1
00:00:11,868 --> 00:00:13,660
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:16,082 --> 00:00:19,832
Mevrouw de president, we hebben
uw man, maar hij heeft een schotwond.

3
00:00:21,255 --> 00:00:22,370
<i>Is m 'n man in orde?</i>

4
00:00:22,549 --> 00:00:24,506
Dat weten we als de artsen hem zien.

5
00:00:24,676 --> 00:00:28,889
Uw man was het enige pressiemiddel
voor Dubaku. Hij wil het land uit.

6
00:00:29,057 --> 00:00:31,097
Wat we ook doen,
het moet snel gebeuren.

7
00:00:31,268 --> 00:00:34,223
Wat het ook kost,
ik wil dat hij gevonden wordt.

8
00:00:34,689 --> 00:00:38,273
Spoor m'n dochter Olivia op
en breng haar naar mij toe.

9
00:00:38,444 --> 00:00:41,066
Wat is er zo belangrijk
dat m'n moeder me laat halen...

10
00:00:41,239 --> 00:00:44,775
terwijl ik zaken probeer te doen?
-Je vader. Hij is neergeschoten.

11
00:00:44,952 --> 00:00:46,447
Mijn god. Ik...

12
00:00:46,955 --> 00:00:49,078
Denkt u dat ik gek ben, Mr Burnett?

13
00:00:50,459 --> 00:00:53,794
Als mij iets overkomt,
wordt het dossier met alle namen...

14
00:00:53,964 --> 00:00:57,464
en banktransacties
naar Justitie gestuurd.

15
00:00:57,969 --> 00:01:01,837
U zei dat u Dubaku weg zou halen
als zijn taak erop zit.

16
00:01:02,016 --> 00:01:04,686
Waarom helpen we hem?
-Hij dreigt ons te verraden...

17
00:01:04,853 --> 00:01:07,427
met een database
met namen van alle betrokkenen.

18
00:01:07,606 --> 00:01:09,932
De mijne ook?
-We weten niet waar de lijst is.

19
00:01:10,109 --> 00:01:11,569
Bid maar dat hij ontsnapt.

20
00:01:12,154 --> 00:01:13,434
Ik smeek je, Mari...

21
00:01:13,614 --> 00:01:16,153
FBI, niet bewegen.
-Op je knieën, nu.

22
00:01:16,326 --> 00:01:18,485
Waar is Dubaku?
-Wie?

23
00:01:19,830 --> 00:01:21,159
Zeg op. Ike Dubaku.

24
00:01:21,332 --> 00:01:23,491
Ken je deze man?
-Ze gaat naar hem toe.

25
00:01:23,919 --> 00:01:28,381
Als de auto komt, stap je in,
zodat we je naar Dubaku kunnen volgen.

26
00:01:28,550 --> 00:01:30,424
Wilt u dat ze hem gaat zien?

27
00:01:30,594 --> 00:01:33,512
Alleen zo kunnen we hem vinden
voor hij verdwijnt.

28
00:01:33,681 --> 00:01:36,517
Ik doe het wel.
-Zorgt u goed voor haar?

29
00:01:36,685 --> 00:01:37,800
Dat doen we.

30
00:01:37,978 --> 00:01:39,806
Vlak achter het doelwit.

31
00:01:39,981 --> 00:01:43,018
De politie probeert
een wegblokkade op te werpen.

32
00:01:47,032 --> 00:01:50,033
Raak ze niet kwijt.
Ik beloofde haar te beschermen.

33
00:01:50,202 --> 00:01:52,445
Uitstappen, langzaam.
Kom langzaam uit de auto.

34
00:01:52,622 --> 00:01:55,790
Ze hoort bij de FBI.

35
00:01:57,962 --> 00:01:59,623
<i>Je vriendin helpt de FBI.</i>

36
00:01:59,798 --> 00:02:02,372
Als je haar laat komen
kun je misschien niet vluchten.

37
00:02:02,551 --> 00:02:04,877
<i>Ik bel m 'n chauffeur.</i>
<i>Hij lost het wel op.</i>

38
00:02:05,055 --> 00:02:07,214
Nee. Ik zal het wel oplossen.

39
00:02:08,350 --> 00:02:13,393
<i>Het volgende gebeurt</i>
<i>tussen 17.00 en 18.00 uur.</i>

40
00:02:18,906 --> 00:02:20,650
<i>Ja. Onder mijn verantwoording.</i>

41
00:02:28,293 --> 00:02:31,211
Sean. Ik moet met je praten.
-Is het belangrijk?

42
00:02:31,380 --> 00:02:34,168
Zeg het maar.
Liet jij een aanhoudingsbevel uitgaan?

43
00:02:34,342 --> 00:02:36,086
Wat?
-Er is een digitaal spoor...

44
00:02:36,261 --> 00:02:39,097
op de back-up van server vier.
Van jouw station.

45
00:02:39,265 --> 00:02:41,507
Wat is er aan de hand?
-Praat niet zo hard.

46
00:02:41,685 --> 00:02:43,761
Wil je dat ze ons pakken?

47
00:02:43,938 --> 00:02:47,058
Ik heb 't uitgegeven om Bauer
en Renee buiten spel te zetten.

48
00:02:47,234 --> 00:02:49,856
Ze zaten Dubaku op de hielen.
-Dubaku zou toch...

49
00:02:50,029 --> 00:02:53,695
het land uit gaan?
-Ja, maar z'n vriendin helpt de FBI.

50
00:02:53,867 --> 00:02:55,907
Ze vonden hem via haar.

51
00:02:56,078 --> 00:02:58,368
Mijn god.
-Geen zorgen. Ik heb 't opgelost.

52
00:02:58,540 --> 00:02:59,999
Bauer en Renee zitten vast.

53
00:03:00,167 --> 00:03:03,168
Als ze vrijkomen is Dubaku
allang vertrokken.

54
00:03:03,337 --> 00:03:05,461
Weet je het zeker?
-Absoluut.

55
00:03:05,632 --> 00:03:07,625
Waarom heb je me niets verteld?

56
00:03:11,306 --> 00:03:13,014
Ik wist dat je zo zou reageren.

57
00:03:13,183 --> 00:03:15,722
Het laatste wat ik nodig heb
is dat je instort.

58
00:03:15,895 --> 00:03:17,769
Ik heb je erbij betrokken...

59
00:03:17,939 --> 00:03:20,977
nu zal ik je eruit helpen,
behalve als je in paniek raakt.

60
00:03:21,152 --> 00:03:23,691
Beheers jezelf.
-Ik ben gewoon bang.

61
00:03:23,864 --> 00:03:24,979
Ik ook.

62
00:03:25,157 --> 00:03:28,657
Ik kan het wat beter verbergen.
Alles is onder controle.

63
00:03:28,828 --> 00:03:31,534
Er zit een microfoontje
in de telefoon...

64
00:03:31,707 --> 00:03:34,495
die ze nooit vinden.
Ik hoor alles wat ze zeggen.

65
00:03:34,669 --> 00:03:38,335
Blijf achter je bureau zitten,
gedraag je normaal.

66
00:03:39,008 --> 00:03:41,963
Ik zorg wel voor Bauer en Renee.

67
00:03:42,638 --> 00:03:44,097
Oké?

68
00:03:49,438 --> 00:03:52,191
De man die we volgen
zit achter die aanval.

69
00:03:52,358 --> 00:03:53,853
Laat ons gaan, hij ontsnapt.

70
00:03:54,027 --> 00:03:56,353
M'n commandant belt met uw baas.

71
00:03:56,530 --> 00:03:59,616
Je maakt een fout.
Je moet ons laten gaan.

72
00:04:02,538 --> 00:04:05,077
't Bevel moet gekomen zijn
van Dubaku's spionnen.

73
00:04:05,250 --> 00:04:06,365
Inderdaad.
-Dubaku weet...

74
00:04:06,543 --> 00:04:08,869
dat Marika ons helpt.
Hij vermoordt haar.

75
00:04:09,046 --> 00:04:12,214
We hadden het niet moeten doen.
-Geen keus. Ons enige bezit.

76
00:04:12,384 --> 00:04:15,255
Ze is geen bezit, Jack,
ze is een mens.

77
00:04:28,571 --> 00:04:29,900
Kolonel.

78
00:04:34,287 --> 00:04:38,784
De FBI zoekt ons nog steeds.
-Ik zal opschieten. Wacht daar op me.

79
00:04:43,591 --> 00:04:45,251
Samuel.

80
00:04:46,386 --> 00:04:48,094
Wat is er? Lieverd, wat is er?

81
00:04:48,263 --> 00:04:50,138
Geef me je telefoon.
-M'n telefoon?

82
00:04:50,308 --> 00:04:52,099
Je hebt met de FBI gepraat.

83
00:04:52,268 --> 00:04:54,677
Je werkt voor ze, Marika.

84
00:04:55,689 --> 00:04:57,766
Ik weet niet waar je het over hebt.

85
00:05:00,779 --> 00:05:02,571
Wat doe je?

86
00:05:12,795 --> 00:05:15,796
Ik vertrouwde je.
Hoe kun je me dit aandoen?

87
00:05:16,883 --> 00:05:19,256
De FBI vertelde me wie je echt bent.

88
00:05:19,762 --> 00:05:21,636
De vreselijke dingen die je deed.

89
00:05:21,806 --> 00:05:23,883
En jij geloofde ze?
-Ze hadden bewijs.

90
00:05:24,059 --> 00:05:27,346
Ze hadden leugens,
die m'n vijanden hebben verteld.

91
00:05:27,564 --> 00:05:30,565
Je kent me niet,
je kent m'n land niet.

92
00:05:30,734 --> 00:05:33,570
Ik heb Sangala vrede gebracht.

93
00:05:36,825 --> 00:05:38,653
Nee.

94
00:05:38,828 --> 00:05:40,572
Wees niet bang.

95
00:05:41,206 --> 00:05:43,828
Maar toen ik hoorde
wat je had gedaan.

96
00:05:44,001 --> 00:05:48,332
was het alsof je me
een dolkstoot had toegebracht.

97
00:05:49,842 --> 00:05:52,334
Ik ben vergevingsgezind, Marika.

98
00:05:53,013 --> 00:05:54,673
Ik wil je nog steeds meenemen.

99
00:05:55,224 --> 00:06:01,145
Ik wil je geven wat ik je beloofde.
-Ik ga niet met je mee.

100
00:06:01,565 --> 00:06:03,689
Ik weet niet wie je bent.

101
00:06:03,860 --> 00:06:06,530
Dat weet je wel.

102
00:06:06,697 --> 00:06:08,939
Als je je angst vergeet zie je...

103
00:06:09,117 --> 00:06:12,154
dat ik nog steeds de man ben
op wie je verliefd werd.

104
00:06:15,249 --> 00:06:17,706
Ik ga niet zonder jou weg, Marika.

105
00:06:27,599 --> 00:06:29,259
Oké.

106
00:06:41,408 --> 00:06:44,160
Ik zal je niet teleurstellen. Kom.

107
00:06:45,747 --> 00:06:47,870
Misschien is de FBI in de buurt.

108
00:06:51,004 --> 00:06:54,208
De FBI bevestigde je verhaal.
Sorry voor het misverstand.

109
00:06:54,383 --> 00:06:57,919
Heeft de FBI Marika Donoso?
-Ik weet het niet. Vraag het ze maar.

110
00:06:58,096 --> 00:07:01,382
Agent Moss wil je spreken.
-Waar zijn ze? Waar is Marika?

111
00:07:01,559 --> 00:07:03,967
We raakten het signaal kwijt.
-Wat gebeurde er?

112
00:07:04,145 --> 00:07:06,518
Geen idee. Het verdween zojuist.
-Waar?

113
00:07:06,690 --> 00:07:10,606
In de steeg op de hoek bij 1 Oth.
Ik bekijk nu de verkeerscamerabeelden.

114
00:07:10,779 --> 00:07:12,938
Oké. Wij gaan naar COM. Blijf paraat.

115
00:07:15,618 --> 00:07:17,611
Ze zijn Marika's signaal kwijt.

116
00:07:24,797 --> 00:07:27,039
Dat is het.
-Jack, we hebben een automerk.

117
00:07:27,216 --> 00:07:28,960
Donkergrijze Jeep Grand Cherokee.

118
00:07:29,136 --> 00:07:31,259
<i>Ging twee minuten geleden</i>
<i>zuid op 11th St.</i>

119
00:07:31,430 --> 00:07:33,803
Begrepen. Ik ga afsnijden.
-Zag je Marika?

120
00:07:33,975 --> 00:07:35,684
Ja. Ze stapte bij Dubaku in.

121
00:07:35,852 --> 00:07:38,475
Chloe, blijf naar de beelden kijken.
-Doe ik.

122
00:07:41,318 --> 00:07:43,644
Nog 10 minuten.
Staat m'n vliegtuig klaar?

123
00:07:43,821 --> 00:07:47,736
Staat volgetankt klaar.
Heb je het probleem opgelost?

124
00:07:47,910 --> 00:07:50,864
Ze is van gedachten veranderd.
Ze gaat met me mee.

125
00:07:51,039 --> 00:07:53,495
Kolonel, ze werkte met de FBI mee.

126
00:07:53,667 --> 00:07:57,251
U werd wegens haar bijna opgepakt.
-Maak je geen zorgen om haar.

127
00:07:57,422 --> 00:07:59,581
Zorg jij maar dat ik het land uitkom.

128
00:08:03,179 --> 00:08:05,006
Wie was dat?

129
00:08:05,933 --> 00:08:07,842
Een regeringsambtenaar.

130
00:08:08,478 --> 00:08:11,847
Hij werkte voor mij.
Een heel corrupte man.

131
00:08:12,024 --> 00:08:15,228
Ik kijk ernaar uit niet meer
met dat soort mensen te werken.

132
00:08:18,949 --> 00:08:21,441
Ik wil mensen om me heen
waar ik echt om geef.

133
00:08:32,550 --> 00:08:35,172
Nog steeds op 11th.
Ter hoogte van New York Avenue.

134
00:08:35,345 --> 00:08:37,006
Begrepen.

135
00:08:37,723 --> 00:08:39,467
Kom op.
-Jack, ze slaan linksaf.

136
00:09:05,258 --> 00:09:06,919
FBI. Wegwezen.

137
00:09:09,723 --> 00:09:11,680
Wacht.

138
00:09:45,560 --> 00:09:47,470
Ga op de auto. Hou ze in 't zicht.

139
00:10:01,414 --> 00:10:02,493
Ze zijn verongelukt.

140
00:10:03,875 --> 00:10:04,955
Opschieten.

141
00:10:07,463 --> 00:10:09,171
Ga de auto weer in.

142
00:10:09,340 --> 00:10:12,010
Dubaku's auto
raakte betrokken bij een ongeluk.

143
00:10:12,177 --> 00:10:14,254
Stuur een ambulance, nu.
-Begrepen.

144
00:10:14,430 --> 00:10:16,507
Achteruit.

145
00:10:22,107 --> 00:10:23,981
Op je knieën blijven.

146
00:10:24,151 --> 00:10:26,690
Op de grond, nu.

147
00:10:26,863 --> 00:10:28,274
Nu.

148
00:10:34,289 --> 00:10:36,033
Ik heb Dubaku.

149
00:10:53,146 --> 00:10:55,721
Agent Walker, de auto staat in brand.
Ga daar weg.

150
00:10:58,028 --> 00:10:59,985
Ga daar weg.

151
00:11:06,497 --> 00:11:10,163
Ik heb het beloofd.
Dus ga weg of help me.

152
00:11:20,848 --> 00:11:23,221
Het is haar been. Dat zit vast.

153
00:11:25,605 --> 00:11:27,230
Hou vast.

154
00:11:29,026 --> 00:11:31,778
Trekken.

155
00:11:38,246 --> 00:11:39,621
Jack?

156
00:11:40,290 --> 00:11:42,532
Schiet op.

157
00:11:45,964 --> 00:11:47,756
Gaat het?

158
00:11:54,975 --> 00:11:57,301
Larry, waar is die ambulance?

159
00:11:57,479 --> 00:11:59,306
Dubaku is zwaar gewond. Hij is bij.

160
00:11:59,481 --> 00:12:02,649
Ik heb die ambulance nodig.
<i>-Ze zijn onderweg, Jack.</i>

161
00:12:36,862 --> 00:12:40,992
Admiraal Smith denkt dat we de hoofd-
stad van Sangala binnen 'n uur hebben.

162
00:12:41,159 --> 00:12:44,992
Het gebrek aan tegenstand verrast hem.

163
00:12:45,165 --> 00:12:47,454
U zult blij zijn te horen dat de...

164
00:12:47,626 --> 00:12:49,869
vluchtelingenkampen in Kasanga
bevrijd zijn.

165
00:12:50,839 --> 00:12:54,339
Tweeduizend burgers zijn
veilig voor Juma's troepen.

166
00:12:56,387 --> 00:12:57,467
Mevrouw de president?

167
00:12:59,057 --> 00:13:00,885
Sorry, Ethan.

168
00:13:01,060 --> 00:13:06,019
De provincie Kasanga.
Dat is heel goed nieuws.

169
00:13:07,860 --> 00:13:10,530
Misschien moeten we dit later afmaken.

170
00:13:11,031 --> 00:13:14,235
Wilt u iets hebben,
mevrouw de president?

171
00:13:14,410 --> 00:13:15,988
Nee, dank je.

172
00:13:17,080 --> 00:13:18,658
Wilt u erover praten?

173
00:13:22,838 --> 00:13:25,709
Wat er met Henry gebeurde
was mijn schuld, Ethan.

174
00:13:27,177 --> 00:13:30,677
Hij geloofde nooit
dat onze zoon zelfmoord pleegde...

175
00:13:30,848 --> 00:13:33,055
en hij had gelijk.

176
00:13:33,602 --> 00:13:36,936
Ik luisterde niet naar hem.
Anders zou hij gewoon hier zijn.

177
00:13:37,106 --> 00:13:39,728
Dan zou Henry niet vechten
voor z'n leven...

178
00:13:39,901 --> 00:13:42,903
en was die samenzwering
misschien aan het licht gebracht.

179
00:13:43,072 --> 00:13:46,240
En onze regering zou niet
verlamd zijn.

180
00:13:46,410 --> 00:13:48,866
Ik geloofde Henry ook niet.
Dat deed niemand.

181
00:13:49,038 --> 00:13:51,530
Maar ik ben z'n vrouw.

182
00:13:52,668 --> 00:13:55,455
Hij verdiende mijn vertrouwen.

183
00:13:58,133 --> 00:14:00,007
Mevrouw de president.

184
00:14:00,219 --> 00:14:03,137
Sorry dat ik stoor.
-Het is goed, Bill. Zeg het maar.

185
00:14:03,306 --> 00:14:06,806
Ik sprak net met Larry Moss
van de FBI. We hebben Dubaku.

186
00:14:06,977 --> 00:14:08,887
Hij is zwaar gewond
door 'n ongeluk...

187
00:14:09,063 --> 00:14:10,807
bij 'n achtervolging.
-Hoe zwaar?

188
00:14:10,983 --> 00:14:14,187
Kritiek. Reageert niet.
Bauer en agent Walker zijn er bij.

189
00:14:14,362 --> 00:14:16,818
Als hij bijkomt ondervragen ze hem.

190
00:14:16,990 --> 00:14:18,651
Dus als Dubaku sterft...

191
00:14:18,826 --> 00:14:21,496
is er geen kans meer
de samenzwering te onthullen.

192
00:14:21,663 --> 00:14:26,160
Hij is misschien de enige die weet
wie in de regering corrupt is.

193
00:14:26,336 --> 00:14:29,788
Ik denk niet dat u hier veilig bent.

194
00:14:29,965 --> 00:14:31,923
U moet naar het Witte Huis gaan.

195
00:14:32,093 --> 00:14:33,801
Ik blijf liever bij m'n man.

196
00:14:33,970 --> 00:14:36,177
Ik kan u hier niet goed beschermen.

197
00:14:36,348 --> 00:14:38,342
Ben ik in het Witte Huis veiliger?

198
00:14:38,768 --> 00:14:42,019
Mijn regering is gecorrumpeerd, Bill.

199
00:14:42,189 --> 00:14:44,681
We kunnen
onze enige aanwijzing verliezen.

200
00:14:44,859 --> 00:14:48,525
Ik verzeker u dat het Witte Huis
goed beveiligd is.

201
00:14:48,697 --> 00:14:50,904
Daar is het nu voor u het veiligst.

202
00:14:51,076 --> 00:14:55,454
Henry's operatie
zal nog een paar uur duren.

203
00:14:55,623 --> 00:14:58,115
We kunnen hier niets meer doen.

204
00:14:58,710 --> 00:15:01,712
U bent nodig in de Oval Office.

205
00:15:08,807 --> 00:15:11,477
Oké.
-Ik laat de auto's voorrijden.

206
00:15:11,643 --> 00:15:15,808
Ik stuur uw dochter er ook heen.
-Bedankt, Bill.

207
00:15:20,738 --> 00:15:23,230
Wat moeten we nu, Ethan?

208
00:15:24,452 --> 00:15:27,537
Hoe geven we leiding
als niet iedereen te vertrouwen is?

209
00:15:27,706 --> 00:15:31,918
We moeten hopen dat Jack Bauer
die namen van Dubaku zal krijgen.

210
00:15:37,718 --> 00:15:40,127
Is hij stabiel?
-We gaan hem nu vervoeren.

211
00:15:40,305 --> 00:15:42,844
Ik moet hem spreken.
-Dat kan nu niet.

212
00:15:43,017 --> 00:15:46,885
Zijn informatie treft de nationale
veiligheid. Breng hem bij. Nu.

213
00:15:47,606 --> 00:15:49,433
Eén milligram epinefrine.

214
00:15:56,534 --> 00:15:59,904
Ik weet dat je me hoort. Je bent
gepakt. De broeders kunnen...

215
00:16:00,080 --> 00:16:03,331
je leven redden. Als ze door
moeten gaan, praat je met me.

216
00:16:03,501 --> 00:16:07,168
Ik wil namen van elke regerings-
ambtenaar waar je mee werkte.

217
00:16:07,340 --> 00:16:10,757
Kom op. We weten allebei
dat het voorbij is voor jou.

218
00:16:10,928 --> 00:16:13,502
Je hoeft ze niet te beschermen.

219
00:16:14,933 --> 00:16:16,973
Jij en ik, we zijn strijders.

220
00:16:17,144 --> 00:16:20,561
Ik weet dat je niet om jouw
leven geeft, maar je hebt familie.

221
00:16:20,732 --> 00:16:22,690
Ik weet waar je zoon is in Sangala.

222
00:16:22,860 --> 00:16:26,479
Ik weet waar hij woont, ik zal hem
vinden en ik laat hem lijden.

223
00:16:26,990 --> 00:16:30,324
Ik zal hem zeggen dat z'n vader
daar verantwoordelijk voor was.

224
00:16:30,745 --> 00:16:33,581
Als je me tegen wilt houden
geef je me de namen.

225
00:16:33,748 --> 00:16:35,576
Geef me gewoon de namen.

226
00:16:35,751 --> 00:16:38,159
Laat m'n familie met rust.

227
00:16:38,713 --> 00:16:41,003
Ik heb een lijst...

228
00:16:41,216 --> 00:16:42,841
Lijst.

229
00:16:43,302 --> 00:16:47,171
Waar is die lijst?
-Hij krijgt een hartstilstand.

230
00:16:47,349 --> 00:16:49,177
Breng hem terug.
-Pak de paddels.

231
00:16:49,352 --> 00:16:51,012
Begin op 200 joules.

232
00:16:51,187 --> 00:16:52,350
Opzij.

233
00:16:52,522 --> 00:16:54,848
Geen reactie. Er is een storing.
Nog eens.

234
00:16:55,318 --> 00:16:59,186
Opzij.
-Daar is het weer. Iets elektronisch.

235
00:16:59,365 --> 00:17:00,527
Dit is het misschien.

236
00:17:00,700 --> 00:17:03,108
Een metalen plaatje of zo.
-Oké.

237
00:17:03,286 --> 00:17:04,532
Stroom naar 300.

238
00:17:04,705 --> 00:17:05,986
Waar zit dat plaatje?

239
00:17:06,165 --> 00:17:08,039
Hij is stabiel. De wagen in.

240
00:17:08,209 --> 00:17:10,582
Waar zit dat plaatje?
-Onder z'n ribbenkast.

241
00:17:10,754 --> 00:17:12,546
Maak hem open.
-Geen tijd.

242
00:17:12,715 --> 00:17:15,919
Wilt u opzij...
-Maak hem open, nu.

243
00:17:16,386 --> 00:17:17,881
Schiet op.

244
00:17:33,366 --> 00:17:36,119
Hij gaat dood
als hij niet naar het ziekenhuis gaat.

245
00:17:36,287 --> 00:17:38,079
Haal hem hier weg.

246
00:17:48,052 --> 00:17:49,844
<i>FBI.</i>
-Verbind me door met Moss.

247
00:17:50,805 --> 00:17:52,383
<i>Met Moss.</i>
-Larry, met Jack.

248
00:17:52,599 --> 00:17:55,008
Ik heb een digitaal
opslagapparaat gevonden...

249
00:17:55,186 --> 00:17:57,760
dat onder Dubaku's huid zat.
<i>-Wat is het?</i>

250
00:17:57,939 --> 00:18:01,772
Om z'n familie te beschermen
zou hij me een lijst geven.

251
00:18:01,945 --> 00:18:04,234
<i>Hij zei bij zich.</i>
<i>Hij bedoelde in zich.</i>

252
00:18:04,406 --> 00:18:06,316
Dit is z'n verzekering. Zeker weten.

253
00:18:06,492 --> 00:18:09,779
We hebben die data snel nodig.
Kun je ze naar de FBI uploaden?

254
00:18:09,955 --> 00:18:12,625
Ik denk het niet.
Ik heb zoiets nog nooit gezien.

255
00:18:13,418 --> 00:18:17,547
Wacht even. Agent.

256
00:18:17,715 --> 00:18:21,298
Jack Bauer, ik werk voor de FBI.
Dit moet naar het hoofdkantoor.

257
00:18:21,470 --> 00:18:25,171
Geef het aan Larry Moss.
Aan hem persoonlijk. Begrepen?

258
00:18:25,349 --> 00:18:26,429
Ja, sir.
-Doe het.

259
00:18:26,601 --> 00:18:29,638
Er komt een helikopter.
Je hebt het over vijf minuten.

260
00:18:29,814 --> 00:18:31,308
Wij blijven bij Dubaku.

261
00:18:31,482 --> 00:18:33,772
Bel meteen als je iets weet.
-Begrepen.

262
00:18:44,499 --> 00:18:47,169
Sean. Wat is er?

263
00:18:47,336 --> 00:18:50,006
Wat is er?
-Luister, probeer rustig te blijven.

264
00:18:50,173 --> 00:18:52,961
Er is een probleem,
maar ik kan het oplossen.

265
00:18:53,135 --> 00:18:56,220
Welk probleem?
Je zei dat alles onder controle was.

266
00:18:56,389 --> 00:18:59,640
Klopt. Maar ze hebben
Dubaku's database.

267
00:18:59,810 --> 00:19:03,595
Wat? Sean, onze namen staan erop.
Je zei dat je het zou oplossen...

268
00:19:03,774 --> 00:19:06,526
en nu hebben ze onze namen?
-Nee, nog niet.

269
00:19:06,694 --> 00:19:08,818
Dit is het plan.
-We moeten hier weg.

270
00:19:08,989 --> 00:19:10,448
We moeten hier nu weg.

271
00:19:10,616 --> 00:19:13,534
Ik ga de bak niet in.
-Dat gebeurt niet. Ik beloof het.

272
00:19:13,703 --> 00:19:16,621
Ik ben je beloften beu.
Je beloofde het op te lossen.

273
00:19:16,790 --> 00:19:19,662
Je beloofde je vrouw te verlaten.
Jij belooft dingen...

274
00:19:19,836 --> 00:19:22,588
maar houdt je niet aan...
-Stil, luister naar me.

275
00:19:22,756 --> 00:19:26,007
Ik weet een manier,
maar je moet me helpen, begrijp je?

276
00:19:26,177 --> 00:19:28,301
Luister, oké?

277
00:19:29,723 --> 00:19:32,346
Zodra O'Brian
die bestanden download...

278
00:19:32,519 --> 00:19:36,220
laten we het systeem crashen.
Elke server op deze verdieping.

279
00:19:36,399 --> 00:19:38,725
Dat is belachelijk.
-Nee, dat is het niet.

280
00:19:38,902 --> 00:19:41,228
We gaan naar de computerruimte...

281
00:19:41,405 --> 00:19:44,075
en herformatteren het hele systeem.

282
00:19:44,242 --> 00:19:46,698
We wissen alles.
Ze kunnen 't niet onderbreken.

283
00:19:46,870 --> 00:19:50,536
We moeten heel veel
veiligheidsprotocollen omzeilen, oké?

284
00:19:50,709 --> 00:19:54,292
Niemand kan beter
met die servers omgaan dan jij.

285
00:19:55,214 --> 00:19:57,254
Dat is toch zo?

286
00:19:58,969 --> 00:20:00,927
Ik heb je hulp nodig.

287
00:20:01,222 --> 00:20:03,464
Ik kan dit niet zonder jou.

288
00:20:09,191 --> 00:20:10,769
Erika?

289
00:20:11,569 --> 00:20:12,944
Ja.

290
00:20:13,863 --> 00:20:15,488
Oké.

291
00:20:19,787 --> 00:20:21,579
We moeten...

292
00:20:21,873 --> 00:20:24,496
de hoofdservers verbinden.

293
00:20:25,461 --> 00:20:29,081
Ik heb een AVR-moederbord nodig
die je eerst moet herconfigureren.

294
00:20:29,258 --> 00:20:33,091
Oké. We moeten opschieten.
De schijf kan hier ieder moment zijn.

295
00:20:33,472 --> 00:20:35,215
Ga vast naar de computerruimte.

296
00:20:35,391 --> 00:20:37,799
Ik bereid het moederbord voor.
Ik zie je daar.

297
00:20:37,977 --> 00:20:40,303
Oké.

298
00:20:41,023 --> 00:20:42,482
Hé.

299
00:20:43,318 --> 00:20:45,394
Het gaat wel lukken.

300
00:20:46,864 --> 00:20:48,572
Ik hou van je.

301
00:20:51,161 --> 00:20:52,655
Ik ook van jou.

302
00:20:52,830 --> 00:20:55,156
Oké, kom op.
-Oké.

303
00:21:14,858 --> 00:21:17,266
Doe jij dat infuus erin?
-Oké.

304
00:21:22,493 --> 00:21:25,697
Dit zijn Marika Donoso's spullen.

305
00:21:26,373 --> 00:21:29,374
Dank u.
-Begrepen. Bel me terug.

306
00:21:31,921 --> 00:21:34,876
Dat was Larry. Ze hebben de schijf.
Chloe werkt eraan.

307
00:21:35,050 --> 00:21:37,174
Ze vinden vast snel iets.

308
00:21:37,345 --> 00:21:39,718
Dat is het enige belangrijke,
toch, Jack?

309
00:21:40,390 --> 00:21:42,384
Wat Marika overkwam is vreselijk.

310
00:21:42,560 --> 00:21:45,312
We deden wat nodig was.
Daar moet je mee leren leven.

311
00:21:45,480 --> 00:21:46,939
Doen of het niet gebeurde?

312
00:21:47,107 --> 00:21:48,567
Is het zo makkelijk?

313
00:21:51,279 --> 00:21:54,067
Ik laat het je wel weten
als Chloe iets heeft.

314
00:22:03,253 --> 00:22:04,416
Hier heb je het.

315
00:22:09,261 --> 00:22:13,094
Dit is een PX17-schijf.
Er zit een automatische wisfunctie op.

316
00:22:13,266 --> 00:22:15,093
We hebben maar één download.

317
00:22:28,911 --> 00:22:29,942
ZOEKEN NAAR DATA

318
00:22:37,171 --> 00:22:39,165
Waar bleef je nou?

319
00:22:39,424 --> 00:22:41,464
Het duurde langer dan ik dacht.

320
00:22:46,141 --> 00:22:48,134
Wat doe je?
-Ik kijk naar de bewaking.

321
00:22:48,311 --> 00:22:51,182
Ik moet Larry en O'Brian
in de gaten houden.

322
00:22:51,356 --> 00:22:54,109
Zodra we dit doen,
beseffen ze dat hier iemand is.

323
00:22:54,277 --> 00:22:56,733
We moeten ongezien vertrekken.

324
00:22:59,825 --> 00:23:03,610
Hoe lang duurt dit nog?
-Ik moet de protocollen omzeilen.

325
00:23:03,789 --> 00:23:06,541
Daarna begin ik met herformatteren.

326
00:23:10,506 --> 00:23:12,748
Zeg het maar.
-Dubaku is niet aangekomen...

327
00:23:12,925 --> 00:23:15,132
en neemt z'n telefoon niet op.
Wat is er?

328
00:23:15,303 --> 00:23:17,878
De FBI heeft hem.
-Wat?

329
00:23:18,349 --> 00:23:19,678
Hoe lang weet je dat al?

330
00:23:19,851 --> 00:23:22,259
Ze krijgen niets. Hij is bewusteloos.

331
00:23:22,438 --> 00:23:24,181
Aangereden bij de achtervolging.

332
00:23:24,357 --> 00:23:28,023
De FBI heeft die database gevonden,
de lijst met namen.

333
00:23:28,195 --> 00:23:31,695
Ik ben het aan het wissen.
-Je weet wat er gebeurt...

334
00:23:31,866 --> 00:23:33,658
als ze het zien.
-Dat lukt niet.

335
00:23:33,827 --> 00:23:35,536
Ik ga het oplossen.

336
00:23:35,705 --> 00:23:38,576
Jij moet voor Dubaku zorgen.
-Komt goed. Zorg jij...

337
00:23:38,750 --> 00:23:42,167
Verdorie.
-Ik moet gaan. Wat is er?

338
00:23:42,338 --> 00:23:43,998
Het werkt niet.
-Wat bedoel je?

339
00:23:44,174 --> 00:23:47,709
Alles is actief, servers opgesteld,
maar hij herformatteert niet.

340
00:23:47,887 --> 00:23:49,761
Ik begrijp het niet.
-Oké...

341
00:23:49,931 --> 00:23:53,550
Denk even na, Erika. Oké...
-Wil je even je mond houden?

342
00:23:54,395 --> 00:23:55,890
Oké.

343
00:23:56,565 --> 00:23:58,308
Het moet server drie zijn.

344
00:23:58,484 --> 00:24:01,236
Die is vorige week verbeterd.

345
00:24:01,404 --> 00:24:05,569
Dat betekent dat de secties weer
de standaardinstellingen hebben.

346
00:24:05,743 --> 00:24:07,451
Hoe kon ik zo dom zijn?

347
00:24:08,038 --> 00:24:09,746
Ik configureer gewoon...

348
00:24:10,833 --> 00:24:12,909
de parameters.

349
00:24:13,586 --> 00:24:15,164
Oké.

350
00:24:21,263 --> 00:24:22,841
Oké?

351
00:24:23,015 --> 00:24:26,219
Is dat het?
-Ik denk het.

352
00:24:29,106 --> 00:24:31,099
Het programma loopt.

353
00:24:34,571 --> 00:24:37,822
Wat gebeurt er? Wat is dat?
-Hij wordt geherformateerd.

354
00:24:37,993 --> 00:24:39,617
De bestanden worden gewist.

355
00:24:39,786 --> 00:24:41,780
We raken alles kwijt.
-Zet het stil.

356
00:24:41,956 --> 00:24:43,783
Ik heb geen toegang.
-Pak de PX17.

357
00:24:43,958 --> 00:24:46,082
Te laat, hij is gewist.

358
00:24:49,841 --> 00:24:52,593
Dit is opzet.
Iemand wil het systeem laten crashen.

359
00:24:52,761 --> 00:24:55,300
Waar is de computerruimte?
-Kom maar.

360
00:25:01,064 --> 00:25:02,938
Ze komen eraan. We moeten weg.

361
00:25:03,108 --> 00:25:04,603
Bijna klaar.
-Erika.

362
00:25:04,777 --> 00:25:06,319
Het is klaar.
-Zeker weten?

363
00:25:06,487 --> 00:25:09,489
Het duurt een paar minuten
voor hij helemaal klaar is...

364
00:25:09,658 --> 00:25:12,743
maar dit is onomkeerbaar.
-O, schatje.

365
00:25:12,912 --> 00:25:16,496
Ik wist dat je het kon.
-Komt het nu goed?

366
00:25:17,251 --> 00:25:19,125
Alles komt goed.

367
00:25:50,252 --> 00:25:51,367
Sorry.

368
00:26:14,699 --> 00:26:15,731
Op de vloer.

369
00:26:15,909 --> 00:26:18,911
Ik was het niet.
-Ga liggen.

370
00:26:27,591 --> 00:26:29,216
Larry, ik was het niet.

371
00:26:31,304 --> 00:26:33,926
Chloe.
-Larry, ik heb haar gevolgd.

372
00:26:34,099 --> 00:26:37,350
Ze probeerde het systeem te crashen.
Ze schoot op me.

373
00:26:38,438 --> 00:26:40,764
Ik greep het wapen, het ging af.
-Met Moss.

374
00:26:40,941 --> 00:26:44,358
Ik wil een team dat de computerruimte
vergrendelt. En een dokter.

375
00:26:44,529 --> 00:26:46,439
Is het bestand te redden?
-Misschien.

376
00:26:46,615 --> 00:26:50,151
Bestand? Wat gebeurt er?
-Zeg jij het maar, Sean.

377
00:26:50,328 --> 00:26:52,701
Jij sloot me buiten,
dus ik ging zoeken.

378
00:26:52,873 --> 00:26:55,412
Ik zag dat Erika
het communicatiekanaal omleidde.

379
00:26:55,585 --> 00:26:57,210
Waar was ze mee bezig?

380
00:26:57,379 --> 00:27:00,131
Ze liet een auto
met twee verdachten aanhouden.

381
00:27:00,299 --> 00:27:04,250
Er klopte iets niet. Dat is haar taak
niet. Ik vroeg ernaar en ze ontkende.

382
00:27:04,430 --> 00:27:06,886
Ze gedroeg zich vreemd.
-Waarom zei je niets?

383
00:27:07,058 --> 00:27:09,976
Ik begreep het niet,
dus ik kraakte haar harde schijf...

384
00:27:10,145 --> 00:27:12,435
en vond schema's van de hoofdserver.

385
00:27:12,607 --> 00:27:17,317
Codes om protocollen te omzeilen. Ik
volgde haar om te kijken wat ze deed.

386
00:27:17,488 --> 00:27:22,151
Zodra ik besefte dat ze het systeem
wilde crashen, sprak ik haar aan.

387
00:27:22,328 --> 00:27:24,404
Ze schoot op me.

388
00:27:25,373 --> 00:27:27,117
Ik greep het wapen.

389
00:27:27,668 --> 00:27:28,949
Ik wilde haar niet doden.

390
00:27:30,046 --> 00:27:31,161
Nummer één, hoofdserver.

391
00:27:31,881 --> 00:27:34,669
Halt.
-'t is te laat. Het systeem ligt plat.

392
00:27:34,844 --> 00:27:38,510
Dubaku's bestand is weg.
-Echt? Kun je niets terugkrijgen?

393
00:27:38,682 --> 00:27:40,758
De server is leeg. Alles is gewist.

394
00:27:59,542 --> 00:28:01,998
Is dit alles wat je hebt?
-Nee.

395
00:28:02,170 --> 00:28:06,039
Ik had geen tijd om elk bericht
van Erika's computer te printen.

396
00:28:06,217 --> 00:28:08,839
Dat is alles
van de laatste drie dagen.

397
00:28:10,306 --> 00:28:13,557
Ik heb verteld hoe het zat.
Je bent me uitleg verschuldigd.

398
00:28:13,727 --> 00:28:15,186
Wat is er aan de hand?

399
00:28:21,528 --> 00:28:25,574
De regering is gecompromitteerd
door Dubaku. FBI, Geheime Dienst.

400
00:28:25,742 --> 00:28:29,492
God weet wie nog meer. Daarom sloot
ik jou buiten en Chloe erbij haalde.

401
00:28:29,664 --> 00:28:33,247
We wilden een bestand decoderen
met iedereen die Dubaku betaalde.

402
00:28:33,418 --> 00:28:36,753
Erika heeft het gewist.
Dat was alles wat we hadden.

403
00:28:38,091 --> 00:28:40,844
Je had 't moeten zeggen.
Je had me moeten vertrouwen.

404
00:28:41,011 --> 00:28:42,886
Ik wist niet wie ik kon vertrouwen.

405
00:28:46,101 --> 00:28:49,139
Gaat het? Hoe is het met je arm?
-Het doet pijn. Prima.

406
00:28:49,314 --> 00:28:51,521
Ik wil een schriftelijk verslag.

407
00:28:52,192 --> 00:28:55,230
Oké.
-En hou je mond erover.

408
00:28:55,488 --> 00:28:58,609
We weten niet wie er nog meer
voor Dubaku werkt.

409
00:28:58,784 --> 00:29:01,074
Ja?
-Vraag niet hoe, maar het is gelukt.

410
00:29:01,246 --> 00:29:03,619
Wat?
-Ik heb Dubaku's bestanden.

411
00:29:05,668 --> 00:29:07,412
Wat?
-Ik synchroniseerde het...

412
00:29:07,587 --> 00:29:10,922
op een andere server. Dat
doe ik altijd met gevoelig materiaal.

413
00:29:11,092 --> 00:29:14,426
Erika's parameters
waren te beperkt om het te vangen.

414
00:29:14,805 --> 00:29:16,798
Kun je het decoderen?
<i>-Is al gebeurd.</i>

415
00:29:16,974 --> 00:29:20,309
Hij heeft steeds gedecodeerd.
Dubaku's bewijs is nauwkeurig.

416
00:29:20,479 --> 00:29:23,350
Telefoontjes, financiën.
Het staat er allemaal.

417
00:29:23,524 --> 00:29:26,063
Je moet het FBI personeel
goed controleren.

418
00:29:26,236 --> 00:29:29,024
Sean zei dat Erika alleen werkte,
maar ik wil zekerheid.

419
00:29:29,198 --> 00:29:32,650
Oké. Wacht even.
-Ja.

420
00:29:34,830 --> 00:29:36,907
Chloe heeft de bestanden terug.

421
00:29:37,834 --> 00:29:39,495
Dat is mooi.

422
00:29:41,505 --> 00:29:44,044
Ik ga die verklaring schrijven.
-Ja.

423
00:29:45,928 --> 00:29:47,672
Hé, Sean.

424
00:29:47,889 --> 00:29:51,140
Als je klaar bent
moet je naar dr. Weber gaan.

425
00:29:51,310 --> 00:29:54,347
Je hebt 'n collega neergeschoten.
Je moet met iemand praten.

426
00:29:54,522 --> 00:29:56,183
In orde.

427
00:30:11,127 --> 00:30:13,832
Hé, weet jij wat er is met de servers?

428
00:30:14,005 --> 00:30:15,833
Geen idee.
-Het systeem ligt plat.

429
00:30:16,008 --> 00:30:19,212
Ik wilde naar de computerruimte,
maar die is vergrendeld.

430
00:30:19,387 --> 00:30:22,971
Vraag maar aan Larry, Janis.
-Waar ga je heen?

431
00:30:23,142 --> 00:30:26,263
Ik moet even iets doen.
-Nu?

432
00:30:44,503 --> 00:30:46,045
Hoi, Sean.

433
00:30:54,974 --> 00:30:56,255
We hebben hem.

434
00:30:58,437 --> 00:31:01,641
Agent Hillinger, blijf staan.
-Oké.

435
00:31:02,192 --> 00:31:03,770
Achteruit.

436
00:31:06,447 --> 00:31:09,782
Ik wil alles van je horen. Nu.

437
00:31:12,038 --> 00:31:14,446
Ik wil met m'n advocaat spreken.

438
00:31:18,463 --> 00:31:20,836
Zet hem vast.
-ln orde, sir.

439
00:31:29,852 --> 00:31:32,344
Geef me Bill Buchanan
in het Witte Huis.

440
00:31:32,689 --> 00:31:35,146
Wat is de bloeddruk?
-Tachtig boven veertig.

441
00:31:45,831 --> 00:31:49,450
Waar is m'n zus? Waar is Marika?

442
00:31:50,796 --> 00:31:53,466
Er is een ongeluk gebeurd.
-Wat is er gebeurd?

443
00:31:55,135 --> 00:31:56,510
Marika haalde het niet.

444
00:31:56,970 --> 00:31:58,513
Wat bedoelt u?

445
00:32:00,141 --> 00:32:02,633
Er was een ongeluk.
Tijdens de achtervolging.

446
00:32:03,228 --> 00:32:04,853
Marika is omgekomen.

447
00:32:06,274 --> 00:32:08,397
Ik begrijp het niet.

448
00:32:08,944 --> 00:32:11,518
U zou haar beschermen.
Ze zou veilig zijn.

449
00:32:11,697 --> 00:32:14,320
Zonder Marika zouden we Dubaku
niet gepakt hebben.

450
00:32:14,493 --> 00:32:17,067
Ze was heel erg dapper, Rosa.

451
00:32:19,040 --> 00:32:20,832
Wat is dit?

452
00:32:21,043 --> 00:32:23,000
Moet dit alles goedmaken?

453
00:32:24,213 --> 00:32:26,966
Ik had alleen Marika maar.

454
00:32:27,134 --> 00:32:29,376
Ik vertrouwde haar leven aan u toe...

455
00:32:29,554 --> 00:32:33,635
en u liet haar sterven?
- Blijf van me af.

456
00:32:37,606 --> 00:32:39,895
U heeft m'n zus gedood.

457
00:32:40,067 --> 00:32:44,232
Het maakte u niet uit hoe u het deed,
wie er gewond zou raken.

458
00:32:47,660 --> 00:32:49,404
Agent Walker.

459
00:33:03,764 --> 00:33:06,766
Ik heb net Larry gesproken.
Dubaku loog niet.

460
00:33:06,935 --> 00:33:10,352
Er is 'n lijst met iedereen
waarmee hij binnen de regering werkte.

461
00:33:10,523 --> 00:33:12,765
Ze gaan mensen arresteren.

462
00:33:12,942 --> 00:33:14,770
Het is voorbij.

463
00:33:17,865 --> 00:33:19,277
Niet voor Rosa.

464
00:33:23,456 --> 00:33:25,615
Wat Marika overkwam was tragisch.

465
00:33:25,792 --> 00:33:29,376
Maar ik zal niet zeggen dat we
fout zaten, want dat was niet zo.

466
00:33:29,547 --> 00:33:32,917
Ze koos ervoor, heel dapper,
om te helpen. Zij koos.

467
00:33:33,093 --> 00:33:35,846
Luister naar jezelf.
Je klinkt niet eens menselijk.

468
00:33:36,014 --> 00:33:38,636
Voel je dan niets?
-We hadden een taak.

469
00:33:38,809 --> 00:33:42,309
Om talloze onschuldigen te
beschermen die niet konden kiezen...

470
00:33:42,480 --> 00:33:45,316
als we een terroristische aanval
plaats lieten vinden.

471
00:33:46,318 --> 00:33:48,477
Wat we deden was niet fout.

472
00:33:48,655 --> 00:33:50,280
Het was noodzakelijk.

473
00:33:52,326 --> 00:33:56,574
Ik ken je dossier. Voelde je het, toen
je vrouw stierf? Of zei je jezelf...

474
00:33:56,748 --> 00:33:59,834
dat het noodzakelijk was?
-Wat wil je van me?

475
00:34:00,003 --> 00:34:02,541
Wat wil je van me?
-Ik wil weten of je wat voelt.

476
00:34:02,714 --> 00:34:05,669
Ik wil weten of je
dezelfde pijn voelt als ik.

477
00:34:05,843 --> 00:34:07,468
Voel je dat?

478
00:34:07,637 --> 00:34:09,013
Voel je dat?

479
00:34:17,191 --> 00:34:18,852
Het is goed.

480
00:34:22,281 --> 00:34:24,321
Het komt wel goed.

481
00:34:26,036 --> 00:34:28,159
Het zal even duren.

482
00:34:29,540 --> 00:34:33,456
Maar je leert ermee leven.
-En als ik er niet mee wil leven?

483
00:34:35,381 --> 00:34:36,924
Dan moet je ontslag nemen.

484
00:34:39,053 --> 00:34:42,469
Trouwens, die stunt van je
bij de auto...

485
00:34:44,309 --> 00:34:46,766
Als je ooit nog eens een wapen
op me richt...

486
00:34:46,938 --> 00:34:49,264
moet je het willen gebruiken.

487
00:34:50,108 --> 00:34:51,651
Dat wilde ik ook.

488
00:35:22,775 --> 00:35:26,110
Olivia.
-Wat is er? Hoe gaat het met pa?

489
00:35:28,157 --> 00:35:29,865
Hij wordt nog geopereerd.

490
00:35:30,034 --> 00:35:31,280
We wachten op nieuws.

491
00:35:32,204 --> 00:35:33,782
Komt het goed met hem?

492
00:35:34,415 --> 00:35:36,907
Hij werd ernstig verwond.

493
00:35:37,127 --> 00:35:39,583
De kogel doorboorde z'n long.

494
00:35:41,591 --> 00:35:43,335
Livy.

495
00:35:44,470 --> 00:35:48,005
De artsen doen alles wat ze kunnen.

496
00:35:48,767 --> 00:35:49,798
Wie was het?

497
00:35:51,812 --> 00:35:53,307
Het is ingewikkeld.

498
00:35:54,983 --> 00:35:56,810
Ik wil weten wie hem neerschoot.

499
00:35:58,279 --> 00:35:59,310
Je vader...

500
00:35:59,489 --> 00:36:02,656
ontdekte een samenzwering
binnen de regering.

501
00:36:02,826 --> 00:36:05,994
De mensen erachter wilden hem doden.
-Wie zijn die mensen?

502
00:36:06,164 --> 00:36:08,738
Daar proberen we nu achter te komen.

503
00:36:08,917 --> 00:36:10,994
Meer kan ik je niet vertellen.

504
00:36:11,671 --> 00:36:13,331
Ik wil naar het ziekenhuis.

505
00:36:13,507 --> 00:36:15,879
Ik wil bij hem zijn.
-Dat kan ik.

506
00:36:16,052 --> 00:36:19,137
De schutters lopen nog vrij rond.
Het is niet veilig.

507
00:36:19,306 --> 00:36:20,966
Maakt niet uit. Ik wil pa zien.

508
00:36:21,141 --> 00:36:24,227
Geen sprake van.
Ik riskeer niet dat jou iets overkomt.

509
00:36:24,396 --> 00:36:27,931
Jij blijft in het Witte Huis,
einde discussie.

510
00:36:28,359 --> 00:36:30,767
<i>Bill Buchanan wil u zien.</i>

511
00:36:30,946 --> 00:36:33,651
Ik kom eraan.
-<i>Dat zal ik hem zeggen.</i>

512
00:36:36,202 --> 00:36:39,868
We moeten een hoop bespreken, Olivia.

513
00:36:40,583 --> 00:36:44,167
We hebben dingen
veel te lang genegeerd.

514
00:36:44,338 --> 00:36:47,126
Moest pa neergeschoten worden
voor je wilt praten?

515
00:36:48,051 --> 00:36:50,625
Laten we het niet zo doen.

516
00:36:51,430 --> 00:36:54,882
Niet weer. Niet vandaag.

517
00:36:57,480 --> 00:36:59,104
We praten later wel.

518
00:36:59,273 --> 00:37:02,145
Eén van de bewakers
brengt je naar de residentie.

519
00:37:12,749 --> 00:37:15,751
Bill, wat is er?
-Ik heb goed nieuws.

520
00:37:16,087 --> 00:37:19,788
Bauer heeft een database bij
Dubaku gevonden. Er staan namen in...

521
00:37:19,967 --> 00:37:21,924
van iedereen waar hij mee werkte.

522
00:37:22,094 --> 00:37:23,969
Hoe veel?
-Bijna honderd.

523
00:37:24,139 --> 00:37:25,467
Bij alle bureaus.

524
00:37:25,641 --> 00:37:27,681
Sommigen op hoog niveau.
-Mijn god.

525
00:37:27,852 --> 00:37:30,343
Dubaku hield van iedereen
alles nauwkeurig bij.

526
00:37:30,897 --> 00:37:33,104
Dit is precies
waar we voor gewerkt hebben.

527
00:37:33,275 --> 00:37:36,194
Er komt eindelijk een einde
aan die samenzwering.

528
00:37:37,364 --> 00:37:39,606
Ik neem aan
dat je al actie hebt ondernomen.

529
00:37:39,784 --> 00:37:42,869
Larry Moss heeft net
nog twee mensen gevonden...

530
00:37:43,038 --> 00:37:45,411
binnen de FBI,
die op de lijst stonden.

531
00:37:45,583 --> 00:37:49,249
Hij weet zeker dat de FBI schoon is.
-Wat is de volgende stap?

532
00:37:49,421 --> 00:37:52,126
Ik werk met de FBI
aan een actie tussen de bureaus.

533
00:37:52,300 --> 00:37:54,423
Binnen 't uur beginnen we
met arrestaties.

534
00:37:54,594 --> 00:37:57,466
Bill, ik weet niet
hoe ik je moet bedanken.

535
00:37:57,640 --> 00:37:59,182
Voor wat je vandaag deed...

536
00:37:59,350 --> 00:38:00,809
Zijn we je veel verschuldigd.

537
00:38:00,977 --> 00:38:03,303
Ik waardeer het...

538
00:38:03,481 --> 00:38:05,640
maar er zijn veel mensen
om te bedanken...

539
00:38:05,859 --> 00:38:07,104
inclusief Jack Bauer.

540
00:38:09,905 --> 00:38:12,064
Hij moet z'n getuigenis hervatten...

541
00:38:12,242 --> 00:38:15,197
voor de senaat, morgenochtend.
-Ik weet het.

542
00:38:15,371 --> 00:38:18,538
Mevrouw de president,
het is mijn plek niet, maar ik denk...

543
00:38:18,708 --> 00:38:21,995
dat senator Mayer 'n persoonlijke
kruistocht voert tegen Jack.

544
00:38:22,463 --> 00:38:24,337
Hij heeft z'n straf al gehad.

545
00:38:24,507 --> 00:38:25,788
Hij ontmantelde CTU...

546
00:38:25,968 --> 00:38:29,468
kritiseerde reputaties van mensen
die 't land eervol dienden.

547
00:38:29,639 --> 00:38:32,131
En nu wil hij een voorbeeld maken
van Jack?

548
00:38:32,309 --> 00:38:36,011
Het klopt niet.
Vooral niet na vandaag.

549
00:38:36,815 --> 00:38:40,516
Wat wil je dat ik doe, Bill?
-Dat u met senator Mayer praat.

550
00:38:42,322 --> 00:38:44,315
Jack Bauer hielp dit land te redden.

551
00:38:44,491 --> 00:38:47,197
Hij verdient geen
levenslange gevangenisstraf.

552
00:38:49,873 --> 00:38:53,706
Ik waardeer je gevoelens, Bill,
maar ik moet erover nadenken.

553
00:38:53,878 --> 00:38:57,213
Meer vraag ik niet,
mevrouw de president. Dank u.

554
00:39:29,883 --> 00:39:31,757
Wat doe jij hier in hemelsnaam?

555
00:39:31,927 --> 00:39:34,597
Ik moet met je praten.
-Waarover?

556
00:39:34,764 --> 00:39:36,223
Ik zei dat ik iets uitzoek.

557
00:39:36,391 --> 00:39:39,595
Nee, je zei dat je jezelf zou aangeven
als dit voorbij was.

558
00:39:39,770 --> 00:39:42,974
Doe ik ook.
Maar het is nog niet voorbij.

559
00:39:43,609 --> 00:39:45,187
Er komt nog een aanval.

560
00:39:45,361 --> 00:39:47,271
Hier in D.C.
-Dubaku zit vast.

561
00:39:47,447 --> 00:39:50,117
Hij gaf ons een lijst
met iedereen die werkte...

562
00:39:50,284 --> 00:39:52,277
Het is Dubaku niet.

563
00:39:52,787 --> 00:39:54,864
Het is z'n baas, Juma.

564
00:39:55,958 --> 00:39:58,532
Hij weet dat hij de controle verliest.

565
00:39:58,711 --> 00:40:01,629
Hij gaat z'n mensen verzamelen
om de VS terug te pakken.

566
00:40:01,798 --> 00:40:04,670
Hoe weet je dat?
-Ik vond een bron.

567
00:40:04,844 --> 00:40:06,802
Wat voor bron?

568
00:40:07,389 --> 00:40:10,177
Een van de mannen van Emersons groep.

569
00:40:10,351 --> 00:40:14,136
Hij had direct contact
met het Juma-regime in Sangala.

570
00:40:15,733 --> 00:40:18,189
Hij gaf de informatie niet makkelijk.

571
00:40:18,361 --> 00:40:22,146
Maar ik weet zeker dat het klopt.
-Dan moet je het aan de FBI geven.

572
00:40:22,325 --> 00:40:26,454
M'n bron zegt dat het raam
om 19.00 uur open gaat.

573
00:40:26,622 --> 00:40:31,332
Met de bureaucratie bij de FBI
is dat te laat.

574
00:40:32,671 --> 00:40:34,711
Wat is het doelwit?

575
00:40:35,508 --> 00:40:37,751
Hij weet het precieze doelwit niet.

576
00:40:38,929 --> 00:40:42,975
Maar het wordt de moeite waard
en zeer schokkend.

577
00:40:44,854 --> 00:40:47,179
Hij gaf de naam
van iemand planning deed.

578
00:40:47,357 --> 00:40:49,765
Wie?
-Ryan Burnett.

579
00:40:52,613 --> 00:40:56,197
Senator Mayers stafchef?
-Klopt.

580
00:40:57,203 --> 00:41:00,454
Hij was vanaf het begin betrokken.
-En Mayer?

581
00:41:00,624 --> 00:41:04,325
Nee. Die is niet betrokken.
-Weet je dat zeker?

582
00:41:04,504 --> 00:41:05,879
Ja.

583
00:41:08,342 --> 00:41:10,382
Ik hoop dat je niet tegen me liegt.

584
00:41:13,223 --> 00:41:14,468
Dit is echt, Jack.

585
00:41:18,480 --> 00:41:20,520
Je vindt Burnett op Dubaku's lijst.

586
00:41:20,691 --> 00:41:23,479
Zodra hij weet dat Dubaku vast zit,
zal hij vluchten.

587
00:41:23,653 --> 00:41:27,023
Je hebt niet veel tijd.
-Hij wordt al gevolgd.

588
00:41:28,826 --> 00:41:30,570
Luister, Jack...

589
00:41:30,746 --> 00:41:32,537
als je mee wilt doen...

590
00:41:32,706 --> 00:41:35,744
kom dan naar de hoek
van 1st en Constitution.

591
00:41:45,348 --> 00:41:47,091
Ik heb je hulp nodig.

592
00:41:59,783 --> 00:42:01,859
Bedankt voor jullie geduld.

593
00:42:02,036 --> 00:42:06,034
Sommigen zullen al weten
dat de regering en haar bureaus...

594
00:42:06,208 --> 00:42:07,999
inclusief dit kantoor...

595
00:42:08,168 --> 00:42:11,752
geďnfiltreerd zijn door medestanders
van lke Dubaku.

596
00:42:14,468 --> 00:42:15,844
Ja, senator?

597
00:42:16,012 --> 00:42:19,595
<i>Ryan, kun je even komen?</i>
-Ja, sir.

598
00:42:27,735 --> 00:42:30,108
Ik ga naar het Witte Huis.
-Sir?

599
00:42:30,280 --> 00:42:34,575
President Taylor wil me spreken
over Jack Bauer.

600
00:42:34,744 --> 00:42:38,612
Bauer? Wat is daarmee?
-Ik weet het niet.

601
00:42:38,791 --> 00:42:40,250
Daar komen we wel achter.

602
00:42:41,586 --> 00:42:43,496
Het is wel vreemd.
-Wat, sir?

603
00:42:44,089 --> 00:42:46,332
Bauer werd
uit de hoorzitting gehaald...

604
00:42:46,509 --> 00:42:48,467
om de FBI te helpen bij 'n onderzoek.

605
00:42:48,637 --> 00:42:52,007
En nu wil de president
mij over hem spreken.

606
00:42:52,183 --> 00:42:54,805
De timing staat me niet aan.

607
00:42:55,354 --> 00:42:58,854
Pak je laptop, Ryan.
Ik wil dat je meegaat.

608
00:42:59,275 --> 00:43:00,853
In orde, sir.

609
00:43:10,373 --> 00:43:11,998
SMS-berichten
Eenheden klaar.

610
00:43:12,167 --> 00:43:13,875
Operatie op schema.

