1
00:00:00,000 --> 00:00:01,190
<i>Wat voorafging:</i>

2
00:00:01,200 --> 00:00:05,920
Versie 2 van mijn code is niet aanwezig
op een van de twaalf stations die de Ark maakten.

3
00:00:05,930 --> 00:00:07,365
Er hoorden er 13 te zijn.

4
00:00:07,700 --> 00:00:08,731
Gaan we hierheen?

5
00:00:08,741 --> 00:00:11,780
Die mensen vormen geen bedreiging.
- We hebben die grond nodig.

6
00:00:11,790 --> 00:00:16,160
Met het verlies van Mount Weather
zal Arkadia binnen het jaar uitgehongerd zijn.

7
00:00:16,170 --> 00:00:21,697
Ik kom jullie waarschuwen. Ze willen jullie grond
en zullen jullie ervoor doden.

8
00:00:21,707 --> 00:00:27,353
We moeten praten over je zus. Iemand in dit kamp
geeft haar informatie en we weten wie dat is.

9
00:00:27,363 --> 00:00:31,224
Het Ruimtevolk viel hun dorp aan.
- We zullen de 13de clan blokkeren.

10
00:00:31,230 --> 00:00:35,043
We geven ze de tijd
om hun leiders zelf uit te schakelen.

11
00:00:35,051 --> 00:00:39,075
Iedereen die over de grens gaat,
zal gedood worden.

12
00:00:51,572 --> 00:00:55,063
<i>Negatief, nog niets van verkenningsteam B.
Helemaal niets.</i>

13
00:00:55,079 --> 00:00:58,036
Houd me op de hoogte.
- Doen we.

14
00:00:59,264 --> 00:01:03,484
En?
- Er is geen contact meer met een verkenningsteam.

15
00:01:03,939 --> 00:01:04,969
Ze waren met vier man.

16
00:01:04,979 --> 00:01:09,301
Drie teams verlieten Arkadia
om 08:00 uur voor patrouille.

17
00:01:09,674 --> 00:01:13,908
Allemaal hadden ze Aards contact
op minder dan een kilometer buiten het kamp.

18
00:01:14,901 --> 00:01:18,860
Twee teams zijn teruggetrokken
en veilig aangekomen.

19
00:01:19,484 --> 00:01:21,946
Het derde?
- Dat moest de strijd aangaan.

20
00:01:22,338 --> 00:01:25,775
Ze waren bezig om een goede positie
te verkrijgen, toen...

21
00:01:28,010 --> 00:01:29,575
de verbinding werd verbroken.

22
00:01:32,948 --> 00:01:37,161
De Aardsen zijn dichtbij.
- En ze komen uit het noorden en westen.

23
00:01:37,813 --> 00:01:42,162
Het lijkt erop dat ze een blokkade opwerpen.
Daar komen we niet doorheen.

24
00:01:44,591 --> 00:01:46,208
Iets is anders.

25
00:01:47,679 --> 00:01:50,725
U moet dit zien.

26
00:01:58,485 --> 00:01:59,870
Wat willen ze?

27
00:02:01,011 --> 00:02:02,500
Ze hebben een boodschap.

28
00:02:04,390 --> 00:02:06,061
Ik heb dit eerder gezien.

29
00:02:14,061 --> 00:02:16,205
Open de poort.
- Doe wat hij zegt.

30
00:02:34,340 --> 00:02:37,218
Zeg op.
- We zoeken degene die ze Pike noemen.

31
00:02:38,348 --> 00:02:40,297
Waarom?
- Een leger is neergegaan...

32
00:02:40,307 --> 00:02:44,003
waarmee bloed de Aarde doorweekte
en hij hun levens ontnam.

33
00:02:44,013 --> 00:02:45,973
Welkom bij de oorlog tegen het Ruimtevolk.

34
00:02:47,113 --> 00:02:50,879
Er werd een leven ontnomen.
Wij eisen een leven terug.

35
00:02:52,591 --> 00:02:53,692
Mijn leven?

36
00:02:55,611 --> 00:02:57,473
Wat zijn jullie voorwaarden?

37
00:02:59,251 --> 00:03:04,135
Kom met ons mee en we gaan weer weg.
- Waarheen?

38
00:03:04,145 --> 00:03:08,018
Op bevel van de commandant zijn jullie omsingeld
door een leger van de twaalf clans.

39
00:03:08,167 --> 00:03:12,933
Elke kant op staan krijgers klaar degene te doden
die door de blokkade wil komen...

40
00:03:13,085 --> 00:03:17,707
ze te groeten zoals we hen hebben begroet
buiten onze muren vandaag.

41
00:03:21,643 --> 00:03:24,471
De lichamen zijn voor de dieren.
- Zo is het genoeg.

42
00:03:26,005 --> 00:03:27,766
Kom op.
- Ze gaan niet weg.

43
00:03:27,767 --> 00:03:29,888
Ik heb dit eerder meegemaakt.

44
00:03:29,889 --> 00:03:33,836
Het duurde lang voor ze doodgingen.

45
00:03:34,383 --> 00:03:37,681
Bellamy, terugtrekken. Dat is een bevel.

46
00:03:37,691 --> 00:03:42,337
Als jullie je leider niet geven,
dan sterven jullie een langzame dood.

47
00:03:42,835 --> 00:03:45,970
Bellamy...
- Kies de beste kant voor jouw mensen.

48
00:03:49,909 --> 00:03:51,498
Dat doe ik elke dag.

49
00:03:57,580 --> 00:04:01,516
Niets heeft mijn besluit doen veranderen.
<i>- Sluit de poort.</i>

50
00:04:09,997 --> 00:04:13,497
Quality over Quantity (QoQ) Releases
The 100 S03E08: Terms and Conditions

51
00:04:44,817 --> 00:04:48,169
Onze verkenners
hebben nog drie kampen gevonden.

52
00:04:49,319 --> 00:04:51,504
Ze verbergen zich niet voor ons.

53
00:04:52,132 --> 00:04:56,986
Hoeveel dagen hebben we eten en drinken
zonder iemand erop uit te sturen?

54
00:04:56,996 --> 00:05:00,531
Eten en drinken is al onder de 60%...

55
00:05:00,783 --> 00:05:06,545
en nu zit dat op een week,
misschien twee als we nu op rantsoen gaan.

56
00:05:08,243 --> 00:05:09,733
Dan is het nu.

57
00:05:10,384 --> 00:05:15,596
En door de blokkade heen breken?
- Na Bellamy's actie verwachten ze dat.

58
00:05:16,130 --> 00:05:21,519
Contact met de Aardsen kan pas als we onze mensen
onder controle hebben en dat begint met Kane.

59
00:05:21,855 --> 00:05:26,449
Ik wil dat je toegang tot de gevangenen opschort,
geen contact met wie dan ook.

60
00:05:26,459 --> 00:05:30,544
Wie weet hebben ze informatie over
de Aardse dorpen doorgespeeld aan Kane...

61
00:05:30,554 --> 00:05:31,554
Begrepen.

62
00:05:31,981 --> 00:05:35,972
Ik wil dat jij de coördinatie overneemt
van de kampinspecties.

63
00:05:36,197 --> 00:05:39,657
We hebben nieuwe beveiligingsprotocollen nodig
voor alle kampingangen.

64
00:05:40,186 --> 00:05:43,731
Misschien belangrijke wachtwoorden
elke 12 uur veranderen.

65
00:05:43,741 --> 00:05:47,202
Goed. Coördineer het met je moeder,
maar houd het beperkt.

66
00:05:48,087 --> 00:05:52,796
Dan de kwestie van gehele kampinspectie.

67
00:05:54,118 --> 00:05:55,766
U wilt dat we onze mensen bespioneren?

68
00:05:59,067 --> 00:06:02,212
We kunnen dit kamp niet verdedigen...

69
00:06:02,551 --> 00:06:06,330
als elk bevel dat ik geef,
doorlekt voor het uitgevoerd kan worden.

70
00:06:07,018 --> 00:06:09,153
Het is een oud gezegde, maar waar:

71
00:06:10,033 --> 00:06:12,706
De muren hebben oren...

72
00:06:14,495 --> 00:06:19,503
<i>en we kunnen niet zomaar bekijken
wie vriend is en wie niet:</i>

73
00:06:19,564 --> 00:06:24,664
<i>Niet een vage kennis, man, vrouw, of geliefde.</i>

74
00:06:24,748 --> 00:06:30,580
<i>We zitten in twee oorlogen
en de gevaarlijkste is in het kamp.</i>

75
00:06:30,590 --> 00:06:36,453
<i>Er is geen bewijs, maar Kane en zijn handlangers
hebben Octavia de info gegeven.</i>

76
00:06:36,463 --> 00:06:40,267
Ik weet dat jullie niet hebben getekend
voor het bespioneren van je buren...

77
00:06:40,567 --> 00:06:47,067
maar Monroe en Lacroix zijn dood,
omdat ze verraden werden.

78
00:06:47,325 --> 00:06:53,731
Degenen die dat hebben gedaan, worden opgejaagd
<i>en zullen de gevolgen ervan ondergaan.</i>

79
00:06:55,067 --> 00:07:01,290
Zorg voor materialen of personen
om dat voor elkaar te krijgen.

80
00:07:01,838 --> 00:07:02,909
<i>Ingerukt.</i>

81
00:07:05,700 --> 00:07:07,966
Als ze het zo gaan spelen,
dan moeten wij dat ook doen.

82
00:07:08,590 --> 00:07:11,507
En dat houdt in?
- We zien elkaar hier niet weer, om te beginnen.

83
00:07:12,610 --> 00:07:15,432
We veranderen ons patroon,
vergeten gewoontes.

84
00:07:15,692 --> 00:07:20,255
Neem elke keer een andere route.
Ga ervan uit dat er ogen op ons gericht zijn.

85
00:07:20,265 --> 00:07:23,802
Of we pakken Pike
en geven hem aan de Aardsen.

86
00:07:23,812 --> 00:07:27,051
Dat zou moord en verraad zijn...

87
00:07:27,606 --> 00:07:32,550
en zo zijn we niet.
- Misschien moeten we zo wel zijn.

88
00:07:41,329 --> 00:07:42,574
Nog niet.

89
00:07:43,882 --> 00:07:45,445
Goed, hoe luidt het plan?

90
00:07:48,791 --> 00:07:51,357
Hoezo is er geen alcohol meer?
Wat ben je voor een barman?

91
00:07:51,377 --> 00:07:53,765
Ten eerste ben ik geen barman.
- Dat kun je wel zeggen.

92
00:07:53,992 --> 00:07:56,290
Ten tweede, overeenkomstig aan Pike's bevel...

93
00:07:56,300 --> 00:07:59,709
moeten alle bronnen op rantsoen
tot de Aardse blokkade is opgeheven.

94
00:07:59,719 --> 00:08:01,521
Dat betekent eten...
- Ik heb geen honger.

95
00:08:01,531 --> 00:08:02,824
en water.

96
00:08:02,869 --> 00:08:06,412
We wonen naast een meer.
- Dat de Aardsen hebben vergiftigd.

97
00:08:07,598 --> 00:08:13,347
We filteren het wel, maar de vraag is groter,
dus dat betekent geen alcohol.

98
00:08:13,884 --> 00:08:17,964
Hoe zeker ben je dat het afval
van het 13de station in de oceaan is gevallen?

99
00:08:17,974 --> 00:08:22,996
ALIE en ik hebben de banen
duizenden keren gesimuleerd. Echt letterlijk.

100
00:08:23,006 --> 00:08:28,596
Maar hoe zeker is het dat je gelijk hebt?
- Tussen 75 en 80%.

101
00:08:28,606 --> 00:08:33,260
Niet genoeg. Blijf zoeken.
- Ik zei al, beter wordt het niet.

102
00:08:33,270 --> 00:08:36,530
Dan heb je meer mogelijkheden nodig.
- Hoe dan?

103
00:08:39,776 --> 00:08:42,743
We moeten de bevolking
van de Stad van 't Licht vermeerderen.

104
00:08:42,794 --> 00:08:46,809
Hoe meer de neuzen dezelfde kant op,
hoe machtiger ALIE wordt...

105
00:08:47,398 --> 00:08:50,695
en hoe dichterbij wij komen
bij die tweede KI.

106
00:08:50,705 --> 00:08:55,349
Eén probleem: Toen Abby ons stopte,
pikte Pike onze chipmaker in.

107
00:08:55,359 --> 00:08:58,629
Dan moeten we die terugpakken.
- Hoe? Wie is er gek genoeg om...

108
00:08:58,639 --> 00:09:01,839
Ik wil niet een hele fles, maar een glas.
- Je hebt een probleem, Jasper.

109
00:09:01,908 --> 00:09:03,450
Vlieg op, Sinclair.

110
00:09:16,975 --> 00:09:22,241
Elk krat wordt gecontroleerd, niet alleen geteld.
We hebben alle munitie nodig.

111
00:09:23,477 --> 00:09:26,851
De meeste kratten zijn voor tweederde leeg.

112
00:09:28,844 --> 00:09:32,789
Ik weet niet wat voor zaakjes
kanselier Griffin hier had lopen.

113
00:09:34,017 --> 00:09:36,420
Eén die niet op het oorlogspad ging.

114
00:09:38,276 --> 00:09:39,444
Heb je even?

115
00:09:44,899 --> 00:09:48,422
Je gelooft toch niet dat je genoeg
kogels kunt maken om de Aardsen te stoppen, hè?

116
00:09:49,966 --> 00:09:50,977
Ik moet wel.

117
00:09:53,754 --> 00:09:58,288
Nee, je moet jezelf overgeven
en deze blokkade eindigen.

118
00:09:58,369 --> 00:10:02,688
Ben je hier om me dat te vertellen?
- Nee, omdat ik verantwoordelijk ben...

119
00:10:02,723 --> 00:10:07,175
om tegen je te spreken als iemand
die deze wereld begrijpt en jij niet.

120
00:10:07,709 --> 00:10:12,169
Als we niet willen sterven,
dan moet jij het juiste doen.

121
00:10:12,196 --> 00:10:15,683
Zoals jullie het juiste deden
toen jullie Finn opgaven?

122
00:10:17,212 --> 00:10:20,932
Jullie gaven één van de jongeren op
die jullie zouden beschermen...

123
00:10:20,942 --> 00:10:24,731
en de Aardsen deden wat ze altijd doen:
Ze verraadden jullie.

124
00:10:25,084 --> 00:10:27,446
Er is maar één manier
om deze oorlog te stoppen:

125
00:10:28,202 --> 00:10:34,702
We halen de Aardsen neer en houden ze daar
tot ze niet meer onze kant op komen.

126
00:10:34,839 --> 00:10:39,259
Je bent een dictator geworden, Charles.
Dat snap je toch wel, hè?

127
00:10:39,269 --> 00:10:44,421
Ik ben de kanselier en doe wat nodig is.
Meer niet, minder niet.

128
00:10:44,439 --> 00:10:48,453
Als dit eindigt met ons kamp in puin...

129
00:10:50,334 --> 00:10:53,069
dan kun je niet zeggen
dat niemand een betere manier wist.

130
00:10:53,079 --> 00:10:55,930
Nee, als dit eindigt en Arkadia staat...

131
00:10:56,075 --> 00:10:59,545
dan ben je zelf schuldig
aan het kiezen van de verkeerde kant.

132
00:11:10,935 --> 00:11:11,966
Je zei dat er drank was?

133
00:11:12,312 --> 00:11:14,193
Ik heb gelogen.
- Verdomme.

134
00:11:14,203 --> 00:11:17,769
Ik heb je hierheen gehaald om over iets te praten
dat je interessanter zult vinden:

135
00:11:18,365 --> 00:11:21,335
De Stad van 't Licht.
- Ga door.

136
00:11:26,113 --> 00:11:29,564
Ik hoorde dat je ervaring hebt
in het inbreken van kantoren van gekozen mensen.

137
00:11:29,697 --> 00:11:31,000
Inderdaad.

138
00:11:33,701 --> 00:11:38,705
Pike's kantoor, chipmaker?
- Jij moet de bewakers afleiden.

139
00:11:38,723 --> 00:11:42,968
Ik hoor bij Jaha, maar jij bent maar een...
- Zuiplap, ik weet het.

140
00:11:43,766 --> 00:11:47,516
Als het ertoe doet, ik vind je meer dan dat.
- Dank je.

141
00:11:47,898 --> 00:11:53,307
Als we het redden tot de deur...
Pike heeft zijn code veranderd, 5-cijferig.

142
00:11:53,533 --> 00:11:58,096
Dat zijn een biljoen mogelijkheden.
- Honderd miljoen, maar goed.

143
00:11:58,106 --> 00:12:01,322
Wie moet daarachter komen?
- Ik dacht aan jou.

144
00:12:04,272 --> 00:12:06,344
Ik was net nog een zuiplap?

145
00:12:06,354 --> 00:12:11,985
Monty heeft de leiding over de bewaking.
Ik denk ook over de beveiliging...

146
00:12:11,995 --> 00:12:16,198
wat betekent dat we het wachtwoord
niet hoeven te kraken, alleen dat van Monty...

147
00:12:16,896 --> 00:12:19,435
en wie weet meer van Monty dan jij?

148
00:12:20,594 --> 00:12:22,435
Klinkt als een vreselijk idee.

149
00:12:24,380 --> 00:12:25,397
Ik doe mee.

150
00:12:27,739 --> 00:12:28,839
Goed.

151
00:12:32,672 --> 00:12:34,868
Iemand gevolgd?
- Nee. Jij?

152
00:12:34,878 --> 00:12:37,419
Nee. Nog iets gehoord van Octavia?

153
00:12:37,421 --> 00:12:40,807
Heb diverse kanalen geprobeerd, maar niets.
Of ze is buiten bereik...

154
00:12:40,817 --> 00:12:43,295
Of ze hebben haar al.
- Of haar accu is leeg.

155
00:12:43,309 --> 00:12:47,050
Of ze moest stil zijn door de blokkade.
Er zijn veel redenen waarom ze niets laat horen.

156
00:12:47,060 --> 00:12:51,228
Ik heb de laatste drie maanden gepatrouilleerd.
Ik ken dit gebied beter dan welke Aardse ook.

157
00:12:51,535 --> 00:12:54,787
Laat mij erheen gaan...
- Jongens, luister.

158
00:12:54,797 --> 00:12:58,485
De resultaten van de inventarisatie
waren slecht.

159
00:12:58,746 --> 00:13:04,131
We hebben momenteel niet de munitie
voor een groter aantal gevechten.

160
00:13:04,790 --> 00:13:06,227
<i>Wat is plan B?</i>

161
00:13:06,237 --> 00:13:09,857
<i>Onze verkenners zeggen
dat het grootste Aardse kamp in deze vallei is...</i>

162
00:13:09,867 --> 00:13:12,709
<i>dus we sturen een aanvalsteam
eropuit in Rover één...</i>

163
00:13:12,719 --> 00:13:16,341
en we richten zoveel mogelijk schade aan
met automatische geweren.

164
00:13:16,439 --> 00:13:20,679
Dan trekken ze zich terug en komen sterker terug.
- Daar reken ik op.

165
00:13:20,879 --> 00:13:25,650
<i>De enige manier daarheen is via deze heuvelrug.</i>
We laten de krijgers in een fuik lopen...

166
00:13:25,651 --> 00:13:27,862
en halen ze neer.
- Hebben we daar de vuurkracht voor?

167
00:13:27,863 --> 00:13:33,271
Hebben we niet nodig.
We hebben een dozijn granaten in ons bezit.

168
00:13:33,381 --> 00:13:36,673
<i>Er is al iemand bezig om ze op scherp te zetten
met een afstandsbediening.</i>

169
00:13:36,747 --> 00:13:41,408
We laden de APD's in de Rover
en plaatsen ze op het veld voor we aanvallen.

170
00:13:41,528 --> 00:13:46,048
Na de aanval
lokken we ze terug de heuvelrug op...

171
00:13:46,058 --> 00:13:49,255
en als er genoeg Aardsen op de plek zijn...

172
00:13:49,265 --> 00:13:54,245
Laten we ze afgaan. Het geeft wat tijd, maar...
- Dat hebben we nodig.

173
00:14:00,516 --> 00:14:01,707
We gaan morgenochtend.

174
00:14:03,373 --> 00:14:04,375
Goed.

175
00:14:05,851 --> 00:14:07,663
Die Rover moet onklaar gemaakt worden.

176
00:14:07,673 --> 00:14:10,564
Als ze gaan, maakt het niet uit
hoeveel Aardsen ze doden.

177
00:14:11,148 --> 00:14:14,447
Er zullen er tien keer zoveel aangaan in Arkadia,
zonder overlevenden.

178
00:14:14,919 --> 00:14:17,144
Enig idee hoe we ze kunnen stoppen?

179
00:14:18,978 --> 00:14:20,087
Misschien.

180
00:14:40,114 --> 00:14:45,219
Laatste kans om te stoppen.
Dit plan kan helemaal verkeerd aflopen.

181
00:14:46,910 --> 00:14:49,574
Juist. Zou het niet willen missen.

182
00:14:51,491 --> 00:14:52,929
Sta over een uur klaar.

183
00:14:56,450 --> 00:15:00,804
Bellamy, je had gelijk. Ik zie Kane.
<i>- Iets verdachts?</i>

184
00:15:00,838 --> 00:15:04,416
Ja, hij is ergens mee bezig
en volgens mij doet Sinclair mee.

185
00:15:04,731 --> 00:15:06,710
<i>Begrepen, we houden Sinclair in de gaten.</i>

186
00:15:40,009 --> 00:15:41,690
Bellamy komt naar je toe.

187
00:15:43,957 --> 00:15:46,198
Sinclair, wat doe je?

188
00:15:46,691 --> 00:15:50,514
Raven zei dat de elektroklep niet goed was,
dus ik dacht hem te vervangen.

189
00:15:53,677 --> 00:15:59,261
Heb je daar een werkorder voor?
- Ja, ergens op mijn bureau.

190
00:16:02,794 --> 00:16:03,849
Ga.

191
00:16:09,737 --> 00:16:10,838
Draai je om.

192
00:16:13,920 --> 00:16:17,250
Er is geen werkorder
en er is niets mis met de Rover...

193
00:16:18,042 --> 00:16:20,747
Als je nog tien minuten had gehad,
had dat wel zo geweest.

194
00:16:20,968 --> 00:16:24,783
Je bent gearresteerd.
De aanklacht is verraad.

195
00:16:33,472 --> 00:16:34,941
Eén neer.

196
00:16:45,355 --> 00:16:47,946
Iets?
- Geen woord.

197
00:16:57,524 --> 00:16:59,608
Misschien wil je daarover praten?

198
00:17:03,601 --> 00:17:05,555
Nog nooit gezien.
- Echt?

199
00:17:06,151 --> 00:17:09,210
Ik dacht dat jullie technici
graag met de eer streken.

200
00:17:13,815 --> 00:17:15,235
Geef me je wapen.

201
00:17:35,821 --> 00:17:39,653
Ben je van plan om dat ook bij mij te doen?
- Geeft het mij namen?

202
00:17:43,091 --> 00:17:46,686
Hij zal uiteindelijk praten. We sluiten hem op.
- Hij is een verrader.

203
00:17:46,696 --> 00:17:48,790
Op de Ark...
- Hadden we hem laten afzweven...

204
00:17:53,522 --> 00:17:56,105
maar we zijn niet op de Ark.

205
00:18:03,456 --> 00:18:04,802
Sluit hem op.

206
00:18:13,970 --> 00:18:18,807
Wat kan Monty nog meer gebruiken als wachtwoord?
- Buiten de andere 500 ideeën die ik al aangaf?

207
00:18:18,817 --> 00:18:20,263
Denk na, niet teveel analyseren.

208
00:18:20,301 --> 00:18:23,851
Daarover gesproken,
hoe ben jij verbonden met de computer hier?

209
00:18:23,861 --> 00:18:27,191
Hoe weet je dat elk idee waar ik mee kwam,
niet goed is zonder het te proberen?

210
00:18:27,201 --> 00:18:32,369
We hebben geen tijd voor vragen.
Er komt over vijf minuten een bewaker aan.

211
00:18:33,028 --> 00:18:37,026
Raven?
- Je kunt het beter zelf zien dan ik uitleg geef.

212
00:18:37,816 --> 00:18:41,243
Gewoon de wortel achterna, hè?
- Wat voor moeite ook, blijf het proberen.

213
00:18:42,173 --> 00:18:45,133
Wat is Monty's favoriete kleur?
- Groen.

214
00:18:46,153 --> 00:18:49,844
Zit een grapje achter.
- 275 herhalingen, is het niet.

215
00:18:49,858 --> 00:18:51,869
Favoriete boek.
- 'De Vanger in het Graan'.

216
00:18:52,354 --> 00:18:54,999
Waar gaan die eenden eigenlijk heen?
- Blijf proberen.

217
00:18:55,649 --> 00:18:57,792
Favoriete plek.
- Hier of daar?

218
00:18:57,806 --> 00:19:01,492
Welke dan ook. Allebei.
- Raam aan stuurboordzijde.

219
00:19:01,625 --> 00:19:03,921
Het heeft het beste uitzicht op de maan.

220
00:19:03,932 --> 00:19:09,518
We rookten wat wiet,
gingen gewoon zitten en speelden...

221
00:19:10,154 --> 00:19:12,448
'Op welke planeet zou je liever?'

222
00:19:13,410 --> 00:19:17,265
Het antwoord was altijd de aarde.
Domkoppen die we waren.

223
00:19:17,752 --> 00:19:18,815
Dat is het.

224
00:19:18,825 --> 00:19:20,511
Wat?
- Wat?

225
00:19:20,521 --> 00:19:24,287
De code is een alfanumerieke volgorde
die het woord 'aarde' geeft.

226
00:19:25,486 --> 00:19:29,591
Goed gedaan, Jasper.
Monty dacht aan hetzelfde raam als jij.

227
00:19:36,520 --> 00:19:41,846
Als we niet gepakt worden of gedood,
sta ik vooraan in de rij voor een chip, oké?

228
00:19:52,756 --> 00:19:54,146
Iets gevonden?

229
00:19:55,211 --> 00:19:56,839
Elektronica is nog goed.

230
00:19:57,432 --> 00:20:00,110
We moeten Sinclair gepakt hebben
voor hij iets kon doen.

231
00:20:01,184 --> 00:20:03,109
Ik snap dat dit moeilijk voor je is.

232
00:20:04,686 --> 00:20:07,281
Sinclair rekruteerde mij
voor de technische dienst.

233
00:20:07,630 --> 00:20:11,769
Hij was mijn begeleider
en nu heb ik hem op laten sluiten.

234
00:20:16,232 --> 00:20:19,669
Je hebt het juiste gedaan.
- Echt?

235
00:20:23,428 --> 00:20:25,028
Ik ben er niet zo zeker van.

236
00:20:25,193 --> 00:20:27,928
Monty, in mijn tijd hier heb ik geleerd dat...

237
00:20:28,288 --> 00:20:32,854
als iets je helpt te overleven,
dat het juiste is.

238
00:20:34,447 --> 00:20:40,314
Pike leerde me dat, ons allemaal.
Het hield ons in leven.

239
00:20:42,383 --> 00:20:44,152
Je doet wat je moet doen.

240
00:20:56,218 --> 00:20:57,445
Kunnen we?
- Ja.

241
00:21:11,742 --> 00:21:15,946
Ze sluiten nu hun eigen mensen op.
Wat heb je gedaan om hier te belanden?

242
00:21:18,048 --> 00:21:19,524
Wat er voor nodig was.

243
00:21:20,597 --> 00:21:27,088
Ik heb een boodschap voor je van Kane.
Sta klaar, vanavond gebeurt het.

244
00:21:50,385 --> 00:21:54,030
Niet echt een plan, de Rover saboteren.

245
00:21:55,540 --> 00:21:58,026
Op Sinclair letten was gemakkelijk.

246
00:21:59,241 --> 00:22:00,443
Meen je dat?

247
00:22:02,091 --> 00:22:04,953
Je vriend bespioneren was makkelijk?

248
00:22:07,447 --> 00:22:10,984
De mensen hier verliezen hun concentratie.

249
00:22:11,327 --> 00:22:14,739
Er is een dreiging buiten de muren...
- Die dreiging bevindt zich erbinnen.

250
00:22:16,938 --> 00:22:18,317
Zie je dat niet?

251
00:22:23,134 --> 00:22:25,447
Pike laat ons tegen elkaar keren.

252
00:22:26,045 --> 00:22:30,880
Hij is de kanselier, ben je dat vergeten?
- Nee, dat ben ik niet.

253
00:22:31,277 --> 00:22:34,394
Doe dan het juiste.
- Dat is het probleem.

254
00:22:34,464 --> 00:22:38,815
Hoe ik het ook bekijk, dat doe ik.

255
00:22:38,825 --> 00:22:44,064
Echt? Zoals ik het zie, stierf Monroe door jou.

256
00:22:44,119 --> 00:22:46,308
En nu heeft Pike Sinclair opgesloten.

257
00:22:47,786 --> 00:22:49,978
Zal hij niet de volgende zijn die sterft?

258
00:22:53,178 --> 00:22:56,034
Natuurlijk niet.
- Denk erover na waar dit eindigt...

259
00:22:56,892 --> 00:23:01,034
het halve kamp achter de tralies,
terwijl de andere helft verhongert.

260
00:23:01,814 --> 00:23:05,305
De mensen zullen het niet pikken.
Ze zullen zich keren tegen Pike...

261
00:23:06,261 --> 00:23:07,942
maar dan is het al te laat.

262
00:23:09,054 --> 00:23:14,391
Pike heeft een plan.
- Dat heeft hij altijd en het is altijd hetzelfde:

263
00:23:14,756 --> 00:23:17,856
Ga het gevecht aan met de Aardsen.
Zo werd Monroe gedood.

264
00:23:17,950 --> 00:23:22,147
Je bent een grens aan het overschrijden, Kane.
- Nee, dat heb ik al gedaan.

265
00:23:25,530 --> 00:23:27,423
Ik vroeg om jou...

266
00:23:29,100 --> 00:23:31,234
omdat ik hoop dat jij je bij mij aansluit.

267
00:23:33,341 --> 00:23:37,774
Het is nog steeds niet te laat
om de goede kant te kiezen.

268
00:23:40,862 --> 00:23:43,486
Dat is precies wat ik jou kwam vertellen.

269
00:24:08,000 --> 00:24:12,560
Kun je uitleggen waarom we niet meer
dezelfde werktijden hebben?

270
00:24:14,070 --> 00:24:18,081
Jij houdt van overdag werken. Ik van 's nachts.
- Ik zei toch dat ik zou ruilen.

271
00:24:18,987 --> 00:24:22,441
Je ging toch met Bellamy praten?
- Ja, maar ik heb er nog geen tijd voor gehad.

272
00:24:25,593 --> 00:24:27,655
Je bent er de laatste tijd niet veel.

273
00:24:32,466 --> 00:24:33,847
Nate.

274
00:24:36,331 --> 00:24:39,385
Wat is er aan de hand?
- Niets.

275
00:24:39,812 --> 00:24:41,429
Er is wel iets.

276
00:24:44,118 --> 00:24:47,217
Je weet wat dat is.
- Pike?

277
00:24:48,186 --> 00:24:49,545
Alweer?
- Jij vroeg erom.

278
00:24:49,568 --> 00:24:52,957
Als je niet van zijn beleid houdt,
stop dan als bewaker.

279
00:24:53,000 --> 00:24:56,046
Daar is het nu niet de beste tijd voor.
- Ja? Waarom niet?

280
00:24:56,838 --> 00:25:01,769
Er is een blokkade buiten het kamp,
voedselrantsoeneringen, een cel vol met Aardsen.

281
00:25:01,777 --> 00:25:04,395
De mensen hebben veel om over van streek te zijn.

282
00:25:08,500 --> 00:25:10,094
Dit is...

283
00:25:10,629 --> 00:25:13,713
Des te meer redenen om achter
jouw kanselier te staan.

284
00:25:22,208 --> 00:25:23,651
Ik moet gaan.

285
00:25:34,237 --> 00:25:35,403
Hier.

286
00:25:57,870 --> 00:25:59,487
Is de zender geplaatst?

287
00:26:00,482 --> 00:26:02,328
Het zit in zijn jasje.

288
00:26:03,006 --> 00:26:05,859
Ik denk niet dat hij het weet.
- Goede man.

289
00:26:06,809 --> 00:26:08,170
Ben ik dat?

290
00:26:09,044 --> 00:26:13,207
Is het het waard om te liegen tegen iemand
waarvan ik houd?

291
00:26:14,687 --> 00:26:19,689
Dat is het als je hem wilt beschermen.
- Tenzij hij tegen mij beschermd moet worden.

292
00:26:22,028 --> 00:26:24,168
De zuidelijke hal is veilig.
- Oost ook.

293
00:26:24,430 --> 00:26:27,348
Monty kennende zal dat wachtwoord
elke vijf minuten veranderen.

294
00:26:27,455 --> 00:26:29,072
Laten we het beste ervan maken.

295
00:26:31,167 --> 00:26:35,401
We zijn blijkbaar wel zo slim als we denken.
- Oké, Pike heeft geen kluis.

296
00:26:35,403 --> 00:26:38,181
Jaha's chipmaker moet hier ergens zijn.

297
00:26:42,199 --> 00:26:43,987
Dit is allemaal best gestoord.

298
00:26:44,788 --> 00:26:49,682
Aardsen aan de poort, een ultimatum,
één leven om ons allemaal te sparen.

299
00:26:49,802 --> 00:26:54,681
Hoe is dat anders dan normaal?
- Gewoon omdat we hier eerder zijn geweest.

300
00:26:57,401 --> 00:26:59,286
Met Finn, weet je wel.

301
00:27:09,737 --> 00:27:11,222
Dat weet je nog, toch?

302
00:27:12,096 --> 00:27:13,882
Ik was in Mount Weather.

303
00:27:13,891 --> 00:27:18,600
Jij herinnert je toch nog wel dat Finn stierf
toen Clarke hem vermoordde...

304
00:27:18,617 --> 00:27:22,329
Ik betrad de Stad van 't Licht om mijn pijn
te verlichten. Waarom zou ik dat herinneren?

305
00:27:22,752 --> 00:27:24,854
Minder praten, meer zoeken, Jasper.

306
00:27:26,288 --> 00:27:28,822
Het is goed dat je het slechte niet herinnert.

307
00:27:29,999 --> 00:27:31,413
Dat wil ik vergeten.

308
00:27:33,423 --> 00:27:37,312
Als ik één ochtend wakker kan worden
zonder te denken aan Maya die stierf...

309
00:27:37,643 --> 00:27:40,584
als ik alleen het goede kan herinneren...

310
00:27:41,202 --> 00:27:44,303
zoals het vasthouden van haar hand
voor de eerste keer...

311
00:27:45,061 --> 00:27:47,014
en luisteren naar onze favoriete muziek...

312
00:27:47,838 --> 00:27:51,318
net zoals dat Finn jou die ketting gaf.

313
00:27:56,092 --> 00:27:57,719
Is dat hoe het werkt?

314
00:27:58,060 --> 00:28:03,309
Dat je kunt denken aan jouw eerste kus
en gewoon gelukkig zijn?

315
00:28:04,739 --> 00:28:06,131
Natuurlijk.

316
00:28:10,045 --> 00:28:11,647
Mijn eerste kus.

317
00:28:14,887 --> 00:28:19,412
Dat is nu niet van belang. Onze missie is...
- Wanneer was mijn eerste kus?

318
00:28:19,472 --> 00:28:22,568
Wat? Dat weet ik niet.
Weet jij dat niet?

319
00:28:23,018 --> 00:28:25,744
Ik kan het me niet herinneren.
- Ik heb het gevonden.

320
00:28:26,327 --> 00:28:28,446
Geef het aan mij.
- Goed werk.

321
00:28:29,543 --> 00:28:30,669
Ga.

322
00:28:36,132 --> 00:28:38,256
Pak het aan en ga.

323
00:28:46,054 --> 00:28:48,745
Ik herinner het me niet meer.
- Raven?

324
00:28:49,400 --> 00:28:50,741
Finn was echt.

325
00:28:52,006 --> 00:28:54,373
Ik...
- Hield van hem. Toch?

326
00:28:54,955 --> 00:28:57,140
Wat gebeurt er?
- Raven, je moet gaan.

327
00:28:57,379 --> 00:28:59,472
Ik herinner me niks meer over hem.

328
00:29:05,971 --> 00:29:08,677
We kunnen haar dit niet laten hebben. Wegwezen.

329
00:29:24,963 --> 00:29:26,325
Geef ons even.

330
00:29:28,627 --> 00:29:31,584
Marcus.
- Bedankt voor de ontmoeting.

331
00:29:32,734 --> 00:29:36,687
Hopelijk ben je klaar om jouw voorwaarden
van overgave te bespreken.

332
00:29:42,682 --> 00:29:44,149
Hij is klaar om te praten.

333
00:29:55,223 --> 00:29:56,914
Heb je iets te zeggen?

334
00:29:58,200 --> 00:30:01,336
Wat wil je weten?
- Alles.

335
00:30:03,913 --> 00:30:08,808
Op de Ark leerde jij jouw studenten
over de mogelijkheden van onze toekomst...

336
00:30:09,180 --> 00:30:14,557
over de verantwoordelijkheid die onze nakomelingen
krijgen wanneer zij de grond zouden betreden.

337
00:30:14,577 --> 00:30:19,351
Wij zijn deze oorlog niet begonnen,
maar je kunt erop rekenen dat ik het afmaak.

338
00:30:19,371 --> 00:30:23,156
Ik wil onschendbaarheid. Ik ben de hoofdingenieur
en dit kamp heeft mij nodig.

339
00:30:23,215 --> 00:30:25,662
Dat is aan Pike, maar dat wordt geen probleem.

340
00:30:26,399 --> 00:30:28,283
Wat is er met jou gebeurd, Charles?

341
00:30:29,255 --> 00:30:33,027
Jij pleegde verraad.
Jij handelde tegen jouw eigen volk.

342
00:30:33,056 --> 00:30:35,644
Doe niet alsof je beter bent dan ik.

343
00:30:35,655 --> 00:30:37,465
Het is denigrerend.
- Ik deed niets fout.

344
00:30:37,503 --> 00:30:41,865
Niets dat ik nog kan bewijzen.
Sinclair geeft jou wel op.

345
00:30:42,047 --> 00:30:43,986
Het is slechts een kwestie van tijd.

346
00:30:44,781 --> 00:30:47,699
Het is voorbij, Marcus.
- Is dat zo?

347
00:30:48,668 --> 00:30:49,765
Wat heb je?

348
00:30:52,685 --> 00:30:55,546
De lafaard maakt een compromis
om zijn eigen hachje te redden.

349
00:30:55,566 --> 00:30:56,879
Wees stil.

350
00:30:57,529 --> 00:31:00,472
Je kunt het leger aan de poort niet aan,
dus verraad je je eigen?

351
00:31:00,592 --> 00:31:03,027
Voel je je nu sterk?
- Ik zei dat je stil moest zijn.

352
00:31:03,147 --> 00:31:05,203
Ik ben niet degene die moet zwijgen.

353
00:31:07,283 --> 00:31:08,857
Jij zult ze niks vertellen.

354
00:31:10,194 --> 00:31:11,438
Lincoln.

355
00:31:11,804 --> 00:31:12,818
Dek me.

356
00:31:16,034 --> 00:31:17,445
Aanvallen.

357
00:31:34,269 --> 00:31:36,375
<i>Alle beschikbare bewakers naar de cellen.</i>

358
00:31:36,414 --> 00:31:37,514
Ga.

359
00:31:44,520 --> 00:31:49,644
Ik neem aan dat jij hier niks vanaf weet.
- Eigenlijk wel.

360
00:32:02,735 --> 00:32:04,376
Ik had geen andere keus.

361
00:32:28,513 --> 00:32:30,508
Het heeft gewerkt. We kunnen gaan.

362
00:32:30,546 --> 00:32:32,392
<i>De bewakers hebben hun handen vol.</i>

363
00:32:33,308 --> 00:32:35,766
Is de poort open?
- <i>We wachten op jou.</i>

364
00:32:37,114 --> 00:32:40,430
Bellamy, geef antwoord.

365
00:32:42,970 --> 00:32:46,139
<i>Is alles ingeladen?</i>
- Ja. We zijn onderweg.

366
00:33:04,095 --> 00:33:08,188
Bellamy, de rel is een afleiding.
Kane gaat achter Pike aan.

367
00:33:32,990 --> 00:33:34,862
Ga aan de kant, Bellamy.

368
00:33:37,964 --> 00:33:40,015
Je had mij zelf moeten vermoorden.

369
00:34:20,655 --> 00:34:22,963
Dit is mij nog nooit overkomen.

370
00:34:23,015 --> 00:34:28,773
Als ik met iemand communiceer, luisteren ze.
Ze zijn het met mij eens.

371
00:34:30,243 --> 00:34:35,078
Raven...
- Is sterk en ze is niet alleen.

372
00:34:36,381 --> 00:34:41,289
Vrije wil en de noodzaak voor toestemming
zijn onderdeel van mijn kernprogrammering.

373
00:34:42,346 --> 00:34:44,180
Dat kan ik niet overschrijven.

374
00:34:45,285 --> 00:34:46,666
Dat weet ik.

375
00:34:47,679 --> 00:34:49,636
Maar misschien kan ik het wel.

376
00:34:52,095 --> 00:34:56,064
Zoals je weet, volgens de staat van beleg...

377
00:34:56,585 --> 00:34:59,543
en het Exodus-handvest heb ik de ruimte...

378
00:34:59,553 --> 00:35:04,183
en de uiteindelijke authoriteit
om jouw straf te bepalen.

379
00:35:05,876 --> 00:35:08,257
Heb je iets te zeggen?

380
00:35:11,388 --> 00:35:12,835
Ik bewonder...

381
00:35:13,957 --> 00:35:16,155
jouw naleving van de rechtsstaat.

382
00:35:16,740 --> 00:35:18,177
Dat doe ik echt.

383
00:35:18,993 --> 00:35:23,590
We leven in tijden waar we verder moeten
kijken dan alleen de regels...

384
00:35:25,900 --> 00:35:31,631
om te beseffen dat ze werden opgericht
om een wereld van het verleden te dienen...

385
00:35:32,450 --> 00:35:34,115
en niet van de toekomst.

386
00:35:36,555 --> 00:35:38,587
Ik smeek het jou nog één keer...

387
00:35:41,460 --> 00:35:46,499
om de wereld te zien hoe het is
en niet hoe het was...

388
00:35:47,665 --> 00:35:49,431
of hoe jij wilt dat het is.

389
00:35:50,748 --> 00:35:53,195
En ik hoop dat jij gelooft...

390
00:35:55,054 --> 00:35:58,523
als ik ook maar één seconde dacht...

391
00:35:58,883 --> 00:36:04,914
dat mijzelf overgeven aan de vijand de veiligheid
zou vaststellen van onze mensen...

392
00:36:09,368 --> 00:36:10,936
dat ik het zou doen.

393
00:36:13,166 --> 00:36:15,981
Slechts een misleid man zou dat geloven...

394
00:36:17,782 --> 00:36:21,497
en enkel een schuldig man zou het hem
proberen te vertellen.

395
00:36:27,000 --> 00:36:28,269
Marcus Kane.

396
00:36:30,125 --> 00:36:34,613
Vanwege misdrijven als verraad,
ontvoering en poging tot moord...

397
00:36:34,778 --> 00:36:38,263
veroordeel ik jou hierbij tot de dood.

398
00:36:38,922 --> 00:36:40,058
Breng hem weg.

399
00:37:02,966 --> 00:37:04,116
Meneer.

400
00:37:06,843 --> 00:37:10,215
Vermoorden wij nu echt onze eigen mensen?

401
00:37:12,177 --> 00:37:13,542
We zijn in oorlog.

402
00:37:16,206 --> 00:37:19,600
Misdrijven tegen onze leiderschap
kunnen niet getolereerd worden.

403
00:37:21,725 --> 00:37:24,544
Dus Kane sterft om een voorbeeld te zijn.

404
00:37:25,662 --> 00:37:29,732
Kane's acties hebben dit hele kamp...

405
00:37:30,493 --> 00:37:33,043
en iedereens leven geriskeerd vandaag.

406
00:37:34,180 --> 00:37:40,144
Hij kostte ons levens. Allemaal door zijn ijver
om de vijand te sussen. Mensen die jij kende.

407
00:37:40,175 --> 00:37:44,501
Jouw vrienden stierven door hem.
Maak ik van hem een voorbeeld?

408
00:37:44,533 --> 00:37:49,068
Zeker weten en ik hoop dat zijn executie
het duidelijk maakt...

409
00:37:49,092 --> 00:37:53,232
voor eens en voor altijd waar de loyaliteit
van de mensen moet liggen.

410
00:37:55,523 --> 00:37:57,336
Begrijp je dat?

411
00:38:04,479 --> 00:38:05,617
Goede man.

412
00:38:08,444 --> 00:38:09,760
Je kunt gaan.

413
00:39:57,859 --> 00:39:59,591
Wat doen we met Miller en Harper?

414
00:40:06,430 --> 00:40:09,607
Goed gedaan vandaag.
Ik ben trots op jullie allebei.

415
00:40:11,400 --> 00:40:12,800
Bedankt, mam.

416
00:40:14,999 --> 00:40:18,760
Hebben jullie kunnen identificeren
met wie Kane werkt?

417
00:40:19,190 --> 00:40:20,353
Nee.

418
00:40:32,332 --> 00:40:34,735
Laten we hopen dat de acties van vandaag...

419
00:40:34,873 --> 00:40:38,613
het duidelijk maken aan welke kant de mensen
van Arkadia moeten staan.

420
00:40:43,900 --> 00:40:47,623
Het is niet zo lastig om te kiezen
voor wat het beste is voor jouw volk, toch?

421
00:40:48,856 --> 00:40:49,957
Nee.

422
00:40:50,940 --> 00:40:52,536
Dat doe ik elke dag.

423
00:41:03,224 --> 00:41:06,724
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

424
00:41:07,024 --> 00:41:09,956
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

