
00:12:06,826 --> 00:12:08,384
so I'll just leave it in your driveway.

276
00:12:08,461 --> 00:12:09,951
No, it's gonna get all dinged up.

277
00:12:10,062 --> 00:12:12,724
Don't worry, Dad.
A few more won't make a difference.

278
00:12:13,733 --> 00:12:15,257
Look, there's another one.

279
00:12:15,835 --> 00:12:17,769
Oh, and Maytag Is spelled wrong.

280
00:12:24,009 --> 00:12:25,271
Hey. Um...

281
00:12:26,846 --> 00:12:29,041
I kind of think we should talk

282
00:12:29,115 --> 00:12:31,049
about what happened between us.

283
00:12:31,584 --> 00:12:32,846
Oh, good.

284
00:12:33,419 --> 00:12:35,080
Yeah, it's been on my mind, too.

285
00:12:36,288 --> 00:12:37,619
- Please.
- Oh.

286
00:12:40,226 --> 00:12:41,523
Damona...

287
00:12:42,561 --> 00:12:44,893
I'm sorry I mailed your bra book rate.

288
00:12:47,566 --> 00:12:50,160
Wait. Are we talking about my bra?

289
00:12:50,636 --> 00:12:52,126
No.

290
00:12:52,204 --> 00:12:54,434
No, we're talking about my behavior,

291
00:12:54,507 --> 00:12:56,202
which was unacceptable.

292
00:12:57,476 --> 00:12:59,410
But I realized there was something behind it.

293
00:13:00,913 --> 00:13:02,278
Oh. Mmm-kay.

294
00:13:03,482 --> 00:13:04,847
It's just...

295
00:13:06,285 --> 00:13:07,877
I've been burned before.

296
00:13:09,021 --> 00:13:11,216
I mean, priority mail costs twice as much,

297
00:13:11,290 --> 00:13:13,815
and sometimes
the difference is only like a day.

298
00:13:15,861 --> 00:13:17,488
Are you serious right now?

299
00:13:17,563 --> 00:13:19,724
Yeah, and express mail,
well, that's a total sham.

300
00:13:19,799 --> 00:13:22,131
- Don't even get me st...
- Okay, okay, okay!

301
00:13:22,201 --> 00:13:24,692
Will you stop it with the postal rates?

302
00:13:24,770 --> 00:13:25,896
- Well...
- You are acting

303
00:13:26,005 --> 00:13:27,836
like nothing happened between us.

304
00:13:29,775 --> 00:13:31,003
I'm sexy.

305
00:13:31,710 --> 00:13:33,541
Men don't sleep with me

306
00:13:33,646 --> 00:13:35,671
and then go running back to their ex-wives.

307
00:13:35,748 --> 00:13:37,613
They come back wanting more.

308
00:13:37,950 --> 00:13:39,110
Well, I'm sorry if your feelings were hurt...

309
00:13:39,185 --> 00:13:41,881
I don't get my feelings hurt.

310
00:13:42,488 --> 00:13:44,080
I hurt feelings.

311
00:13:46,025 --> 00:13:47,652
Your boat smells like cheese!

312
00:13:51,897 --> 00:13:53,387
Hey, what's going on?

313
00:13:53,732 --> 00:13:55,962
I helped Grandpa
replace the broken shingles

314
00:13:56,035 --> 00:13:57,332
before El Nino comes.

315
00:13:57,670 --> 00:13:59,160
I thought
you were afraid of climbing ladders.

316
00:13:59,238 --> 00:14:01,331
I thought I was, too,
but Grandpa said I wasn't.

317
00:14:01,407 --> 00:14:02,601
You're not.

318
00:14:02,708 --> 00:14:04,232
See? I'm not!

319
00:14:06,178 --> 00:14:07,475
I told you that you weren't.

320
00:14:07,546 --> 00:14:09,673
Yeah, but Grandpa's more believable.

321
00:14:13,152 --> 00:14:15,950
And look! He even gave me my own tool belt.

322
00:14:16,021 --> 00:14:17,488
Time to make him a man.

323
00:14:18,357 --> 00:14:20,257
Somebody's got to do it, huh?

324
00:14:22,027 --> 00:14:23,790
I know it's time to make him a man.

325
00:14:23,863 --> 00:14:25,831
I have a reminder on my phone.

326
00:14:29,668 --> 00:14:31,533
Time to make him a man.

327
00:14:31,604 --> 00:14:33,128
Somebody's got to do it.

328
00:14:39,812 --> 00:14:41,507
Ooh, Wi-Fi.

329
00:14:41,580 --> 00:14:43,571
You can turn it on from the car.

330
00:14:43,649 --> 00:14:45,014
Ooh, yes.

331
00:15:02,501 --> 00:15:04,901
Let's see you start it from the car now.

332
00:15:22,121 --> 00:15:24,180
Dad, Grandpa just sold
the driveway dishwasher

333
00:15:24,256 --> 00:15:26,747
for a hundred bucks
more than you paid for it.

334
00:15:26,859 --> 00:15:29,487
And that's what you call a Park negotiation.

335
00:15:29,962 --> 00:15:31,190
Yeah, great technique.

336
00:15:31,263 --> 00:15:32,753
You just keep glaring at them

337
00:15:32,831 --> 00:15:34,662
until they're so uncomfortable, they cave.

338
00:15:34,733 --> 00:15:36,394
It worked on your mother.

339
00:15:36,468 --> 00:15:38,231
Proposal took 17 minutes.

340
00:15:43,943 --> 00:15:45,137
Okay, please stop.

341
00:15:47,379 --> 00:15:50,109
Huh? I just got a text from the dishwasher.

342
00:15:51,216 --> 00:15:53,844
Me too. There's some kind of error.

343
00:15:55,254 --> 00:15:57,347
Well, you know
what they say about European appliances.

344
00:15:57,423 --> 00:15:58,754
That they're the best in the world?

345
00:15:58,824 --> 00:16:00,451
They raise the value of your home?

346
00:16:00,526 --> 00:16:02,619
They combine elegance and efficiency?

347
00:16:03,862 --> 00:16:05,489
Hmm. Makes no sense.

348
00:16:05,564 --> 00:16:06,588
Should work.

349
00:16:06,999 --> 00:16:09,661
Well, it doesn't.
So much for the value of our home.

350
00:16:11,003 --> 00:16:13,403
I'm gonna text its friends,
see if they know anything.

351
00:16:15,074 --> 00:16:17,338
Anyone have contact info
for the wine fridge?

352
00:16:17,409 --> 00:16:18,671
That's not how it works, honey.

353
00:16:18,744 --> 00:16:20,439
You're right. I'll just call it.

354
00:16:22,848 --> 00:16:24,042
It's ringing.

355
00:16:31,590 --> 00:16:34,525
Well, your father pulled
the entire dishwasher out from the wall,

356
00:16:34,660 --> 00:16:36,457
and he's re-checking every wire and hose.

357
00:16:36,528 --> 00:16:38,519
Boy, what is it with him and that thing?

358
00:16:38,597 --> 00:16:40,622
He's like the <i>Moby Dick</i> of dishwashers.

359
00:16:42,134 --> 00:16:44,602
Or maybe the dishwasher is <i>Moby Dick?</i>

360
00:16:44,703 --> 00:16:46,364
I'll be honest, I never read it.

361
00:16:46,438 --> 00:16:48,235
Not a huge Michael Crichton guy.

362
00:16:49,775 --> 00:16:51,333
Okay.

363
00:16:52,144 --> 00:16:53,372
What's going on with you?

364
00:16:53,912 --> 00:16:55,243
- Nothing.
- Really?

365
00:16:55,314 --> 00:16:57,942
I was the one
who was so against your father's visit,

366
00:16:58,017 --> 00:17:00,247
but everything he's done
since he got here has upset you.

367
00:17:00,319 --> 00:17:02,253
I don't have any issues with my dad, okay?

368
00:17:02,321 --> 00:17:03,618
What the hell is this?

369
00:17:04,723 --> 00:17:06,213
You broke dishwasher on purpose?

370
00:17:06,291 --> 00:17:08,725
Oh, look, an issue. I'll be upstairs.

371
00:17:11,096 --> 00:17:12,586
Oh. Where'd you find that?

372
00:17:12,664 --> 00:17:15,497
You know where. In junk drawer I organized!

373
00:17:16,835 --> 00:17:18,063
I went looking for a wrench

374
00:17:18,137 --> 00:17:19,866
and I find lies!

375
00:17:21,807 --> 00:17:23,069
What's wrong with you?

376
00:17:23,142 --> 00:17:25,542
What's wrong with me?
What's wrong with you?

377
00:17:25,611 --> 00:17:27,169
Look, ever since you got here,
all you've done is

378
00:17:27,246 --> 00:17:28,372
fix everything!

379
00:17:28,447 --> 00:17:29,607
So? What's wrong with that?

380
00:17:29,681 --> 00:17:31,410
You made me look bad in front of my family!

381
00:17:31,483 --> 00:17:32,848
It's like you think I'm not man enough

382
00:17:32,918 --> 00:17:35,216
to take care of things on my own.
It's like I'm soft.

383
00:17:35,287 --> 00:17:38,051
Oh, yeah. You're soft.
You're soft like marshmallow.

384
00:17:38,123 --> 00:17:40,990
Aha! So you're not gonna deny it.

385
00:17:41,060 --> 00:17:43,790
You're so soft, if I ever
fall out of building,

386
00:17:43,862 --> 00:17:45,193
I hope I land on you.

387
00:17:46,899 --> 00:17:48,423
Okay. Kind of doubling down.

388
00:17:49,568 --> 00:17:51,126
Ken...

389
00:17:51,203 --> 00:17:53,228
I had to learn how to fix things

390
00:17:53,305 --> 00:17:54,897
because we had no money.

391
00:17:55,307 --> 00:17:57,400
But you, you're a doctor.

392
00:17:57,476 --> 00:17:58,602
- Oh.
- Much better.

393
00:17:58,944 --> 00:18:00,070
Because I have money?

394
00:18:00,145 --> 00:18:03,080
No. Because you fix people.

395
00:18:03,148 --> 00:18:05,616
Much better than fixing dishwasher

396
00:18:05,684 --> 00:18:08,209
or bathtub or roof tiles

397
00:18:08,287 --> 00:18:09,311
or ceiling fan or...

398
00:18:09,388 --> 00:18:11,913
Okay, can we get back
to how I'm better than you?

399
00:18:12,958 --> 00:18:14,949
I didn't mean to make you feel bad.

400
00:18:15,561 --> 00:18:18,121
But you're a very important, busy man.

401
00:18:18,931 --> 00:18:20,865
I'm trying to do what I could to help you.

402
00:18:23,702 --> 00:18:25,033
I'm proud of you, son.

403
00:18:29,274 --> 00:18:30,332
Thanks, Dad.

404
00:18:32,010 --> 00:18:33,807
Should we hug?

405
00:18:33,879 --> 00:18:34,937
Nah.

406
00:18:36,582 --> 00:18:37,776
We hugged at Thanksgiving.

407
00:18:37,850 --> 00:18:39,078
Oh, yeah. That's right.

408
00:18:40,552 --> 00:18:42,281
- Hey, where are you going?
- To fix dishwasher.

409
00:18:42,354 --> 00:18:43,548
Oh, come on, Dad.

410
00:18:43,622 --> 00:18:45,954
I took it off. I'll put it back on.

411
00:18:46,024 --> 00:18:48,515
So what do you think?
Super glue or duct tape?

412
00:18:48,927 --> 00:18:50,360
Hand it over, cotton ball.

413
00:18:53,065 --> 00:18:54,498
Oh, also, if you have a minute,

414
00:18:54,566 --> 00:18:56,625
the vacuum's blowing out, not in, so...

415
00:18:57,469 --> 00:18:58,959
I'll look at it.

416
00:19:01,573 --> 00:19:04,235
Ah... Dishwasher, vacuum.

417
00:19:04,309 --> 00:19:06,869
Man, I am really getting stuff done.

418
00:19:20,559 --> 00:19:21,753
Damona.

419
00:19:23,862 --> 00:19:27,389
I've been thinking a lot
about what you said today in my office,

420
00:19:27,466 --> 00:19:30,094
and, uh, I, I just want
you to know that, uh...

421
00:19:31,770 --> 00:19:33,431
What happened between us...

422
00:19:34,406 --> 00:19:35,998
You know, the sex stuff...

423
00:19:37,676 --> 00:19:41,442
Well, not only was it great, but it...

424
00:19:41,847 --> 00:19:43,508
It did mean something to me.

425
00:19:44,616 --> 00:19:46,140
- But you said...
- I know I...

426
00:19:46,218 --> 00:19:48,743
That was just because
I didn't think you cared.

427
00:19:48,887 --> 00:19:50,752
But what you
showed me today is that you do.

428
00:19:51,757 --> 00:19:53,952
Well, I was, you know, just being emotional,

429
00:19:54,026 --> 00:19:56,051
'cause you know
how I get about postal rates.

430
00:19:56,128 --> 00:19:57,152
Oh, yeah.

431
00:19:59,464 --> 00:20:01,125
And you should probably also know

432
00:20:01,200 --> 00:20:05,136
that when I announced that I was getting
back together with my ex-wife,

433
00:20:05,204 --> 00:20:07,263
I may have spoken a little too soon.

434
00:20:07,339 --> 00:20:08,806
How much too soon?

435
00:20:08,874 --> 00:20:10,569
Before I actually spoke to her.

436
00:20:12,244 --> 00:20:16,271
Yeah, seems she does not share
my enthusiasm for the idea.

437
00:20:16,348 --> 00:20:20,011
Or for old-fashioned
serenades in her place of work.

438
00:20:21,353 --> 00:20:22,945
I guess air-traffic controllers

439
00:20:23,021 --> 00:20:24,852
have to "stay focused."

440
00:20:28,260 --> 00:20:31,491
So I'm back on the boat in every sense.

441
00:20:32,030 --> 00:20:35,727
Meaning, the gangplank is extended.

442
00:20:37,102 --> 00:20:38,399
The mast is up.

443
00:20:38,470 --> 00:20:39,994
I get the metaphor.

444
00:20:40,072 --> 00:20:41,266
Ah.

445
00:20:42,674 --> 00:20:45,165
Anyway, I'm sorry to hear about your wife.

446
00:20:45,244 --> 00:20:47,405
Ah, well, thank you. Thanks.

447
00:20:57,089 --> 00:20:58,716
So, I hurt your feelings, huh?

448
00:20:58,790 --> 00:21:00,587
I didn't say all that.

449
00:21:00,659 --> 00:21:02,923
No, no. Ah, totally, totally.

450
00:21:02,995 --> 00:21:04,553
Yeah, yeah.

451
00:21:04,963 --> 00:21:06,362
So, uh...

452
00:21:07,065 --> 00:21:08,532
Feel like maybe...

453
00:21:10,068 --> 00:21:11,330
Grabbing some dinner?

454
00:21:13,238 --> 00:21:14,830
Sure. Let's go.

455
00:21:14,906 --> 00:21:16,100
Okay.

456
00:21:18,076 --> 00:21:19,304
Hey, now, just to be clear,

457
00:21:19,378 --> 00:21:21,141
when I say "grab some dinner,"
I meant go back to my boat...

458
00:21:21,213 --> 00:21:22,612
- It's clear.
- Oh, okay.

459
00:21:24,000 --> 00:21:28,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

