﻿1
00:00:18,000 --> 00:00:24,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

2
00:00:33,200 --> 00:00:34,269
Here he is.

3
00:00:35,600 --> 00:00:36,589
Have you forgotten?

4
00:00:36,840 --> 00:00:38,068
- Forgotten what?
- The mountain.

5
00:00:38,360 --> 00:00:42,069
'Course I ain't forgotten.
You and me up <i>Brokeback Mountain.</i>

6
00:00:44,920 --> 00:00:46,558
You haven't seen <i>Brokeback Mountain,</i>
have you?

7
00:00:46,760 --> 00:00:47,909
No, how did you know that?

8
00:00:48,440 --> 00:00:49,429
Just a guess.

9
00:00:50,440 --> 00:00:52,112
But, you're not gonna climb
Benidorm's tallest mountain

10
00:00:52,200 --> 00:00:53,838
- like that, are you?
- No.

11
00:00:54,120 --> 00:00:55,473
I'm gonna climb it like this.

12
00:00:59,920 --> 00:01:00,909
Seriously though,

13
00:01:01,280 --> 00:01:03,157
you're gonna go up a mountain
in just flip flops?

14
00:01:03,280 --> 00:01:06,113
'Course I'm not gonna go up
the mountain in just flip flops!

15
00:01:06,320 --> 00:01:07,309
Okay, good.

16
00:01:11,000 --> 00:01:12,638
Right. Let's do this!

17
00:01:12,880 --> 00:01:15,189
Mate, we're gonna be out in the sun
all day long.

18
00:01:15,480 --> 00:01:17,710
We need food, sun cream,
you need a t-shirt.

19
00:01:17,800 --> 00:01:19,518
Mate, we ain't going up there
for a picnic,

20
00:01:19,880 --> 00:01:21,598
it's us against Mother Nature.

21
00:01:21,920 --> 00:01:24,195
We is gonna be like Barbeque Grills.

22
00:01:24,360 --> 00:01:25,395
Do you mean Bear Grylls?

23
00:01:26,360 --> 00:01:27,634
I don't know.

24
00:01:27,720 --> 00:01:28,709
I'm serious.

25
00:01:28,880 --> 00:01:31,872
We need proper clothing,
a bit of food and plenty of water.

26
00:01:32,480 --> 00:01:34,994
Go and get dressed, I'll nick some grub
from the breakfast bar,

27
00:01:35,160 --> 00:01:36,479
and you get the <i>aguas</i> in.

28
00:01:38,440 --> 00:01:39,555
Is that a problem?

29
00:01:39,680 --> 00:01:42,478
Nah, mate, no problem.

30
00:01:43,240 --> 00:01:45,834
You get the food, I'll get the <i>aguas</i> in.

31
00:01:46,120 --> 00:01:47,109
All right, sweet.

32
00:01:47,280 --> 00:01:48,759
See you in reception in 10 minutes.

33
00:01:49,400 --> 00:01:50,549
Cool. Tige, remember

34
00:01:51,160 --> 00:01:53,754
if you need me, call me,

35
00:01:54,080 --> 00:01:55,308
no matter where you are,

36
00:01:55,800 --> 00:01:57,711
no matter how far.

37
00:01:58,680 --> 00:02:00,875
- What?
- Just call my name,

38
00:02:01,400 --> 00:02:02,753
I'll be there in a hurry,

39
00:02:03,320 --> 00:02:06,517
on that you can depend,
and never worry.

40
00:02:19,480 --> 00:02:21,311
All I'm saying is,

41
00:02:22,200 --> 00:02:25,272
don't mention anything
about last night, son.

42
00:02:25,800 --> 00:02:27,153
Don't mention anything?

43
00:02:28,240 --> 00:02:30,435
I thought we could say

44
00:02:31,280 --> 00:02:34,955
we've decided to go home early
because I left the gas on.

45
00:02:36,320 --> 00:02:38,880
Mother, if you left the gas on
for three days,

46
00:02:38,960 --> 00:02:40,439
we'd have no home to go back to.

47
00:02:41,200 --> 00:02:43,191
I just don't want to embarrass her.

48
00:02:43,320 --> 00:02:44,309
Embarrass her?

49
00:02:45,200 --> 00:02:47,714
I was the one who had to peel her
off that bloke at reception

50
00:02:47,800 --> 00:02:50,633
at 4:00 this morning,
singing <i>Sexual Healing.</i>

51
00:02:50,920 --> 00:02:52,239
What were you singing that for?

52
00:02:52,440 --> 00:02:53,919
Not me, her.

53
00:02:54,920 --> 00:02:55,909
Here she comes.

54
00:02:59,080 --> 00:03:00,069
Good morning.

55
00:03:02,040 --> 00:03:03,917
Didn't expect to see you
'til this afternoon.

56
00:03:04,240 --> 00:03:05,229
Why ever not?

57
00:03:05,880 --> 00:03:08,269
We may be on holiday
but that's no excuse for lethargy.

58
00:03:08,960 --> 00:03:10,757
It's no excuse for straddling
the night porter

59
00:03:10,840 --> 00:03:12,478
while singing Marvin Gaye either.

60
00:03:12,640 --> 00:03:16,428
That's not fair, Pauline,
not if he was gay.

61
00:03:17,480 --> 00:03:20,074
I admit, it wasn't my finest hour.
But let's not get carried away.

62
00:03:20,760 --> 00:03:24,230
A little holiday spirit is expected
when one is on vacation.

63
00:03:24,960 --> 00:03:25,949
Yeah?

64
00:03:26,040 --> 00:03:28,998
You've drank more holiday spirit
than the rest of the hotel put together.

65
00:03:29,440 --> 00:03:30,555
A momentary lapse.

66
00:03:31,000 --> 00:03:33,673
I can assure you,
I no longer have a drink problem.

67
00:03:34,320 --> 00:03:39,440
No love, it's everyone around you
ends up with the problem.

68
00:03:40,080 --> 00:03:42,230
I think we just have to admit,
you're not in the right place

69
00:03:42,320 --> 00:03:44,038
to enjoy Benidorm, at the moment.

70
00:03:44,560 --> 00:03:46,516
Well, where is the right place?

71
00:03:46,640 --> 00:03:50,428
No, I'm saying Pauline's
not in the right space, in her head.

72
00:03:50,640 --> 00:03:52,870
Well, that makes even less sense.

73
00:03:54,360 --> 00:03:55,793
Pauline,

74
00:03:55,880 --> 00:03:59,475
Geoff and I have decided
to cut the holiday short.

75
00:03:59,840 --> 00:04:00,829
If you're not enjoying yourselves,

76
00:04:00,920 --> 00:04:02,512
I suppose there's no point
you being here.

77
00:04:02,840 --> 00:04:04,831
- For all of us.
- What?

78
00:04:05,400 --> 00:04:06,515
We're taking you home, Pauline.

79
00:04:08,040 --> 00:04:09,029
For your own sake.

80
00:04:10,200 --> 00:04:11,474
Absolute rubbish,

81
00:04:12,360 --> 00:04:13,839
I'm just getting into my stride.

82
00:04:15,600 --> 00:04:17,033
Ah yes, if you please?

83
00:04:17,520 --> 00:04:20,796
One very small large vodka
and orange, and a...

84
00:04:21,640 --> 00:04:24,438
Excuse me, where are you going?

85
00:04:25,480 --> 00:04:27,914
You, Sir, have the manners
of a armyard fanimal.

86
00:04:29,160 --> 00:04:30,434
A farmyard animal.

87
00:04:32,440 --> 00:04:34,829
Nobody will serve you, love.

88
00:04:36,080 --> 00:04:39,390
We're all going home.

89
00:04:39,680 --> 00:04:40,795
We can't go home.

90
00:04:41,800 --> 00:04:43,119
We're booked 'til the end of the week.

91
00:04:43,720 --> 00:04:45,199
We've already changed the flights.

92
00:04:45,680 --> 00:04:46,669
What?

93
00:04:47,800 --> 00:04:48,789
To when?

94
00:04:50,480 --> 00:04:51,469
When are we leaving?

95
00:04:59,280 --> 00:05:01,157
Go and pack your stuff, love.

96
00:05:09,440 --> 00:05:10,429
Excuse me.

97
00:05:10,800 --> 00:05:14,793
You weren't thinking of taking that food
out of the hotel, were you?

98
00:05:15,120 --> 00:05:19,432
Er, no, I was just using this bag
to carry everything back to my table.

99
00:05:20,920 --> 00:05:24,799
Yes, I'm afraid you're going to have to
put everything back at once, thank you.

100
00:05:25,120 --> 00:05:27,031
Ah, but the thing is,

101
00:05:27,240 --> 00:05:29,629
I'm climbing a mountain
with my friend Joey today.

102
00:05:29,920 --> 00:05:33,196
I don't care if you're digging a hole
to China, with David Yip.

103
00:05:34,000 --> 00:05:36,958
All food is to be consumed
on the premises.

104
00:05:46,120 --> 00:05:47,155
Who's David Yip?

105
00:05:53,120 --> 00:05:54,872
Welcome to The Solana, how can I help?

106
00:05:55,040 --> 00:05:56,792
<i>Hola.</i> I need your help.

107
00:05:57,160 --> 00:05:58,229
That's why I'm here, pal.

108
00:05:58,960 --> 00:06:02,191
I am in great need of a man.

109
00:06:02,480 --> 00:06:03,879
Oh, I see.

110
00:06:04,720 --> 00:06:06,756
Well, it's a bit early
but you could always try

111
00:06:06,840 --> 00:06:08,876
the Pink Trombone in the Old Town.

112
00:06:09,320 --> 00:06:11,993
Mind you, it doesn't get busy
until they open the finger buffet

113
00:06:12,080 --> 00:06:13,798
- at 1:00.
- Listen to me.

114
00:06:14,280 --> 00:06:15,599
I look for a man here.

115
00:06:19,840 --> 00:06:20,829
I am sorry.

116
00:06:21,040 --> 00:06:22,678
I travel far. I am tired.

117
00:06:22,920 --> 00:06:24,672
Look, I'm not sure I can help you pal.

118
00:06:25,520 --> 00:06:27,192
This man, he work here.

119
00:06:27,520 --> 00:06:29,909
Oh, I see. Well, why didn't you say so?

120
00:06:30,600 --> 00:06:32,716
Well, if you describe him,
I might know him.

121
00:06:33,200 --> 00:06:36,670
Okay, he has the black hair,

122
00:06:36,760 --> 00:06:39,638
er, tan for the skin and,
er, he is, er,

123
00:06:40,440 --> 00:06:43,432
how you say, er, a simple man.

124
00:06:43,520 --> 00:06:45,875
Can you be a bit more specific?

125
00:06:46,560 --> 00:06:47,549
He is Spanish.

126
00:06:47,880 --> 00:06:50,633
Oh, well, that doesn't really
narrow it down very much, pal.

127
00:06:50,720 --> 00:06:52,995
He has the name Mateo.

128
00:06:53,800 --> 00:06:54,994
Can I ask what this is about?

129
00:06:56,440 --> 00:06:57,429
I cannot say.

130
00:06:57,560 --> 00:06:59,949
It is a private matter
between me and Mateo.

131
00:07:00,040 --> 00:07:03,191
Right, as entertaining as this has been,
I've got work to do.

132
00:07:03,720 --> 00:07:06,757
Why don't you go
and wait at the pool bar through there,

133
00:07:07,080 --> 00:07:08,798
and I'll go and see if I can find Mateo?

134
00:07:09,040 --> 00:07:10,029
If you see him,

135
00:07:11,120 --> 00:07:12,155
you tell him

136
00:07:12,960 --> 00:07:15,599
it is a matter of life and death.
You understand?

137
00:07:16,760 --> 00:07:17,749
I think I do.

138
00:07:20,760 --> 00:07:21,829
Bloody hell.

139
00:07:26,280 --> 00:07:28,430
- There you go, one beer.
- Thanks, love.

140
00:07:29,120 --> 00:07:32,157
Has anyone told you how pretty you are?

141
00:07:32,360 --> 00:07:33,759
No, you're the first one ever.

142
00:07:34,440 --> 00:07:36,351
You on the beers already?
It's only 10:00.

143
00:07:36,960 --> 00:07:37,949
Is it?

144
00:07:38,400 --> 00:07:39,389
Thought it was later.

145
00:07:40,440 --> 00:07:42,476
- It's five to 10:00.
- Oh, aye.

146
00:07:46,000 --> 00:07:48,639
Excuse me, love.
Just top that up with lemonade will you?

147
00:07:48,960 --> 00:07:49,949
All the way to the top?

148
00:07:50,160 --> 00:07:52,754
No, just a dash, don't drown it.

149
00:07:53,720 --> 00:07:54,709
Dad, er,

150
00:07:55,320 --> 00:07:56,639
me and Sheron have been talking.

151
00:07:56,840 --> 00:07:58,193
- Oh, aye?
- Yeah.

152
00:07:58,320 --> 00:07:59,309
And, I know she's been a bit

153
00:08:00,080 --> 00:08:03,117
resistant to the idea but,
she's reconsidered,

154
00:08:03,200 --> 00:08:04,758
and she's happy for you
to move in with us.

155
00:08:05,120 --> 00:08:06,314
Oh, she's seen the error

156
00:08:06,400 --> 00:08:07,389
- of her ways, then?
- Yeah.

157
00:08:07,600 --> 00:08:09,238
No, no. Don't say that in front of her.

158
00:08:09,520 --> 00:08:11,954
It takes a big woman
to admit she was wrong.

159
00:08:12,880 --> 00:08:15,553
- I don't mean fat, I mean...
- Dad, Dad, for God's sake,

160
00:08:15,640 --> 00:08:16,755
don't mess this up.

161
00:08:17,000 --> 00:08:19,833
It were her that nearly messed it up
telling me I couldn't live with you.

162
00:08:20,280 --> 00:08:21,998
- There you go.
- Thanks, love.

163
00:08:24,200 --> 00:08:26,634
There is one condition on you moving in.

164
00:08:26,760 --> 00:08:28,796
I knew the Ice Queen
would thaw eventually.

165
00:08:29,320 --> 00:08:32,278
No woman can resist the Dawson charm
for very long.

166
00:08:32,560 --> 00:08:34,357
Apart from lesbians.

167
00:08:34,440 --> 00:08:35,429
I'm not a magician.

168
00:08:35,680 --> 00:08:37,910
Look, Dad,
will you listen to me, please.

169
00:08:38,000 --> 00:08:39,991
You don't know
what this means to me, son.

170
00:08:40,640 --> 00:08:43,313
I can't bear the thought
of living alone any more.

171
00:08:44,240 --> 00:08:46,959
I need a house full of life,
full of love.

172
00:08:48,560 --> 00:08:49,629
I need my family back.

173
00:08:51,520 --> 00:08:53,192
Now, what were you saying
about a condition?

174
00:08:54,800 --> 00:08:55,915
Oh, it was nothing.

175
00:08:56,520 --> 00:08:57,794
It must have been something.

176
00:08:57,880 --> 00:08:59,472
No, no, it was just, erm...

177
00:09:01,040 --> 00:09:03,076
No, no ladies after 10:00.

178
00:09:03,240 --> 00:09:04,229
Not a problem.

179
00:09:04,720 --> 00:09:07,598
I'm more of an afternoon delight
kind of man anyway.

180
00:09:24,880 --> 00:09:25,995
Please, Tige.

181
00:09:26,600 --> 00:09:28,989
No more, please. I can't take it.

182
00:09:29,400 --> 00:09:31,356
Mate, I can literally still see the bus.

183
00:09:33,520 --> 00:09:35,670
Please, we need to rest.

184
00:09:35,920 --> 00:09:38,229
I'm not an athlete.

185
00:09:41,040 --> 00:09:42,155
I can't feel my legs.

186
00:09:42,680 --> 00:09:45,478
Seriously. I'm not even joking,
I can't feel anything in my legs.

187
00:09:46,160 --> 00:09:49,675
Ow! All right, I can feel a bit.

188
00:09:50,000 --> 00:09:52,355
Come on, mate, what happened to
"Us against Mother Nature?"

189
00:09:52,480 --> 00:09:54,914
No offence, but Mother Nature's a bitch.

190
00:09:55,040 --> 00:09:56,439
Oh, come on.

191
00:09:56,880 --> 00:10:00,156
Would Barbeque Grills sit here moaning,
or would he climb the mountain?

192
00:10:01,600 --> 00:10:02,589
Oh, my God.

193
00:10:03,160 --> 00:10:04,275
There's a barbeque at the top?

194
00:10:04,640 --> 00:10:05,675
Now you're talking.

195
00:10:18,480 --> 00:10:20,948
Hey. Thanks for agreeing
to wear the uniform, Kenneth.

196
00:10:21,640 --> 00:10:22,629
No worries.

197
00:10:23,040 --> 00:10:24,712
And thank you for letting me
make a few adjustments.

198
00:10:27,560 --> 00:10:29,755
What did I say?
It's all about compromise!

199
00:10:34,600 --> 00:10:35,828
Hi Jacqueline, y'all right?

200
00:10:36,080 --> 00:10:41,200
No. Well, yes. I've got a date tonight.
With a man.

201
00:10:41,920 --> 00:10:43,717
And I need your advice.

202
00:10:43,840 --> 00:10:45,398
Come on, Jacqueline,
I don't mean to sound rude,

203
00:10:45,480 --> 00:10:47,755
but your experience with men
is even greater than mine.

204
00:10:48,480 --> 00:10:49,629
Who's the lucky fella?

205
00:10:49,920 --> 00:10:51,558
Troy, for goodness sake,
like we don't know.

206
00:10:52,000 --> 00:10:53,399
They were wrestling each other
to the ground

207
00:10:53,480 --> 00:10:54,515
yesterday, 'round that pool.

208
00:10:54,600 --> 00:10:55,999
No, we were not!

209
00:10:56,240 --> 00:10:59,471
He just rubbed a bit of suntan cream
on me back.

210
00:10:59,600 --> 00:11:01,989
Yeah, and in Neptune's, he was rubbing
the creases of his trousers

211
00:11:02,080 --> 00:11:03,752
while he watched you play
with your bubble and squeak.

212
00:11:04,240 --> 00:11:05,992
I honestly can't remember,
what does he look like?

213
00:11:06,120 --> 00:11:11,319
He looks a bit like a drunken,
sunburnt Santa Claus on holiday.

214
00:11:11,560 --> 00:11:12,959
Right, well, you better make sure

215
00:11:13,040 --> 00:11:14,678
you don't end up
on his naughty list, eh?

216
00:11:15,760 --> 00:11:18,558
Yeah, and make sure he wraps his present
before he shoves it down your chimney.

217
00:11:19,600 --> 00:11:20,589
God!

218
00:11:21,600 --> 00:11:22,589
What?

219
00:11:36,640 --> 00:11:37,629
What?

220
00:11:40,000 --> 00:11:40,989
Come on.

221
00:11:46,280 --> 00:11:47,838
Why aren't you answering your phone?

222
00:11:49,920 --> 00:11:50,909
Is everything okay?

223
00:11:51,360 --> 00:11:54,750
I am sleeping in the place I work.
Of course everything is not okay.

224
00:11:55,000 --> 00:11:56,956
Well, you've stayed here
loads of times before

225
00:11:57,040 --> 00:11:58,029
and never complained.

226
00:11:58,240 --> 00:12:00,310
Yes, but that is when
I am sleeping with a guest.

227
00:12:00,880 --> 00:12:03,075
It is different when you are paying
for this rubbish yourself.

228
00:12:03,280 --> 00:12:04,952
Well, why don't you get a proper place?

229
00:12:05,720 --> 00:12:07,392
With what, Les? Hmm?

230
00:12:08,200 --> 00:12:10,634
My wife, she take everything.
She leave me with nothing.

231
00:12:10,760 --> 00:12:13,035
Listen, your shifts in half an hour,
but I came to tell you

232
00:12:13,160 --> 00:12:15,879
there's a Spanish fella downstairs
looking for you.

233
00:12:16,160 --> 00:12:17,798
For me? What does he look like?

234
00:12:18,000 --> 00:12:22,312
Er, leather waistcoat, slick black hair,
seemed quite aggressive.

235
00:12:23,520 --> 00:12:25,431
- What did he say?
- He said he wants to see you,

236
00:12:25,520 --> 00:12:26,839
and it's a matter of life and death.

237
00:12:27,800 --> 00:12:29,392
<i>- Madre mia!</i>
- What's going on?

238
00:12:30,440 --> 00:12:31,429
Come in Les, I tell you.

239
00:12:31,680 --> 00:12:33,432
I think the fan
has finally hit on the shit.

240
00:12:36,480 --> 00:12:38,436
Mate, mate, can we stop?

241
00:12:39,120 --> 00:12:41,759
Oh, not again!
We're stopping every five minutes.

242
00:12:41,840 --> 00:12:44,718
No, Tige, you don't understand,
this time I need the toilet.

243
00:12:44,800 --> 00:12:45,789
Well, go on then.

244
00:12:46,840 --> 00:12:47,829
Well, where is it?

245
00:12:48,960 --> 00:12:50,473
- Where's what?
- The toilet.

246
00:12:52,760 --> 00:12:54,512
You go straight up this path,

247
00:12:55,080 --> 00:12:56,433
and it's the first on your left.

248
00:12:57,200 --> 00:12:58,189
Cheers.

249
00:13:00,360 --> 00:13:02,920
Where you going, you muppet,
just go anywhere.

250
00:13:03,280 --> 00:13:05,350
Oh cool, yeah. Hang on a sec.

251
00:13:18,680 --> 00:13:20,557
What on Earth
do you think you are doing?

252
00:13:21,600 --> 00:13:23,352
Nothing major bruv, just having a slash.

253
00:13:23,720 --> 00:13:25,233
Did you actually take the time

254
00:13:25,320 --> 00:13:28,073
to look at the place
that you're fouling?

255
00:13:28,440 --> 00:13:30,192
Oh, easy mate, he ain't a dog.

256
00:13:30,440 --> 00:13:32,317
I'm not your mate. Look,

257
00:13:33,520 --> 00:13:36,830
this is the memorial plaque
of the late Antonio Guardez.

258
00:13:39,680 --> 00:13:41,398
The finest mountaineer
in Spanish history.

259
00:13:41,720 --> 00:13:43,358
He can't be that great
if he's late all the time.

260
00:13:43,760 --> 00:13:44,954
Well said, bruv.

261
00:13:45,240 --> 00:13:46,229
Thanks, Tige.

262
00:13:46,720 --> 00:13:48,073
I'll wait
until you've washed your hands, mate.

263
00:13:48,240 --> 00:13:49,229
Fair point, bruv.

264
00:13:49,360 --> 00:13:50,349
It means he's dead.

265
00:13:51,960 --> 00:13:56,317
I will not have his memory soiled
by a couple of execrable yahoos.

266
00:13:57,480 --> 00:13:59,675
I am the tourist liaison officer
to Benidorm

267
00:14:00,040 --> 00:14:03,157
and the amount of obnoxious,
loutish behaviour

268
00:14:03,240 --> 00:14:06,198
for which I have to apologise,
is insurmountable.

269
00:14:06,320 --> 00:14:10,313
Why can't you just behave, you people?
For once.

270
00:14:10,480 --> 00:14:13,074
We're climbing a mountain.
We ain't hurting anyone.

271
00:14:13,240 --> 00:14:14,958
Well, I'm reporting you.

272
00:14:15,080 --> 00:14:17,548
Who to? The piss police?

273
00:14:18,880 --> 00:14:21,758
Come bruv, let's bounce,
we got a mountain to climb.

274
00:14:21,960 --> 00:14:22,949
Innit.

275
00:14:23,040 --> 00:14:24,598
Wait there! I want both of your names!

276
00:14:26,000 --> 00:14:27,069
Where are you going?

277
00:14:27,480 --> 00:14:29,038
I am making a citizen's arrest!

278
00:14:29,840 --> 00:14:31,671
Come back here at once!

279
00:14:37,200 --> 00:14:38,189
That's him there.

280
00:14:38,720 --> 00:14:40,790
<i>Ostia!</i> It is him.

281
00:14:41,480 --> 00:14:43,311
Are you sure?
You can't see his face.

282
00:14:43,640 --> 00:14:44,789
I do not need to see his face.

283
00:14:44,880 --> 00:14:46,029
This is my brother-in-law.

284
00:14:46,680 --> 00:14:47,829
People call him "the Axeman".

285
00:14:49,800 --> 00:14:50,949
Why do they call him the Axeman?

286
00:14:51,360 --> 00:14:53,590
- He is very excellent at the guitar.
- Oh.

287
00:14:54,720 --> 00:14:56,551
And once he killed a man. With an axe.

288
00:14:57,560 --> 00:14:58,549
Bloody hell.

289
00:14:59,120 --> 00:15:00,109
But why is he after you?

290
00:15:00,480 --> 00:15:02,311
I brought shame on the family
of my wife,

291
00:15:02,400 --> 00:15:03,753
this is why I moved to Madrid.

292
00:15:04,520 --> 00:15:06,909
I thought I could slip back to Benidorm,
and lie on the low.

293
00:15:07,440 --> 00:15:09,396
But someone must have done
a dirty on me.

294
00:15:09,960 --> 00:15:11,029
Got anywhere to go?

295
00:15:12,160 --> 00:15:13,149
No, I do not.

296
00:15:14,160 --> 00:15:15,149
But I must accept,

297
00:15:16,200 --> 00:15:18,191
now that Maria's family
have caught up with me,

298
00:15:18,960 --> 00:15:20,951
this is now my life with the runs.

299
00:15:21,320 --> 00:15:22,833
I think you mean "on the run".

300
00:15:23,880 --> 00:15:27,714
Les, the man is an axe murderer,
I know what I am saying.

301
00:15:29,840 --> 00:15:30,909
<i>Hasta luego.</i>

302
00:15:38,320 --> 00:15:39,309
Listen, Sheron.

303
00:15:39,680 --> 00:15:41,318
I just wanted to say thank you.

304
00:15:42,320 --> 00:15:43,355
Oh, that's okay.

305
00:15:44,000 --> 00:15:46,116
You know, for finally
coming to your senses.

306
00:15:46,760 --> 00:15:49,797
We can all act a bit childishly
from time to time

307
00:15:50,160 --> 00:15:52,913
but it's nice to see you decided
to grow up a bit.

308
00:15:53,200 --> 00:15:54,633
I really appreciate it.

309
00:15:55,640 --> 00:15:56,755
You're welcome, Eddie.

310
00:15:57,880 --> 00:15:59,199
And you're happy with the condition?

311
00:15:59,520 --> 00:16:02,353
I wouldn't say I'm happy,
but I don't want to rock the boat.

312
00:16:02,880 --> 00:16:03,869
Thank you.

313
00:16:03,960 --> 00:16:05,439
Not after 10:00 anyway.

314
00:16:12,000 --> 00:16:12,989
That's it.

315
00:16:13,080 --> 00:16:15,150
Nice one, Jodie.
You'll be swimming in no time.

316
00:16:15,520 --> 00:16:17,476
Let go! I want to swim on my own.

317
00:16:17,560 --> 00:16:18,595
- Sure?
- Yeah.

318
00:16:23,640 --> 00:16:25,153
Hey! Amazing!

319
00:16:26,360 --> 00:16:27,429
Don't go too far!

320
00:16:28,240 --> 00:16:29,229
She's a natural.

321
00:16:30,240 --> 00:16:31,229
Yeah.

322
00:16:31,560 --> 00:16:33,278
The fact that she's wearing
so many inflatables

323
00:16:33,360 --> 00:16:35,555
it would take a nuclear bomb
to sink her, has nothing to do with it.

324
00:16:36,840 --> 00:16:37,829
Oh, can I get another lemonade?

325
00:16:38,080 --> 00:16:39,069
Yeah, sure.

326
00:16:43,080 --> 00:16:44,798
You not on the beer like everyone else?

327
00:16:45,360 --> 00:16:47,191
- No, I'm er...
- Under age?

328
00:16:47,560 --> 00:16:48,754
Not a big drinker.

329
00:16:49,200 --> 00:16:51,998
- I'm 23.
- Really? You don't look it.

330
00:16:52,400 --> 00:16:56,154
I say it's embarrassing but me Dad says
I'll appreciate it in years to come.

331
00:16:56,800 --> 00:16:57,789
Cheers.

332
00:16:58,600 --> 00:17:00,670
So, you're not on a big boozy
Benidorm holiday then?

333
00:17:01,000 --> 00:17:02,353
Nah, I can do that anytime.

334
00:17:02,920 --> 00:17:04,239
I like spending time with me family.

335
00:17:04,680 --> 00:17:05,669
That's nice.

336
00:17:06,280 --> 00:17:08,236
And you've got your little sister
to look after.

337
00:17:08,520 --> 00:17:09,509
Yeah.

338
00:17:09,760 --> 00:17:11,398
And, as you know me grandad
keeps trying to kill her,

339
00:17:11,480 --> 00:17:12,879
so, it keeps me on me toes.

340
00:17:15,200 --> 00:17:16,189
It's a joke.

341
00:17:19,360 --> 00:17:21,351
I didn't want to ask
if she was your sister.

342
00:17:21,720 --> 00:17:22,709
Sounds nosey.

343
00:17:23,080 --> 00:17:24,069
Big age gap.

344
00:17:24,440 --> 00:17:25,589
She wasn't really planned but,

345
00:17:26,440 --> 00:17:29,034
sometimes life's little surprises
turn out to be

346
00:17:29,120 --> 00:17:30,189
just what you're looking for.

347
00:17:34,360 --> 00:17:35,429
Ey, come back here, you!

348
00:17:59,080 --> 00:18:00,798
Breath it in, Joey.

349
00:18:01,360 --> 00:18:02,349
Do you know what that is?

350
00:18:02,920 --> 00:18:05,514
It's either Ferrari or David Beckham.

351
00:18:05,840 --> 00:18:06,829
Eh?

352
00:18:06,920 --> 00:18:08,956
My aftershave, I can't remember
which one I put on.

353
00:18:09,880 --> 00:18:10,869
No, mate.

354
00:18:11,200 --> 00:18:13,998
I am talking about
the sweet smell of success.

355
00:18:14,240 --> 00:18:17,118
Oh, that! Yeah, sweet as!

356
00:18:23,680 --> 00:18:24,669
Right.

357
00:18:29,280 --> 00:18:30,269
We've earned this.

358
00:18:33,400 --> 00:18:34,389
Is that all you got?

359
00:18:35,040 --> 00:18:36,029
Sorry, man,

360
00:18:36,320 --> 00:18:38,151
they made me put back
all the breakfast stuff.

361
00:18:52,960 --> 00:18:53,949
Water.

362
00:18:54,640 --> 00:18:55,629
I need water.

363
00:18:55,920 --> 00:18:57,035
Yeah, go on, I'll have one as well.

364
00:18:57,240 --> 00:18:58,229
What do you mean "Go on"?

365
00:18:58,480 --> 00:18:59,595
You said you'd get the water.

366
00:19:00,000 --> 00:19:00,989
No, I haven't.

367
00:19:01,520 --> 00:19:03,033
I was getting the food,
you were getting the water.

368
00:19:03,200 --> 00:19:06,272
No, you said
you were getting the food and supplies.

369
00:19:06,720 --> 00:19:09,314
Bruv, I was supposed to get the food,

370
00:19:09,680 --> 00:19:11,830
I asked you to get the <i>aguas</i> in.

371
00:19:12,040 --> 00:19:13,712
Yeah, I got that.

372
00:19:18,120 --> 00:19:19,109
I got them from the chemist.

373
00:19:22,080 --> 00:19:23,069
Oh, my God.

374
00:19:23,560 --> 00:19:25,915
I assumed they were
mountain climbing pills or something.

375
00:19:26,360 --> 00:19:28,396
Stop talking, Joey, please, just

376
00:19:29,680 --> 00:19:31,716
stop talking.
I need a little quiet time.

377
00:19:36,120 --> 00:19:37,599
Hang on, look!

378
00:19:41,120 --> 00:19:44,430
Mate, we're really sorry about earlier
but we've got no water!

379
00:19:44,520 --> 00:19:46,431
Please! Can we borrow some of yours?

380
00:19:46,560 --> 00:19:49,154
So you can urinate
on another hero's tomb?

381
00:19:49,680 --> 00:19:50,669
Hardly think so.

382
00:19:50,760 --> 00:19:52,193
Please, sir!
We'll do anything.

383
00:19:52,600 --> 00:19:54,272
Just one little drop of water.

384
00:19:54,560 --> 00:19:57,393
I've just done a whole bag
of ready salted and I'm like...

385
00:20:01,520 --> 00:20:04,080
I'm sorry, gentlemen.
But if I help you now,

386
00:20:04,160 --> 00:20:05,479
you'll never learn will you?

387
00:20:05,840 --> 00:20:08,912
Please sir! Please sir! Please!

388
00:20:11,120 --> 00:20:12,109
Good day.

389
00:20:13,960 --> 00:20:15,598
No!

390
00:20:37,640 --> 00:20:39,835
To the first day
of the rest of your life.

391
00:20:40,920 --> 00:20:42,239
Oh, I hope not.

392
00:20:42,640 --> 00:20:47,031
She had terrible cradle cap
on the first day of her life.

393
00:20:47,680 --> 00:20:50,240
She looked like she'd been rubbed down

394
00:20:50,400 --> 00:20:51,913
with a yard brush.

395
00:20:52,440 --> 00:20:53,475
I don't mean that.

396
00:20:53,640 --> 00:20:57,269
What I mean is, ya know,
it's a re-birth, a renaissance.

397
00:20:58,200 --> 00:21:00,395
You're not saying much, Pauline.

398
00:21:02,800 --> 00:21:04,756
That call I made in the taxi,

399
00:21:05,600 --> 00:21:06,749
it was to my sponsor.

400
00:21:06,880 --> 00:21:12,113
I didn't know you were being sponsored.
Maybe we should have walked here.

401
00:21:13,520 --> 00:21:17,035
Not on a sponsored walk,
she's in a recovery programme.

402
00:21:17,800 --> 00:21:19,870
You're in a programme?

403
00:21:20,520 --> 00:21:22,795
They've not been filming us have they?

404
00:21:22,880 --> 00:21:24,518
I'd have put a bit of lippy on.

405
00:21:24,600 --> 00:21:26,272
Oh, for God's sake!

406
00:21:26,640 --> 00:21:29,108
Is there any wonder
I've been bulldozed into a relapse

407
00:21:29,200 --> 00:21:31,555
listening to this
unremitting gibberish all day.

408
00:21:32,200 --> 00:21:34,953
I'm... I'm sorry, Pauline.

409
00:21:36,320 --> 00:21:38,197
I just get confused.

410
00:21:39,200 --> 00:21:41,270
No need to be sorry, Mum,

411
00:21:41,360 --> 00:21:43,874
if anyone has an apology to make
then it's Pauline.

412
00:21:47,200 --> 00:21:48,349
As I was saying,

413
00:21:50,200 --> 00:21:53,078
I have spoken to my sponsor
and she agrees that I should...

414
00:21:54,440 --> 00:21:56,510
We should leave Benidorm.

415
00:21:57,680 --> 00:22:02,196
I have been reintroduced
to my higher power, and...

416
00:22:02,720 --> 00:22:05,837
And I would like you to know
that I regret any harm or upset

417
00:22:05,920 --> 00:22:09,833
I may have caused,
and hope we can move on.

418
00:22:12,000 --> 00:22:14,514
I'm that proud of you, Pauline.

419
00:22:17,120 --> 00:22:18,758
Excellent philosophy.

420
00:22:18,840 --> 00:22:20,876
One I subscribe to myself, actually.

421
00:22:21,680 --> 00:22:24,877
Once the tide has gone out,
that ship has sailed.

422
00:22:26,280 --> 00:22:29,158
To moving forward, with all our lives.

423
00:22:39,000 --> 00:22:39,989
Hello, Geoff.

424
00:22:42,960 --> 00:22:44,154
Rubella!

425
00:22:46,840 --> 00:22:47,829
Hello, love.

426
00:22:49,360 --> 00:22:50,839
Fancy seeing you here.

427
00:23:07,560 --> 00:23:09,039
Er, excuse me.

428
00:23:09,320 --> 00:23:10,309
Where are you going?

429
00:23:11,200 --> 00:23:14,351
Sorry Miss Temple Savage,
I tried to find you,

430
00:23:14,440 --> 00:23:17,750
- but I need to go to the doctor's.
- Mateo.

431
00:23:21,080 --> 00:23:25,437
I have been lied to by men
for most of my adult life.

432
00:23:26,200 --> 00:23:28,794
I can smell a rat a mile away.

433
00:23:29,000 --> 00:23:30,672
You can smell a rat one mile away?

434
00:23:30,760 --> 00:23:31,909
It's a saying.

435
00:23:32,200 --> 00:23:33,428
Do you want me to move the rat?

436
00:23:33,640 --> 00:23:35,278
- While I am at the doctor?
- Get back to work.

437
00:23:36,560 --> 00:23:38,915
If you go out that door,
consider yourself sacked.

438
00:23:39,680 --> 00:23:41,079
Do you understand that?

439
00:23:42,800 --> 00:23:44,313
Yes, Miss Temple Savage.

440
00:23:46,360 --> 00:23:47,349
Put your badge on.

441
00:24:01,320 --> 00:24:02,309
Eh...

442
00:24:02,840 --> 00:24:04,637
- Eh...
- Come on, bruv,

443
00:24:05,480 --> 00:24:06,469
you're doing well.

444
00:24:06,960 --> 00:24:10,953
My mouth, Is oh, rye.

445
00:24:11,560 --> 00:24:13,516
Mate, I can't understand
a word you're saying.

446
00:24:13,600 --> 00:24:14,828
Mah mou'!

447
00:24:16,040 --> 00:24:17,029
Mouh mouh?

448
00:24:17,400 --> 00:24:19,391
- What does that mean?
- Not mouh mouh!

449
00:24:19,960 --> 00:24:22,758
Mouh mouh ii o rye.

450
00:24:23,200 --> 00:24:25,350
Mate, I don't wanna keep talking,
my mouth is really dry.

451
00:24:32,080 --> 00:24:33,069
Oh, my God!

452
00:24:34,160 --> 00:24:35,479
There's a rucksack on the ground.

453
00:24:35,640 --> 00:24:36,789
It might have water in it.

454
00:24:40,360 --> 00:24:41,873
It's one of those water bottle things!

455
00:24:43,760 --> 00:24:45,671
Here you go bruv, you first.

456
00:24:49,000 --> 00:24:51,355
O.F.M.G. That's better.

457
00:24:51,520 --> 00:24:52,509
There you go, mate.

458
00:24:52,800 --> 00:24:54,552
That's it Tige, get it down you, bruv.

459
00:24:59,000 --> 00:24:59,989
Hello?

460
00:25:00,720 --> 00:25:01,709
Hello?

461
00:25:02,480 --> 00:25:03,469
Is anyone there?

462
00:25:04,560 --> 00:25:05,549
I'm down here!

463
00:25:05,800 --> 00:25:07,199
Help! Help!

464
00:25:09,360 --> 00:25:12,033
Oh, thank goodness! Salvation.

465
00:25:14,080 --> 00:25:17,550
Erm, could you get my rope?
It's in the ruck sack.

466
00:25:18,080 --> 00:25:20,355
I think I may have broken my ankle.

467
00:25:20,800 --> 00:25:23,712
You see the thing is,
if we help you now,

468
00:25:23,880 --> 00:25:25,233
you'll never learn will you?

469
00:25:26,160 --> 00:25:27,149
Come on, Joey.

470
00:25:27,440 --> 00:25:30,432
Hang on a minute bruv, all that water,

471
00:25:30,680 --> 00:25:32,079
I think I need another wee.

472
00:25:32,520 --> 00:25:34,988
- Would you mind, bruv?
- Certainly.

473
00:25:36,800 --> 00:25:38,677
What? No!

474
00:25:40,440 --> 00:25:41,429
Jokes!

475
00:26:03,560 --> 00:26:04,709
You're in a good mood.

476
00:26:04,800 --> 00:26:08,554
Well, I've got the sun, good book,
cold drink, music,

477
00:26:08,640 --> 00:26:09,629
what else do I need?

478
00:26:10,400 --> 00:26:11,992
I know why you're in a good mood.

479
00:26:12,200 --> 00:26:13,474
Oh, yeah? Go on then.

480
00:26:14,640 --> 00:26:15,993
Because you were talking to that girl.

481
00:26:16,080 --> 00:26:18,799
- Wa-hey! Go on, my son!
- Shut up.

482
00:26:18,920 --> 00:26:19,909
The girl at the bar?

483
00:26:20,400 --> 00:26:22,197
We were just talking.

484
00:26:23,000 --> 00:26:25,116
Her name's Amber, she likes you.

485
00:26:25,840 --> 00:26:29,276
How do you know her name?
And how do you know she likes me?

486
00:26:29,480 --> 00:26:30,879
Because she's not daft,

487
00:26:31,400 --> 00:26:33,197
she takes after her mother,
don't you, darling?

488
00:26:33,520 --> 00:26:35,317
Nice one, Roberto!

489
00:26:35,400 --> 00:26:36,674
Oh, can you all just shut up?

490
00:26:37,280 --> 00:26:39,589
- Well, that's a relief.
- What is?

491
00:26:39,680 --> 00:26:42,956
We all thought you
were a bit, er, light in the loafers.

492
00:26:43,200 --> 00:26:44,189
Light in me what?

493
00:26:44,280 --> 00:26:47,317
Well, all that reading, dying your hair
and poncing about.

494
00:26:47,520 --> 00:26:49,476
I've never dyed me hair.

495
00:26:49,560 --> 00:26:52,313
You want to get in there
like a rat up a drainpipe.

496
00:26:52,840 --> 00:26:55,400
Hang about and that greasy Spaniard
she works with

497
00:26:55,480 --> 00:26:57,550
will be going through her
like a dose of salts.

498
00:26:57,640 --> 00:26:59,437
Oh! Do you mind?

499
00:27:00,000 --> 00:27:03,629
I'm squiring a young lady this evening,
maybe we could double date?

500
00:27:03,800 --> 00:27:05,199
You're doing what to a young lady?

501
00:27:05,280 --> 00:27:07,316
I haven't got a date,
just leave me alone.

502
00:27:09,640 --> 00:27:10,709
Now look what you've done.

503
00:27:13,400 --> 00:27:14,833
Who are you going on a date with?

504
00:27:15,440 --> 00:27:17,908
That old trollop
he was rubbing sun cream into yesterday.

505
00:27:18,240 --> 00:27:22,313
I'm a single man, Sheron.
I'll rub sun cream into whoever I like.

506
00:27:22,920 --> 00:27:23,909
Right.

507
00:27:24,640 --> 00:27:26,358
Time to siphon the python,

508
00:27:26,880 --> 00:27:29,599
and then I'm going to get myself
a bit of Dutch courage for tonight.

509
00:27:32,640 --> 00:27:35,837
You have told him about the condition
of him staying with us, haven't you?

510
00:27:35,920 --> 00:27:37,672
Yes, of course I have.

511
00:27:50,640 --> 00:27:52,278
Are you feeling okay, mate?

512
00:27:52,520 --> 00:27:54,192
For the last time, I am not your mate.

513
00:27:54,280 --> 00:27:56,157
And, no, I am far from okay.

514
00:27:57,200 --> 00:27:59,236
You imbeciles might as well
have dragged me down the mountain

515
00:27:59,320 --> 00:28:00,309
by my rope.

516
00:28:00,400 --> 00:28:02,868
God knows the additional damage
you've done to my ankle.

517
00:28:03,520 --> 00:28:04,839
Is this guy for real?

518
00:28:05,640 --> 00:28:07,835
<i>Levame al hospital.</i>

519
00:28:08,800 --> 00:28:09,994
<i>Rapido! Rapido.</i>

520
00:28:11,360 --> 00:28:12,349
Careful.

521
00:28:12,520 --> 00:28:15,273
Oh, mister. Here you go, take these.

522
00:28:15,800 --> 00:28:18,189
- Why on Earth would I take these?
- For the pain.

523
00:28:20,560 --> 00:28:21,549
Ugh!

524
00:28:21,800 --> 00:28:23,791
Animals! Disgusting animals!

525
00:28:24,040 --> 00:28:25,553
Careful, careful.

526
00:28:25,640 --> 00:28:28,234
<i>Qui dado, poco poco.</i>

527
00:28:31,960 --> 00:28:32,949
Why was she laughing at me?

528
00:28:36,040 --> 00:28:38,793
Cos it looks like you've bought
the Spanish version of Viagra, mate.

529
00:28:38,880 --> 00:28:41,269
- What? You're joking me?
- Nope!

530
00:28:42,160 --> 00:28:44,116
I thought the guy in the chemist
looked at me funny.

531
00:28:44,600 --> 00:28:47,160
I bought four boxes and said I was
going up Brokeback Mountain

532
00:28:47,240 --> 00:28:48,229
with my best mate!

533
00:28:54,680 --> 00:28:55,669
Cheers, pal.

534
00:28:59,360 --> 00:29:02,318
Honestly, he's not here,
and he won't be back any time soon.

535
00:29:02,400 --> 00:29:05,278
It is strange how this hotel
seems to run without any staff at all.

536
00:29:05,560 --> 00:29:08,313
Look. I think the best thing to do
is leave a contact number

537
00:29:08,400 --> 00:29:10,868
and if Mateo turns up,
I'll get in touch, okay?

538
00:29:11,520 --> 00:29:15,195
Listen to me, I know he is here, okay?

539
00:29:15,280 --> 00:29:17,157
- Julio!
- Mateo!

540
00:29:22,680 --> 00:29:25,478
Les, why did you not tell me
my dear friend Julio is here to visit?

541
00:29:25,560 --> 00:29:28,836
- But. I thought you said...
- We worked together in Madrid.

542
00:29:30,320 --> 00:29:31,594
It is good to see you, brother.

543
00:29:31,960 --> 00:29:33,188
So what brings you to Benidorm?

544
00:29:33,400 --> 00:29:35,868
Well, I come
to visit my mother in Albir.

545
00:29:36,200 --> 00:29:38,839
But, er, I bring you sad news.

546
00:29:39,400 --> 00:29:42,517
Senora Ana Garcia,
she has passed to the other side.

547
00:29:42,920 --> 00:29:44,239
Senora Garcia? No.

548
00:29:44,880 --> 00:29:46,996
My heart is breaking
to hear this, Julio.

549
00:29:47,120 --> 00:29:48,155
Who's this then?

550
00:29:48,320 --> 00:29:50,595
Senora Garcia, she was
a very old resident

551
00:29:50,680 --> 00:29:51,829
at the hotel in Madrid.

552
00:29:52,400 --> 00:29:53,389
A fine woman.

553
00:29:53,720 --> 00:29:54,709
The finest.

554
00:29:55,560 --> 00:29:57,232
She knew she was dying,

555
00:29:57,960 --> 00:30:00,554
she left cards for all the hotel staff.

556
00:30:00,880 --> 00:30:02,871
An amazing woman, thank you Julio.

557
00:30:03,240 --> 00:30:05,151
Don't lose it, eh.
There is 100 euros inside.

558
00:30:05,920 --> 00:30:08,673
She gave this to all the workers,
a final tip.

559
00:30:08,960 --> 00:30:10,598
Ah, a generous woman.

560
00:30:10,960 --> 00:30:12,837
And how you say, insatiable.

561
00:30:16,160 --> 00:30:18,515
On Mondays and Tuesdays,
we go to the cinema,

562
00:30:18,840 --> 00:30:20,319
Wednesday to the bowling alley,

563
00:30:20,880 --> 00:30:24,668
Thursday a classical music concert,
and Fridays we go to the ice rink.

564
00:30:25,960 --> 00:30:28,076
- You certainly get around town.
- No.

565
00:30:28,720 --> 00:30:30,278
All of these things are in our home.

566
00:30:32,040 --> 00:30:33,678
You've got an ice rink in your house?

567
00:30:34,080 --> 00:30:36,389
Wah, do not be silly, Geoffrey!

568
00:30:37,200 --> 00:30:38,679
It is in one of our outbuildings.

569
00:30:39,400 --> 00:30:40,469
Yeah, of course.

570
00:30:41,920 --> 00:30:43,478
It's good to see you're happy, Lonela.

571
00:30:45,720 --> 00:30:47,472
Oh, Geoffrey.

572
00:30:48,160 --> 00:30:49,479
If only this were true.

573
00:30:50,880 --> 00:30:51,869
But,

574
00:30:52,640 --> 00:30:54,153
you've got everything
you've ever wanted,

575
00:30:54,920 --> 00:30:56,273
a rich husband...

576
00:30:57,840 --> 00:30:58,829
Well, that was it.

577
00:30:59,280 --> 00:31:00,269
A rich husband.

578
00:31:01,280 --> 00:31:02,918
But I still do not have a family.

579
00:31:04,680 --> 00:31:05,908
A mother who loves me,

580
00:31:06,000 --> 00:31:08,309
a drunk, aggressive sister
to protect me.

581
00:31:09,000 --> 00:31:10,353
I never said she was a drunk.

582
00:31:10,640 --> 00:31:13,552
I am sorry, you are right,
those were not your words.

583
00:31:14,160 --> 00:31:15,593
You said "raging alcoholic".

584
00:31:17,000 --> 00:31:17,989
Did I?

585
00:31:21,720 --> 00:31:23,392
These simple things you have,

586
00:31:24,160 --> 00:31:29,075
they are my heart's desire,
more than any diamonds, limousines,

587
00:31:29,480 --> 00:31:33,075
surround sound 3D home cinema system
with reclining leather chairs...

588
00:31:34,320 --> 00:31:35,309
And an ice rink.

589
00:31:36,440 --> 00:31:37,429
But,

590
00:31:38,360 --> 00:31:40,032
you could have all of these, Lonela.

591
00:31:41,320 --> 00:31:42,719
You could have all of these things.

592
00:31:43,040 --> 00:31:44,029
How?

593
00:31:45,400 --> 00:31:47,516
How can these things be mine, Geoffrey?

594
00:31:50,320 --> 00:31:51,799
Get on a plane with us, tonight.

595
00:31:54,040 --> 00:31:55,792
- What?
- Well, why not?

596
00:31:56,960 --> 00:31:58,234
It's worth a shot, isn't it?

597
00:32:00,000 --> 00:32:01,479
Look, I can see you're not happy.

598
00:32:02,640 --> 00:32:03,959
Why not take the chance?

599
00:32:05,520 --> 00:32:06,919
- But...
- We don't have

600
00:32:07,160 --> 00:32:09,151
a bowling alley in our basement, Lonela.

601
00:32:10,880 --> 00:32:11,869
We don't even have a basement.

602
00:32:13,440 --> 00:32:14,555
We don't have a home cinema.

603
00:32:14,640 --> 00:32:17,154
But, there's an Odeon
just round the corner

604
00:32:17,240 --> 00:32:18,753
and it's two for one on Wednesdays.

605
00:32:20,560 --> 00:32:21,879
- What do you say?
- Oh.

606
00:32:23,240 --> 00:32:24,229
Geoff, I...

607
00:32:24,320 --> 00:32:26,072
You have to listen
to your heart, Lonela.

608
00:32:26,800 --> 00:32:27,789
Not your head.

609
00:32:29,680 --> 00:32:31,511
Our flight leaves at 10:00 tonight.

610
00:32:33,640 --> 00:32:35,039
Take the day to think about it.

611
00:32:37,200 --> 00:32:38,189
You know where I'll be.

612
00:33:16,520 --> 00:33:20,433
Seventeen, 18, 18.50.

613
00:33:20,520 --> 00:33:22,397
Not really enough to go
into Benidorm, mate.

614
00:33:24,160 --> 00:33:25,991
Looks like we're stuck in here
for the rest of the holiday.

615
00:33:26,440 --> 00:33:27,839
Can't believe it, man.

616
00:33:28,040 --> 00:33:30,873
We climb <i>Brokeback Mountain</i>
and we have to celebrate in this place.

617
00:33:31,040 --> 00:33:35,352
Mate, how many times,
<i>Brokeback Mountain</i> is not in Benidorm.

618
00:33:35,480 --> 00:33:37,118
Oh, right, where is it?

619
00:33:37,360 --> 00:33:38,509
It ain't anywhere.

620
00:33:38,880 --> 00:33:42,429
<i>Brokeback Mountain</i> is a movie
about two gay cowboys.

621
00:33:42,920 --> 00:33:44,433
- What?
- For real.

622
00:33:44,840 --> 00:33:46,956
Well, I think one of them is gay

623
00:33:47,040 --> 00:33:49,508
but the other one
gets a bit jiggy with him in their tent.

624
00:33:49,640 --> 00:33:50,629
You've seen it?

625
00:33:51,840 --> 00:33:53,831
Mate, you got something
you wanna tell me?

626
00:33:54,160 --> 00:33:55,434
Ugh, no!

627
00:33:56,240 --> 00:33:57,389
Don't be an idiot.

628
00:33:58,560 --> 00:34:00,869
- Everybody's seen it.
- I ain't.

629
00:34:02,440 --> 00:34:05,750
Mate, I know you ain't gay,
but if you is just a bit greedy,

630
00:34:05,840 --> 00:34:09,355
no problems bruv. I got an uncle
whose wife is Lebanese.

631
00:34:09,760 --> 00:34:12,194
- Your uncle's wife is Lebanese?
- Yeah.

632
00:34:14,000 --> 00:34:16,355
- So what?
- Exactly, man!

633
00:34:16,480 --> 00:34:20,189
That don't make her a bad person.
This is 2014, bruv!

634
00:34:21,360 --> 00:34:22,554
It's 2015.

635
00:34:22,960 --> 00:34:23,949
Is it?

636
00:34:48,280 --> 00:34:49,679
Yeah, it's a real shock

637
00:34:49,760 --> 00:34:52,194
to suddenly become single again
at our age.

638
00:34:52,400 --> 00:34:54,231
Oh, you can say that again.

639
00:34:54,720 --> 00:34:59,032
It's been over six months
but I can't get used to waking up

640
00:34:59,160 --> 00:35:02,789
and not have that special someone
to the left of me.

641
00:35:02,960 --> 00:35:05,918
- Yep.
- And Donald to the right of me.

642
00:35:09,200 --> 00:35:13,876
I've got to admit, Mary and I
had separate beds for the last

643
00:35:14,800 --> 00:35:15,789
38 years.

644
00:35:16,120 --> 00:35:18,714
- How many years were you married?
- Thirty-nine.

645
00:35:19,680 --> 00:35:20,669
Ah.

646
00:35:21,160 --> 00:35:25,438
I used to like to go out to the pub,
whereas Mary was a home bird.

647
00:35:26,320 --> 00:35:29,357
And I didn't want to wake her
coming home stinking of booze.

648
00:35:29,600 --> 00:35:31,591
I always used to say,

649
00:35:31,680 --> 00:35:35,195
"If I'm not in bed by midnight,
I'm going home."

650
00:35:38,720 --> 00:35:42,030
Jacqueline,
am I getting wrong signals here?

651
00:35:42,800 --> 00:35:46,236
It sounds like you
and your late husband led quite a...

652
00:35:46,960 --> 00:35:48,234
An adventurous lifestyle.

653
00:35:48,680 --> 00:35:51,672
We were swingers, did I not mention it?

654
00:35:52,360 --> 00:35:53,349
No,

655
00:35:54,680 --> 00:35:56,318
but I kind of got the impression.

656
00:35:56,480 --> 00:35:59,870
Did you and Mary
not have much of a sex life?

657
00:36:02,480 --> 00:36:04,596
Oh, don't mind us, this is fascinating.

658
00:36:11,720 --> 00:36:13,756
Thank you very much, please call again.

659
00:36:15,400 --> 00:36:16,389
Mateo.

660
00:36:16,480 --> 00:36:18,152
We need to talk
about your living arrangements.

661
00:36:18,280 --> 00:36:19,872
You can arrange for me a better room?

662
00:36:20,120 --> 00:36:21,394
I'm afraid not.

663
00:36:21,560 --> 00:36:24,757
It's against company policy
for staff to stay on the premises.

664
00:36:25,000 --> 00:36:27,275
I didn't mind you bedding down
while you got settled,

665
00:36:27,800 --> 00:36:30,792
but I can't keep up
your heavily discounted rate.

666
00:36:31,400 --> 00:36:32,389
I understand.

667
00:36:32,560 --> 00:36:35,552
You owe us 96 euros for your stay,

668
00:36:36,920 --> 00:36:39,150
but I'll take it out
of your next paycheque.

669
00:36:39,240 --> 00:36:41,834
No. No problem. I have the money.

670
00:36:45,800 --> 00:36:47,756
- What is this?
- One hundred euros.

671
00:36:48,320 --> 00:36:50,550
And I need my four euros change.

672
00:36:54,040 --> 00:36:55,029
Mateo.

673
00:36:55,240 --> 00:36:56,912
This isn't 100 euros.

674
00:36:57,000 --> 00:37:00,356
Oh, she give me a cheque.
Okay, take the money from my salary.

675
00:37:00,440 --> 00:37:04,399
No, no, no, no!
I mean it's a lot more than 100 euros.

676
00:37:05,640 --> 00:37:06,629
<i>Ostia!</i>

677
00:37:06,920 --> 00:37:08,148
Ten thousand euros.

678
00:37:09,280 --> 00:37:11,396
Somebody obviously likes you.

679
00:37:11,640 --> 00:37:13,710
- <i>Señora</i> Garcia!
- Who?

680
00:37:14,000 --> 00:37:16,195
She was a resident
from The Hotel Rio in Madrid.

681
00:37:19,440 --> 00:37:23,592
In English she say,
"Mateo, you were always my favourite.

682
00:37:24,640 --> 00:37:29,475
"Your handsome face, your kind,
how you say, service,

683
00:37:29,880 --> 00:37:32,155
"and the best ass in all of Spain.

684
00:37:33,040 --> 00:37:36,749
"If only I had been 30 years
more young. Senora Garcia."

685
00:37:36,960 --> 00:37:39,633
Thirty years younger? How old was she?

686
00:37:39,920 --> 00:37:41,751
Maybe close to 100.

687
00:37:41,960 --> 00:37:44,235
But she still knew a good ass
when she saw one.

688
00:37:52,360 --> 00:37:53,349
<i>Thank you.</i>

689
00:37:59,640 --> 00:38:01,198
This place ain't so bad, mate!

690
00:38:01,560 --> 00:38:03,516
I might have to treat you
to a bit of Ed Sheeran later.

691
00:38:03,960 --> 00:38:05,996
- Shit!
- All right, easy man!

692
00:38:06,400 --> 00:38:08,470
- How about Flo Rida?
- No, look!

693
00:38:09,720 --> 00:38:11,199
Oh, my God!

694
00:38:11,680 --> 00:38:13,955
He must have got our fingerprints
off his water thingy,

695
00:38:14,040 --> 00:38:16,429
then got a lab to run them
through his tourist computer,

696
00:38:16,600 --> 00:38:18,716
and then checked it
with every hotel in Benidorm!

697
00:38:19,440 --> 00:38:20,998
Or he just looked at our wristbands.

698
00:38:21,440 --> 00:38:22,429
Evening, gentlemen.

699
00:38:22,920 --> 00:38:25,434
- Hi, mate, you all right?
- Er, not really, no.

700
00:38:25,840 --> 00:38:28,149
I've just spent the entire evening
in hospital, thanks to you two.

701
00:38:28,240 --> 00:38:29,389
Hang on! It ain't our fault

702
00:38:29,480 --> 00:38:31,118
- you broke your ankle!
- No, it wasn't.

703
00:38:31,440 --> 00:38:33,749
But it was thanks to both of you
that I made it to the hospital.

704
00:38:33,880 --> 00:38:35,313
Yeah well ain't our fault if...

705
00:38:35,800 --> 00:38:37,950
Wait, that's a good thing, yeah?

706
00:38:38,400 --> 00:38:39,389
Indeed it is.

707
00:38:39,480 --> 00:38:41,516
Which is why I came here
to say thank you.

708
00:38:42,040 --> 00:38:44,508
You see, in my job,
I tend to come across

709
00:38:44,600 --> 00:38:46,750
the bad behaviour of a few idiots,

710
00:38:46,920 --> 00:38:49,878
and rather forget
that the vast majority of Brits

711
00:38:50,000 --> 00:38:52,434
who come to Benidorm are decent people,

712
00:38:52,520 --> 00:38:53,839
enjoying a well-earned break.

713
00:38:54,320 --> 00:38:58,029
So, I came here to thank you
for reminding me of that fact.

714
00:38:58,560 --> 00:38:59,549
No worries.

715
00:38:59,640 --> 00:39:02,029
And also to tell you
that I've nominated you both

716
00:39:02,120 --> 00:39:05,829
in the category of "Local Hero"
for The Pride of Benidorm Awards,

717
00:39:05,920 --> 00:39:08,150
on Friday night at the Benidorm Palace.

718
00:39:08,280 --> 00:39:10,077
- Are you serious?
- Absolutely.

719
00:39:10,440 --> 00:39:11,429
I hope you can make it.

720
00:39:11,520 --> 00:39:14,080
I think I have a window
in my diary. Joey?

721
00:39:14,360 --> 00:39:15,349
I haven't got a diary.

722
00:39:16,280 --> 00:39:19,590
Right, well, it's 7:30,
Friday, Benidorm Palace.

723
00:39:19,680 --> 00:39:20,715
Here's my card.

724
00:39:20,800 --> 00:39:22,756
If there's anything I can do for you,
let me know.

725
00:39:23,080 --> 00:39:25,674
Oh, and if you present that
to any British owned bar

726
00:39:25,800 --> 00:39:27,313
in Benidorm before Saturday,

727
00:39:27,560 --> 00:39:28,993
er, it'll see you right

728
00:39:29,080 --> 00:39:30,399
for a couple of rounds of drinks
for both of you.

729
00:39:30,840 --> 00:39:31,829
Okay, chaps?

730
00:39:32,320 --> 00:39:33,309
Nice one!

731
00:39:34,480 --> 00:39:37,074
Oh, just remember to, er,
always drink responsi...

732
00:39:39,480 --> 00:39:40,469
I don't know why I bother.

733
00:39:59,080 --> 00:40:02,675
<i>The wonderful Leroy C
and his Motown Memories!</i>

734
00:40:03,440 --> 00:40:05,032
<i>And now it's time to hear
from your good selves.</i>

735
00:40:05,120 --> 00:40:06,838
<i>It's karaoke time.</i>

736
00:40:07,240 --> 00:40:11,358
<i>And the first greyhound
out of the trap is Jacqueline.</i>

737
00:40:11,720 --> 00:40:13,199
<i>Where are you Jacqueline?</i>

738
00:40:51,440 --> 00:40:53,431
Ah, it's nice to see him happy.

739
00:40:53,520 --> 00:40:55,158
What you talking about?
He's always happy.

740
00:40:55,640 --> 00:40:58,359
It's all the people around him
who have a problem enjoying themselves.

741
00:40:58,680 --> 00:41:00,511
I sometimes think
that's all a bit of a front, ya know?

742
00:41:01,400 --> 00:41:02,389
Really?

743
00:41:03,680 --> 00:41:04,669
Are you worried about him?

744
00:41:23,680 --> 00:41:24,715
No, you know what,
I think he'll be all right.

745
00:41:26,520 --> 00:41:27,919
Thanks again for letting him
come and stay.

746
00:41:28,280 --> 00:41:29,599
We'll just see
how it goes for a bit, eh?

747
00:41:29,680 --> 00:41:30,669
That's all right, love.

748
00:41:30,880 --> 00:41:32,677
I'm surprised he agreed to it,
to be honest.

749
00:41:32,840 --> 00:41:34,796
Who'd want to live in a caravan
on the front drive?

750
00:41:54,720 --> 00:41:57,314
- There you go.
- Cheers, thanks.

751
00:41:58,080 --> 00:41:59,069
Listen,

752
00:41:59,240 --> 00:42:02,994
I was wondering if you'd like to go
for a drink at some point.

753
00:42:03,600 --> 00:42:04,919
You know, one that's not all inclusive.

754
00:42:05,640 --> 00:42:07,790
I work late most nights.

755
00:42:07,920 --> 00:42:08,909
So that means no.

756
00:42:09,120 --> 00:42:13,557
No, that means it would have to be
a late drink, after 11:00.

757
00:42:14,160 --> 00:42:16,799
Right. Okay. Nice one.

758
00:42:17,240 --> 00:42:18,229
How about Friday?

759
00:42:18,880 --> 00:42:22,839
Our last day. Yeah, cool.
See you Friday.

760
00:42:34,360 --> 00:42:36,430
Why don't you take
all them extra clothes off now?

761
00:42:36,560 --> 00:42:38,437
And where am I gonna put them?

762
00:42:38,760 --> 00:42:40,990
The bags have all been checked in.

763
00:42:41,200 --> 00:42:44,351
I knew that Spanish ham
would tip us over.

764
00:42:44,440 --> 00:42:46,715
Sorry about that,
a few last minute gifts.

765
00:42:48,120 --> 00:42:52,352
Oh, Pauline, no,
I thought that was all behind you?

766
00:42:54,280 --> 00:42:57,477
- For the girls in the office.
- Oh, good lass!

767
00:42:58,960 --> 00:43:00,188
I think we're boarding.

768
00:43:02,280 --> 00:43:04,271
No sign of Rubella, love?

769
00:43:04,800 --> 00:43:05,789
No.

770
00:43:06,800 --> 00:43:07,949
I'm sorry, son.

771
00:43:09,560 --> 00:43:10,993
Well, it's her loss.

772
00:43:11,880 --> 00:43:12,869
Thanks, Pauline.

773
00:43:14,960 --> 00:43:15,949
Come on.

774
00:43:17,880 --> 00:43:18,949
We've got a plane to catch.

775
00:43:40,280 --> 00:43:41,269
Geoff!

776
00:43:42,080 --> 00:43:43,069
Geoffrey!

777
00:43:43,560 --> 00:43:44,549
Lonela.

778
00:43:50,440 --> 00:43:51,919
I can't believe you came?

779
00:43:52,000 --> 00:43:53,353
Of course I came.

780
00:43:55,480 --> 00:43:57,232
- Where's your bag?
- I do not need a bag.

781
00:43:58,400 --> 00:43:59,389
No, you're right.

782
00:43:59,840 --> 00:44:01,034
Who cares about all that?

783
00:44:01,440 --> 00:44:02,429
It's just stuff, right?

784
00:44:03,720 --> 00:44:06,314
- But you remembered your passport?
- I do not need my passport!

785
00:44:06,520 --> 00:44:07,509
You're right!

786
00:44:08,040 --> 00:44:09,029
Who cares about...

787
00:44:10,280 --> 00:44:12,794
Actually, no, you definitely
do need a passport.

788
00:44:13,000 --> 00:44:13,989
Geoffrey,

789
00:44:14,680 --> 00:44:16,159
I thought about what you said,

790
00:44:16,600 --> 00:44:19,273
about listening to my heart,
and not my head.

791
00:44:19,840 --> 00:44:21,239
I listened very carefully,

792
00:44:21,840 --> 00:44:24,274
and in the end I chose my heart.

793
00:44:25,440 --> 00:44:28,876
And my heart tells me
that I want to stay

794
00:44:29,640 --> 00:44:31,835
with my multi-millionaire
Russian husband.

795
00:44:33,680 --> 00:44:34,874
And, of course,

796
00:44:35,840 --> 00:44:36,829
my head agrees.

797
00:44:40,720 --> 00:44:41,709
So...

798
00:44:43,840 --> 00:44:45,273
Why did you come to the airport?

799
00:44:45,840 --> 00:44:46,955
To say goodbye.

800
00:44:47,560 --> 00:44:48,993
But we said goodbye in Albir.

801
00:44:51,760 --> 00:44:53,557
Did you have to run in so dramatically?

802
00:44:55,080 --> 00:44:56,229
I'm sorry, I...

803
00:44:57,840 --> 00:44:58,829
Goodbye, Geoffrey.

804
00:45:02,840 --> 00:45:03,829
Yeah,

805
00:45:05,200 --> 00:45:06,189
see ya later.

806
00:45:06,720 --> 00:45:07,709
Rubella.

807
00:45:29,600 --> 00:45:30,669
Come on, son.

808
00:45:31,240 --> 00:45:32,514
Time to go home.

809
00:45:40,320 --> 00:45:43,073
She was too glamourous for you.

810
00:45:43,240 --> 00:45:44,389
Too pretty.

811
00:45:44,760 --> 00:45:46,079
And way too tall.

812
00:45:46,160 --> 00:45:49,516
You do realise you're saying
all these things out loud, don't you?

813
00:45:52,500 --> 00:46:00,500
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

