﻿1
00:00:04,067 --> 00:00:05,067
Hoi.

2
00:00:05,114 --> 00:00:08,757
Dave is uitgenodigd voor een verjaardags-feestje.
- Specifiek of is het de hele klas?

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,884
Maakt dat wat uit?
- Nee, niet echt.

4
00:00:12,663 --> 00:00:13,889
Laten we het vieren.

5
00:00:14,764 --> 00:00:17,310
Goed, ik moet vandaag
precies om 15:00 opgehaald worden.

6
00:00:17,430 --> 00:00:20,156
Neem eten mee,
want je brengt mij naar yoga en wacht in de auto,

7
00:00:20,203 --> 00:00:23,291
want je wordt chagrijnig als je niet eet,
en dat verstoord mijn zen.

8
00:00:25,119 --> 00:00:27,337
Dank je, mam. Doei.
- Yoga?

9
00:00:27,404 --> 00:00:31,443
Misschien moet ik dat eens proberen,
tegen de stress. Oké, Molly. Fijne dag.

10
00:00:31,525 --> 00:00:34,326
Wat zei je lieverd?
Oké, ik ook een fijne dag, dank je.

11
00:00:35,612 --> 00:00:38,487
Oh, een knuffel?
Die krijg je, kom maar hier.

12
00:00:40,084 --> 00:00:43,074
Tjonge, het is net of ze mijn bestaan niet erkend.

13
00:00:43,203 --> 00:00:44,765
Ze was altijd zo gek op mij.

14
00:00:44,831 --> 00:00:49,627
Weet je nog toen ze een baby was?
En we via de babyfoon hoorden, "Papa. Papa."

15
00:00:50,064 --> 00:00:52,926
Ja. En dan maakte je mij wakker
en moest ik er naar toe.

16
00:00:53,641 --> 00:00:56,801
Oh, sorry, Al.
Ik denk dat ik haar de borst had moeten geven.

17
00:00:57,483 --> 00:01:01,623
Ik mis gewoon die connectie.
- Het is gewoon een fase. Het is een tiener.

18
00:01:01,738 --> 00:01:03,605
In deze fase denkt ze alleen aan zichzelf.

19
00:01:04,028 --> 00:01:07,659
Dus, zij doet net of ik niet besta,
en ik moet er maar mee omgaan?

20
00:01:07,951 --> 00:01:09,427
Dat klinkt niet erg zoals ik ben.

21
00:01:10,985 --> 00:01:13,594
Nou, waarom probeer je niet wat meer
met haar samen te doen?

22
00:01:13,686 --> 00:01:17,712
Het is moeilijk. Toen ze 13 was,
nam ik haar mee uitwinkelen bij Forever 21,

23
00:01:17,925 --> 00:01:20,222
maar nu wil ze nooit meer mee.
- Dat kan ik begrijpen.

24
00:01:20,511 --> 00:01:23,096
Niemand wil vier uur kijken
hoe jij overalls past.

25
00:01:24,676 --> 00:01:28,074
Luister, als het je echt stoort,
moet je beter je best doen.

26
00:01:28,357 --> 00:01:31,397
Of ik geef Dave gewoon meer aandacht.
- Kan een jongen wedges dragen?

27
00:01:31,566 --> 00:01:34,297
Het lijkt me wel gaaf
wat groter te lijken op het feestje.

28
00:01:36,861 --> 00:01:39,142
Ja, ik bedenk wel iets
om samen met Molly te doen.

29
00:01:39,337 --> 00:01:44,025
Vertaling: Sandraak ©
Sync: Akiva ©

30
00:01:45,738 --> 00:01:47,689
Hoe is het? - Holla.
- Wat doet het.

31
00:01:49,477 --> 00:01:52,947
Mijn vriendin Joanne verkoopt haar
kaartjes voor een boy-band concert morgen.

32
00:01:53,020 --> 00:01:54,801
omdat haar dochter haar een bitch noemde.

33
00:01:55,321 --> 00:01:58,369
Hebben jullie wel eens van een groep gehoord
met de naam Emblem3?

34
00:01:58,913 --> 00:02:01,645
E3?
Molly houdt van ze.

35
00:02:01,949 --> 00:02:05,628
Ik herinner mij nog hun eerste optreden in
"The X Factor." Het was, "Oh, mijn God.

36
00:02:05,869 --> 00:02:08,392
Je moet gauw komen, dit moet je zien."

37
00:02:09,183 --> 00:02:10,862
En Molly zei, "Wat is er, pap?"

38
00:02:12,680 --> 00:02:15,161
E3 is the best.

39
00:02:15,511 --> 00:02:18,229
Wesley, Keaton en Drew zijn geweldig.

40
00:02:18,307 --> 00:02:21,557
En even een leuk fan feitje,
Drew's favoriete kleur is glitter.

41
00:02:23,634 --> 00:02:26,103
Wat?
Ik ben eenzaam. Dat weet je.

42
00:02:28,368 --> 00:02:30,750
Wie wil de kaartjes?
- Ooh. Ik, ik.

43
00:02:30,979 --> 00:02:32,885
Dat is het voordeel van hoger in rang zijn.

44
00:02:34,444 --> 00:02:39,398
Ik neem Molly en haar vrienden mee.
Ik wil meer met haar samen doen en dit is perfect!

45
00:02:40,634 --> 00:02:42,143
Dus, hoeveel?
- $50 per stuk.

46
00:02:42,212 --> 00:02:44,128
Verdomme, Gina.

47
00:02:46,935 --> 00:02:48,704
Grapje. Het is goed.
Ik ben een dokter.

48
00:02:52,182 --> 00:02:57,145
Damona. Ik heb een chai latte voor je.
- Hier staat, "Carlos."

49
00:02:58,079 --> 00:02:59,302
Maak je geen zorgen.

50
00:03:02,958 --> 00:03:06,749
Dit is niet geweldig voor Carlos,
maar hoe gaat het tussen jou en Pat?

51
00:03:07,160 --> 00:03:10,500
Ik weet het niet. In het begin was het spannend,
maar nu voelt het alsof

52
00:03:10,708 --> 00:03:13,023
dat het vuur wat gedoofd
is en het voortsleept

53
00:03:13,117 --> 00:03:16,260
en ik denk dat ik te veel tijd
op zijn stomme boot doorbreng.

54
00:03:17,889 --> 00:03:20,807
Ik moet er een punt achter zetten.
- Oké. Je moet het volgende doen.

55
00:03:20,906 --> 00:03:23,609
Geef hem een reden om het uit te maken.

56
00:03:23,767 --> 00:03:26,223
Fake je grootmoeders dood

57
00:03:26,748 --> 00:03:30,875
en dan geef je een subtiele hint,
dat jij de hoofdverdachte van de politie bent.

58
00:03:32,594 --> 00:03:37,054
Of... je trekt in één keer de Pleister eraf
en sluit het voor goed af.

59
00:03:37,341 --> 00:03:39,847
Dat doen Topher en ik elke keer
als we uit elkaar gaan.

60
00:03:41,392 --> 00:03:42,995
Ja, ik denk dat je gelijk hebt.
- Oké.

61
00:03:43,082 --> 00:03:48,114
Drie redenen waarom mijn manier beter is...
Joe, Nando, en Nando T.

62
00:03:48,616 --> 00:03:52,147
Ze geloven allemaal dat ik mijn grootmoeder
vermoordde, en gaven mij daarom de bons.

63
00:03:52,266 --> 00:03:56,241
Dus... wie is hier de relatie expert?

64
00:03:56,867 --> 00:03:58,694
Meisjes, boem.

65
00:04:04,612 --> 00:04:10,905
Nou, de strijd voor vader van het jaar is begonnen,
en ik ben de favoriet die een vader thuis brengt.

66
00:04:13,425 --> 00:04:15,480
Dat zouden ze zeggen als die prijs bestond.

67
00:04:15,564 --> 00:04:18,244
Is het goed als ik nog een keer op kom?
Dank je. Geweldig.

68
00:04:18,602 --> 00:04:22,862
Hoi, Mol. Raad eens?
Morgenmiddag, ga je naar Emblem3.

69
00:04:23,182 --> 00:04:24,395
Wat?

70
00:04:24,696 --> 00:04:25,896
Oh, mijn God. Oh, mijn God.

71
00:04:27,702 --> 00:04:28,802
Dat klopt.

72
00:04:29,076 --> 00:04:32,583
Ik neem jou en je beste vriendinnen mee
naar wat Tiger Beat en ik noemen

73
00:04:32,674 --> 00:04:34,460
"California's meest kusbare band."

74
00:04:35,417 --> 00:04:39,208
Wacht. Jij neemt mij mee?
- Ja, helemaal. Het wordt te gek.

75
00:04:40,620 --> 00:04:42,916
Jij, ik en je hele ploeg.

76
00:04:44,552 --> 00:04:47,053
Onze ploeg?
Mam, kan jij met ons gaan?

77
00:04:47,268 --> 00:04:50,307
Ik breng Dave naar een verjaardagsfeestje.
- Specifiek of de hele klas?

78
00:04:50,411 --> 00:04:53,176
Maakt dat wat uit?
Laten we gewoon genieten van de zege.

79
00:04:55,011 --> 00:04:56,591
Oké.
Dan denk ik dat pa met ons gaat.

80
00:04:56,651 --> 00:04:58,885
Bedelaars hebben geen keus.
- Inderdaad.

81
00:05:00,133 --> 00:05:03,484
Tammy. Raad eens.
We gaan naar Emblem3.

82
00:05:08,082 --> 00:05:10,845
Pap, alsjeblieft.
Ik probeer een gesprek te voeren.

83
00:05:18,483 --> 00:05:20,951
Keaton Insta'd zichzelf net zonder shirt.

84
00:05:21,458 --> 00:05:25,060
Ik kan sterven. - Niets daarvan.
Screen shot en stuur het naar mij.

85
00:05:27,232 --> 00:05:28,849
Heb je zijn vriendin gezien?

86
00:05:28,964 --> 00:05:31,221
Erg standaard.
- Lol.

87
00:05:32,741 --> 00:05:34,139
Hij bedoeld L-O-L.

88
00:05:35,371 --> 00:05:37,519
Hebben jullie Emblem's nieuwe video gezien?

89
00:05:37,836 --> 00:05:40,113
Oh, mijn God ja. Hij is geweldig.
- Wel 100 keer.

90
00:05:40,242 --> 00:05:42,977
Zie ik het verkeerd of is Wesley jong en naïef?

91
00:05:43,792 --> 00:05:46,151
Pa, ik meen het, hou op.

92
00:05:46,447 --> 00:05:49,132
Zet gewoon Emblem3 op.
- Wat?

93
00:05:49,569 --> 00:05:53,287
Waarom wil je naar een band luisteren
die we zo gaan zien? Dan is het bijzondere eraf.

94
00:05:53,582 --> 00:05:57,222
Als je biefstuk wil als hoofdgerecht,
neem je toch ook geen biefstuk als aperitiefje?

95
00:05:57,409 --> 00:05:59,166
Geen idee. Ik ben een pescatarian.

96
00:05:59,360 --> 00:06:02,438
Oh, dus vissen zijn gewoon afvaldieren
die je wel mag slachten?

97
00:06:02,510 --> 00:06:04,252
Kom op, Tammy,
wees gewoon eerlijk.

98
00:06:06,334 --> 00:06:09,794
Oké, wie is klaar om dit vers
geperste sap af te kraken

99
00:06:09,935 --> 00:06:13,099
van de Juicery waar alle koele,
gezonde tieners rondhangen?

100
00:06:13,473 --> 00:06:15,176
Want dat is mijn hangplek.

101
00:06:17,628 --> 00:06:21,805
Ohmga.
- Hij bedoeld O-M-G.

102
00:06:26,905 --> 00:06:28,971
Oh, nee. Wat is er gebeurd?

103
00:06:29,018 --> 00:06:32,508
Dave zat een vlinder achterna op een feestje,
en trapte in een roestige spijker.

104
00:06:32,641 --> 00:06:35,953
Hij zou niet door mijn schoen gegaan zijn
als ik wedges aan had gemogen.

105
00:06:37,266 --> 00:06:40,914
Ken is naar een concert en de eerste hulp
zit altijd vol, dus kwam ik hier naar toe.

106
00:06:41,062 --> 00:06:44,586
Goed bedacht. Op deze afdeling
ben je altijd een V.I.P.

107
00:06:44,806 --> 00:06:46,731
Dat betekent een very important Park.

108
00:06:47,774 --> 00:06:51,164
Ken zou dat geweldig vinden, niet vanwege de grap
maar omdat het over hem gaat.

109
00:06:51,778 --> 00:06:56,075
Kom maar mee, meneer. Dan gaan we het schoonmaken.
Heeft je vader het thuis wel eens over mij?

110
00:06:56,265 --> 00:06:57,475
Nee.
- Oké.

111
00:06:58,634 --> 00:07:02,769
Oké. Het volgende. Ik weet dat hij een tetanus
prik moet hebben, maar hij is bang voor naalden.

112
00:07:02,910 --> 00:07:06,217
Oh, maak je geen zorgen. Ik ben geweldig
met kinderen. Ik was er zelf één.

113
00:07:09,184 --> 00:07:11,504
Dat zeg ik altijd.
Dat vinden ze geweldig.

114
00:07:14,983 --> 00:07:18,386
Oké, nog één ding. Heb jij je tetanus prik gehad?
- Ja. Hoezo?

115
00:07:18,663 --> 00:07:20,959
Omdat hij bijt als hij in het nauw wordt gedreven

116
00:07:22,474 --> 00:07:25,771
Als je me niet geloofd, kan je het de hond
van de buren vragen. Hij weet het.

117
00:07:28,841 --> 00:07:32,953
Oké. Ik ga wat snacks halen, dus blijf hier zitten.
Ik wil niet dat jullie problemen krijgen.

118
00:07:33,016 --> 00:07:37,650
Ik bedoel, we hebben dat YOLO en alles, maar wees
je bewust van je omgeving want, nogmaals, YOLO.

119
00:07:39,720 --> 00:07:43,376
Ik ga met je mee.
- Ja, dat mag. Mijn meiske. YOLO.

120
00:07:45,390 --> 00:07:49,116
Pap, als je je niet normaal gedraagt,
ben je mijn vader niet meer.

121
00:07:49,618 --> 00:07:51,056
Wauw. IJskoud.

122
00:07:51,315 --> 00:07:55,245
Maar omgaan met onze ploeg is vet.
Hou op met dat te zeggen.

123
00:07:55,615 --> 00:07:57,132
Jeemig. Verder nog iets?
- Ja.

124
00:07:57,442 --> 00:08:00,520
Hier is een lijst met dingen
die je nooit meer moet doen.

125
00:08:01,431 --> 00:08:02,988
"Gebruik geen termen als 'YOLO.'

126
00:08:03,265 --> 00:08:06,227
Stel geen vragen over vriendjes.
Geen interactie? "

127
00:08:06,554 --> 00:08:08,858
Waarom wacht ik niet gewoon in de auto?
- Scrollen.

128
00:08:08,979 --> 00:08:12,413
"Ga in de auto wachten." Oh, oké.
- Ik sms je tijdens de toegift

129
00:08:12,668 --> 00:08:16,884
dan kan je de stoelverwarming vast aanzetten.
Zet die van Tammy hoog. Want haar kont is kouwelijk.

130
00:08:18,131 --> 00:08:20,710
Het eerste concert met je dochter?
- Hoe weet je dat?

131
00:08:20,927 --> 00:08:25,466
We hoorden haar je "de lijst" geven.
- Wij hebben allemaal "De lijst."

132
00:08:25,877 --> 00:08:27,633
Mijn dochter lamineerde de mijne.

133
00:08:28,321 --> 00:08:30,844
Mijn dochter zette de mijne
als achtergrond op mijn iPhone.

134
00:08:31,117 --> 00:08:32,958
Ja. Ik weet niet hoe ik dat verander.

135
00:08:33,846 --> 00:08:37,150
Maar je hoeft het niet te nemen.
- Waar kan ik dan naar toe?

136
00:08:37,613 --> 00:08:41,149
Een ouders lounge?
Geweldig.

137
00:08:41,383 --> 00:08:45,987
Waarom zou ik bij mijn egocentrisch dochter
willen zijn als ik lekker Sauvy-b kan drinken?

138
00:08:46,748 --> 00:08:50,442
Dit is mijn plek.
- "Mijn plek." Wat een heerlijke uitdrukking.

139
00:09:00,050 --> 00:09:03,214
Damona. Mijn professionele medewerker.
Momentje.

140
00:09:09,121 --> 00:09:10,339
Mevrouw.

141
00:09:12,513 --> 00:09:13,989
Pat, luister.

142
00:09:14,677 --> 00:09:17,162
Ik heb veel lol met je gehad...

143
00:09:17,314 --> 00:09:22,659
Oké. Ik denk dat ik weet waar je naar toe wilt.
- Oh, wat een opluchting.

144
00:09:23,075 --> 00:09:24,950
We moeten even een break nemen...
- Precies.

145
00:09:25,062 --> 00:09:29,447
Even hier weg, noordwaarts naar de wijnstreken
voor een romantisch weekend...

146
00:09:29,819 --> 00:09:32,803
Een B&B, luxe of normaal.
Dat is aan jou.

147
00:09:34,574 --> 00:09:37,628
Pat dit is wat er is...

148
00:09:38,854 --> 00:09:42,016
mijn grootmoeder is gestorven,
en ik ben de hoofdverdachte van de politie.

149
00:09:43,169 --> 00:09:46,785
Geen probleem.
Ik kan je een waterdicht alibi verstrekken.

150
00:09:48,789 --> 00:09:50,023
Dus...

151
00:09:54,964 --> 00:09:59,673
Dave, ik ben ook bang voor prikjes.
Ik weet veel over kinderen. Ik was er zelf één.

152
00:10:03,920 --> 00:10:04,997
Oké.

153
00:10:05,364 --> 00:10:07,722
Luister, het voelt aan als een bijensteek.

154
00:10:07,842 --> 00:10:10,374
Oh, ik ben eens gestoken.
- En dat viel mee, toch?

155
00:10:10,593 --> 00:10:12,522
Ik was allergisch en mijn keel zwol op.

156
00:10:12,695 --> 00:10:16,390
Het was de meest pijnlijke
en angstaanjagende ervaring in mijn korte leven.

157
00:10:18,366 --> 00:10:21,361
Oké.
Ex-nay aan de eesting-bay.

158
00:10:21,837 --> 00:10:23,399
Ik spreek varkens-latijn.

159
00:10:24,765 --> 00:10:26,447
Oké wij zijn gelijk gestemde geesten.

160
00:10:28,359 --> 00:10:29,993
Het zal snel gaan. Dat beloof ik.

161
00:10:30,707 --> 00:10:33,544
Oké dan.
Mag ik eerst een glas water?

162
00:10:33,951 --> 00:10:35,226
Natuurlijk, jongen.

163
00:10:37,001 --> 00:10:41,391
We gaan voor de prik,
dankzij Dr. Julie Dobbs, de kinderfluisteraar.

164
00:10:43,797 --> 00:10:46,123
Dave?
Wat doe je?

165
00:10:46,297 --> 00:10:48,329
Niemand steekt een naald in mij.

166
00:10:48,545 --> 00:10:50,505
Ik zie jullie wel aan de andere kant, dwazen.

167
00:10:53,383 --> 00:10:55,084
Hij hoort zulke taal niet te gebruiken.

168
00:10:59,411 --> 00:11:02,533
Dit is geen Goudse.
Maar dit is geweldig.

169
00:11:03,605 --> 00:11:06,661
Zie je wel? Dit is veel leuker
dan gemeden worden door je dochter?

170
00:11:06,862 --> 00:11:08,295
Oh, zeker weten.

171
00:11:08,807 --> 00:11:11,843
Ze werd op een dag wakker met een slecht humeur
dat niet overging.

172
00:11:11,929 --> 00:11:13,447
En dat was drie jaar geleden.

173
00:11:15,301 --> 00:11:16,575
Dat is nog niets.

174
00:11:16,777 --> 00:11:20,091
Amy stopte met "mam" zeggen
en begon me "Sheryl" te noemen.

175
00:11:20,712 --> 00:11:22,185
Ik heet Lynda.

176
00:11:24,080 --> 00:11:29,555
Bekijk het van de zonnige kant, ze gaan binnenkort
studeren, dan wordt hun kamer een sportruimte.

177
00:11:29,769 --> 00:11:33,456
Die van Kara wordt een extra slaapkamer.
Omdat ze ons huwelijk om zeep hielp.

178
00:11:35,539 --> 00:11:39,582
Het gaat allemaal een stuk makkelijker
nu ik mij er met Amy niet meer druk over maak.

179
00:11:39,795 --> 00:11:43,587
Wacht. Je maakt je er niet meer druk over?
- Oh, God. Ja, dat doen we allemaal.

180
00:11:43,953 --> 00:11:46,951
Nog wat wijn?
- Nee, wacht. Het is tijdelijk, toch?

181
00:11:47,106 --> 00:11:48,824
Kom op.
Het zijn tieners.

182
00:11:49,621 --> 00:11:53,451
Oké, nee. Ik weet dat ik grappig ben,
maar ik meen het serieus.

183
00:11:53,765 --> 00:11:57,462
Ze gaat door een fase toch?
- Een fase? Dat is een goeie.

184
00:11:59,047 --> 00:12:03,796
Oh, zie het onder ogen, Ken. In hun ogen
zijn wij chauffeurs, diensters, en geldautomaten.

185
00:12:03,916 --> 00:12:06,400
Amen.
- Goed, weet je wat?

186
00:12:06,640 --> 00:12:09,702
Jullie maken je er niet meer druk over,
maar zo ben ik niet.

187
00:12:09,941 --> 00:12:12,910
Want ik hou van mijn dochter,
en ik ga bij haar zijn.

188
00:12:13,060 --> 00:12:17,535
En niets gaat dat in de weg staan,
wij hebben een levenslange band.

189
00:12:20,491 --> 00:12:21,904
Een stukje Goudse voor onderweg.

190
00:12:24,313 --> 00:12:28,174
Dave, doe open.
Er is... pizza.

191
00:12:28,641 --> 00:12:32,360
Alsjeblieft, moeder.
Pizza is wel het laatste waar je over moet liegen.

192
00:12:32,663 --> 00:12:36,199
Ik heb de neus van een Italiaanse bloedhond.

193
00:12:36,484 --> 00:12:39,359
Dat klopt.
- Oké. Ik kan dit.

194
00:12:39,680 --> 00:12:41,563
Ik ken kinderen.
Ik was er zelf één.

195
00:12:43,532 --> 00:12:45,458
Sorry, het is de manier waarop hij het zegt.

196
00:12:46,431 --> 00:12:47,731
Hij was een kind.

197
00:12:50,654 --> 00:12:53,889
Dave, dit is Clark.
Ik geef jou...

198
00:12:55,207 --> 00:12:59,563
51 dollar als je de deur open doet.
- Nee, dank je. Hoe meer geld hoe meer problemen.

199
00:13:20,340 --> 00:13:24,513
Molly. luister naar me. Ik wil je kamer straks
niet veranderen in een oefenruimte.

200
00:13:24,813 --> 00:13:28,389
Ik sport niet eens.
Ik heb dit van nature, dat is gewoon zo.

201
00:13:29,443 --> 00:13:31,096
Je praat wartaal.

202
00:13:31,547 --> 00:13:34,001
Je hebt toch geen eten
van een vreemde aangepakt, toch?

203
00:13:34,793 --> 00:13:36,352
Alleen wat kaas.

204
00:13:37,373 --> 00:13:39,741
Wat ik propbeer te zeggen is,
ik ga ons niet...

205
00:13:45,732 --> 00:13:48,386
Dat is het, Molly.
Gooi ons niet weg.

206
00:13:58,431 --> 00:14:03,609
Pap. Ik probeer een concert te zien
met mijn vrienden. Laat me met rust.

207
00:14:26,435 --> 00:14:30,930
Zit Dave er nog steeds? Waar is zijn moeder?
- Juan-Julio halen. Hij heeft een moedersleutel.

208
00:14:31,431 --> 00:14:33,861
Dus je kan je daar niet langer meer verbergen.

209
00:14:35,482 --> 00:14:37,269
Ik wou dat ik zelf een verstop plek had.

210
00:14:37,459 --> 00:14:40,209
Ontwijk je Pat nog steeds?
- Nee. Ik probeerde het uit te maken,

211
00:14:40,262 --> 00:14:43,269
maar voordat ik dat kon doen,
vroeg hij me mee voor een weekendje weg.

212
00:14:43,400 --> 00:14:46,254
Ik weet niet wat erger is...
dat hij een hint niet begrijpt

213
00:14:46,479 --> 00:14:48,977
of dat hij denkt dat ik hou
van een bed en breakfast.

214
00:14:49,613 --> 00:14:53,109
Ik wil niet dat een stel griezelige oudjes
toekijken hoe ik het gastenboek teken.

215
00:14:54,969 --> 00:14:57,353
Oké. Geen paniek. Juan-Julio is er.

216
00:14:59,050 --> 00:15:03,430
Dave, lieverd. Ik weet dat je bang bent,
maar alles komt goed.

217
00:15:03,835 --> 00:15:07,463
Open de deur. We stormen naar binnen.
Ik grijp hem. En jij geeft hem de injectie.

218
00:15:07,819 --> 00:15:10,322
Er zullen tranen zijn,
maar toon geen medeleven.

219
00:15:11,587 --> 00:15:15,144
Deze rode sleutel is van Mr. Pat's kantoor,
want het is de kleur van El Diablo.

220
00:15:15,634 --> 00:15:20,276
En de groene is van Mr. Dr. Ken's kantoor,
omdat hij jaloers is dat Mr. Pat de rode heeft.

221
00:15:20,883 --> 00:15:26,167
En deze is van een kastje op het vliegveld dat
mijn neef Ron-Julio mij gaf voor ze hem uitzette.

222
00:15:28,585 --> 00:15:32,288
Welke opent de onderzoekskamer?
- Deze kamer? Daar heb je geen sleutel voor nodig.

223
00:15:32,718 --> 00:15:34,799
Je trekt, draait en duwt gewoon.

224
00:15:36,462 --> 00:15:39,140
Oh, mijn God. Hij zit in het ventilatiesysteem.

225
00:15:46,474 --> 00:15:47,919
We zullen hem moeten uitroken.

226
00:15:57,045 --> 00:15:58,696
Jij bent Ken's zoon, toch?

227
00:15:59,076 --> 00:16:00,321
Ja. Ik ben Dave.

228
00:16:00,575 --> 00:16:03,434
Je vader's plaag.
Ga zitten.

229
00:16:04,681 --> 00:16:07,248
En... wat doe je in mijn kantoor?

230
00:16:07,378 --> 00:16:12,228
Ik verstop me. Ik trapte in een spijker, en nu willen
die sadistische monsters mij een injectie geven.

231
00:16:12,652 --> 00:16:15,306
Ja, maar soms kan een injectie belangrijk zijn.

232
00:16:15,863 --> 00:16:20,118
Toen ik terugkwam uit Bangkok, Kreeg ik
een injectie die voorkwam dat ik blind werd.

233
00:16:22,105 --> 00:16:23,488
Maar ik ben bang voor prikjes.

234
00:16:23,661 --> 00:16:26,966
Verraad me alsjeblieft niet.
- Sorry. Geen ontkomen aan, jongen.

235
00:16:28,926 --> 00:16:30,868
Wacht. Wat als we een ruil maken.

236
00:16:31,279 --> 00:16:33,783
Wat kan jij hebben wat ik misschien wil hebben?

237
00:16:33,946 --> 00:16:36,855
Behalve misschien dat mooie vest of...
een nier.

238
00:16:38,788 --> 00:16:41,494
Ik denk dat ik wel iets heb.
- Goed.

239
00:16:42,053 --> 00:16:44,959
Je hebt mijn aandacht, Park.
- Oh. Maar die ben je kwijt. Een duif.

240
00:16:48,446 --> 00:16:52,039
Oké. Je hebt het weer, maar wees snel.
Die duif voert wat in zijn schild.

241
00:17:02,093 --> 00:17:03,334
Waar is je vader?

242
00:17:08,177 --> 00:17:12,702
Molly. Ik zal het nooit opgeven.
Ik ben niet zoals die opgeef moeders.

243
00:17:14,900 --> 00:17:20,068
Ik ben je vader, en wat er ook gebeurd,
je bent misschien niet altijd mijn kleine meisje,

244
00:17:20,733 --> 00:17:24,036
maar je blijft altijd mijn dochter.
En ik hou van je.

245
00:17:28,952 --> 00:17:30,184
Wat lief.

246
00:17:41,353 --> 00:17:43,488
Damona, heb je even?

247
00:17:44,364 --> 00:17:48,008
Nou, ik wacht tot de OvJ mij belt over mijn
grootmoeder, maar een minuutje lukt wel.

248
00:17:49,600 --> 00:17:52,043
Luister.
Ik denk dat je geweldig bent.

249
00:17:52,658 --> 00:17:56,912
En ik heb echt genoten van de tijd dat wij
samen waren, je weet wel, buiten mijn kantoor.

250
00:17:57,932 --> 00:17:59,853
Oh, en die ene keer op Ken's bureau.

251
00:18:01,803 --> 00:18:04,968
Maar ik denk dat we dat niet meer moeten doen.
- Meen je dat?

252
00:18:05,621 --> 00:18:06,956
Onze dans is voorbij.

253
00:18:07,109 --> 00:18:11,838
Ik denk dat wij allebei weten dat op een
gegeven moment, een weekendje weg een pleister is...

254
00:18:12,326 --> 00:18:17,078
Een hele dure pleister, zelfs als we de rekening
gedeeld hadden, waar ik op gestaan had.

255
00:18:20,335 --> 00:18:23,753
Ik denk dat je gelijk hebt.
Je bent echt een goeie vent, Pat.

256
00:18:24,114 --> 00:18:25,579
Het was leuk zolang het duurde.

257
00:18:26,050 --> 00:18:30,904
Nou, we hebben altijd Ken's bureau nog.

258
00:18:32,390 --> 00:18:37,142
En Ken's stoel.
- Ja. Die was ik vergeten.

259
00:18:44,344 --> 00:18:47,602
Bedankt, maatje.
Je hielp mij mijn gezicht te redden.

260
00:18:48,057 --> 00:18:51,024
En jij helpt mij hier weg te komen
zonder injectie, toch?

261
00:18:51,299 --> 00:18:52,503
Nee, ik loog.

262
00:18:53,926 --> 00:18:57,597
Ja, je moet hem nog steeds hebben.
Soms moeten we gewoon onze medicijnen nemen, Dave,

263
00:18:58,070 --> 00:19:00,579
of het nu een serum injectie tegen tetanus is,

264
00:19:00,724 --> 00:19:05,506
of ruim drie liter Kahlúa om je door een
emotioneel onbeantwoorde romance te helpen.

265
00:19:07,947 --> 00:19:09,637
Het enige wat ik wel weet is, dat ik...

266
00:19:10,104 --> 00:19:13,977
een grote zak met snoep heb
om de pijn te verzachten.

267
00:19:14,201 --> 00:19:16,793
Echtwaar? Dank je.
- Nee, dat is voor mij.

268
00:19:17,901 --> 00:19:20,804
Oh, oké.
Verdomme.

269
00:19:25,034 --> 00:19:26,289
Ja, ik heb alle tijd.

270
00:19:35,945 --> 00:19:39,699
En, hoe ging het gisteravond?
Ik sliep al toen je thuiskwam.

271
00:19:40,210 --> 00:19:42,508
Nee, nietwaar.
Je slaapwandelde ondanks je medicijnen.

272
00:19:42,630 --> 00:19:45,335
Je voeten waren modderig,
en je kocht online een kajak.

273
00:19:48,397 --> 00:19:49,863
Ik zal de bijsluiter eens lezen.

274
00:19:51,003 --> 00:19:53,887
En, hoe was het?
- Niet goed.

275
00:19:54,007 --> 00:19:55,925
Oh, wat vervelend.

276
00:19:56,045 --> 00:20:01,342
We hadden een moment toen ik op het podium stond
en Molly en ik dat hart ding naar elkaar deden.

277
00:20:01,570 --> 00:20:03,843
Wacht. Stond je op het podium?
- Eventjes.

278
00:20:04,102 --> 00:20:06,522
Totdat ik overrompeld werd door een grote bewaker.

279
00:20:06,817 --> 00:20:09,336
Hij taserde mij ook.
Hoe dan ook, op weg naar huis,

280
00:20:09,495 --> 00:20:12,064
Zei ze alleen maar dat ik haar
in verlegenheid gebracht had.

281
00:20:12,121 --> 00:20:14,134
Oh, dat is toch niet zo erg.

282
00:20:14,399 --> 00:20:16,599
Het is niet zoiets als
"Ik wil je nooit meer zien."

283
00:20:16,780 --> 00:20:19,346
Of post-its op je sweaters plakt
met, "Draag mij niet."

284
00:20:19,579 --> 00:20:21,660
Oh, ja. Die post-its waren zeer zeker van Molly.

285
00:20:24,005 --> 00:20:26,286
Hoi, Dave. Ik sprak Clark.

286
00:20:26,400 --> 00:20:30,182
Ik hoorde dat je nogal wat opschudding
veroorzaakte op de ha-Mo gisteren. H-M-O.

287
00:20:31,794 --> 00:20:34,153
Ja, ik snap niet hoe jullie
kunnen werken met die Julie.

288
00:20:34,267 --> 00:20:37,815
Die tekenfilmstem van haar is waardeloos,
maar ze is wel snel met de naald.

289
00:20:39,679 --> 00:20:42,791
Mam, ik neem de auto om Tammy te ontmoeten
bij Yoghurtland dan Drybar.

290
00:20:42,911 --> 00:20:46,105
We nemen een fro-yo en gaan weer.
Fijne dag, pap.

291
00:20:47,735 --> 00:20:49,390
Cool. Jij ook, Mol.

292
00:20:52,478 --> 00:20:53,827
Een kus op mijn wang

293
00:20:54,848 --> 00:20:56,530
Dat is mijn plekje.

294
00:20:56,690 --> 00:20:58,719
Papa heeft een geweldige dag.

295
00:20:59,494 --> 00:21:04,778
Vertaling: Sandraak ©
Sync: Akiva ©

