1
00:00:09,223 --> 00:00:10,807
<i>Previously on</i> X Company...

2
00:00:10,860 --> 00:00:13,624
I have a proposition.
It's an informal prisoner exchange.

3
00:00:13,694 --> 00:00:16,596
It's your son Klaus,
he's in a Russian POW camp.

4
00:00:16,630 --> 00:00:19,699
I can have him transferred
to a Canadian POW camp.

5
00:00:19,733 --> 00:00:22,902
<i>I need a man transferred out
of the Gestapo HQ in Paris.</i>

6
00:00:23,635 --> 00:00:24,336
Go, go, go!

7
00:00:24,482 --> 00:00:26,770
_

8
00:00:26,823 --> 00:00:28,459
_

9
00:00:31,250 --> 00:00:34,980
- Do you remember the deal we made?
- Short and sweet. No strings.

10
00:00:35,060 --> 00:00:37,904
- Anyway, I don't mean to...
- No. It was nice.

11
00:00:37,983 --> 00:00:42,300
In three weeks, the Allies are mounting
an operation on the coast of France.

12
00:00:42,657 --> 00:00:46,096
You'll be recruiting Resistance on your
own until the troops land in Dieppe.

13
00:00:46,326 --> 00:00:49,615
- Please don't let them take me again.
- It's all right.

14
00:00:50,170 --> 00:00:52,131
I'm right here, my love.

15
00:00:52,166 --> 00:00:54,200
(gasping)

16
00:00:54,856 --> 00:00:58,890
_

17
00:00:59,128 --> 00:01:04,512
_

18
00:01:04,657 --> 00:01:07,012
_

19
00:01:07,910 --> 00:01:08,941
_

20
00:01:09,113 --> 00:01:11,799
S02E04
Last Man, Last Round

21
00:01:11,904 --> 00:01:14,550
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

22
00:01:21,448 --> 00:01:23,498
How many guns on this rotation?

23
00:01:23,578 --> 00:01:27,004
Eight rifles, three, four, MP-38s.

24
00:01:28,194 --> 00:01:30,203
You think Major Stirling is in there?

25
00:01:31,078 --> 00:01:32,652
If he survived.

26
00:01:32,718 --> 00:01:34,657
Two years since they
were captured at Dunkirk.

27
00:01:34,749 --> 00:01:38,096
None of them are going
to be in good shape.

28
00:01:39,101 --> 00:01:41,714
If we're gonna build an army,
we've got to start somewhere.

29
00:01:41,748 --> 00:01:45,649
Two watch towers. Six hundred
feet of exposed no man's land.

30
00:01:46,310 --> 00:01:47,754
What about that hill?

31
00:01:47,887 --> 00:01:50,863
It's not guarded.
It's covered in land mines.

32
00:01:51,233 --> 00:01:52,959
So is that path.

33
00:01:55,704 --> 00:01:57,503
No problem.

34
00:01:57,807 --> 00:01:59,298
<i>What about a blind spot from the tower?</i>

35
00:01:59,333 --> 00:02:01,868
- There isn't one.
- No time to tunnel under.

36
00:02:02,261 --> 00:02:04,971
- Patrols?
- Twenty-four hour rotation.

37
00:02:05,005 --> 00:02:08,007
- Like a Swiss watch. No gaps.
- Efficient bastards.

38
00:02:08,041 --> 00:02:10,343
Maybe we don't need to
break into the camp.

39
00:02:10,674 --> 00:02:13,359
Prisoners are taken out on work
detail one block at a time, right?

40
00:02:13,372 --> 00:02:15,848
- Same time every day.
- An ambush?

41
00:02:15,883 --> 00:02:16,888
When guards are vulnerable.

42
00:02:16,954 --> 00:02:19,282
It's not like we're liberating
the whole camp anyway.

43
00:02:19,386 --> 00:02:21,425
Assuming we can get them out,
there'll be search parties.

44
00:02:21,451 --> 00:02:23,656
They're not in any
condition to run for long.

45
00:02:23,690 --> 00:02:25,472
I'll need to find a place to hide them.

46
00:02:25,552 --> 00:02:27,793
I'll do more recon, map out a route.
Gather all the guns

47
00:02:27,828 --> 00:02:31,370
- we have.
- What can I do?

48
00:02:32,084 --> 00:02:35,101
You've been through a lot.
Just stay out of trouble.

49
00:02:35,135 --> 00:02:37,243
What, am I grounded?
I do something wrong?

50
00:02:37,322 --> 00:02:38,447
I didn't say you did.

51
00:02:38,486 --> 00:02:40,979
- I want to help.
- And you can.

52
00:02:41,072 --> 00:02:44,326
Someone needs to hold the fort.
He'll be all right.

53
00:02:45,014 --> 00:02:46,946
We'll look after him.

54
00:02:48,559 --> 00:02:49,948
I'll be fine.

55
00:03:05,224 --> 00:03:06,401
_

56
00:03:07,119 --> 00:03:08,997
_

57
00:03:09,196 --> 00:03:11,021
_

58
00:03:13,045 --> 00:03:14,288
_

59
00:03:16,656 --> 00:03:18,534
_

60
00:03:18,693 --> 00:03:20,493
_

61
00:03:20,651 --> 00:03:21,855
_

62
00:03:22,053 --> 00:03:24,461
_

63
00:03:25,096 --> 00:03:26,471
_

64
00:03:26,868 --> 00:03:28,971
_

65
00:03:29,170 --> 00:03:30,585
_

66
00:03:30,744 --> 00:03:34,508
_

67
00:03:34,693 --> 00:03:36,862
_

68
00:03:43,277 --> 00:03:45,711
_

69
00:03:46,638 --> 00:03:49,905
_

70
00:03:52,154 --> 00:03:54,416
_

71
00:03:55,527 --> 00:03:57,855
_

72
00:03:59,913 --> 00:04:03,379
_

73
00:04:03,457 --> 00:04:05,124
(phone ringing)

74
00:04:08,670 --> 00:04:10,707
_

75
00:04:26,178 --> 00:04:29,432
_

76
00:04:39,860 --> 00:04:41,656
<i>Attention soldiers...</i>

77
00:04:41,748 --> 00:04:43,996
cut out this paper heart

78
00:04:44,031 --> 00:04:46,832
and show your... little heart

79
00:04:46,867 --> 00:04:50,536
when you're back on
leave in the Fatherland.

80
00:04:50,941 --> 00:04:53,345
Pin it proudly to your chest...

81
00:04:53,689 --> 00:04:58,332
- and the National Women's...
- Alliance...

82
00:04:58,378 --> 00:05:01,213
of Patriotic Love

83
00:05:01,248 --> 00:05:02,829
will be waiting.

84
00:05:02,909 --> 00:05:07,582
- All the wives, sweethearts...
- Sisters...

85
00:05:07,621 --> 00:05:09,955
sisters of Germany will be offering

86
00:05:09,990 --> 00:05:12,058
their... tender services.

87
00:05:12,092 --> 00:05:15,122
to... stiffen

88
00:05:15,201 --> 00:05:18,052
- your resolve.
- Keep your spirits up?

89
00:05:18,079 --> 00:05:20,341
Yes, and raise your...

90
00:05:20,420 --> 00:05:23,714
big, strong, German...

91
00:05:23,806 --> 00:05:25,771
- Flag.
- Flag.

92
00:05:26,610 --> 00:05:29,375
And all you've got to
do is get your heart on.

93
00:05:29,409 --> 00:05:31,377
Heart on?

94
00:05:31,411 --> 00:05:33,162
You think that'll work in German?

95
00:05:33,228 --> 00:05:35,768
We'll drop hundreds of these
on the guys in the trenches.

96
00:05:35,808 --> 00:05:39,852
You picture your woman back
home schtupping some guy,

97
00:05:40,226 --> 00:05:42,501
all for the love of the Fatherland?

98
00:05:42,792 --> 00:05:44,324
It's a nice kick in the morale.

99
00:05:44,483 --> 00:05:46,192
(chuckling)

100
00:05:46,811 --> 00:05:49,762
Good. Give me your sketches.
Let's get this typed up.

101
00:05:50,872 --> 00:05:52,102
What?

102
00:05:53,134 --> 00:05:54,734
I'm going to miss this.

103
00:05:54,800 --> 00:05:56,552
Are you going somewhere?

104
00:05:57,314 --> 00:05:59,237
I've accepted a job offer back home.

105
00:06:01,274 --> 00:06:03,325
You're going back into advertising?

106
00:06:03,602 --> 00:06:05,578
Head of Morale Ops at the new camp

107
00:06:05,612 --> 00:06:09,640
in Virginia. They're looking for
Camp X grads to teach there, so...

108
00:06:10,606 --> 00:06:13,000
The Americans will be lucky to have you.

109
00:06:13,383 --> 00:06:16,439
And no more bad guys to shoot you.

110
00:06:17,312 --> 00:06:18,958
I will miss this place.

111
00:06:18,992 --> 00:06:20,693
So visit.

112
00:06:27,300 --> 00:06:29,656
Could you get those
handcuffs off, please?

113
00:06:35,833 --> 00:06:38,097
_

114
00:06:38,388 --> 00:06:40,846
Klaus, I'm Duncan Sinclair.

115
00:06:40,881 --> 00:06:43,798
I'm Oliver and Billy's father.
Do you remember me?

116
00:06:44,217 --> 00:06:46,034
Have a seat.

117
00:06:50,218 --> 00:06:51,964
How's Bowmanville suit you?

118
00:06:52,070 --> 00:06:53,525
Little more comfortable
than the Russian camp?

119
00:06:53,617 --> 00:06:55,152
Why am I here?

120
00:06:56,302 --> 00:06:57,630
- Did my father arrange this?
- Now, Klaus,

121
00:06:57,664 --> 00:07:00,399
I can't elaborate,
for security reasons, but...

122
00:07:02,890 --> 00:07:06,278
Our families vacationed on Lake
Constance when you were a child.

123
00:07:06,437 --> 00:07:07,907
We couldn't keep you kids
out of the water that summer,

124
00:07:07,941 --> 00:07:10,008
- do you remember?
- No.

125
00:07:10,259 --> 00:07:12,058
(banging on door)

126
00:07:19,827 --> 00:07:23,189
This isn't the same breakfast the
other prisoners of war receive.

127
00:07:23,223 --> 00:07:25,488
Well, Klaus, Bowmanville's good,

128
00:07:26,176 --> 00:07:27,988
but it's not that good.

129
00:07:30,612 --> 00:07:32,831
I don't want special treatment.

130
00:07:35,969 --> 00:07:36,511
Are you sure...

131
00:07:36,564 --> 00:07:38,932
I'd like to be brought back
to the barracks.

132
00:07:39,593 --> 00:07:42,374
I want to be with my brothers.

133
00:07:51,107 --> 00:07:52,351
We shoot the tires.

134
00:07:52,654 --> 00:07:54,386
Take out the guards.

135
00:07:54,810 --> 00:07:57,089
With machine guns,
we won't make it 50 feet.

136
00:07:57,261 --> 00:08:00,317
He's right. We don't have the gunpower.

137
00:08:06,269 --> 00:08:08,100
Hey! Steady.

138
00:08:12,990 --> 00:08:14,749
You all right, mate?

139
00:08:19,842 --> 00:08:21,280
Ah!

140
00:08:23,512 --> 00:08:24,914
Eric!

141
00:08:28,763 --> 00:08:31,105
- Did you see that?
- Poor bastard.

142
00:08:36,654 --> 00:08:38,373
I don't think the guards did.

143
00:08:38,479 --> 00:08:41,151
Eric! Eric! Come on!

144
00:08:50,310 --> 00:08:52,836
Oy! You bloody goon!

145
00:08:52,889 --> 00:08:55,455
- Whoa, whoa!
- You see what you did?

146
00:08:56,449 --> 00:08:59,151
- You did this to him!
- Alfred!

147
00:08:59,622 --> 00:09:01,412
What the bloody hell!

148
00:09:02,455 --> 00:09:04,758
He was my brother!

149
00:09:08,753 --> 00:09:10,562
You did this to him!

150
00:09:13,660 --> 00:09:15,154
Shut your mouth!

151
00:09:15,286 --> 00:09:18,236
You make one more sound,
I shoot you right there!

152
00:09:19,162 --> 00:09:21,206
Get back to work.

153
00:09:27,403 --> 00:09:29,387
<i>Schweinhund.</i>

154
00:09:33,316 --> 00:09:35,234
(gunshot)

155
00:09:37,456 --> 00:09:40,025
Anybody else have a problem?

156
00:09:51,833 --> 00:09:53,806
- What are you doing?
- Shh.

157
00:09:53,840 --> 00:09:56,241
- Who are you?
- I'm here to help you.

158
00:10:00,390 --> 00:10:02,781
(whistle)

159
00:10:03,009 --> 00:10:04,451
Line up!

160
00:10:07,253 --> 00:10:10,823
Pretend I'm him. I'll get him covered.

161
00:10:11,413 --> 00:10:13,397
He's lost his mind.

162
00:10:19,230 --> 00:10:21,066
What's his name?

163
00:10:21,101 --> 00:10:24,071
Lieutenant Eric Darcy.
Duke of Cornwall's Light Infantry.

164
00:10:24,389 --> 00:10:25,804
Northern English, like you?

165
00:10:25,839 --> 00:10:27,338
Yeah.

166
00:10:29,547 --> 00:10:30,542
Name?

167
00:10:30,577 --> 00:10:32,484
Francis Mather.

168
00:10:34,011 --> 00:10:36,548
- Name?
- Richard Williams.

169
00:10:38,469 --> 00:10:39,190
Name?

170
00:10:39,296 --> 00:10:42,079
Lieutenant Danny Simpson.
Duke of Cornwall's Light Infantry.

171
00:10:42,437 --> 00:10:44,590
Get on the truck.

172
00:10:47,217 --> 00:10:48,466
Name?

173
00:10:48,667 --> 00:10:51,580
Lieutenant Eric Darcy.
Duke of Cornwall's Light Infantry.

174
00:10:56,170 --> 00:10:58,170
Back on the truck. Move!

175
00:11:00,173 --> 00:11:03,375
- Name?
- Christopher Silker.

176
00:12:26,326 --> 00:12:27,500
And you let him go?

177
00:12:27,583 --> 00:12:29,683
- He didn't ask us?
- Why didn't you stop him?

178
00:12:29,734 --> 00:12:32,436
Sorry if it didn't occur to me
that he would voluntarily run

179
00:12:32,471 --> 00:12:34,772
- into a POW camp.
- Why would he do that?

180
00:12:34,806 --> 00:12:37,784
After what he's been through?
Maybe it's not so bad.

181
00:12:37,866 --> 00:12:41,223
- Yeah, how's that?
- Now we have someone on the inside.

182
00:12:41,289 --> 00:12:43,521
If the prisoners know we're trying
to break them out during work detail,

183
00:12:43,587 --> 00:12:46,249
we'll have a better shot.

184
00:12:46,316 --> 00:12:49,186
But when we get them out,
where do we hide them?

185
00:12:49,221 --> 00:12:51,789
I saw an abbey not far from here.

186
00:12:51,823 --> 00:12:54,655
I'll go and make contact and
see if they'll take them in.

187
00:12:57,268 --> 00:12:58,762
Are you all right?

188
00:12:58,797 --> 00:13:02,278
- I'm fine.
- There was nothing you could have done.

189
00:13:02,724 --> 00:13:04,401
About Alfred running?

190
00:13:04,436 --> 00:13:06,403
About René.

191
00:13:06,438 --> 00:13:10,407
Nothing any of us could have done.
So let yourself off the hook.

192
00:13:10,603 --> 00:13:14,390
They got him. Doesn't mean
they're going to get Alfred.

193
00:13:14,985 --> 00:13:17,085
Let's make sure they don't.

194
00:13:22,376 --> 00:13:24,073
This was Eric's bunk.

195
00:13:24,156 --> 00:13:26,107
- Are you American?
- Any news from England?

196
00:13:26,123 --> 00:13:27,628
He's Canadian.

197
00:13:27,777 --> 00:13:30,819
And he goes by Eric Darcy now.

198
00:13:30,885 --> 00:13:33,398
What happened to Eric?

199
00:13:34,589 --> 00:13:37,835
His heart gave out. On work detail.

200
00:13:39,061 --> 00:13:43,574
- How far are we into Europe?
- I'm sorry. It's not going well.

201
00:13:44,071 --> 00:13:46,510
There is no Western front.

202
00:13:51,363 --> 00:13:55,066
I am an Allied agent
and I need your help.

203
00:13:55,236 --> 00:13:59,123
- Is Major George Stirling here?
- That's me.

204
00:14:05,008 --> 00:14:07,141
It's an honor to meet you.

205
00:14:16,582 --> 00:14:20,153
I have colleagues on the outside,
right now, helping me plan a breakout.

206
00:14:20,550 --> 00:14:22,613
The men who escape with me

207
00:14:22,647 --> 00:14:25,849
will help train Resistance fighters from
here all the way to the Northern Coast.

208
00:14:25,884 --> 00:14:27,957
I'm not risking these men's lives
for anything less than a solid plan.

209
00:14:27,958 --> 00:14:30,688
If we're gonna turn things around,
we need to do something now.

210
00:14:30,722 --> 00:14:32,140
You can't just wait here to die.

211
00:14:32,239 --> 00:14:34,692
- We're digging a tunnel.
- Danny.

212
00:14:34,752 --> 00:14:38,329
You can trust me.
I broke in for you, didn't I?

213
00:14:41,895 --> 00:14:44,802
- We're clearing a foot a day.
- When do you expect to finish?

214
00:14:44,836 --> 00:14:46,675
Three months, give or take.

215
00:14:46,791 --> 00:14:47,469
Then we're all getting out.

216
00:14:47,568 --> 00:14:49,387
- We don't have that much time.
- Time 'til what?

217
00:14:49,436 --> 00:14:51,916
I can't say.
But we have weeks, not months.

218
00:14:51,966 --> 00:14:53,917
It's an important operation.

219
00:14:54,000 --> 00:14:56,761
It could make the difference.

220
00:14:58,001 --> 00:15:00,985
We need your most experienced men.
Your strongest,

221
00:15:01,019 --> 00:15:03,948
to help train civilian recruits.

222
00:15:03,964 --> 00:15:06,411
So what's your plan?

223
00:15:06,825 --> 00:15:08,858
Next time on work detail

224
00:15:08,941 --> 00:15:12,496
I'll give a signal.
My team will provide covering fire

225
00:15:12,529 --> 00:15:15,165
while we break for the woods.

226
00:15:18,903 --> 00:15:22,206
(bell tolling)

227
00:15:37,524 --> 00:15:39,723
Ahh!

228
00:15:40,500 --> 00:15:43,427
They said you told them
nothing at the gate.

229
00:15:43,461 --> 00:15:45,596
You are a mystery,

230
00:15:45,630 --> 00:15:48,371
and I am a curious person.

231
00:15:48,437 --> 00:15:49,862
Please.

232
00:15:50,325 --> 00:15:52,789
Thank you, Sister. And you, Mother,

233
00:15:52,838 --> 00:15:55,939
for agreeing to see me.

234
00:15:56,740 --> 00:15:58,741
I'm sorry,
but this is a personal matter.

235
00:15:58,807 --> 00:16:01,585
Don't worry, there are no secrets here.

236
00:16:01,651 --> 00:16:05,470
And, anyway, Sister Marie
has taken a vow of silence,

237
00:16:05,519 --> 00:16:08,025
so there is nothing to worry about.

238
00:16:08,108 --> 00:16:10,753
Please speak freely.

239
00:16:11,166 --> 00:16:13,924
I may need your help soon.

240
00:16:13,958 --> 00:16:17,772
And I apologize if I'm
being presumptuous, but...

241
00:16:17,854 --> 00:16:21,231
this is a place of God, and...

242
00:16:21,616 --> 00:16:23,233
Yes?

243
00:16:24,323 --> 00:16:25,894
If there were any other place

244
00:16:25,977 --> 00:16:27,362
my friends could turn, believe me...

245
00:16:27,424 --> 00:16:29,160
You need us to hide some people

246
00:16:29,284 --> 00:16:32,942
who may or may not be in trouble
with the authorities?

247
00:16:33,914 --> 00:16:37,606
I'm not sure that they
will be free to come.

248
00:16:37,627 --> 00:16:40,684
- A very small number of them.
- Men?

249
00:16:40,719 --> 00:16:43,270
Yes, but only for a short time.

250
00:16:43,766 --> 00:16:46,143
I'm so sorry. But I can't.

251
00:16:46,205 --> 00:16:50,834
Mother, please! They'll be
recaptured in the woods or killed.

252
00:16:51,062 --> 00:16:53,666
The Germans are very thorough.

253
00:16:53,914 --> 00:16:55,721
Every inch will be searched.

254
00:16:55,824 --> 00:16:59,173
These men will be found.

255
00:16:59,235 --> 00:17:02,539
When the sisters of the
Abbey St. Germain were caught

256
00:17:02,574 --> 00:17:04,939
trying to hide refugees,

257
00:17:05,022 --> 00:17:08,949
only four Sisters were
left alive that night.

258
00:17:09,155 --> 00:17:12,883
Barely. I'm so sorry.

259
00:17:13,248 --> 00:17:15,819
I will pray for them. For you,

260
00:17:15,854 --> 00:17:17,407
in this fight.

261
00:17:17,490 --> 00:17:21,024
But I cannot let anything happen
to the Sisters in my care.

262
00:17:21,830 --> 00:17:23,877
I understand.

263
00:17:24,331 --> 00:17:25,796
Thank you.

264
00:17:26,171 --> 00:17:28,398
You are very brave.

265
00:17:29,374 --> 00:17:30,677
Sister Marie.

266
00:17:30,759 --> 00:17:35,005
Please show this young lady out.

267
00:17:41,700 --> 00:17:43,213
<i>You're sure about this?</i>

268
00:17:43,248 --> 00:17:45,582
We've got a U-boat
Commander at Bowmanville.

269
00:17:45,617 --> 00:17:47,584
Now, any intel Klaus can get from him

270
00:17:47,619 --> 00:17:50,154
- will help with the big Push.
- Eyes and ears inside.

271
00:17:50,188 --> 00:17:53,590
You think he'll turn just because
your family took a holiday years ago?

272
00:17:53,625 --> 00:17:56,044
Well, I'm counting on your
legendary powers of persuasion, Tom.

273
00:17:56,127 --> 00:17:57,308
Does he even remember you?

274
00:17:57,432 --> 00:17:59,416
He was a kid. If anything,
he'll remember my boys.

275
00:17:59,458 --> 00:18:00,905
What else can you tell me?

276
00:18:00,987 --> 00:18:02,868
He's a good soldier. He's got a
bit of a chip on his shoulder

277
00:18:02,930 --> 00:18:05,836
due to the fact that
his father's got him some privileges.

278
00:18:05,870 --> 00:18:08,304
So he's got integrity?
Well, that doesn't help us.

279
00:18:08,428 --> 00:18:10,164
He's a pilot. That could help.

280
00:18:10,247 --> 00:18:12,543
Guys who work alone are
more likely to turn.

281
00:18:12,577 --> 00:18:15,931
Start there while you're still
on my payroll.

282
00:18:16,117 --> 00:18:17,109
You heard.

283
00:18:17,110 --> 00:18:20,779
The Yanks had to go through me.
I said it was your call.

284
00:18:21,213 --> 00:18:23,954
Good luck with Klaus.

285
00:18:54,285 --> 00:18:56,808
Why are you following me?

286
00:18:57,221 --> 00:18:58,989
Open your mouth,

287
00:18:59,023 --> 00:19:01,280
- or I'll open it for you.
- I don't speak unless I need to.

288
00:19:01,342 --> 00:19:03,560
Why are you following me?

289
00:19:03,595 --> 00:19:06,489
I wanted to make sure you
are who you say you are.

290
00:19:09,527 --> 00:19:11,904
I can help your men. No more than five.

291
00:19:11,987 --> 00:19:14,638
- I know a way in.
- No. No, your Abbess...

292
00:19:14,672 --> 00:19:16,988
- She doesn't need to know.
- She said they search every inch.

293
00:19:17,071 --> 00:19:17,609
We can't.

294
00:19:17,691 --> 00:19:19,489
There are inches
Mother doesn't know about.

295
00:19:19,551 --> 00:19:22,746
Ladies. Everything all right?

296
00:19:22,780 --> 00:19:25,172
Yeah. This is...

297
00:19:25,627 --> 00:19:26,850
Sister Marie.

298
00:19:26,885 --> 00:19:30,484
- Miri.
- Since when do we bring strays home?

299
00:19:31,352 --> 00:19:34,349
She's going to help hide
our men at the Abbey.

300
00:19:34,535 --> 00:19:37,694
Then she should be at the Abbey.
Why is she here?

301
00:19:38,049 --> 00:19:39,467
She knows our plan.

302
00:19:39,468 --> 00:19:42,278
I prefer not to let
her out of our sight.

303
00:19:42,360 --> 00:19:44,345
We'll need a car or a way
to slow the Germans down.

304
00:19:44,427 --> 00:19:45,998
The Abbey has a truck.

305
00:19:46,163 --> 00:19:49,656
They take it to town on market days.
I could "borrow" the keys.

306
00:19:49,801 --> 00:19:52,529
When do you need it?

307
00:20:01,086 --> 00:20:04,187
Walking freely is a privilege.

308
00:20:04,222 --> 00:20:06,857
- Brilliant.
- Maybe now you will think twice

309
00:20:06,891 --> 00:20:09,498
before attacking.

310
00:20:11,854 --> 00:20:14,975
Alfred's going to have to find
a way out from the inside.

311
00:20:15,057 --> 00:20:18,669
- How?
- I don't know.

312
00:20:19,212 --> 00:20:21,571
He's going to need our help. Come on.

313
00:20:21,606 --> 00:20:23,640
Get to work.

314
00:20:24,992 --> 00:20:26,576
You'd think they'd feed you more

315
00:20:26,611 --> 00:20:28,589
if they expect you to do all this work.

316
00:20:28,671 --> 00:20:31,110
That's what Eric said.

317
00:20:31,172 --> 00:20:33,094
He always gave me half his rations.

318
00:20:33,177 --> 00:20:35,326
Refused to eat them himself.

319
00:20:35,430 --> 00:20:37,889
If he'd eaten more...

320
00:20:40,411 --> 00:20:42,072
He's gone.

321
00:20:42,486 --> 00:20:45,007
My team must have taken care of it.

322
00:20:47,529 --> 00:20:49,933
We're gonna need a new plan.

323
00:20:50,774 --> 00:20:53,362
- There's always Death Valley.
- No.

324
00:20:55,655 --> 00:20:57,627
What's Death Valley?

325
00:21:04,177 --> 00:21:06,550
That's Death Valley.

326
00:21:06,584 --> 00:21:08,951
- See that door on the other side?
- Yeah.

327
00:21:09,137 --> 00:21:10,998
It takes you to the front gate.

328
00:21:11,080 --> 00:21:13,924
- If that's the only way...
- We're completely exposed.

329
00:21:14,594 --> 00:21:17,627
Also the barbed wire,

330
00:21:17,662 --> 00:21:20,797
searchlights, guard tower.

331
00:21:20,832 --> 00:21:23,467
Goons can see everything from up there.

332
00:21:23,667 --> 00:21:27,449
We'd be fish in a barrel.
It's out of the question.

333
00:21:36,874 --> 00:21:39,458
<i>You need to call your people off.
We're better off with the tunnel.</i>

334
00:21:39,561 --> 00:21:41,235
Your tunnel will take months to finish.

335
00:21:41,338 --> 00:21:42,764
You could be relocated
before it's ready.

336
00:21:42,847 --> 00:21:44,645
But if it works,
we can get everybody out.

337
00:21:44,728 --> 00:21:46,939
Two hundred of you,
running around the forest?

338
00:21:47,021 --> 00:21:48,658
No papers, no clothes,

339
00:21:48,693 --> 00:21:50,727
no place to hide?
You'll be hunted like dogs.

340
00:21:50,928 --> 00:21:53,263
Yeah, it's risky.

341
00:21:53,297 --> 00:21:55,599
But the truth is,
we don't know how long we have left.

342
00:21:56,198 --> 00:21:59,018
Eric didn't know. None of us do.

343
00:22:00,138 --> 00:22:01,653
You can play it safe,

344
00:22:01,715 --> 00:22:04,423
or take the chance and fight now.

345
00:22:04,547 --> 00:22:06,676
These are some of the
best men I've fought with.

346
00:22:06,759 --> 00:22:09,479
We saw thousands die at Dunkirk.

347
00:22:10,566 --> 00:22:15,285
Our orders were to hold the line
to the last man. And we did.

348
00:22:15,464 --> 00:22:17,676
It was a suicide mission.

349
00:22:19,908 --> 00:22:24,461
I'm not putting these men
through that again. I'm sorry.

350
00:22:24,495 --> 00:22:27,162
I can't let them take that risk.

351
00:22:43,438 --> 00:22:47,137
I asked to be taken to my POW.
Why I am still here?

352
00:22:47,566 --> 00:22:48,967
Damn.

353
00:22:51,055 --> 00:22:52,873
You know what?

354
00:22:54,734 --> 00:22:58,876
I missed lunch. So, do you mind if I...?

355
00:22:58,911 --> 00:23:01,224
If you're done?

356
00:23:05,484 --> 00:23:08,052
Mmm.

357
00:23:09,904 --> 00:23:11,456
Luftwaffe silver clasp.

358
00:23:11,490 --> 00:23:14,109
- Sixty missions to get one of those.
- I know what you want.

359
00:23:14,171 --> 00:23:16,507
Yeah. Gravy.

360
00:23:16,610 --> 00:23:20,227
Why would I give information
to an office boy?

361
00:23:21,100 --> 00:23:23,067
Tell you what.

362
00:23:23,102 --> 00:23:26,137
I won't pretend to know
anything about you,

363
00:23:26,171 --> 00:23:29,340
if you don't assume that you know me.

364
00:23:30,763 --> 00:23:35,806
Don't usually flash that on a first
date. You ever been shot before?

365
00:23:35,992 --> 00:23:37,542
No.

366
00:23:37,832 --> 00:23:41,319
It's not much fun.

367
00:23:41,353 --> 00:23:43,421
I was, uh,

368
00:23:43,598 --> 00:23:45,990
behind enemy lines in France.

369
00:23:46,025 --> 00:23:48,745
First, it doesn't feel like anything.

370
00:23:48,889 --> 00:23:50,995
Adrenaline's good that way.

371
00:23:51,680 --> 00:23:53,965
Then,

372
00:23:54,172 --> 00:23:57,802
it was burning. White hot.

373
00:23:57,836 --> 00:23:59,711
I was trying to help a family of Jews.

374
00:23:59,794 --> 00:24:02,774
Police didn't like that.

375
00:24:04,010 --> 00:24:05,953
You know about the Jews?

376
00:24:06,159 --> 00:24:08,412
About the Nazi Master Plan?

377
00:24:10,883 --> 00:24:14,452
All those trains taking
them East every day.

378
00:24:16,455 --> 00:24:19,624
They're not being "resettled."

379
00:24:20,367 --> 00:24:22,661
They're being exterminated.

380
00:24:22,971 --> 00:24:24,935
Five thousand Jews

381
00:24:25,017 --> 00:24:27,532
per train. Ten trains

382
00:24:27,684 --> 00:24:29,668
per day.

383
00:24:30,102 --> 00:24:32,094
You do the math.

384
00:24:34,554 --> 00:24:37,551
Your father, he's in charge of
running the train schedules

385
00:24:37,592 --> 00:24:40,940
for the German Transport Ministry,
right?

386
00:24:42,481 --> 00:24:45,177
He's very good at his job.

387
00:24:46,118 --> 00:24:48,546
Very efficient.

388
00:24:58,980 --> 00:25:01,026
How'd you get captured?

389
00:25:01,543 --> 00:25:03,334
My plane was shot down.

390
00:25:03,369 --> 00:25:04,912
You survived.

391
00:25:05,015 --> 00:25:07,289
What about your crew?

392
00:25:11,422 --> 00:25:13,745
I always wanted to learn how to fly.

393
00:25:14,222 --> 00:25:16,514
Must be something up there.

394
00:25:16,548 --> 00:25:19,513
Everything looking so small,

395
00:25:19,596 --> 00:25:23,588
like tiny little pieces on a board game.

396
00:25:23,622 --> 00:25:26,623
It's not a game. Real men,

397
00:25:26,706 --> 00:25:31,232
dying every day. And I'm being
moved from camp to camp, for what?

398
00:25:32,327 --> 00:25:35,421
- It doesn't make sense anymore.
- You won't eat.

399
00:25:35,566 --> 00:25:39,103
- Why are you still fighting?
- I fight for my country.

400
00:25:39,472 --> 00:25:41,105
For my brothers.

401
00:25:41,140 --> 00:25:43,007
They are all I think about.

402
00:25:43,048 --> 00:25:46,851
Are they even alive?
I don't know. Because I'm...

403
00:25:46,852 --> 00:25:50,314
Stuck here.

404
00:25:51,950 --> 00:25:53,723
Yeah.

405
00:26:01,784 --> 00:26:04,471
There's something here.

406
00:26:29,239 --> 00:26:31,678
It's from my team.

407
00:26:48,677 --> 00:26:50,351
This means the new moon.

408
00:26:50,579 --> 00:26:52,728
- The light.
- When's that?

409
00:26:54,361 --> 00:26:56,535
- Tonight.
- And this?

410
00:26:56,721 --> 00:26:59,925
It means they can only hide five men.

411
00:27:00,276 --> 00:27:03,728
You and four more.

412
00:27:04,224 --> 00:27:07,055
***

413
00:27:07,282 --> 00:27:09,783
It's the best chance we have.

414
00:27:10,135 --> 00:27:12,202
It's your call.

415
00:27:49,050 --> 00:27:51,923
The truck is hidden in the woods.
Aurora has the keys.

416
00:27:52,005 --> 00:27:53,928
Good.

417
00:27:54,373 --> 00:27:56,263
Gun.

418
00:27:56,942 --> 00:27:59,614
- Why would I give you a gun?
- You need help.

419
00:27:59,717 --> 00:28:01,929
I can help.
(scoffing)

420
00:28:02,094 --> 00:28:03,334
What do you know about guns?

421
00:28:03,417 --> 00:28:07,344
You aim and squeeze
and your target dies.

422
00:28:07,551 --> 00:28:09,049
How do I know I can I trust you?

423
00:28:09,075 --> 00:28:11,065
You don't yet.

424
00:28:27,828 --> 00:28:29,040
What's going on?

425
00:28:29,074 --> 00:28:31,218
These men have experience
training soldiers.

426
00:28:31,445 --> 00:28:33,744
- You changed your mind?
- They saw your gun

427
00:28:33,779 --> 00:28:36,213
and your wire cutters. What can I say?

428
00:28:36,248 --> 00:28:37,749
Hope is contagious.

429
00:28:37,832 --> 00:28:39,237
- But Death Valley...
- We have a plan.

430
00:28:39,341 --> 00:28:40,539
We, uh...

431
00:28:40,652 --> 00:28:43,120
cut the phone cords and the power
to the watchtower lights first.

432
00:28:43,155 --> 00:28:45,289
- Safer in the dark.
- George! Wait.

433
00:28:45,351 --> 00:28:48,844
Danny. Danny, I'm sorry, lad, but we can
only take five.

434
00:28:48,948 --> 00:28:50,146
I want to help.

435
00:28:50,229 --> 00:28:52,296
No. Stay inside. Stay safe.

436
00:28:54,466 --> 00:28:56,471
Lifted it from the guards' latrine
on cleaning duty.

437
00:28:56,554 --> 00:28:57,587
What's it for?

438
00:28:57,732 --> 00:28:59,571
Protection.

439
00:29:00,172 --> 00:29:02,073
I won't allow it.

440
00:29:02,107 --> 00:29:04,493
Don't do anything daft, Danny.

441
00:29:04,741 --> 00:29:07,221
How long does it take the guards
to reach the far side?

442
00:29:07,365 --> 00:29:08,440
Two minutes.

443
00:29:08,547 --> 00:29:11,664
OK, then. Two minutes from now,

444
00:29:12,098 --> 00:29:13,684
we run.

445
00:29:30,142 --> 00:29:32,342
<i>Go, go, go.</i>

446
00:29:41,819 --> 00:29:44,854
Cut the wire!

447
00:29:46,490 --> 00:29:49,259
(guards shouting)

448
00:30:01,414 --> 00:30:04,231
Hey! What are you doing?

449
00:30:07,678 --> 00:30:08,468
(whistle)

450
00:30:08,572 --> 00:30:11,672
_

451
00:30:12,716 --> 00:30:16,286
(guards yelling)

452
00:30:18,596 --> 00:30:21,303
_

453
00:30:21,692 --> 00:30:23,111
(siren)

454
00:30:23,276 --> 00:30:25,426
_

455
00:30:25,612 --> 00:30:27,865
Bloody hell.

456
00:30:32,577 --> 00:30:34,404
Hey!

457
00:30:34,438 --> 00:30:37,473
Hey! Stop right there! (gunshot)

458
00:31:01,266 --> 00:31:03,106
_

459
00:31:04,168 --> 00:31:06,369
- Not bad, Sister Miri.
- Just Miri.

460
00:31:07,122 --> 00:31:08,238
Good to know.

461
00:31:08,272 --> 00:31:10,006
(gunfire)

462
00:31:12,142 --> 00:31:14,811
Come on! Quickly! Come on! Quick, quick!

463
00:31:14,976 --> 00:31:17,780
Go, go, go! Faster, faster!

464
00:31:19,441 --> 00:31:22,107
- Come on!
- What are they doing?

465
00:31:25,789 --> 00:31:28,358
- We can't take them.
- They know that.

466
00:31:32,948 --> 00:31:33,963
Go, go, go, go, go!

467
00:31:33,998 --> 00:31:35,841
- Danny!
- Go!

468
00:31:35,945 --> 00:31:37,743
Danny!

469
00:31:38,769 --> 00:31:40,737
Ah!

470
00:31:40,771 --> 00:31:42,972
- Danny!
- George, go!

471
00:31:43,007 --> 00:31:45,341
- Up!
- I said go!

472
00:31:45,376 --> 00:31:47,543
Go, go!

473
00:32:15,261 --> 00:32:18,207
There they are! Go!

474
00:32:18,242 --> 00:32:20,009
Down the road. There's a truck!

475
00:32:21,712 --> 00:32:23,404
Go! Go!

476
00:32:25,849 --> 00:32:27,775
Right behind you.

477
00:32:32,487 --> 00:32:34,699
- Come on!
- Ah!

478
00:32:40,155 --> 00:32:42,367
This way! Hurry!

479
00:32:45,694 --> 00:32:49,172
- Won't they search the Abbey?
- Probably.

480
00:32:49,206 --> 00:32:51,473
Behind there. Quiet.

481
00:32:58,707 --> 00:33:00,567
Hurry.

482
00:33:07,458 --> 00:33:10,082
- Bread.
- Thank you.

483
00:33:11,405 --> 00:33:12,893
- Be safe.
- You too.

484
00:33:12,975 --> 00:33:16,138
We'll move you when
the search dies down.

485
00:33:19,269 --> 00:33:22,205
You must go before the Abbess sees you.

486
00:33:24,281 --> 00:33:26,876
Come. This way.

487
00:33:30,314 --> 00:33:32,582
- Never do that again.
- What?

488
00:33:32,616 --> 00:33:35,351
You broke rank. You took action

489
00:33:35,386 --> 00:33:36,670
with no plan in place.

490
00:33:36,794 --> 00:33:38,385
You've never broken a rule
to save someone?

491
00:33:38,555 --> 00:33:41,424
- Your job is to follow my orders.
- Our job is to recruit

492
00:33:41,458 --> 00:33:44,394
fighters. We got what we came for.
We got lucky.

493
00:33:45,185 --> 00:33:48,798
If you want to stay on this team,
you can't be so impulsive.

494
00:33:50,346 --> 00:33:53,487
- We almost lost you once.
- Is that what this is?

495
00:33:54,851 --> 00:33:58,816
I survived
37 hours of Gestapo interrogation.

496
00:33:59,109 --> 00:34:00,743
That wasn't luck.

497
00:34:00,778 --> 00:34:03,646
- Don't make the same mistake twice.
- What mistake?

498
00:34:03,680 --> 00:34:05,648
Treating me differently.

499
00:34:05,682 --> 00:34:08,551
Compromising our objective
because of what you feel.

500
00:34:08,585 --> 00:34:12,321
- Feel?
- For me?

501
00:34:16,703 --> 00:34:19,595
You have no idea.

502
00:34:23,801 --> 00:34:25,879
Sister Miri,

503
00:34:26,375 --> 00:34:27,970
thank you

504
00:34:28,005 --> 00:34:31,019
- for all your help.
- I want to come with you.

505
00:34:31,081 --> 00:34:34,760
I'm not a nun. Mother's been sheltering
me here for a month while those pigs

506
00:34:34,884 --> 00:34:38,114
are out there.
My father taught me to hunt.

507
00:34:38,148 --> 00:34:42,585
To be proud.
He'd be ashamed to see me now... hiding.

508
00:34:43,586 --> 00:34:45,455
Please,

509
00:34:45,489 --> 00:34:47,790
let me hunt with you.

510
00:34:51,695 --> 00:34:54,797
(laughing and talking)

511
00:35:13,183 --> 00:35:15,785
You've got two more bottles of whisky
to get through before midnight.

512
00:35:15,819 --> 00:35:18,821
- That is an order.
- (all): Yes, sir!

513
00:35:22,396 --> 00:35:25,207
Nice work. You got him, Tom.

514
00:35:25,289 --> 00:35:27,191
He's not on board with
the Fuhrer's policies.

515
00:35:27,253 --> 00:35:30,666
But he is a patriot. Loves Germany,

516
00:35:30,701 --> 00:35:32,840
loyal to his brothers-in-arms.

517
00:35:32,923 --> 00:35:35,138
Dreams of victory.

518
00:35:35,362 --> 00:35:37,305
I'm surprised you're considering him.

519
00:35:37,449 --> 00:35:40,510
He's a good kid. You never know.

520
00:35:40,544 --> 00:35:44,663
- We could get him working for us.
- He's about your son's age, isn't he?

521
00:35:45,241 --> 00:35:48,050
Yes, Tom. Yes, he is.

522
00:35:48,085 --> 00:35:49,552
Sir.

523
00:35:49,954 --> 00:35:52,355
I guess this is it.

524
00:35:52,972 --> 00:35:55,287
Guess it is.

525
00:35:56,627 --> 00:35:58,842
- Stay in touch.
- I will.

526
00:36:03,368 --> 00:36:06,861
Throw them out of bed at 0300.
Interrogation Training.

527
00:36:07,585 --> 00:36:09,172
The drunker the better.

528
00:36:09,206 --> 00:36:11,207
I'll see to it, sir.

529
00:36:14,111 --> 00:36:16,979
Your ticket to Virginia.

530
00:36:21,318 --> 00:36:25,388
I remember when that was you guys.
Brand new.

531
00:36:25,635 --> 00:36:27,390
Excited.

532
00:36:27,424 --> 00:36:29,397
Scared.

533
00:36:30,224 --> 00:36:32,415
And then half of you don't come back.

534
00:36:34,064 --> 00:36:37,667
And we lie to your families about why.

535
00:36:37,701 --> 00:36:40,970
Tibor. Charlie.

536
00:36:41,205 --> 00:36:43,417
René...

537
00:36:44,508 --> 00:36:47,944
I'm glad you'll be going somewhere safe.

538
00:36:48,501 --> 00:36:51,981
I'm not great at goodbyes, so...

539
00:36:53,532 --> 00:36:55,268
Safe.

540
00:36:56,487 --> 00:36:59,112
Sitting at a desk.

541
00:37:00,123 --> 00:37:03,825
Moving little pieces
across a board game.

542
00:37:04,155 --> 00:37:06,036
Tom...

543
00:37:18,475 --> 00:37:22,511
(whooping and whistling)

544
00:37:24,772 --> 00:37:27,748
There's something I need to tell you.

545
00:37:30,993 --> 00:37:34,123
You're going back, aren't you?

546
00:37:34,909 --> 00:37:36,769
Yeah.

547
00:37:41,131 --> 00:37:44,540
Klaus, we're gonna move
you back to Bowmanville.

548
00:37:46,236 --> 00:37:48,467
And I wanted to apologize.

549
00:37:48,529 --> 00:37:52,341
You're a loyal citizen of Germany,
and I can respect that.

550
00:37:52,376 --> 00:37:55,357
Sometimes I just don't know
when to stop doing my job.

551
00:37:55,626 --> 00:37:57,980
Thank you.

552
00:37:58,333 --> 00:38:00,421
I wanted to ask...

553
00:38:00,689 --> 00:38:03,190
How are they? Ollie and Billy.

554
00:38:09,391 --> 00:38:11,871
Oliver was killed last year

555
00:38:12,078 --> 00:38:14,297
in action.

556
00:38:14,331 --> 00:38:17,502
- I'm sorry.
- And Billy...

557
00:38:18,391 --> 00:38:20,664
William now...

558
00:38:20,871 --> 00:38:23,873
He's missing in the Pacific.

559
00:38:24,736 --> 00:38:27,547
I hope he will come back to you soon.

560
00:38:30,172 --> 00:38:32,342
I'm sure your father wants
the same thing, Klaus,

561
00:38:32,425 --> 00:38:34,099
and I wish I could give it to him.

562
00:38:34,140 --> 00:38:35,918
But that's not the game, is it?

563
00:38:37,019 --> 00:38:38,694
No, it isn't.

564
00:38:39,024 --> 00:38:40,926
Thank you.

565
00:38:41,174 --> 00:38:42,425
For your kindness.

566
00:38:42,459 --> 00:38:44,749
It's the least I could do.

567
00:38:44,935 --> 00:38:47,463
Maybe we can talk again.

568
00:38:49,813 --> 00:38:51,901
Maybe.

569
00:39:07,096 --> 00:39:09,266
- Soldiers are safe for now.
- That's great.

570
00:39:09,369 --> 00:39:10,816
The Germans searched
the Abbey last night.

571
00:39:10,899 --> 00:39:13,379
They didn't find them.
We shouldn't leave them there too long.

572
00:39:13,462 --> 00:39:16,308
We're gonna need a new camp.
Somewhere we can bring them longer term.

573
00:39:16,343 --> 00:39:18,295
- Yeah.
- Varges is close to here.

574
00:39:18,398 --> 00:39:19,514
Varges?

575
00:39:19,969 --> 00:39:21,312
Yeah, we talked about it.

576
00:39:21,457 --> 00:39:24,805
Might be a good place to recruit
more locals for the POWs to train.

577
00:39:25,301 --> 00:39:26,128
Fine.

578
00:39:26,231 --> 00:39:29,352
But when we get the POWs from the Abbey,
we'll take Miri too.

579
00:39:29,455 --> 00:39:33,091
- Miri, the pretend nun?
- She's motivated. She can shoot.

580
00:39:33,126 --> 00:39:35,928
And she trailed me through the woods
for a half hour before I heard her.

581
00:39:35,962 --> 00:39:37,334
None of you can do that.

582
00:39:37,437 --> 00:39:39,731
That's all we know about her?

583
00:39:39,855 --> 00:39:42,811
Everything else you can learn
while you train her.

584
00:39:43,018 --> 00:39:44,236
Brilliant.

585
00:39:44,270 --> 00:39:46,325
Three weeks till the invasion.
Lots of time.

586
00:39:46,449 --> 00:39:47,151
Speaking of which,

587
00:39:47,255 --> 00:39:51,109
I've been thinking. We're working
on the attack, but without defense,

588
00:39:51,144 --> 00:39:54,365
it could all be for nothing.
What do you mean?

589
00:39:54,571 --> 00:39:56,148
We need to know what they know.

590
00:39:56,182 --> 00:39:59,590
Which networks are blown,
who we can trust.

591
00:39:59,859 --> 00:40:02,153
We don't know how much René told them.

592
00:40:03,745 --> 00:40:05,481
Counter-intelligence.

593
00:40:05,522 --> 00:40:09,461
We need to protect ourselves.
Anticipate attacks.

594
00:40:09,495 --> 00:40:13,624
- Track his movements. Feed him lies.
- And by "him" you mean...

595
00:40:13,748 --> 00:40:17,138
Franz Faber. He knows a lot about us.

596
00:40:17,386 --> 00:40:19,371
It's time we learned more about him.

597
00:40:19,405 --> 00:40:22,741
- We can't get anywhere near the HQ.
- No.

598
00:40:24,005 --> 00:40:27,179
But maybe we can hit him closer to home.

599
00:40:39,722 --> 00:40:42,636
_

600
00:40:49,374 --> 00:40:51,833
_

601
00:40:51,999 --> 00:40:53,156
_

602
00:40:53,280 --> 00:40:57,476
_

603
00:40:57,559 --> 00:41:01,016
_

604
00:41:01,346 --> 00:41:04,075
_

605
00:41:06,720 --> 00:41:08,684
_

606
00:41:08,849 --> 00:41:11,391
_

607
00:41:12,735 --> 00:41:15,484
_

608
00:41:15,546 --> 00:41:16,372
_

609
00:41:16,455 --> 00:41:18,605
_

610
00:41:20,004 --> 00:41:21,616
_

611
00:41:21,760 --> 00:41:23,207
_

612
00:41:23,373 --> 00:41:26,287
_

613
00:41:26,452 --> 00:41:28,870
_

614
00:41:33,603 --> 00:41:35,980
_

615
00:41:36,497 --> 00:41:38,316
_

616
00:41:38,750 --> 00:41:41,233
_

617
00:41:42,266 --> 00:41:44,002
_

618
00:41:44,374 --> 00:41:47,537
_

619
00:41:50,182 --> 00:41:53,055
_

620
00:41:55,535 --> 00:41:57,705
(phone ringing)

621
00:41:58,945 --> 00:42:01,033
_

622
00:42:01,369 --> 00:42:02,961
_

623
00:42:03,209 --> 00:42:05,296
_

624
00:42:06,516 --> 00:42:09,492
_

625
00:42:10,959 --> 00:42:13,378
_

626
00:42:13,543 --> 00:42:15,341
_

627
00:42:24,264 --> 00:42:25,263
Hello.

628
00:42:25,401 --> 00:42:28,171
_

629
00:42:28,502 --> 00:42:30,031
_

630
00:42:30,176 --> 00:42:34,557
_

631
00:42:36,025 --> 00:42:38,050
_

632
00:42:40,964 --> 00:42:43,878
sync and corrected by ninh
www.addic7ed.com

