﻿1
00:01:21,217 --> 00:01:22,217
Hoi.

2
00:01:22,264 --> 00:01:25,907
Dave is uitgenodigd voor een verjaardags-feestje.
- Specifiek of is het de hele klas?

3
00:01:26,750 --> 00:01:29,034
Maakt dat wat uit?
- Nee, niet echt.

4
00:01:29,813 --> 00:01:31,039
Laten we het vieren.

5
00:01:31,914 --> 00:01:34,460
Goed, ik moet vandaag
precies om 15:00 opgehaald worden.

6
00:01:34,580 --> 00:01:37,306
Neem eten mee,
want je brengt mij naar yoga en wacht in de auto,

7
00:01:37,353 --> 00:01:40,441
want je wordt chagrijnig als je niet eet,
en dat verstoord mijn zen.

8
00:01:42,269 --> 00:01:44,487
Dank je, mam. Doei.
- Yoga?

9
00:01:44,554 --> 00:01:48,593
Misschien moet ik dat eens proberen,
tegen de stress. Oké, Molly. Fijne dag.

10
00:01:48,675 --> 00:01:51,476
Wat zei je lieverd?
Oké, ik ook een fijne dag, dank je.

11
00:01:52,762 --> 00:01:55,637
Oh, een knuffel?
Die krijg je, kom maar hier.

12
00:01:57,234 --> 00:02:00,224
Tjonge, het is net of ze mijn bestaan niet erkend.

13
00:02:00,353 --> 00:02:01,915
Ze was altijd zo gek op mij.

14
00:02:01,981 --> 00:02:06,777
Weet je nog toen ze een baby was?
En we via de babyfoon hoorden, "Papa. Papa."

15
00:02:07,214 --> 00:02:10,076
Ja. En dan maakte je mij wakker
en moest ik er naar toe.

16
00:02:10,791 --> 00:02:13,951
Oh, sorry, Al.
Ik denk dat ik haar de borst had moeten geven.

17
00:02:14,633 --> 00:02:18,773
Ik mis gewoon die connectie.
- Het is gewoon een fase. Het is een tiener.

18
00:02:18,888 --> 00:02:20,755
In deze fase denkt ze alleen aan zichzelf.

19
00:02:21,028 --> 00:02:24,659
Dus, zij doet net of ik niet besta,
en ik moet er maar mee omgaan?

20
00:02:24,901 --> 00:02:26,377
Dat klinkt niet erg zoals ik ben.

21
00:02:27,612 --> 00:02:30,221
Nou, waarom probeer je niet wat meer
met haar samen te doen?

22
00:02:30,345 --> 00:02:34,230
Het is moeilijk. Toen ze 13 was,
nam ik haar mee uitwinkelen bij Forever 21,

23
00:02:34,425 --> 00:02:36,722
maar nu wil ze nooit meer mee.
- Dat kan ik begrijpen.

24
00:02:36,861 --> 00:02:39,446
Niemand wil vier uur kijken
hoe jij overalls past.

25
00:02:40,726 --> 00:02:44,124
Luister, als het je echt stoort,
moet je beter je best doen.

26
00:02:44,407 --> 00:02:47,447
Of ik geef Dave gewoon meer aandacht.
- Kan een jongen wedges dragen?

27
00:02:47,516 --> 00:02:50,247
Het lijkt me wel gaaf
wat groter te lijken op het feestje.

28
00:02:52,611 --> 00:02:54,892
Ja, ik bedenk wel iets
om samen met Molly te doen.

29
00:02:55,087 --> 00:02:59,775
Vertaling: Sandraak ©
Sync: Akiva ©

30
00:03:01,388 --> 00:03:03,339
Hoe is het? - Holla.
- Wat doet het.

31
00:03:05,127 --> 00:03:08,597
Mijn vriendin Joanne verkoopt haar
kaartjes voor een boy-band concert morgen.

32
00:03:08,670 --> 00:03:10,451
omdat haar dochter haar een bitch noemde.

33
00:03:10,821 --> 00:03:13,869
Hebben jullie wel eens van een groep gehoord
met de naam Emblem3?

34
00:03:14,563 --> 00:03:17,295
E3?
Molly houdt van ze.

35
00:03:17,599 --> 00:03:21,278
Ik herinner mij nog hun eerste optreden in
"The X Factor." Het was, "Oh, mijn God.

36
00:03:21,465 --> 00:03:23,988
Je moet gauw komen, dit moet je zien."

37
00:03:24,833 --> 00:03:26,512
En Molly zei, "Wat is er, pap?"

38
00:03:28,330 --> 00:03:30,811
E3 is the best.

39
00:03:31,061 --> 00:03:33,779
Wesley, Keaton en Drew zijn geweldig.

40
00:03:33,857 --> 00:03:37,107
En even een leuk fan feitje,
Drew's favoriete kleur is glitter.

41
00:03:39,184 --> 00:03:41,653
Wat?
Ik ben eenzaam. Dat weet je.

42
00:03:43,718 --> 00:03:46,100
Wie wil de kaartjes?
- Ooh. Ik, ik.

43
00:03:46,650 --> 00:03:48,556
Dat is het voordeel van hoger in rang zijn.

44
00:03:50,094 --> 00:03:55,048
Ik neem Molly en haar vrienden mee.
Ik wil meer met haar samen doen en dit is perfect!

45
00:03:56,284 --> 00:03:57,793
Dus, hoeveel?
- $50 per stuk.

46
00:03:57,862 --> 00:03:59,778
Verdomme, Gina.

47
00:04:02,585 --> 00:04:04,354
Grapje. Het is goed.
Ik ben een dokter.

48
00:04:07,782 --> 00:04:12,745
Damona. Ik heb een chai latte voor je.
- Hier staat, "Carlos."

49
00:04:13,679 --> 00:04:14,902
Maak je geen zorgen.

50
00:04:18,608 --> 00:04:22,399
Dit is niet geweldig voor Carlos,
maar hoe gaat het tussen jou en Pat?

51
00:04:22,810 --> 00:04:26,150
Ik weet het niet. In het begin was het spannend,
maar nu voelt het alsof

52
00:04:26,358 --> 00:04:28,673
dat het vuur wat gedoofd
is en het voortsleept

53
00:04:28,767 --> 00:04:31,910
en ik denk dat ik te veel tijd
op zijn stomme boot doorbreng.

54
00:04:33,539 --> 00:04:36,457
Ik moet er een punt achter zetten.
- Oké. Je moet het volgende doen.

55
00:04:36,556 --> 00:04:39,054
Geef hem een reden om het uit te maken.

56
00:04:39,167 --> 00:04:41,623
Fake je grootmoeders dood

57
00:04:41,998 --> 00:04:46,125
en dan geef je een subtiele hint,
dat jij de hoofdverdachte van de politie bent.

58
00:04:47,741 --> 00:04:52,201
Of... je trekt in één keer de Pleister eraf
en sluit het voor goed af.

59
00:04:52,341 --> 00:04:54,847
Dat doen Topher en ik elke keer
als we uit elkaar gaan.

60
00:04:56,192 --> 00:04:57,795
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
- Oké.

61
00:04:57,882 --> 00:05:02,914
Drie redenen waarom mijn manier beter is...
Joe, Nando, en Nando T.

62
00:05:03,116 --> 00:05:06,647
Ze geloven allemaal dat ik mijn grootmoeder
vermoordde, en gaven mij daarom de bons.

63
00:05:06,716 --> 00:05:10,691
Dus... wie is hier de relatie expert?

64
00:05:11,067 --> 00:05:12,894
Meisjes, boem.

65
00:05:18,512 --> 00:05:24,805
Nou, de strijd voor vader van het jaar is begonnen,
en ik ben de favoriet die een vader thuis brengt.

66
00:05:26,875 --> 00:05:28,930
Dat zouden ze zeggen als die prijs bestond.

67
00:05:29,014 --> 00:05:31,694
Is het goed als ik nog een keer op kom?
Dank je. Geweldig.

68
00:05:32,052 --> 00:05:36,312
Hoi, Mol. Raad eens?
Morgenmiddag, ga je naar Emblem3.

69
00:05:36,432 --> 00:05:37,645
Wat?

70
00:05:37,946 --> 00:05:39,146
Oh, mijn God. Oh, mijn God.

71
00:05:40,952 --> 00:05:42,052
Dat klopt.

72
00:05:42,226 --> 00:05:45,632
Ik neem jou en je beste vriendinnen mee
naar wat Tiger Beat en ik noemen

73
00:05:45,724 --> 00:05:47,510
"California's meest kusbare band."

74
00:05:48,317 --> 00:05:52,108
Wacht. Jij neemt mij mee?
- Ja, helemaal. Het wordt te gek.

75
00:05:53,470 --> 00:05:55,766
Jij, ik en je hele ploeg.

76
00:05:57,252 --> 00:05:59,753
Onze ploeg?
Mam, kan jij met ons gaan?

77
00:05:59,818 --> 00:06:02,857
Ik breng Dave naar een verjaardagsfeestje.
- Specifiek of de hele klas?

78
00:06:02,911 --> 00:06:05,676
Maakt dat wat uit?
Laten we gewoon genieten van de zege.

79
00:06:07,311 --> 00:06:08,891
Oké.
Dan denk ik dat pa met ons gaat.

80
00:06:08,951 --> 00:06:11,185
Bedelaars hebben geen keus.
- Inderdaad.

81
00:06:12,333 --> 00:06:15,684
Tammy. Raad eens.
We gaan naar Emblem3.

82
00:06:20,082 --> 00:06:22,845
Pap, alsjeblieft.
Ik probeer een gesprek te voeren.

83
00:06:30,176 --> 00:06:32,644
Keaton Insta'd zichzelf net zonder shirt.

84
00:06:33,008 --> 00:06:36,610
Ik kan sterven. - Niets daarvan.
Screen shot en stuur het naar mij.

85
00:06:38,632 --> 00:06:40,249
Heb je zijn vriendin gezien?

86
00:06:40,314 --> 00:06:42,571
Erg standaard.
- Lol.

87
00:06:44,091 --> 00:06:45,383
Hij bedoeld L-O-L.

88
00:06:46,721 --> 00:06:48,607
Hebben jullie Emblem's nieuwe video gezien?

89
00:06:48,836 --> 00:06:51,113
Oh, mijn God ja. Hij is geweldig.
- Wel 100 keer.

90
00:06:51,192 --> 00:06:53,927
Zie ik het verkeerd of is Wesley jong en naïef?

91
00:06:54,742 --> 00:06:57,007
Pa, ik meen het, hou op.

92
00:06:57,197 --> 00:06:59,882
Zet gewoon Emblem3 op.
- Wat?

93
00:07:00,169 --> 00:07:03,887
Waarom wil je naar een band luisteren
die we zo gaan zien? Dan is het bijzondere eraf.

94
00:07:04,182 --> 00:07:07,822
Als je biefstuk wil als hoofdgerecht,
neem je toch ook geen biefstuk als aperitiefje?

95
00:07:07,959 --> 00:07:09,716
Geen idee. Ik ben een pescatarian.

96
00:07:09,810 --> 00:07:12,888
Oh, dus vissen zijn gewoon afvaldieren
die je wel mag slachten?

97
00:07:12,960 --> 00:07:14,702
Kom op, Tammy,
wees gewoon eerlijk.

98
00:07:16,584 --> 00:07:20,044
Oké, wie is klaar om dit vers
geperste sap af te kraken

99
00:07:20,185 --> 00:07:23,212
van de Juicery waar alle koele,
gezonde tieners rondhangen?

100
00:07:23,523 --> 00:07:25,226
Want dat is mijn hangplek.

101
00:07:27,478 --> 00:07:31,655
Ohmga.
- Hij bedoeld O-M-G.

102
00:07:36,393 --> 00:07:38,463
Oh, nee. Wat is er gebeurd?

103
00:07:38,518 --> 00:07:42,008
Dave zat een vlinder achterna op een feestje,
en trapte in een roestige spijker.

104
00:07:42,041 --> 00:07:45,353
Hij zou niet door mijn schoen gegaan zijn
als ik wedges aan had gemogen.

105
00:07:46,479 --> 00:07:50,127
Ken is naar een concert en de eerste hulp
zit altijd vol, dus kwam ik hier naar toe.

106
00:07:50,212 --> 00:07:53,736
Goed bedacht. Op deze afdeling
ben je altijd een V.I.P.

107
00:07:53,856 --> 00:07:55,781
Dat betekent een very important Park.

108
00:07:56,674 --> 00:08:00,064
Ken zou dat geweldig vinden, niet vanwege de grap
maar omdat het over hem gaat.

109
00:08:00,678 --> 00:08:04,975
Kom maar mee, meneer. Dan gaan we het schoonmaken.
Heeft je vader het thuis wel eens over mij?

110
00:08:05,065 --> 00:08:06,275
Nee.
- Oké.

111
00:08:07,334 --> 00:08:11,374
Oké. Het volgende. Ik weet dat hij een tetanus
prik moet hebben, maar hij is bang voor naalden.

112
00:08:11,446 --> 00:08:14,753
Oh, maak je geen zorgen. Ik ben geweldig
met kinderen. Ik was er zelf één.

113
00:08:17,584 --> 00:08:19,904
Dat zeg ik altijd.
Dat vinden ze geweldig.

114
00:08:23,183 --> 00:08:26,586
Oké, nog één ding. Heb jij je tetanus prik gehad?
- Ja. Hoezo?

115
00:08:26,768 --> 00:08:29,064
Omdat hij bijt als hij in het nauw wordt gedreven

116
00:08:30,374 --> 00:08:33,671
Als je me niet geloofd, kan je het de hond
van de buren vragen. Hij weet het.

117
00:08:36,541 --> 00:08:40,653
Oké. Ik ga wat snacks halen, dus blijf hier zitten.
Ik wil niet dat jullie problemen krijgen.

118
00:08:40,716 --> 00:08:45,350
Ik bedoel, we hebben dat YOLO en alles, maar wees
je bewust van je omgeving want, nogmaals, YOLO.

119
00:08:47,120 --> 00:08:50,776
Ik ga met je mee.
- Ja, dat mag. Mijn meiske. YOLO.

120
00:08:52,640 --> 00:08:56,366
Pap, als je je niet normaal gedraagt,
ben je mijn vader niet meer.

121
00:08:56,768 --> 00:08:58,206
Wauw. IJskoud.

122
00:08:58,465 --> 00:09:02,395
Maar omgaan met onze ploeg is vet.
Hou op met dat te zeggen.

123
00:09:02,565 --> 00:09:04,082
Jeemig. Verder nog iets?
- Ja.

124
00:09:04,342 --> 00:09:07,420
Hier is een lijst met dingen
die je nooit meer moet doen.

125
00:09:08,231 --> 00:09:09,788
"Gebruik geen termen als 'YOLO.'

126
00:09:10,065 --> 00:09:13,027
Stel geen vragen over vriendjes.
Geen interactie? "

127
00:09:13,104 --> 00:09:15,408
Waarom wacht ik niet gewoon in de auto?
- Scrollen.

128
00:09:15,579 --> 00:09:19,013
"Ga in de auto wachten." Oh, oké.
- Ik sms je tijdens de toegift

129
00:09:19,168 --> 00:09:23,384
dan kan je de stoelverwarming vast aanzetten.
Zet die van Tammy hoog. Want haar kont is kouwelijk.

130
00:09:24,381 --> 00:09:26,960
Het eerste concert met je dochter?
- Hoe weet je dat?

131
00:09:27,177 --> 00:09:31,716
We hoorden haar je "de lijst" geven.
- Wij hebben allemaal "De lijst."

132
00:09:32,077 --> 00:09:33,833
Mijn dochter lamineerde de mijne.

133
00:09:34,521 --> 00:09:37,044
Mijn dochter zette de mijne
als achtergrond op mijn iPhone.

134
00:09:37,317 --> 00:09:39,158
Ja. Ik weet niet hoe ik dat verander.

135
00:09:39,896 --> 00:09:43,200
Maar je hoeft het niet te nemen.
- Waar kan ik dan naar toe?

136
00:09:43,663 --> 00:09:47,199
Een ouders lounge?
Geweldig.

137
00:09:47,433 --> 00:09:52,037
Waarom zou ik bij mijn egocentrisch dochter
willen zijn als ik lekker Sauvy-b kan drinken?

138
00:09:52,908 --> 00:09:56,602
Dit is mijn plek.
- "Mijn plek." Wat een heerlijke uitdrukking.

139
00:10:03,912 --> 00:10:07,076
Damona. Mijn professionele medewerker.
Momentje.

140
00:10:12,771 --> 00:10:13,989
Mevrouw.

141
00:10:16,013 --> 00:10:17,489
Pat, luister.

142
00:10:18,093 --> 00:10:20,578
Ik heb veel lol met je gehad...

143
00:10:20,664 --> 00:10:26,009
Oké. Ik denk dat ik weet waar je naar toe wilt.
- Oh, wat een opluchting.

144
00:10:26,325 --> 00:10:28,200
We moeten even een break nemen...
- Precies.

145
00:10:28,262 --> 00:10:32,676
Even hier weg, noordwaarts naar de wijnstreken
voor een romantisch weekend...

146
00:10:32,819 --> 00:10:35,803
Een B&B, luxe of normaal.
Dat is aan jou.

147
00:10:37,324 --> 00:10:40,378
Pat dit is wat er is...

148
00:10:41,604 --> 00:10:44,766
mijn grootmoeder is gestorven,
en ik ben de hoofdverdachte van de politie.

149
00:10:45,769 --> 00:10:49,385
Geen probleem.
Ik kan je een waterdicht alibi verstrekken.

150
00:10:51,089 --> 00:10:52,323
Dus...

151
00:10:57,214 --> 00:11:01,923
Dave, ik ben ook bang voor prikjes.
Ik weet veel over kinderen. Ik was er zelf één.

152
00:11:05,925 --> 00:11:07,002
Oké.

153
00:11:07,364 --> 00:11:09,722
Luister, het voelt aan als een bijensteek.

154
00:11:09,842 --> 00:11:12,374
Oh, ik ben eens gestoken.
- En dat viel mee, toch?

155
00:11:12,443 --> 00:11:14,372
Ik was allergisch en mijn keel zwol op.

156
00:11:14,545 --> 00:11:18,240
Het was de meest pijnlijke
en angstaanjagende ervaring in mijn korte leven.

157
00:11:20,016 --> 00:11:23,011
Oké.
Ex-nay aan de eesting-bay.

158
00:11:23,387 --> 00:11:24,949
Ik spreek varkens-latijn.

159
00:11:26,165 --> 00:11:27,847
Oké wij zijn gelijk gestemde geesten.

160
00:11:29,759 --> 00:11:31,393
Het zal snel gaan. Dat beloof ik.

161
00:11:32,007 --> 00:11:34,844
Oké dan.
Mag ik eerst een glas water?

162
00:11:35,151 --> 00:11:36,426
Natuurlijk, jongen.

163
00:11:38,151 --> 00:11:42,541
We gaan voor de prik,
dankzij Dr. Julie Dobbs, de kinderfluisteraar.

164
00:11:44,747 --> 00:11:47,073
Dave?
Wat doe je?

165
00:11:47,193 --> 00:11:49,225
Niemand steekt een naald in mij.

166
00:11:49,495 --> 00:11:51,455
Ik zie jullie wel aan de andere kant, dwazen.

167
00:11:54,133 --> 00:11:55,834
Hij hoort zulke taal niet te gebruiken.

168
00:12:00,003 --> 00:12:03,125
Dit is geen Goudse.
Maar dit is geweldig.

169
00:12:04,205 --> 00:12:07,261
Zie je wel? Dit is veel leuker
dan gemeden worden door je dochter?

170
00:12:07,753 --> 00:12:08,997
Oh, zeker weten.

171
00:12:09,107 --> 00:12:12,143
Ze werd op een dag wakker met een slecht humeur
dat niet overging.

172
00:12:12,229 --> 00:12:13,747
En dat was drie jaar geleden.

173
00:12:15,501 --> 00:12:16,775
Dat is nog niets.

174
00:12:16,977 --> 00:12:20,291
Amy stopte met "mam" zeggen
en begon me "Sheryl" te noemen.

175
00:12:20,662 --> 00:12:22,135
Ik heet Lynda.

176
00:12:24,030 --> 00:12:29,505
Bekijk het van de zonnige kant, ze gaan binnenkort
studeren, dan wordt hun kamer een sportruimte.

177
00:12:29,719 --> 00:12:33,406
Die van Kara wordt een extra slaapkamer.
Omdat ze ons huwelijk om zeep hielp.

178
00:12:35,239 --> 00:12:39,282
Het gaat allemaal een stuk makkelijker
nu ik mij er met Amy niet meer druk over maak.

179
00:12:39,495 --> 00:12:43,287
Wacht. Je maakt je er niet meer druk over?
- Oh, God. Ja, dat doen we allemaal.

180
00:12:43,503 --> 00:12:46,501
Nog wat wijn?
- Nee, wacht. Het is tijdelijk, toch?

181
00:12:46,656 --> 00:12:48,374
Kom op.
Het zijn tieners.

182
00:12:49,171 --> 00:12:53,001
Oké, nee. Ik weet dat ik grappig ben,
maar ik meen het serieus.

183
00:12:53,165 --> 00:12:56,862
Ze gaat door een fase toch?
- Een fase? Dat is een goeie.

184
00:12:58,297 --> 00:13:03,046
Oh, zie het onder ogen, Ken. In hun ogen
zijn wij chauffeurs, diensters, en geldautomaten.

185
00:13:03,166 --> 00:13:05,534
Amen.
- Goed, weet je wat?

186
00:13:05,740 --> 00:13:08,802
Jullie maken je er niet meer druk over,
maar zo ben ik niet.

187
00:13:08,891 --> 00:13:11,860
Want ik hou van mijn dochter,
en ik ga bij haar zijn.

188
00:13:11,910 --> 00:13:16,385
En niets gaat dat in de weg staan,
wij hebben een levenslange band.

189
00:13:19,241 --> 00:13:20,654
Een stukje Goudse voor onderweg.

190
00:13:22,913 --> 00:13:26,774
Dave, doe open.
Er is... pizza.

191
00:13:27,304 --> 00:13:31,023
Alsjeblieft, moeder.
Pizza is wel het laatste waar je over moet liegen.

192
00:13:31,213 --> 00:13:34,749
Ik heb de neus van een Italiaanse bloedhond.

193
00:13:34,964 --> 00:13:37,752
Dat klopt.
- Oké. Ik kan dit.

194
00:13:38,030 --> 00:13:39,913
Ik ken kinderen.
Ik was er zelf één.

195
00:13:41,732 --> 00:13:43,658
Sorry, het is de manier waarop hij het zegt.

196
00:13:44,483 --> 00:13:45,783
Hij was een kind.

197
00:13:48,754 --> 00:13:51,989
Dave, dit is Clark.
Ik geef jou...

198
00:13:53,257 --> 00:13:57,613
51 dollar als je de deur open doet.
- Nee, dank je. Hoe meer geld hoe meer problemen.

199
00:14:17,890 --> 00:14:22,063
Molly. luister naar me. Ik wil je kamer straks
niet veranderen in een oefenruimte.

200
00:14:22,213 --> 00:14:25,789
Ik sport niet eens.
Ik heb dit van nature, dat is gewoon zo.

201
00:14:26,843 --> 00:14:28,496
Je praat wartaal.

202
00:14:28,947 --> 00:14:31,401
Je hebt toch geen eten
van een vreemde aangepakt, toch?

203
00:14:32,043 --> 00:14:33,602
Alleen wat kaas.

204
00:14:34,654 --> 00:14:37,022
Wat ik propbeer te zeggen is,
ik ga ons niet...

205
00:14:42,882 --> 00:14:45,536
Dat is het, Molly.
Gooi ons niet weg.

206
00:14:55,631 --> 00:15:00,809
Pap. Ik probeer een concert te zien
met mijn vrienden. Laat me met rust.

207
00:15:21,635 --> 00:15:26,130
Zit Dave er nog steeds? Waar is zijn moeder?
- Juan-Julio halen. Hij heeft een moedersleutel.

208
00:15:26,331 --> 00:15:28,761
Dus je kan je daar niet langer meer verbergen.

209
00:15:30,132 --> 00:15:31,919
Ik wou dat ik zelf een verstop plek had.

210
00:15:32,109 --> 00:15:34,793
Ontwijk je Pat nog steeds?
- Nee. Ik probeerde het uit te maken,

211
00:15:34,878 --> 00:15:37,819
maar voordat ik dat kon doen,
vroeg hij me mee voor een weekendje weg.

212
00:15:37,900 --> 00:15:40,754
Ik weet niet wat erger is...
dat hij een hint niet begrijpt

213
00:15:40,929 --> 00:15:43,427
of dat hij denkt dat ik hou
van een bed en breakfast.

214
00:15:43,913 --> 00:15:47,409
Ik wil niet dat een stel griezelige oudjes
toekijken hoe ik het gastenboek teken.

215
00:15:49,169 --> 00:15:51,553
Oké. Geen paniek. Juan-Julio is er.

216
00:15:53,097 --> 00:15:57,477
Dave, lieverd. Ik weet dat je bang bent,
maar alles komt goed.

217
00:15:57,785 --> 00:16:01,413
Open de deur. We stormen naar binnen.
Ik grijp hem. En jij geeft hem de injectie.

218
00:16:01,569 --> 00:16:04,072
Er zullen tranen zijn,
maar toon geen medeleven.

219
00:16:05,376 --> 00:16:08,933
Deze rode sleutel is van Mr. Pat's kantoor,
want het is de kleur van El Diablo.

220
00:16:09,384 --> 00:16:14,026
En de groene is van Mr. Dr. Ken's kantoor,
omdat hij jaloers is dat Mr. Pat de rode heeft.

221
00:16:14,475 --> 00:16:19,759
En deze is van een kastje op het vliegveld dat
mijn neef Ron-Julio mij gaf voor ze hem uitzette.

222
00:16:21,685 --> 00:16:25,388
Welke opent de onderzoekskamer?
- Deze kamer? Daar heb je geen sleutel voor nodig.

223
00:16:25,734 --> 00:16:27,815
Je trekt, draait en duwt gewoon.

224
00:16:29,362 --> 00:16:32,040
Oh, mijn God. Hij zit in het ventilatiesysteem.

225
00:16:39,174 --> 00:16:40,619
We zullen hem moeten uitroken.

226
00:16:49,295 --> 00:16:50,946
Jij bent Ken's zoon, toch?

227
00:16:51,421 --> 00:16:52,666
Ja. Ik ben Dave.

228
00:16:52,825 --> 00:16:55,603
Je vader's plaag.
Ga zitten.

229
00:16:56,681 --> 00:16:59,248
En... wat doe je in mijn kantoor?

230
00:16:59,378 --> 00:17:04,228
Ik verstop me. Ik trapte in een spijker, en nu willen
die sadistische monsters mij een injectie geven.

231
00:17:04,502 --> 00:17:07,156
Ja, maar soms kan een injectie belangrijk zijn.

232
00:17:07,663 --> 00:17:11,918
Toen ik terugkwam uit Bangkok, Kreeg ik
een injectie die voorkwam dat ik blind werd.

233
00:17:13,705 --> 00:17:15,088
Maar ik ben bang voor prikjes.

234
00:17:15,261 --> 00:17:18,566
Verraad me alsjeblieft niet.
- Sorry. Geen ontkomen aan, jongen.

235
00:17:20,376 --> 00:17:22,318
Wacht. Wat als we een ruil maken.

236
00:17:22,479 --> 00:17:24,983
Wat kan jij hebben wat ik misschien wil hebben?

237
00:17:25,146 --> 00:17:28,055
Behalve misschien dat mooie vest of...
een nier.

238
00:17:29,838 --> 00:17:32,544
Ik denk dat ik wel iets heb.
- Goed.

239
00:17:33,103 --> 00:17:36,009
Je hebt mijn aandacht, Park.
- Oh. Maar die ben je kwijt. Een duif.

240
00:17:39,296 --> 00:17:42,889
Oké. Je hebt het weer, maar wees snel.
Die duif voert wat in zijn schild.

241
00:17:52,543 --> 00:17:53,784
Waar is je vader?

242
00:17:58,627 --> 00:18:03,152
Molly. Ik zal het nooit opgeven.
Ik ben niet zoals die opgeef moeders.

243
00:18:05,050 --> 00:18:10,218
Ik ben je vader, en wat er ook gebeurd,
je bent misschien niet altijd mijn kleine meisje,

244
00:18:10,733 --> 00:18:14,036
maar je blijft altijd mijn dochter.
En ik hou van je.

245
00:18:18,952 --> 00:18:20,184
Wat lief.

246
00:18:30,803 --> 00:18:32,938
Damona, heb je even?

247
00:18:33,764 --> 00:18:37,408
Nou, ik wacht tot de OvJ mij belt over mijn
grootmoeder, maar een minuutje lukt wel.

248
00:18:38,750 --> 00:18:41,193
Luister.
Ik denk dat je geweldig bent.

249
00:18:41,808 --> 00:18:46,062
En ik heb echt genoten van de tijd dat wij
samen waren, je weet wel, buiten mijn kantoor.

250
00:18:47,082 --> 00:18:49,003
Oh, en die ene keer op Ken's bureau.

251
00:18:50,753 --> 00:18:53,918
Maar ik denk dat we dat niet meer moeten doen.
- Meen je dat?

252
00:18:54,471 --> 00:18:55,806
Onze dans is voorbij.

253
00:18:55,959 --> 00:19:00,688
Ik denk dat wij allebei weten dat op een
gegeven moment, een weekendje weg een pleister is...

254
00:19:00,926 --> 00:19:05,678
Een hele dure pleister, zelfs als we de rekening
gedeeld hadden, waar ik op gestaan had.

255
00:19:08,835 --> 00:19:12,253
Ik denk dat je gelijk hebt.
Je bent echt een goeie vent, Pat.

256
00:19:12,464 --> 00:19:13,929
Het was leuk zolang het duurde.

257
00:19:14,400 --> 00:19:19,254
Nou, we hebben altijd Ken's bureau nog.

258
00:19:20,640 --> 00:19:25,392
En Ken's stoel.
- Ja. Die was ik vergeten.

259
00:19:32,294 --> 00:19:35,552
Bedankt, maatje.
Je hielp mij mijn gezicht te redden.

260
00:19:35,896 --> 00:19:38,796
En jij helpt mij hier weg te komen
zonder injectie, toch?

261
00:19:39,099 --> 00:19:40,303
Nee, ik loog.

262
00:19:41,576 --> 00:19:45,247
Ja, je moet hem nog steeds hebben.
Soms moeten we gewoon onze medicijnen nemen, Dave,

263
00:19:45,720 --> 00:19:48,229
of het nu een serum injectie tegen tetanus is,

264
00:19:48,324 --> 00:19:53,106
of ruim drie liter Kahlúa om je door een
emotioneel onbeantwoorde romance te helpen.

265
00:19:55,397 --> 00:19:57,087
Het enige wat ik wel weet is, dat ik...

266
00:19:57,554 --> 00:20:01,427
een grote zak met snoep heb
om de pijn te verzachten.

267
00:20:01,651 --> 00:20:04,243
Echtwaar? Dank je.
- Nee, dat is voor mij.

268
00:20:05,401 --> 00:20:08,304
Oh, oké.
Verdomme.

269
00:20:12,534 --> 00:20:13,789
Ja, ik heb alle tijd.

270
00:20:21,395 --> 00:20:25,149
En, hoe ging het gisteravond?
Ik sliep al toen je thuiskwam.

271
00:20:25,660 --> 00:20:27,958
Nee, nietwaar.
Je slaapwandelde ondanks je medicijnen.

272
00:20:28,080 --> 00:20:30,785
Je voeten waren modderig,
en je kocht online een kajak.

273
00:20:33,847 --> 00:20:35,313
Ik zal de bijsluiter eens lezen.

274
00:20:36,403 --> 00:20:39,287
En, hoe was het?
- Niet goed.

275
00:20:39,407 --> 00:20:41,325
Oh, wat vervelend.

276
00:20:41,445 --> 00:20:46,742
We hadden een moment toen ik op het podium stond
en Molly en ik dat hart ding naar elkaar deden.

277
00:20:46,970 --> 00:20:49,243
Wacht. Stond je op het podium?
- Eventjes.

278
00:20:49,502 --> 00:20:51,922
Totdat ik overrompeld werd door een grote bewaker.

279
00:20:52,267 --> 00:20:54,786
Hij taserde mij ook.
Hoe dan ook, op weg naar huis,

280
00:20:54,930 --> 00:20:57,491
Zei ze alleen maar dat ik haar
in verlegenheid gebracht had.

281
00:20:57,540 --> 00:20:59,553
Oh, dat is toch niet zo erg.

282
00:20:59,799 --> 00:21:01,999
Het is niet zoiets als
"Ik wil je nooit meer zien."

283
00:21:02,180 --> 00:21:04,746
Of post-its op je sweaters plakt
met, "Draag mij niet."

284
00:21:04,979 --> 00:21:07,060
Oh, ja. Die post-its waren zeer zeker van Molly.

285
00:21:09,455 --> 00:21:11,736
Hoi, Dave. Ik sprak Clark.

286
00:21:11,850 --> 00:21:15,632
Ik hoorde dat je nogal wat opschudding
veroorzaakte op de ha-Mo gisteren. H-M-O.

287
00:21:17,244 --> 00:21:19,603
Ja, ik snap niet hoe jullie
kunnen werken met die Julie.

288
00:21:19,667 --> 00:21:23,215
Die tekenfilmstem van haar is waardeloos,
maar ze is wel snel met de naald.

289
00:21:25,079 --> 00:21:28,191
Mam, ik neem de auto om Tammy te ontmoeten
bij Yoghurtland dan Drybar.

290
00:21:28,311 --> 00:21:31,505
We nemen een fro-yo en gaan weer.
Fijne dag, pap.

291
00:21:33,135 --> 00:21:34,790
Cool. Jij ook, Mol.

292
00:21:37,878 --> 00:21:39,227
Een kus op mijn wang

293
00:21:40,248 --> 00:21:41,930
Dat is mijn plekje.

294
00:21:42,176 --> 00:21:44,205
Papa heeft een geweldige dag.

295
00:21:45,942 --> 00:21:50,913
Vertaling: Sandraak ©
Sync: Akiva ©

