1
00:00:02,785 --> 00:00:04,753
Previously on X Company...

2
00:00:06,956 --> 00:00:09,424
- How was he taken alive?
- They were all over him.

3
00:00:09,459 --> 00:00:13,161
- I never had the shot.
- If he talks, we're finished.

4
00:00:13,196 --> 00:00:15,063
Word from London. Tom's on his
way back to the camp.

5
00:00:15,098 --> 00:00:17,833
- What's his condition?
- Bullet wound, but he's stable.

6
00:00:17,867 --> 00:00:20,702
The allies are preparing an invasion
on the north coast of France.

7
00:00:20,737 --> 00:00:22,738
We'll be ready.

8
00:00:25,015 --> 00:00:26,801
Go, go, go, go!

9
00:00:26,933 --> 00:00:29,964
_

10
00:00:32,213 --> 00:00:35,083
Don't look at me, please.

11
00:00:41,191 --> 00:00:43,589
S02E03
Sein Und Schein

12
00:00:43,688 --> 00:00:46,227
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

13
00:00:51,568 --> 00:00:53,035
Then tell them
it's not a request.

14
00:00:53,069 --> 00:00:56,071
It's an order from
Colonel Mayhew. Tom.

15
00:00:56,105 --> 00:00:58,364
- You should be in the infirmary.
- Nice to see you too.

16
00:00:58,479 --> 00:00:59,438
Trying to open that wound?

17
00:00:59,505 --> 00:01:02,044
- I need to talk to you.
- Not a good time.

18
00:01:02,078 --> 00:01:04,780
The team's on the run. We need
an exit plan for Alfred,

19
00:01:04,814 --> 00:01:06,982
- Sinclair, now René...
- I have an idea.

20
00:01:07,016 --> 00:01:09,804
Congratulations,
but you need to lie down.

21
00:01:09,870 --> 00:01:13,221
No, it's a way to get to
Germany off of the trail...

22
00:01:13,256 --> 00:01:16,224
Oh!

23
00:01:16,259 --> 00:01:19,795
OK. There's a cot in the office.

24
00:01:29,338 --> 00:01:31,256
Aurora, what do you think?

25
00:01:31,322 --> 00:01:34,009
- You know him better than anybody else.
- He's René.

26
00:01:34,043 --> 00:01:36,437
He'll get through this.

27
00:01:37,214 --> 00:01:39,876
Just get him home in one piece.

28
00:01:41,284 --> 00:01:43,985
Alfred, too.

29
00:01:44,020 --> 00:01:46,688
We need to move. The Gestapo
are gonna be out in full force.

30
00:01:46,723 --> 00:01:48,490
Now, I'm gonna do a formal
debrief when we get home,

31
00:01:48,524 --> 00:01:50,926
- but I need you to talk to René.
- Why?

32
00:01:50,960 --> 00:01:52,861
He's been held captive
for three months.

33
00:01:52,895 --> 00:01:55,464
- And?
- We need to know now what he

34
00:01:55,498 --> 00:01:58,467
might have said. Now, he knows
you best. He'll talk to you.

35
00:01:58,706 --> 00:02:01,636
He didn't break.

36
00:02:06,560 --> 00:02:08,683
Nine lives and then some.

37
00:02:08,947 --> 00:02:11,163
Dunno how he did it.

38
00:02:12,816 --> 00:02:15,183
Or you, Alfraido. Lucky buggers.

39
00:02:15,218 --> 00:02:18,553
- Lucky?
- He's shot,

40
00:02:18,588 --> 00:02:21,790
jumps off a bridge. Evades the
Germans for how long?

41
00:02:22,886 --> 00:02:25,127
That's René.

42
00:02:25,161 --> 00:02:27,349
Unstoppable.

43
00:02:28,175 --> 00:02:31,631
_

44
00:02:31,730 --> 00:02:34,872
_

45
00:02:35,037 --> 00:02:38,675
_

46
00:02:39,320 --> 00:02:41,394
_

47
00:02:41,973 --> 00:02:43,015
_

48
00:02:43,081 --> 00:02:47,991
_

49
00:02:48,173 --> 00:02:49,744
_

50
00:02:49,909 --> 00:02:52,803
_

51
00:02:53,101 --> 00:02:53,828
_

52
00:02:53,911 --> 00:02:58,020
_

53
00:02:58,317 --> 00:02:59,971
_

54
00:03:00,566 --> 00:03:02,385
_

55
00:03:02,848 --> 00:03:06,518
_

56
00:03:07,626 --> 00:03:10,883
_

57
00:03:11,016 --> 00:03:12,074
_

58
00:03:12,140 --> 00:03:14,756
_

59
00:03:15,086 --> 00:03:20,063
_

60
00:03:20,328 --> 00:03:21,254
Forst.

61
00:03:21,353 --> 00:03:22,444
_

62
00:03:22,527 --> 00:03:23,965
_

63
00:03:24,147 --> 00:03:29,108
_

64
00:03:30,763 --> 00:03:33,342
_

65
00:03:34,417 --> 00:03:37,823
_

66
00:03:41,841 --> 00:03:44,635
_

67
00:03:46,177 --> 00:03:48,690
_

68
00:03:49,649 --> 00:03:50,658
Here.

69
00:03:51,022 --> 00:03:52,725
_

70
00:03:52,857 --> 00:03:54,742
_

71
00:03:54,891 --> 00:04:01,124
_

72
00:04:01,736 --> 00:04:05,483
_

73
00:04:06,773 --> 00:04:08,228
_

74
00:04:08,856 --> 00:04:13,320
_

75
00:04:31,918 --> 00:04:33,421
Why won't they airlift you out?

76
00:04:33,456 --> 00:04:35,323
The Brits aren't sending any
more planes in occupied

77
00:04:35,358 --> 00:04:38,405
territory. They lost six in the
last two weeks. So Mayhew's

78
00:04:38,421 --> 00:04:41,296
arranged an extraction for
Alfred, myself and now René.

79
00:04:41,330 --> 00:04:44,506
- Across the border.
- The unoccupied zone.

80
00:04:44,605 --> 00:04:45,697
Out of range of the Gestapo.

81
00:04:45,763 --> 00:04:48,425
But that means we have to
cross the demarcation line.

82
00:04:48,507 --> 00:04:51,614
Which means using papers. We
assume our old ones are blown.

83
00:04:51,713 --> 00:04:54,743
René is now the priority.
I have papers for Alfred myself.

84
00:04:55,682 --> 00:04:57,179
- He has nothing.
- There's gotta be

85
00:04:57,213 --> 00:04:59,848
a weak point I can sneak
across or under.

86
00:04:59,882 --> 00:05:02,784
Line's fortified.
It's too dangerous.

87
00:05:03,767 --> 00:05:06,721
There's a town... Ste. Lynette. The
checkpoint runs right through the middle.

88
00:05:06,756 --> 00:05:09,591
Where there's a border there's
smugglers, ways to slip through.

89
00:05:09,625 --> 00:05:12,060
- Could be our best bet.
- We can't travel together.

90
00:05:12,094 --> 00:05:14,563
There are ruins due east of
the town. We can meet there.

91
00:05:14,874 --> 00:05:16,765
Alfred and I'll go on foot.

92
00:05:16,799 --> 00:05:19,267
- We'll stay off the roads.
- We'll take René by car.

93
00:05:19,302 --> 00:05:22,037
A car is risky.
They'll be watching vehicles.

94
00:05:22,071 --> 00:05:24,039
I'm not a cripple. I can walk.

95
00:05:24,073 --> 00:05:26,408
No, René. You can't.

96
00:05:27,461 --> 00:05:29,211
Gentlemen. We can't be caught

97
00:05:29,245 --> 00:05:32,742
with weapons. Let's bury 'em by
the tree line and mark it.

98
00:05:32,969 --> 00:05:37,186
The Nazis giveth,
the Sinclair taketh away.

99
00:05:39,889 --> 00:05:41,990
A walking tour of France
with Sinclair.

100
00:05:42,024 --> 00:05:44,399
Should be fun.

101
00:05:44,961 --> 00:05:47,128
I'm sure you two will have a...

102
00:05:47,163 --> 00:05:48,997
good chat.

103
00:05:50,331 --> 00:05:52,400
I haven't said anything about
what happened at the docks

104
00:05:52,435 --> 00:05:55,773
- when I was arrested.
- Say what you have to.

105
00:05:56,558 --> 00:05:58,506
About René?

106
00:05:59,287 --> 00:06:00,842
When I was with him,
it wasn't long

107
00:06:00,877 --> 00:06:03,678
and I never asked him if he...

108
00:06:04,702 --> 00:06:07,349
But he said a name.

109
00:06:07,383 --> 00:06:09,818
- Brigitte.
- Who's Brigitte?

110
00:06:10,096 --> 00:06:12,621
She meant something to him.

111
00:06:12,655 --> 00:06:15,991
They may have used her.
We need to know.

112
00:06:18,735 --> 00:06:20,988
It's good to see you.

113
00:06:22,265 --> 00:06:25,370
You too.
See you in Ste. Lynette.

114
00:06:42,351 --> 00:06:44,352
Papers!

115
00:06:46,756 --> 00:06:48,723
A full search
of every bloody vehicle.

116
00:06:48,758 --> 00:06:50,725
They're looking
for enemies of France.

117
00:06:50,760 --> 00:06:53,662
They won't let anything through.

118
00:06:53,696 --> 00:06:56,164
- There's gotta be a way.
- Next!

119
00:06:56,198 --> 00:06:59,492
We need to talk to the locals. Find
someone who knows how it's done.

120
00:06:59,988 --> 00:07:01,970
Here is someone.

121
00:07:02,004 --> 00:07:04,873
- Christ.
- Get out! Get out!

122
00:07:04,907 --> 00:07:07,008
Get out!

123
00:07:07,043 --> 00:07:09,511
Get out! Stay down.

124
00:07:11,108 --> 00:07:12,247
- No!
- Stop!

125
00:07:12,281 --> 00:07:14,416
- NOOO!
- No.

126
00:07:14,450 --> 00:07:16,384
Stop! This is your last warning!

127
00:07:20,623 --> 00:07:23,858
NO! NO!

128
00:07:28,130 --> 00:07:32,033
The cell, the people,
the colour, the noise...

129
00:07:32,068 --> 00:07:34,269
everything just went grey.

130
00:07:34,303 --> 00:07:36,471
You stopped feeling the pain.

131
00:07:36,505 --> 00:07:38,473
I felt nothing.

132
00:07:38,507 --> 00:07:41,076
Because your senses went grey,

133
00:07:41,110 --> 00:07:43,712
- you felt nothing.
- Would you please just ask?

134
00:07:43,746 --> 00:07:45,880
Stop playing and
just ask if I broke.

135
00:07:45,915 --> 00:07:48,717
Alfred, it's important you
tell me everything you remember.

136
00:07:48,751 --> 00:07:52,520
You know what I remember?
That I thought I would die.

137
00:07:52,555 --> 00:07:55,590
In that cell. Alone.

138
00:07:55,624 --> 00:07:58,893
And I really didn't think I'd be standing
here with you calling me a traitor.

139
00:07:58,928 --> 00:08:00,895
That is not what I meant.

140
00:08:00,930 --> 00:08:04,199
I didn't break.
I would remember if I did.

141
00:08:04,233 --> 00:08:07,421
- Search in the woods.
- Yes.

142
00:08:07,566 --> 00:08:10,976
- Two men to the right.
- Yes, sir.

143
00:08:13,676 --> 00:08:15,744
OK.

144
00:08:17,747 --> 00:08:20,515
We can't wait here.
We're too exposed.

145
00:08:21,121 --> 00:08:23,318
Maybe we should go
back out of town and...

146
00:08:23,352 --> 00:08:26,321
Or we could stop again.
It's fine.

147
00:08:26,355 --> 00:08:28,289
No. Keep going.

148
00:08:28,324 --> 00:08:30,759
In plain sight.

149
00:08:30,793 --> 00:08:33,294
Like we used to.

150
00:08:35,297 --> 00:08:37,265
This isn't the way
I imagined it.

151
00:08:37,299 --> 00:08:40,001
Good afternoon.

152
00:08:40,036 --> 00:08:42,670
Seeing you again.

153
00:08:42,705 --> 00:08:46,274
- It suits you.
- What does?

154
00:08:46,308 --> 00:08:48,710
Being in charge.

155
00:08:49,663 --> 00:08:51,079
I'm not so sure.

156
00:08:51,113 --> 00:08:54,616
Exactly. The only
leaders I've known

157
00:08:54,650 --> 00:08:59,154
who didn't feel like
imposters were imposters.

158
00:09:00,503 --> 00:09:03,604
- You knew?
- Every minute.

159
00:09:04,265 --> 00:09:07,386
The trick is no one can know.

160
00:09:07,965 --> 00:09:09,931
Should I take
you home for your nap, then?

161
00:09:09,965 --> 00:09:12,491
- Good afternoon.
- Good afternoon.

162
00:09:12,863 --> 00:09:16,337
Tuck you in.
Give you a nice coffee.

163
00:09:16,372 --> 00:09:18,673
And a biscuit.

164
00:09:18,707 --> 00:09:22,177
- I hate you.
- I hate you too.

165
00:09:26,608 --> 00:09:27,882
I don't know.

166
00:09:27,917 --> 00:09:29,951
He seems pretty friendly
with the Germans.

167
00:09:29,985 --> 00:09:33,449
- He's just doing his job.
- They took over an airfield last month.

168
00:09:33,573 --> 00:09:36,653
Now we get visits.
Lots of visits.

169
00:09:46,902 --> 00:09:51,389
Monsieur. We are looking
for a way across the line.

170
00:09:52,806 --> 00:09:55,877
Hey! Let's see that.

171
00:09:56,996 --> 00:09:59,623
"France libre?"

172
00:10:03,514 --> 00:10:06,072
I hear these are
everywhere now, huh?

173
00:10:06,196 --> 00:10:07,725
Clever.

174
00:10:07,828 --> 00:10:10,079
You can't be arrested
for using currency.

175
00:10:10,161 --> 00:10:12,951
Can I keep it? A souvenir?

176
00:10:13,055 --> 00:10:14,564
Don't worry;
I'll buy you a drink.

177
00:10:14,646 --> 00:10:16,527
We don't want a Luftwaffe getting
a bad name, do we?

178
00:10:16,630 --> 00:10:18,429
No, we don't.

179
00:10:18,896 --> 00:10:20,991
Not sure about you.

180
00:10:21,053 --> 00:10:23,306
How old are you, little man?

181
00:10:26,241 --> 00:10:29,906
How old was the child
you murdered today?

182
00:10:32,010 --> 00:10:35,012
- What child?
- Etienne Parent.

183
00:10:35,958 --> 00:10:38,248
He was seven years old.

184
00:10:38,283 --> 00:10:40,422
Guilty of trying
to see his grandmother

185
00:10:40,484 --> 00:10:42,406
- at the other side of town.
- That was not my men.

186
00:10:42,530 --> 00:10:45,589
Of course not. Nobody likes an
occupation, especially not

187
00:10:45,651 --> 00:10:49,326
real soldiers, Monsieur.

188
00:11:00,228 --> 00:11:02,807
I offer my sympathy.

189
00:11:03,535 --> 00:11:05,973
And apologies.

190
00:11:18,857 --> 00:11:21,158
- What do you need?
- We need papers.

191
00:11:21,193 --> 00:11:23,360
We have money for a good forger

192
00:11:23,395 --> 00:11:25,329
or anyone who helps us,
of course.

193
00:11:25,363 --> 00:11:27,465
Dugard.

194
00:11:27,499 --> 00:11:31,129
Green house, the end
of Rue de la Compagne.

195
00:11:31,501 --> 00:11:34,043
Bring some lilies.

196
00:11:41,279 --> 00:11:43,447
If you're up, you can
get back to the infirmary.

197
00:11:43,571 --> 00:11:47,551
- Don't like having me around?
- Not when you're distracting my ladies.

198
00:11:50,516 --> 00:11:51,446
Do you mind giving me
a hand with something?

199
00:11:51,528 --> 00:11:52,826
I don't have enough to do?

200
00:11:52,888 --> 00:11:55,559
There's gonna be many pissed-
off Germans looking for my team.

201
00:11:55,594 --> 00:11:57,022
Right.

202
00:11:57,435 --> 00:12:01,155
What if we can throw them off their trail?

203
00:12:11,014 --> 00:12:13,377
Last time, we shared a bed.

204
00:12:13,411 --> 00:12:16,380
- Just what I was thinking.
- Damn cot squeaked.

205
00:12:16,414 --> 00:12:19,717
- Not when you go extra slow.
- Extra quiet.

206
00:12:19,751 --> 00:12:21,852
Back to the lounge
by separate doors.

207
00:12:21,887 --> 00:12:25,422
The skills they teach you
in this place.

208
00:12:30,602 --> 00:12:32,096
It's not bad,

209
00:12:32,130 --> 00:12:35,900
but you're gonna need some
pictures. I'll get some.

210
00:12:47,646 --> 00:12:50,801
I'm sorry,
I wasn't expecting company.

211
00:12:50,905 --> 00:12:52,950
I was looking
for a Monsieur Dugard?

212
00:12:53,199 --> 00:12:55,920
Monsieur Dugard passed away.

213
00:12:56,455 --> 00:12:59,957
Oh. Um... Gilles...

214
00:12:59,991 --> 00:13:03,861
The bartender... he said, um...

215
00:13:04,474 --> 00:13:06,931
I brought lilies.

216
00:13:07,864 --> 00:13:10,262
Hurry up and get in.

217
00:13:19,945 --> 00:13:23,881
- I don't know you.
- We deal in simple things.

218
00:13:23,915 --> 00:13:26,183
Coffee, butter...
nothing dangerous.

219
00:13:26,218 --> 00:13:28,719
Um, it's just that my friend,

220
00:13:28,753 --> 00:13:32,823
- he lost his papers.
- Your friend. He's sick.

221
00:13:32,858 --> 00:13:37,004
- He just ate some bad meat.
- Did the bad meat give him that bruise?

222
00:13:37,665 --> 00:13:40,889
- Sharp eyes.
- They have to be, these days.

223
00:13:41,427 --> 00:13:43,100
You're not smugglers.

224
00:13:43,134 --> 00:13:46,303
And you're not local.
I would know if you were.

225
00:13:46,338 --> 00:13:48,247
Resistance?

226
00:13:48,268 --> 00:13:51,720
We were just trying to keep it simple.

227
00:13:52,092 --> 00:13:55,479
Helping smugglers
is a few days in jail.

228
00:13:55,513 --> 00:13:58,182
Helping your kind
is a bullet in the head.

229
00:13:58,216 --> 00:14:00,593
Madame...

230
00:14:00,882 --> 00:14:03,454
You asked for lilies.

231
00:14:03,488 --> 00:14:06,090
France's flower.
You're still a patriot.

232
00:14:11,526 --> 00:14:14,531
If I could help,

233
00:14:15,515 --> 00:14:18,535
- how many papers would you need?
- He's the priority.

234
00:14:18,570 --> 00:14:21,805
- Could you do new papers for all of us?
- Why not? I'll get the same

235
00:14:21,840 --> 00:14:23,807
bullet for four as for one.

236
00:14:24,305 --> 00:14:27,343
- There's just one problem.
- We can pay.

237
00:14:27,859 --> 00:14:30,748
I can do the signatures, stamps.

238
00:14:30,782 --> 00:14:33,284
I have a darkroom
for the photos.

239
00:14:33,318 --> 00:14:37,388
But I don't have the paper
itself. I have a partner.

240
00:14:37,422 --> 00:14:39,657
- He gets it from his job.
- Where is he?

241
00:14:39,691 --> 00:14:42,459
On the other side of the line.

242
00:14:43,118 --> 00:14:44,895
So we're back to square one.

243
00:14:44,930 --> 00:14:47,965
No! If one of you
can find a way across,

244
00:14:47,999 --> 00:14:50,935
I'll tell you where he lives,
where he hides the paper.

245
00:14:50,969 --> 00:14:53,671
You go, steal what you need...

246
00:14:53,705 --> 00:14:57,074
Steal it? Why can't
we just talk to him?

247
00:14:57,108 --> 00:14:59,843
Because he is a police officer.

248
00:15:04,042 --> 00:15:07,370
_

249
00:15:07,597 --> 00:15:11,834
_

250
00:15:13,488 --> 00:15:15,472
You shut up.

251
00:15:15,637 --> 00:15:18,324
Oh man stop it.

252
00:15:46,407 --> 00:15:51,195
- Why are you following me?
- I'm not following you.

253
00:15:51,595 --> 00:15:55,799
But if you shoot, the Germans
will come running.

254
00:15:55,834 --> 00:15:58,702
- I don't think you want that.
- You don't know what I want.

255
00:15:58,737 --> 00:16:01,805
No, but I know you're
wearing a bespoke suit.

256
00:16:01,840 --> 00:16:04,041
Kilgore, French and
Stanbury. So you're

257
00:16:04,075 --> 00:16:07,177
not exactly a woodsman,
am I right about that?

258
00:16:13,418 --> 00:16:15,919
Wait, wait, wait!
Please, please!

259
00:16:15,954 --> 00:16:18,422
- We don't have time for this.
- What are you doing out here?

260
00:16:18,456 --> 00:16:21,125
My name is... my name is Jacob.

261
00:16:22,968 --> 00:16:25,496
They started rounding up
people in the city and

262
00:16:25,530 --> 00:16:27,831
my family and my friends,

263
00:16:27,866 --> 00:16:31,629
we took everything we could
and started to run.

264
00:16:31,773 --> 00:16:34,104
We don't know where to go.

265
00:16:39,811 --> 00:16:42,046
Can you help us?

266
00:16:45,072 --> 00:16:47,468
Any fresh ideas?

267
00:16:49,247 --> 00:16:51,611
Why don't we use the rooftops?

268
00:16:51,646 --> 00:16:53,747
They've still got line of sight.

269
00:16:53,781 --> 00:16:55,749
Not if we run faster
than they can shoot.

270
00:16:56,496 --> 00:16:58,790
Commando Harry.

271
00:16:59,018 --> 00:17:01,621
I can do more
than wear headphones.

272
00:17:01,656 --> 00:17:03,523
You know that, right?

273
00:17:03,647 --> 00:17:06,293
Why does everyone think I'm...

274
00:17:07,864 --> 00:17:09,951
I know what everyone thinks.

275
00:17:10,117 --> 00:17:12,666
No one blames you for Siobhan.

276
00:17:12,700 --> 00:17:15,310
She was the rat, not you.

277
00:17:15,992 --> 00:17:18,338
That doesn't make it any easier.

278
00:17:19,815 --> 00:17:22,943
Mademoiselle, eh,
Mademoiselle! I like your dress!

279
00:17:22,977 --> 00:17:26,846
I have an idea how we might get across.
I think these boys are lonely.

280
00:17:28,517 --> 00:17:31,224
Here you go, my dear.

281
00:17:32,526 --> 00:17:35,582
- Is this you?
- And Albert.

282
00:17:35,664 --> 00:17:38,640
Before he went to
Morocco for the Republic.

283
00:17:38,785 --> 00:17:43,196
He was... a hero.

284
00:17:43,231 --> 00:17:45,771
He didn't come back.

285
00:17:46,122 --> 00:17:48,107
Take it to your man.

286
00:17:48,189 --> 00:17:50,537
I'll be down here.
You can be alone.

287
00:17:50,571 --> 00:17:53,825
He's, um...
We just work together.

288
00:17:53,887 --> 00:17:56,243
Young lady, go.

289
00:17:56,277 --> 00:17:59,513
While you both
have a little time.

290
00:18:12,360 --> 00:18:15,259
Brought some more hot water.

291
00:18:16,893 --> 00:18:20,467
I was thinking that we could,
um, talk while...

292
00:18:20,501 --> 00:18:23,670
- or I could help you.
- No.

293
00:18:24,705 --> 00:18:27,040
René.

294
00:18:27,723 --> 00:18:29,910
It's just me.

295
00:18:30,203 --> 00:18:32,646
I know.

296
00:19:07,834 --> 00:19:10,996
- I'm sorry, it's not much food.
- Thank you.

297
00:19:12,009 --> 00:19:14,688
These matches are waterproof.

298
00:19:14,722 --> 00:19:17,891
Thank you. We had to run
with what we could carry.

299
00:19:17,925 --> 00:19:20,627
Some said they were taking
people to another town.

300
00:19:20,661 --> 00:19:23,713
But my cousin,
she heard different stories.

301
00:19:23,816 --> 00:19:27,768
- We need to get moving.
- What are you gonna do?

302
00:19:27,802 --> 00:19:31,004
They all want to go east, but
my cousin said it was dangerous!

303
00:19:31,039 --> 00:19:33,240
All day and night, it's your
cousin this, your cousin that.

304
00:19:33,274 --> 00:19:35,976
I told you, there is a doctor in
the Marais who can get us out!

305
00:19:36,010 --> 00:19:38,245
No! Listen to me.

306
00:19:38,279 --> 00:19:41,348
- You can't go back.
- Please, we are city people.

307
00:19:41,382 --> 00:19:43,350
My mother teaches literature.
What do we know

308
00:19:43,384 --> 00:19:46,320
about living in the woods?
Tell us what to do.

309
00:19:49,109 --> 00:19:50,857
This won't last.

310
00:19:50,892 --> 00:19:53,493
And one day soon,
you'll go home.

311
00:19:53,528 --> 00:19:56,405
You listen to her cousin.
Don't go east.

312
00:19:56,756 --> 00:19:58,885
We need to move.

313
00:20:02,696 --> 00:20:05,138
Good luck, Jacob.

314
00:20:14,270 --> 00:20:15,849
I have another.

315
00:20:15,883 --> 00:20:19,086
Two English schoolgirls
on their way to confession.

316
00:20:19,120 --> 00:20:21,321
One girls asks,

317
00:20:21,356 --> 00:20:24,825
"What will I get for kissing?"
The other girl says,

318
00:20:25,135 --> 00:20:26,602
"Usually a pound.

319
00:20:26,726 --> 00:20:29,826
That's what the
English Bishop pays."

320
00:20:31,532 --> 00:20:34,787
Finally, a Frenchman
with a sense of humour.

321
00:20:35,242 --> 00:20:36,937
So...

322
00:20:36,971 --> 00:20:38,939
tell us more about this place.

323
00:20:38,973 --> 00:20:43,477
- Madame Rouge!
- Dancing, music...

324
00:20:44,860 --> 00:20:46,847
artistic tableaus...

325
00:20:46,881 --> 00:20:51,218
What... what is
"artistic tableaus"?

326
00:20:53,721 --> 00:20:55,822
You know.

327
00:20:55,857 --> 00:21:00,027
- Professional artist's models.
- You mean, uh...

328
00:21:02,897 --> 00:21:05,399
Posing, like in classical art.

329
00:21:05,433 --> 00:21:09,182
And these ladies,
they are very international.

330
00:21:09,512 --> 00:21:11,638
Open-minded.

331
00:21:12,158 --> 00:21:14,541
Creative. You know.

332
00:21:16,478 --> 00:21:18,007
_

333
00:21:18,193 --> 00:21:20,508
_

334
00:21:21,500 --> 00:21:23,821
Can you show us?

335
00:21:24,627 --> 00:21:27,387
If you get us across.

336
00:21:37,421 --> 00:21:39,819
Wait here.

337
00:21:43,601 --> 00:21:46,309
_

338
00:21:46,454 --> 00:21:50,195
_

339
00:21:50,443 --> 00:21:54,122
_

340
00:21:54,308 --> 00:21:57,139
_

341
00:21:57,367 --> 00:21:58,813
_

342
00:21:58,958 --> 00:22:01,810
_

343
00:22:17,739 --> 00:22:20,418
Easier than jumping roofs.

344
00:22:22,465 --> 00:22:24,911
Alright, gentlemen. So...

345
00:22:25,532 --> 00:22:27,454
where is Madame Rouge?

346
00:22:27,619 --> 00:22:30,150
Well, this is a big crowd.

347
00:22:30,184 --> 00:22:33,076
So we'll just let the ladies
know we are coming?

348
00:22:33,241 --> 00:22:37,124
This one stays. You go.

349
00:22:42,864 --> 00:22:47,303
Wait... is Veronique
on the door tonight?

350
00:22:47,861 --> 00:22:50,134
Ah, yes, afraid so.

351
00:22:50,775 --> 00:22:52,506
She hates me. You go.

352
00:22:52,540 --> 00:22:54,508
No, no, no. You know they
won't let me in without you.

353
00:22:54,542 --> 00:22:57,077
- The babyface.
- Ah, shut up!

354
00:22:57,111 --> 00:22:59,980
Just go! Just go.

355
00:23:00,014 --> 00:23:04,017
- We'll be right back.
- You'd better not keep us waiting.

356
00:23:39,370 --> 00:23:41,024
_

357
00:23:42,512 --> 00:23:44,413
_

358
00:23:45,240 --> 00:23:46,986
_

359
00:23:47,317 --> 00:23:50,128
_

360
00:24:44,726 --> 00:24:47,420
Apparently I'm the same
size as a war hero.

361
00:24:47,853 --> 00:24:50,044
Of course you are.

362
00:24:51,884 --> 00:24:54,261
Benefits of forging
for smugglers.

363
00:24:54,295 --> 00:24:56,363
She gets actual cocoa.

364
00:24:56,397 --> 00:24:59,676
Wanted us to have
a little something sweet.

365
00:25:03,272 --> 00:25:07,488
Um... stand.
I'll take your picture.

366
00:25:13,303 --> 00:25:15,122
Ready?

367
00:25:50,614 --> 00:25:52,970
René, who's Brigitte?

368
00:25:54,458 --> 00:25:56,980
Remember when this
was all there was?

369
00:25:57,269 --> 00:25:59,092
What?

370
00:25:59,522 --> 00:26:01,661
You and me.

371
00:26:36,386 --> 00:26:38,732
- I'm sorry.
- It's OK.

372
00:27:06,055 --> 00:27:08,294
Got it!

373
00:27:15,803 --> 00:27:17,697
- No.
- What?

374
00:27:17,821 --> 00:27:20,198
We have to go. Now.

375
00:27:20,384 --> 00:27:21,674
Quick.

376
00:27:25,780 --> 00:27:28,081
Quick!

377
00:27:30,384 --> 00:27:32,318
Come on!

378
00:27:45,960 --> 00:27:48,401
Don't move.

379
00:27:51,522 --> 00:27:54,497
If you want the money,
you can have it.

380
00:27:54,828 --> 00:27:56,626
We don't want the money.

381
00:27:56,661 --> 00:27:59,127
We just want the papers
and then we'll go.

382
00:27:59,210 --> 00:28:01,855
How do you know about...

383
00:28:01,967 --> 00:28:04,702
Oh, my God.

384
00:28:04,736 --> 00:28:07,204
- What's so funny?
- You have met my mother,

385
00:28:07,238 --> 00:28:09,640
Jocelyne.

386
00:28:09,674 --> 00:28:12,076
Albert Dugard Jr.,

387
00:28:12,110 --> 00:28:15,642
Inspector of the Vichy Government
Police of the French State.

388
00:28:15,848 --> 00:28:20,003
Now, if you were going to kill
a man in his own house,

389
00:28:20,313 --> 00:28:23,420
I think you would
have already done it.

390
00:28:31,029 --> 00:28:33,797
So, now what?

391
00:28:35,057 --> 00:28:37,268
We've got money.

392
00:28:37,640 --> 00:28:40,104
Over 250 francs
at your mother's house.

393
00:28:40,138 --> 00:28:44,441
You get us across safely,
you can have it all.

394
00:28:44,895 --> 00:28:46,777
Alright.

395
00:28:46,811 --> 00:28:49,780
We'll go in my car.
You can ride in the back.

396
00:28:49,814 --> 00:28:52,082
The guard will not check
an officer's vehicle.

397
00:28:53,128 --> 00:28:55,786
Now... give me my gun.

398
00:28:55,820 --> 00:28:58,656
- I don't think so.
- A policeman without a sidearm?

399
00:28:58,690 --> 00:29:01,458
- It will look suspicious.
- We will take the risk.

400
00:29:01,493 --> 00:29:04,528
You can have it
at your mother's.

401
00:29:04,562 --> 00:29:06,530
We lost time back there.
Let's pick up the pace.

402
00:29:06,564 --> 00:29:08,599
You didn't have to lie to them.

403
00:29:08,633 --> 00:29:11,101
To those Jews, in the woods. You
told them they could go home.

404
00:29:11,136 --> 00:29:13,037
They can go home
when the war's over.

405
00:29:13,071 --> 00:29:16,106
You know what we saw. Their
police, their own neighbours

406
00:29:16,141 --> 00:29:18,108
robbed them blind,
looted their houses!

407
00:29:18,143 --> 00:29:20,711
- What do they have to go home to?
- Alfred!

408
00:29:20,745 --> 00:29:22,780
You didn't even have the
decency to tell them

409
00:29:22,814 --> 00:29:25,783
why they can't go east!
The death camps.

410
00:29:25,817 --> 00:29:27,818
The gas chambers. The truth.

411
00:29:27,852 --> 00:29:31,021
The truth? My job
isn't to tell them the truth.

412
00:29:31,056 --> 00:29:33,023
My job is to win this war.

413
00:29:33,058 --> 00:29:35,292
And if I have to tell these
people whatever it is

414
00:29:35,326 --> 00:29:37,761
they need to hear
so that I can do my job,

415
00:29:37,796 --> 00:29:40,164
that is what I will do.
And so will you.

416
00:29:40,198 --> 00:29:42,754
Now let's move.

417
00:29:43,973 --> 00:29:46,336
Yeah. On the AP wire
as soon as you can.

418
00:29:46,371 --> 00:29:49,506
Thanks, Pete. I owe ya.

419
00:29:49,541 --> 00:29:52,976
All done. I will let you
finish the layout.

420
00:29:53,011 --> 00:29:56,547
- Nice work.
- I know.

421
00:29:57,023 --> 00:29:58,549
Well...

422
00:29:58,583 --> 00:30:01,518
you belong in the infirmary and
I should get back to work.

423
00:30:01,553 --> 00:30:04,088
Do you remember
the deal we made?

424
00:30:04,122 --> 00:30:07,057
I do. Short and sweet.
No strings.

425
00:30:07,092 --> 00:30:10,494
Which is fine. Still works.

426
00:30:11,213 --> 00:30:14,231
But it's a funny thing...

427
00:30:14,265 --> 00:30:18,669
when I thought
I was done, dying,

428
00:30:20,018 --> 00:30:22,291
there was this one memory.

429
00:30:23,508 --> 00:30:27,169
The moment that I pulled out
your bobby pin.

430
00:30:28,601 --> 00:30:32,382
How your hair felt under my
hands. How smooth it was.

431
00:30:33,769 --> 00:30:37,448
I just... kept seeing it.

432
00:30:37,902 --> 00:30:40,491
And I felt...

433
00:30:42,015 --> 00:30:43,669
I don't know.

434
00:30:43,855 --> 00:30:45,596
Grateful.

435
00:30:47,120 --> 00:30:49,807
Just wanted you to know that.

436
00:30:51,901 --> 00:30:54,938
- Anyway, I don't mean to...
- No.

437
00:30:55,415 --> 00:30:59,276
No. It was nice.

438
00:31:11,689 --> 00:31:14,853
So you can remember me better.

439
00:31:18,450 --> 00:31:21,364
Even when you're not dying.

440
00:31:50,728 --> 00:31:52,963
René, we need to talk
before you go.

441
00:31:53,618 --> 00:31:55,788
We don't have a lot of time.

442
00:31:56,098 --> 00:31:58,330
Who is Brigitte?

443
00:32:00,371 --> 00:32:03,539
I'm going to debrief with
Sinclair when I get home.

444
00:32:03,725 --> 00:32:05,843
You can tell me first.

445
00:32:05,877 --> 00:32:09,179
You said her name in prison,
in front of Alfred.

446
00:32:11,816 --> 00:32:14,685
Deal's a deal.

447
00:32:15,122 --> 00:32:16,987
Oh, it's not straight!

448
00:32:17,021 --> 00:32:18,719
No, it's fine, Madame.
Please just keep going.

449
00:32:18,884 --> 00:32:20,827
Madame has high standards.

450
00:32:20,925 --> 00:32:23,126
My high standards are what
keep us in business.

451
00:32:23,161 --> 00:32:25,829
You sent them to rob me and
didn't tell them I was your son.

452
00:32:25,864 --> 00:32:29,700
- Robert, please! Just let her concentrate.
- My son the collaborator!

453
00:32:29,734 --> 00:32:32,870
- Maybe I was ashamed!
- Ashamed?

454
00:32:32,904 --> 00:32:35,572
- And what are you?
- I am a patriot.

455
00:32:35,607 --> 00:32:38,075
- Like your father!
- This again.

456
00:32:38,109 --> 00:32:40,177
- Madame, you need to finish.
- He died for his country.

457
00:32:40,211 --> 00:32:42,830
He died in Africa
on land his country stole.

458
00:32:42,933 --> 00:32:44,587
How is that any different from the Germans?

459
00:32:44,670 --> 00:32:46,683
OK, we're almost done.
We'll be out of your hair.

460
00:32:46,718 --> 00:32:49,987
At least he believed in something.
Like these brave souls...

461
00:32:50,064 --> 00:32:50,477
Madame...

462
00:32:50,478 --> 00:32:52,990
...fighting the Germans
instead of licking their boots!

463
00:32:53,024 --> 00:32:55,058
Fighting?

464
00:32:55,093 --> 00:32:57,861
Who are you?

465
00:32:57,896 --> 00:33:02,366
When I jumped from the bridge,
I was barely alive.

466
00:33:03,572 --> 00:33:04,868
Brigitte found me.

467
00:33:04,903 --> 00:33:07,004
Fed me. Helped me get better.

468
00:33:07,038 --> 00:33:10,407
And then the Germans came
and they took me.

469
00:33:10,441 --> 00:33:12,843
And because of me,
they took her.

470
00:33:12,877 --> 00:33:15,045
What happened to her, René?

471
00:33:16,311 --> 00:33:19,308
After they couldn't
make me talk,

472
00:33:19,928 --> 00:33:22,511
they brought her in

473
00:33:22,863 --> 00:33:26,170
and what they did to her...

474
00:33:27,740 --> 00:33:28,692
What did you tell them?

475
00:33:28,726 --> 00:33:31,261
- I don't know, Aurora...
- Did you give them names?

476
00:33:31,296 --> 00:33:35,365
Our French networks?
About our cell? About the camp?

477
00:33:35,456 --> 00:33:36,407
What did you tell them?

478
00:33:36,427 --> 00:33:40,044
I can't remember.
I just talked until I couldn't anymore.

479
00:33:40,230 --> 00:33:41,939
To make them stop.
They said they would stop.

480
00:33:41,973 --> 00:33:45,067
They said she would live.
So I talked.

481
00:33:49,681 --> 00:33:51,867
I was going to
tell Sinclair. I...

482
00:33:52,053 --> 00:33:54,891
All of it. I just
couldn't tell you.

483
00:33:55,077 --> 00:33:58,655
We needed to know this. Why?

484
00:33:58,963 --> 00:34:02,125
Because I couldn't
stand the idea

485
00:34:02,160 --> 00:34:05,062
of you looking at me the way
you're looking right now.

486
00:34:07,331 --> 00:34:08,367
Just look, we have
your money! You see?

487
00:34:08,511 --> 00:34:09,633
I won't be able to spend it

488
00:34:09,667 --> 00:34:11,568
- hanging in a German jail!
- You let them go...

489
00:34:11,602 --> 00:34:13,389
- Madame, please!
- I have to do this!

490
00:34:13,472 --> 00:34:14,464
OK, OK.

491
00:34:14,605 --> 00:34:17,441
Go to the Gestapo, OK?

492
00:34:17,475 --> 00:34:21,211
Take our money and go
report us to the Germans.

493
00:34:21,893 --> 00:34:23,914
Yeah?

494
00:34:23,948 --> 00:34:28,424
Harry. Take the money,
go to the Gestapo, yes?

495
00:34:28,879 --> 00:34:32,103
You go now.
All we need is five minutes.

496
00:34:32,516 --> 00:34:33,790
Five minutes,

497
00:34:33,825 --> 00:34:36,927
and then you tell
them anything you want.

498
00:34:36,961 --> 00:34:39,763
- Yeah?
- Do what he says, Albert.

499
00:34:39,797 --> 00:34:41,898
Please.

500
00:34:46,037 --> 00:34:48,572
Five minutes, Albert.

501
00:34:51,496 --> 00:34:53,977
- He's not gonna give us five.
- Not even close.

502
00:34:54,012 --> 00:34:57,147
- Go get your friends. Hurry!
- Here. Go!

503
00:35:01,386 --> 00:35:04,521
Get the pictures.
We need to go, now.

504
00:35:05,661 --> 00:35:07,873
Come on!

505
00:35:13,146 --> 00:35:15,251
There they are!

506
00:35:15,285 --> 00:35:17,553
Neil, Harry,
meet us at the ruins!

507
00:35:17,588 --> 00:35:20,790
- Aurora, I can't keep up.
- Don't talk. Just move.

508
00:35:23,961 --> 00:35:26,796
They are running.

509
00:35:26,830 --> 00:35:30,177
- Wait.
- There's no time. You need to run with me!

510
00:35:31,835 --> 00:35:34,403
They were just... Ah, come on!

511
00:35:43,447 --> 00:35:46,516
- I can't. I can't run.
- Yes you can.

512
00:35:46,550 --> 00:35:48,818
Come on, just...

513
00:35:49,994 --> 00:35:51,821
I'm hit.

514
00:35:58,161 --> 00:36:01,731
Please don't let them take me
again. Please don't let them.

515
00:36:01,765 --> 00:36:04,400
- Please. You can't.
- It's alright. It's alright.

516
00:36:04,434 --> 00:36:06,536
- Don't let them.
- It's alright.

517
00:36:06,570 --> 00:36:10,339
- It's alright. It's alright.
- Promise me. Promise.

518
00:36:10,374 --> 00:36:13,075
I promise. I won't.

519
00:36:14,409 --> 00:36:16,812
I'm right here.

520
00:36:17,468 --> 00:36:19,749
- Aurora...
- I'm right here, my love.

521
00:36:24,388 --> 00:36:29,083
You're not alone. I'm right
here. I'm right here with you.

522
00:36:30,861 --> 00:36:33,095
I love you.

523
00:36:46,079 --> 00:36:48,477
Look at this alley.

524
00:37:16,106 --> 00:37:19,942
13 weeks ago, you would have
jumped out of your skin

525
00:37:19,977 --> 00:37:21,944
if you heard a gunshot.

526
00:37:21,979 --> 00:37:24,947
You talked down
that kid with a shotgun.

527
00:37:25,266 --> 00:37:29,085
You got out of a Gestapo
prison without breaking.

528
00:37:29,119 --> 00:37:31,570
Not bad for a vaudevillian.

529
00:37:34,864 --> 00:37:36,292
Thank you.

530
00:37:36,326 --> 00:37:38,361
I just have one more question.

531
00:37:38,395 --> 00:37:41,764
On the docks,
before you were taken,

532
00:37:41,798 --> 00:37:44,020
did Aurora have the shot?

533
00:37:50,592 --> 00:37:53,142
I saw her.

534
00:37:53,672 --> 00:37:55,778
She didn't have it.

535
00:37:59,877 --> 00:38:02,460
That's what I needed to hear.

536
00:38:03,618 --> 00:38:05,809
I'm not taking you back.

537
00:38:06,491 --> 00:38:08,247
What?

538
00:38:08,557 --> 00:38:11,293
Now in three weeks, the Allies

539
00:38:11,328 --> 00:38:13,696
are mounting an operation
on the coast of France.

540
00:38:18,080 --> 00:38:20,302
I've already told the others,
but what they don't know

541
00:38:20,337 --> 00:38:23,639
is what it's really about.

542
00:38:23,674 --> 00:38:25,641
Why wouldn't you tell them?
Why just me?

543
00:38:25,676 --> 00:38:28,110
Because this operation could
turn everything around.

544
00:38:28,145 --> 00:38:30,413
Everything.

545
00:38:30,447 --> 00:38:32,615
And if they were to get caught,

546
00:38:32,649 --> 00:38:34,984
they might break, but you won't.

547
00:38:35,783 --> 00:38:37,808
I trust you.

548
00:38:47,047 --> 00:38:50,399
Where are the others?
Aurora, where's René?

549
00:39:00,489 --> 00:39:02,266
Papers?

550
00:39:04,064 --> 00:39:05,449
Alright.

551
00:39:05,635 --> 00:39:07,416
René was a soldier.

552
00:39:08,901 --> 00:39:10,947
I think he'd want to be

553
00:39:11,050 --> 00:39:13,882
remembered that way, first.

554
00:39:14,832 --> 00:39:16,891
A fighter.

555
00:39:17,159 --> 00:39:19,495
He was a friend.

556
00:39:20,177 --> 00:39:22,198
Made me laugh.

557
00:39:22,450 --> 00:39:24,662
Even when I didn't want to.

558
00:39:26,470 --> 00:39:28,444
He broke.

559
00:39:29,229 --> 00:39:31,340
In prison. He, um...

560
00:39:32,209 --> 00:39:35,077
he told me, so I told Sinclair

561
00:39:35,678 --> 00:39:38,247
and now I'm telling you.

562
00:39:41,001 --> 00:39:46,122
- What does that mean?
- It means nothing is safe.

563
00:39:46,584 --> 00:39:49,994
Old contacts, safe houses...

564
00:39:50,293 --> 00:39:53,763
We can't rely on
anything we did before.

565
00:39:53,797 --> 00:39:56,897
Well, that's what
we were doing anyway.

566
00:39:57,331 --> 00:40:00,469
We always knew we could be
compromised, just...

567
00:40:01,131 --> 00:40:03,906
didn't figure it would be him.

568
00:40:25,031 --> 00:40:26,892
Hey, you alright?

569
00:40:27,098 --> 00:40:30,933
- Stupid question. Sorry.
- I know Sinclair asked.

570
00:40:30,967 --> 00:40:33,671
About whether I had the shot.

571
00:40:34,560 --> 00:40:36,939
Why didn't you
tell him the truth?

572
00:40:37,763 --> 00:40:40,139
Why didn't you shoot me?

573
00:40:57,093 --> 00:40:59,128
"A daring band
of freedom fighters,"

574
00:40:59,162 --> 00:41:03,010
"escaping under the cover
of the night to Switzerland

575
00:41:03,423 --> 00:41:05,965
and then, on to London."

576
00:41:15,053 --> 00:41:17,250
_

577
00:41:17,348 --> 00:41:19,400
_

578
00:41:19,438 --> 00:41:21,546
_

579
00:41:21,732 --> 00:41:24,295
_

580
00:41:24,915 --> 00:41:26,734
_

581
00:41:26,858 --> 00:41:27,478
_

582
00:41:27,643 --> 00:41:29,627
_

583
00:41:34,381 --> 00:41:38,577
_

584
00:41:39,135 --> 00:41:44,506
_

585
00:41:44,796 --> 00:41:47,441
_

586
00:41:48,475 --> 00:41:49,673
_

587
00:41:53,125 --> 00:41:55,047
_

588
00:41:55,791 --> 00:41:58,437
_

589
00:42:00,028 --> 00:42:01,668
_

590
00:42:01,854 --> 00:42:04,376
_

591
00:42:43,924 --> 00:42:45,754
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

