1
00:00:02,135 --> 00:00:04,035
<i>Previously</i>
<i>on</i> Grey's Anatomy...

2
00:00:04,104 --> 00:00:06,265
- Webber has singled you out?
- Yeah, anointed me.

3
00:00:06,339 --> 00:00:08,739
- He knows about us.
- Oh! I'm so screwed!

4
00:00:08,808 --> 00:00:11,038
- Maggie, I told him you were a wildcat.
- What?

5
00:00:11,111 --> 00:00:12,373
Blake should be in our surgery.

6
00:00:12,445 --> 00:00:13,810
- Callie, stop.
- No, I am sorry,

7
00:00:13,880 --> 00:00:15,939
- but I can't just stand here and...
- You're embarrassing me!

8
00:00:16,016 --> 00:00:17,643
Stay out of it.

9
00:00:17,717 --> 00:00:20,151
If you want to start over, let's do it.

10
00:00:20,453 --> 00:00:21,943
- Just like new?
- Square one.

11
00:00:23,590 --> 00:00:24,614
What are you doing?

12
00:00:24,691 --> 00:00:27,717
I barely know you.
At least ask me out on a date first.

13
00:00:28,028 --> 00:00:29,518
Did Arizona tell you...

14
00:00:29,596 --> 00:00:31,029
I worked in peds. I figured it out.

15
00:00:31,431 --> 00:00:32,625
- How far along are you?
- Nine weeks.

16
00:00:32,699 --> 00:00:34,724
- He doesn't know?
- Not yet.

17
00:00:34,801 --> 00:00:38,601
Behold.
Everything the light touches is yours.

18
00:00:38,671 --> 00:00:41,196
Congratulations, Chief.

19
00:00:42,108 --> 00:00:44,167
Meredith, you got really good
at being alone.

20
00:00:44,244 --> 00:00:46,508
Are you saying
I can't be alone anymore?

21
00:00:46,579 --> 00:00:47,671
No, I think you can.

22
00:00:47,747 --> 00:00:49,009
I just don't think you want to be.

23
00:00:58,525 --> 00:00:59,787
<i>Back in med school,</i>

24
00:00:59,859 --> 00:01:01,986
<i>I knew a guy who spent
his weekends as a magician</i>

25
00:01:02,062 --> 00:01:04,030
<i>for children's birthday parties.</i>

26
00:01:04,264 --> 00:01:08,166
Okay, this is only a dry run,
and it's the first of many.

27
00:01:08,468 --> 00:01:10,402
Won't be perfect, but once we start,

28
00:01:10,470 --> 00:01:12,438
I don't want to stop
until we get to the other side.

29
00:01:12,505 --> 00:01:13,529
- Agreed?
- Okay.

30
00:01:15,308 --> 00:01:17,071
- Let's go.
- Yep.

31
00:01:17,210 --> 00:01:19,303
<i>It makes a weird kind of sense.</i>

32
00:01:19,379 --> 00:01:21,313
<i>If you plan on sawing a person in half,</i>

33
00:01:21,381 --> 00:01:23,315
<i>you're going to need to practice.</i>

34
00:01:26,352 --> 00:01:29,082
<i>When you take the stage
and all eyes are on you,</i>

35
00:01:29,155 --> 00:01:30,918
<i>you don't want the audience
to see you sweat.</i>

36
00:01:30,990 --> 00:01:32,514
Three days ago, I received a call

37
00:01:32,592 --> 00:01:34,457
from a colleague at Bauer Medical,

38
00:01:34,527 --> 00:01:37,462
<i>a military facility
just outside of Seattle.</i>

39
00:01:37,530 --> 00:01:40,966
A consult was requested
for a 35-year-old male patient

40
00:01:41,034 --> 00:01:43,298
with an osteosarcoma of the left pelvis,

41
00:01:43,369 --> 00:01:44,836
lumbar spine, and sacrum.

42
00:01:44,904 --> 00:01:46,769
<i>You only want them to see
the magic.</i>

43
00:01:46,840 --> 00:01:48,432
- Whoa!
- Seconded.

44
00:01:48,675 --> 00:01:50,336
<i>Traditionally, a tumor like this</i>

45
00:01:50,410 --> 00:01:53,538
<i>would be approached
with aggressive chemoradiation</i>

46
00:01:53,613 --> 00:01:56,104
that would give him a few years
to live, at most.

47
00:01:56,416 --> 00:01:58,008
There's got to be
something better than that.

48
00:01:58,084 --> 00:01:59,551
Torres thought so, too.

49
00:02:00,753 --> 00:02:01,947
<i>She had a better idea.</i>

50
00:02:04,858 --> 00:02:08,316
<i>Torres'plan was to use
the vascularized fibular grafts</i>

51
00:02:08,394 --> 00:02:09,691
<i>from the amputated leg</i>

52
00:02:09,762 --> 00:02:12,856
<i>to attach the right leg and pelvis
to the spine at the midline.</i>

53
00:02:16,536 --> 00:02:19,403
This would provide axial stability,
and potentially...

54
00:02:20,740 --> 00:02:21,764
Okay.

55
00:02:23,143 --> 00:02:24,872
The ability to walk.

56
00:02:24,944 --> 00:02:25,968
That's...

57
00:02:26,045 --> 00:02:27,706
- Impressive?
- Insane.

58
00:02:30,049 --> 00:02:31,107
And I mean that in the best way.

59
00:02:33,887 --> 00:02:35,616
What did we just do?

60
00:02:37,323 --> 00:02:38,654
A miracle.

61
00:02:42,000 --> 00:02:46,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

62
00:02:50,270 --> 00:02:52,761
It's a solid plan, Torres.
You should be proud.

63
00:02:52,839 --> 00:02:53,965
I am.

64
00:02:54,040 --> 00:02:55,302
But we still have a few days left,

65
00:02:55,375 --> 00:02:57,036
so I'd like to run through it
twice tomorrow,

66
00:02:57,110 --> 00:02:58,600
see if we can get our time down.

67
00:02:58,678 --> 00:02:59,906
Right. But first, sleep.

68
00:02:59,979 --> 00:03:01,571
Yeah,
all the sleep I can carry.

69
00:03:01,648 --> 00:03:02,979
Folks, hang on.
We have a problem.

70
00:03:03,683 --> 00:03:05,617
Colonel Miller just called
from Bauer Medical.

71
00:03:06,186 --> 00:03:09,314
Our patient just took a fall
and has fractured his pelvis.

72
00:03:09,389 --> 00:03:11,084
- What?
- Our timeline has changed.

73
00:03:11,157 --> 00:03:12,954
His fractured pelvis
has compromised blood flow

74
00:03:13,026 --> 00:03:14,823
to the leg we need to salvage.

75
00:03:14,894 --> 00:03:16,225
Our window's closing.

76
00:03:16,930 --> 00:03:19,455
If we wait, there won't be anything
left to use in the reconstruction.

77
00:03:19,532 --> 00:03:20,965
Okay, well, when do they want to do it?

78
00:03:21,034 --> 00:03:22,262
Tonight.

79
00:03:25,071 --> 00:03:27,437
Would've liked another run-through.

80
00:03:27,674 --> 00:03:28,800
Okay, when... When...

81
00:03:28,875 --> 00:03:29,933
- When can he come?
- He's not.

82
00:03:30,176 --> 00:03:32,076
After the fall, the patient's
not stable enough to move.

83
00:03:32,145 --> 00:03:33,703
- We have to go to him.
- It's an away game.

84
00:03:33,780 --> 00:03:35,077
It's an away game.

85
00:03:35,748 --> 00:03:37,943
It's not even fair.

86
00:03:38,017 --> 00:03:40,144
I mean, no one else got a chance
to volunteer to go.

87
00:03:40,220 --> 00:03:42,211
What can I say? I'm good at ortho,

88
00:03:42,288 --> 00:03:44,153
I'm good at plastics.
I'm a switch-hitter.

89
00:03:44,224 --> 00:03:46,089
I'm an integral part of the team.

90
00:03:46,159 --> 00:03:47,751
Wilson did the only trial run.

91
00:03:47,827 --> 00:03:48,851
Of course I would rather take you.

92
00:03:49,128 --> 00:03:51,119
I'm kind of stuck here.

93
00:03:52,232 --> 00:03:53,460
Whatever. I still get to go.

94
00:03:53,533 --> 00:03:54,830
Now, listen, about Bauer.

95
00:03:54,901 --> 00:03:56,300
- Bye!
- Military hospitals are a mix

96
00:03:56,369 --> 00:03:58,064
of civilian and military doctors

97
00:03:58,137 --> 00:04:00,230
with a very strict idea about hierarchy.

98
00:04:00,306 --> 00:04:02,467
Okay, Hunt, I get it.
These are your people.

99
00:04:02,542 --> 00:04:03,873
We'll do you proud.

100
00:04:05,078 --> 00:04:06,067
Take me with you.

101
00:04:06,246 --> 00:04:08,271
I thought you didn't want me
messing in your career.

102
00:04:08,348 --> 00:04:11,044
Maybe just this once.
This surgery's gonna be amazing.

103
00:04:11,117 --> 00:04:12,914
Sorry, Blake. No special treatment.

104
00:04:12,986 --> 00:04:14,419
Same thing I tell my husband.

105
00:04:15,121 --> 00:04:16,486
Hunt! We got incoming.

106
00:04:16,556 --> 00:04:17,648
Be right there. Good luck!

107
00:04:25,365 --> 00:04:27,925
You know Curt Morgan?
The neuro-ophthalmologist?

108
00:04:29,202 --> 00:04:30,760
I do, yeah. He's a nice guy.

109
00:04:30,837 --> 00:04:32,065
He is a nice guy.

110
00:04:32,138 --> 00:04:33,799
And he was asking about you.

111
00:04:36,776 --> 00:04:38,710
- Bailey.
- I'm just saying he was asking.

112
00:04:39,112 --> 00:04:40,204
Who was asking about what?

113
00:04:40,647 --> 00:04:42,638
Oh, uh, Curt Morgan
was asking about Dr. Grey.

114
00:04:42,715 --> 00:04:44,239
- Wilson.
- Oh. Curt. Yeah, he's great.

115
00:04:44,350 --> 00:04:45,476
We play ball with him
on Wednesday nights.

116
00:04:45,785 --> 00:04:48,083
Okay, what about we stop
talking about Curt Morgan

117
00:04:48,154 --> 00:04:49,621
and focus on what we have to do?

118
00:04:49,689 --> 00:04:52,590
Or we could talk about the fact
that he's tall and handsome,

119
00:04:52,825 --> 00:04:55,817
divorced, funny, doesn't have kids...
Handsome.

120
00:04:55,895 --> 00:04:56,987
You said handsome twice.

121
00:04:57,063 --> 00:04:58,121
That wasn't an accident.

122
00:05:03,836 --> 00:05:05,531
Hey, remember,
we're guests here.

123
00:05:05,605 --> 00:05:07,334
Hunt wants us on our best behavior.

124
00:05:07,407 --> 00:05:08,965
I've spent a lot of time
working with the military.

125
00:05:09,042 --> 00:05:10,236
If we're respectful and do our jobs,

126
00:05:10,310 --> 00:05:11,743
- we won't ruffle any feathers.
- Okay.

127
00:05:12,612 --> 00:05:14,477
- Dr. Bailey.
- Colonel Miller.

128
00:05:14,547 --> 00:05:16,845
So nice to finally put a face
with the voice.

129
00:05:16,916 --> 00:05:19,510
- Likewise. This is Captain Vaughn.
- Hi.

130
00:05:19,585 --> 00:05:21,382
She's here to help make sure
you have everything that you...

131
00:05:21,454 --> 00:05:22,614
Colonel, what the hell?

132
00:05:23,790 --> 00:05:26,156
Dr. Bailey,
this is Major Thorpe. He's...

133
00:05:26,225 --> 00:05:27,715
I'm Sergeant Carson's surgeon.

134
00:05:29,395 --> 00:05:31,761
And you are... The "Dream Team"?

135
00:05:33,166 --> 00:05:35,157
You can't just make decisions
for my patient.

136
00:05:35,368 --> 00:05:37,336
Oh, we're not here to step on toes,
Doctor.

137
00:05:37,403 --> 00:05:39,769
You're here
to make my patient a guinea pig.

138
00:05:39,906 --> 00:05:41,533
How about we take a step back?

139
00:05:41,607 --> 00:05:44,007
How about you take 10 steps back,
through that door,

140
00:05:44,077 --> 00:05:46,204
- because no one's touching my patient!
- Thorpe.

141
00:05:46,279 --> 00:05:50,079
Sir, I understand that you want
what's best for your patient.

142
00:05:50,683 --> 00:05:53,447
Is the surgery new and risky?
Yes, it is.

143
00:05:53,519 --> 00:05:54,816
But if it works...

144
00:05:54,887 --> 00:05:55,911
Oh, It'll work.

145
00:05:55,988 --> 00:05:57,717
Major Thorpe, your chief
asked for our help

146
00:05:57,790 --> 00:05:58,950
because he knows we're the best.

147
00:05:59,025 --> 00:06:00,253
Now, you called us the Dream Team,

148
00:06:00,326 --> 00:06:02,760
and that's exactly what we are.
We are miracle workers.

149
00:06:02,829 --> 00:06:04,694
Now, the sooner you recognize that,

150
00:06:04,764 --> 00:06:07,631
the sooner we can get to
the business of saving a life,

151
00:06:07,834 --> 00:06:10,667
which is all any of us are here to do,
yourself included.

152
00:06:13,005 --> 00:06:14,233
If you'll all follow me.

153
00:06:18,077 --> 00:06:19,977
I think you may have
ruffled some feathers.

154
00:06:20,046 --> 00:06:22,412
"Miracle workers"?
You think maybe you overdid that?

155
00:06:22,482 --> 00:06:24,313
We've practiced once, Torres. Once.

156
00:06:24,384 --> 00:06:26,409
- I might've gotten a little carried away.
- A little?

157
00:06:26,486 --> 00:06:27,817
We're so screwed.

158
00:06:47,774 --> 00:06:49,765
Karev wants me in the ER.

159
00:06:50,376 --> 00:06:52,674
Look, I'm on call all night,

160
00:06:52,745 --> 00:06:53,973
but if it's slow, I mean,

161
00:06:54,046 --> 00:06:56,105
I could meet you back here
in a couple hours.

162
00:06:56,182 --> 00:06:57,479
Sounds tempting.

163
00:07:02,488 --> 00:07:03,819
Ah, Pierce, there you are.

164
00:07:04,390 --> 00:07:05,618
Yes, Riggs, here I am.

165
00:07:05,691 --> 00:07:08,683
Wanted to see about getting you in
on an elective VATS in the morning.

166
00:07:08,761 --> 00:07:09,955
Yeah, absolutely.

167
00:07:10,029 --> 00:07:12,088
That is a two-hander, so let's do it.

168
00:07:13,966 --> 00:07:15,934
So I'm gonna
put you down for 9:30, yeah?

169
00:07:16,269 --> 00:07:17,531
- Mmm-hmm.
- Cool. Cheers.

170
00:07:20,973 --> 00:07:22,270
That was close.

171
00:07:22,341 --> 00:07:24,172
Are we still doing this?

172
00:07:24,243 --> 00:07:26,074
Yes. Because it's a secret,

173
00:07:26,145 --> 00:07:28,238
and that's what you do with secrets.
You keep them secret.

174
00:07:28,314 --> 00:07:29,338
Yeah, but what's the point?

175
00:07:29,415 --> 00:07:31,679
Look, your sisters know,
Webber knows.

176
00:07:31,951 --> 00:07:34,181
It's getting a little old,
honestly, okay?

177
00:07:34,253 --> 00:07:35,413
And... And I got to get out of here.

178
00:07:35,488 --> 00:07:37,251
Karev's paged me three times already.

179
00:07:39,258 --> 00:07:40,247
Coming through.

180
00:07:41,327 --> 00:07:42,453
Clear the way!

181
00:07:43,896 --> 00:07:46,091
DeLuca, where the hell have you been?
Grab me some Kerlix.

182
00:07:46,165 --> 00:07:48,497
Lisa. Have you seen Lisa?
She's our captain.

183
00:07:48,701 --> 00:07:50,566
Let me guess. Ponytail, hair bow?

184
00:07:50,636 --> 00:07:52,228
God, she's gonna be so mad.

185
00:07:52,305 --> 00:07:55,103
We didn't stick the final pose,
and it wasn't even that hard.

186
00:07:55,174 --> 00:07:57,870
It was just a 13-person
synchronized Liberty Twist.

187
00:07:57,944 --> 00:07:59,002
Thirteen? Wow.

188
00:07:59,078 --> 00:08:00,511
Pulse is over 130.

189
00:08:00,580 --> 00:08:02,912
Run an EKG and a metabolic panel
and add a detox.

190
00:08:02,982 --> 00:08:04,813
Nobody was listening to each other.

191
00:08:04,884 --> 00:08:07,444
Danielle hit her trick too soon,
so everyone else had to match, and...

192
00:08:07,520 --> 00:08:09,112
All right, just try
to calm down a little, okay?

193
00:08:09,188 --> 00:08:11,554
Are you kidding?
We were in the final round!

194
00:08:11,624 --> 00:08:13,854
We were about to qualify for Nationals!

195
00:08:14,994 --> 00:08:16,222
Slight tenderness to the abdomen,

196
00:08:16,295 --> 00:08:18,490
but I want to do an ultrasound
to make sure everything is okay.

197
00:08:18,564 --> 00:08:20,327
Oh, my God. Dani, are you okay?

198
00:08:20,399 --> 00:08:22,060
Everything hurts.

199
00:08:22,134 --> 00:08:23,499
I can't believe this. I...

200
00:08:23,970 --> 00:08:25,631
- I can't...
- Hey, Maxine, are you a little dizzy?

201
00:08:26,072 --> 00:08:27,505
- Maxine?
- I am.

202
00:08:28,574 --> 00:08:31,168
My life is over.

203
00:08:34,380 --> 00:08:35,369
Coming through!

204
00:08:35,448 --> 00:08:37,678
Page neuro. No telling how hard
she hit her head when she fell.

205
00:08:37,750 --> 00:08:39,377
Her BP's through the roof.

206
00:08:42,755 --> 00:08:44,586
And you understand the risks

207
00:08:44,657 --> 00:08:46,648
of the surgery that we're talking about?

208
00:08:47,026 --> 00:08:49,085
I've explained the risk in detail.

209
00:08:49,161 --> 00:08:51,356
Yeah, he won't shut up about the risk.

210
00:08:51,430 --> 00:08:53,364
He's explained the benefits, too, I hope.

211
00:08:53,432 --> 00:08:56,026
And keep in mind, with some
aggressive chemo and radiation,

212
00:08:56,102 --> 00:08:58,662
you've got a chance
at a couple of good years.

213
00:08:58,738 --> 00:09:01,036
And with our approach,
you have a shot at a full life.

214
00:09:01,107 --> 00:09:02,404
- Many...
- Brian, you're sick.

215
00:09:03,309 --> 00:09:06,210
I'm not convinced you can
withstand this kind of surgery.

216
00:09:06,746 --> 00:09:08,839
You roll the dice on this one,

217
00:09:09,315 --> 00:09:11,510
we could lose you on the table tonight.

218
00:09:13,853 --> 00:09:18,313
Listen, I've spent five tours of duty,
all around the world.

219
00:09:18,624 --> 00:09:20,558
I missed the births of both my girls.

220
00:09:20,793 --> 00:09:22,385
I have another one on the way.

221
00:09:23,963 --> 00:09:25,897
I want the life I've been missing.

222
00:09:28,701 --> 00:09:30,999
If you can give me that,

223
00:09:31,337 --> 00:09:34,272
well, I'm all in.

224
00:09:36,842 --> 00:09:38,332
- Well?
- We're a go.

225
00:09:39,579 --> 00:09:41,240
Your work better be
as good as your talk.

226
00:09:41,314 --> 00:09:43,077
Dr. Thorpe, we'll see you in the OR.

227
00:09:43,215 --> 00:09:45,376
Let's not waste any more time.
We need to get to the OR.

228
00:09:45,451 --> 00:09:46,816
And Dr. Avery needs to be shown

229
00:09:46,886 --> 00:09:48,217
where he can set up
for the bone-graft harvest.

230
00:09:48,287 --> 00:09:49,447
Yep.

231
00:09:51,490 --> 00:09:53,321
We're really doing this?

232
00:09:53,392 --> 00:09:55,189
It's gonna be great.

233
00:10:01,400 --> 00:10:03,925
Okay. Okay, this will work.

234
00:10:04,670 --> 00:10:06,103
I'm glad you think so.

235
00:10:06,172 --> 00:10:07,400
Do you see everything you need?

236
00:10:07,506 --> 00:10:09,167
Uh, you know, I need
a Bovie in here, please.

237
00:10:09,308 --> 00:10:10,866
I'll grab it if you let me watch.

238
00:10:11,911 --> 00:10:14,004
The bone-graft retrieval.

239
00:10:14,080 --> 00:10:15,980
Sorry, we're a military hospital.

240
00:10:16,048 --> 00:10:18,642
I see mostly
trauma-related patch-up jobs.

241
00:10:18,818 --> 00:10:21,946
You have a reputation
for a much more refined approach.

242
00:10:22,188 --> 00:10:23,815
My reputation? I have a reputation?

243
00:10:24,991 --> 00:10:26,356
I Googled you.

244
00:10:26,425 --> 00:10:27,892
I mean, I Googled all of you.

245
00:10:27,960 --> 00:10:30,190
Everyone's really excited
about the surgery.

246
00:10:30,262 --> 00:10:31,388
We don't get a lot of chances

247
00:10:31,464 --> 00:10:33,955
to see someone
with your level of expertise.

248
00:10:34,700 --> 00:10:37,032
Um... You know what? Yeah. Sure.

249
00:10:37,103 --> 00:10:38,092
You can watch.

250
00:10:38,938 --> 00:10:40,030
Thank you.

251
00:10:40,106 --> 00:10:41,437
I'll be right back with that Bovie.

252
00:10:44,176 --> 00:10:46,371
Could she flirt any harder?

253
00:10:46,545 --> 00:10:48,103
What? Nobody's flirting with anybody.

254
00:10:48,180 --> 00:10:50,205
Oh, come on. "I Googled you?"

255
00:10:50,282 --> 00:10:52,716
She was totally flirting. So were you.

256
00:10:52,985 --> 00:10:54,816
I was not! What did I even say?

257
00:10:54,887 --> 00:10:56,514
You didn't have to say anything.

258
00:10:56,589 --> 00:10:59,023
All of this is a flirt.

259
00:11:03,562 --> 00:11:05,086
I'm gonna need you to be still.

260
00:11:05,998 --> 00:11:08,523
I mean, she barely even looks hurt

261
00:11:08,601 --> 00:11:11,126
when my face is split open.

262
00:11:11,570 --> 00:11:13,504
Maxine screwed us.

263
00:11:13,572 --> 00:11:14,834
Danielle's the one who threw us off.

264
00:11:14,907 --> 00:11:17,774
She didn't put her weight in her heel
when she knows she has to... Ow!

265
00:11:18,177 --> 00:11:19,906
What? Are you trying to break it more?

266
00:11:19,979 --> 00:11:21,469
I am so over them.

267
00:11:21,580 --> 00:11:24,242
We have worked too hard
and sacrificed too much

268
00:11:24,316 --> 00:11:27,444
to let Maxine and Dani
humiliate us like that.

269
00:11:28,087 --> 00:11:29,679
They are out.

270
00:11:29,889 --> 00:11:32,414
- Down.
- Done. Hashtag that.

271
00:11:33,693 --> 00:11:36,856
That girl is the reason
I hated high school.

272
00:11:36,929 --> 00:11:37,953
What a power trip.

273
00:11:38,030 --> 00:11:39,554
She can't just kick
somebody off the team.

274
00:11:39,632 --> 00:11:41,429
Are you kidding me?
She's the power center here.

275
00:11:41,500 --> 00:11:44,594
She's cheer captain and squad leader.

276
00:11:44,670 --> 00:11:46,103
What's the difference?

277
00:11:48,174 --> 00:11:49,641
You see the way they all look at her.

278
00:11:49,709 --> 00:11:51,301
She's the top
of the social food chain.

279
00:11:51,377 --> 00:11:54,244
She calls all the shots,
decides who's in, who's out.

280
00:11:54,313 --> 00:11:56,178
She says jump,
they ask, "Off which bridge?"

281
00:11:56,248 --> 00:11:57,681
How do you know all this?

282
00:11:59,051 --> 00:12:00,643
'Cause I was squad leader.

283
00:12:01,754 --> 00:12:03,517
It was exhausting.

284
00:12:03,589 --> 00:12:05,887
You were the reason
I hated high school.

285
00:12:05,958 --> 00:12:07,425
I actually loved high school.

286
00:12:07,493 --> 00:12:09,222
I bet. Everybody loved
high school in the '50s.

287
00:12:09,295 --> 00:12:10,990
Yep. I will send someone right up.

288
00:12:11,063 --> 00:12:12,087
That was psych.

289
00:12:12,164 --> 00:12:13,927
One of their patients
needs a surgical consult.

290
00:12:13,999 --> 00:12:14,988
- Oh, dibs!
- Me, please!

291
00:12:15,067 --> 00:12:16,125
Come on. Shoot for it.

292
00:12:17,236 --> 00:12:18,396
- Bam!
- Warren, head up to psych

293
00:12:18,471 --> 00:12:19,597
- and bring Spencer with you.
- Yes!

294
00:12:19,672 --> 00:12:20,798
- What the hell?
- I'm on it.

295
00:12:24,577 --> 00:12:27,239
- Maybe we could intubate them.
- Mmm.

296
00:12:27,680 --> 00:12:30,274
They would be so, so quiet.

297
00:12:31,150 --> 00:12:32,879
Maxine, can you
touch your nose for me?

298
00:12:33,085 --> 00:12:36,213
Are they talking about me?
Lisa and Chelsea?

299
00:12:36,388 --> 00:12:39,016
I know they are. They're always
talking about someone.

300
00:12:39,091 --> 00:12:40,080
Other hand, please.

301
00:12:40,159 --> 00:12:41,421
I've been trying so hard

302
00:12:41,494 --> 00:12:43,155
just to make the team a team,
you know?

303
00:12:43,295 --> 00:12:45,661
Maxine, you're working yourself up
again. Take some deep breaths.

304
00:12:45,731 --> 00:12:48,199
You can't advance in cheer
if you don't trust each other.

305
00:12:48,334 --> 00:12:50,859
Balance and trust, that's the foundation.
I keep telling them.

306
00:12:50,936 --> 00:12:52,494
So maybe I'm a little bitchy about it. So?

307
00:12:52,571 --> 00:12:55,870
It's not like Lisa isn't bitchy
every single day of her life.

308
00:12:55,941 --> 00:12:58,000
Wow, that was all one breath.

309
00:12:58,410 --> 00:13:00,378
Your neuro exam is clear.

310
00:13:00,446 --> 00:13:02,437
I'd like to get a head CT just to be safe.

311
00:13:03,949 --> 00:13:05,473
I just wanted us to win.

312
00:13:06,986 --> 00:13:08,180
What's so bad about that?

313
00:13:08,320 --> 00:13:10,686
For starters, you're 17
with the BP of a 50-year-old.

314
00:13:11,123 --> 00:13:12,249
Nothing too good about that.

315
00:13:13,626 --> 00:13:15,093
Never been
up to psych before.

316
00:13:15,161 --> 00:13:17,356
To be clear, I didn't actually
go to school in the '50s.

317
00:13:17,429 --> 00:13:18,657
It's dark up here.

318
00:13:18,964 --> 00:13:19,953
Smells weird.

319
00:13:20,032 --> 00:13:22,262
I mean, I know I'm older,
but I'm not old.

320
00:13:22,601 --> 00:13:24,125
Patients keep screaming.

321
00:13:24,770 --> 00:13:25,998
Patients keep screaming.

322
00:13:29,408 --> 00:13:30,568
Dr. Siegel, right?

323
00:13:30,643 --> 00:13:32,270
You called for an abdominal consult?

324
00:13:32,344 --> 00:13:33,504
Yeah, right here.

325
00:13:33,579 --> 00:13:35,706
I was doing his intake, and he just
started clutching his stomach.

326
00:13:35,781 --> 00:13:38,272
- Sir? Sir? Can you hear me?
- He's non-communicative.

327
00:13:38,350 --> 00:13:40,614
Pulse is 130 and thready.
I think he's...

328
00:13:40,686 --> 00:13:41,880
Yep. He's crashing.

329
00:13:41,954 --> 00:13:43,581
Should we
take him out of here?

330
00:13:45,257 --> 00:13:46,315
I can't get a pressure.

331
00:13:50,129 --> 00:13:51,994
Yeah, he's bleeding into his belly
from a triple-A.

332
00:13:52,064 --> 00:13:53,053
We need to get him into the OR.

333
00:13:53,132 --> 00:13:54,429
I think I lost his pulse.

334
00:13:54,500 --> 00:13:56,195
He's not gonna make it to surgery.

335
00:13:56,268 --> 00:13:57,496
I'm just gonna have to
open him up right here.

336
00:13:57,570 --> 00:13:58,867
Oh, that's not going to happen.

337
00:13:58,938 --> 00:14:01,099
I need a thoracotomy tray,
a crash cart, and blood,

338
00:14:01,273 --> 00:14:02,763
and a scalpel, now.

339
00:14:06,912 --> 00:14:08,277
There is nothing here! There's no...

340
00:14:08,347 --> 00:14:10,042
This is the psych ward.
There's nothing sharp here.

341
00:14:10,516 --> 00:14:12,541
- There's nothing sharp here!
- It's not allowed.

342
00:14:12,618 --> 00:14:13,778
You got to be kidding me.

343
00:14:13,853 --> 00:14:15,081
Look, go find me something
I can cut with!

344
00:14:15,154 --> 00:14:16,781
You don't think maybe we should
wait for an attending?

345
00:14:16,856 --> 00:14:17,914
Wait. You're not an attending?

346
00:14:17,990 --> 00:14:20,424
- Spencer, get me a scalpel now!
- Okay, yeah.

347
00:14:24,430 --> 00:14:25,988
I'm not feeling good
about this, Torres.

348
00:14:26,065 --> 00:14:28,727
I don't like walking into a surgery
where I'm not feeling good.

349
00:14:28,801 --> 00:14:29,790
You feeling good, Grey?

350
00:14:29,869 --> 00:14:30,893
We practiced it once.

351
00:14:30,970 --> 00:14:33,461
We're about to pull an all-nighter.
Sure. Feeling great.

352
00:14:33,539 --> 00:14:35,097
Everything's gonna be fine,
you guys.

353
00:14:35,174 --> 00:14:36,471
We just have to be squirrels about this.

354
00:14:36,542 --> 00:14:37,634
Couldn't have heard you
correctly there.

355
00:14:38,177 --> 00:14:39,474
You know, squirrels...

356
00:14:39,545 --> 00:14:40,773
They store nuts for the winter, right?

357
00:14:40,846 --> 00:14:43,576
But they don't do it all at once.
They do it one nut at a time.

358
00:14:43,649 --> 00:14:44,877
Everyone has their part to play,

359
00:14:44,950 --> 00:14:46,850
so everyone just needs to
handle their own nut.

360
00:14:46,919 --> 00:14:48,386
We do that, we get all the nuts.

361
00:14:48,587 --> 00:14:49,713
- Makes sense.
- Does it, though?

362
00:14:49,788 --> 00:14:50,880
All right, if we're doing this,

363
00:14:50,956 --> 00:14:52,116
let's not waste any more time.

364
00:14:52,191 --> 00:14:53,419
Yeah, Thorpe, can you
give us one minute?

365
00:14:53,492 --> 00:14:55,722
I need to confer with my team.

366
00:14:57,730 --> 00:14:59,129
Okay.

367
00:15:01,667 --> 00:15:03,294
Dr. Bailey,
are we conferring?

368
00:15:03,535 --> 00:15:05,526
We're praying.
Torres is right.

369
00:15:05,604 --> 00:15:08,368
We'll be fine if we each just do our part.

370
00:15:09,174 --> 00:15:12,075
Figure it doesn't hurt
to ask God to do His.

371
00:15:16,682 --> 00:15:18,479
Callie, how long do
we stand here doing this?

372
00:15:18,550 --> 00:15:19,847
I don't know.
How should I know?

373
00:15:19,919 --> 00:15:21,853
You pray and stuff.
I mean, what's she looking for?

374
00:15:21,921 --> 00:15:23,252
Some kind of sign or something?

375
00:15:23,322 --> 00:15:26,348
If I was, I sure wouldn't
hear it over the two of you.

376
00:15:26,558 --> 00:15:28,219
- Sorry.
- Apologies.

377
00:15:41,874 --> 00:15:43,501
You told Karev?

378
00:15:43,809 --> 00:15:45,902
You told Karev
about your baby situation

379
00:15:45,978 --> 00:15:47,741
and you haven't even told Jackson?

380
00:15:47,813 --> 00:15:50,976
I didn't tell Karev anything.
He figured it out.

381
00:15:51,050 --> 00:15:53,348
It's like he could smell it
on me or something.

382
00:15:53,419 --> 00:15:54,909
You can do that if you
spend enough time in peds.

383
00:15:54,987 --> 00:15:56,750
Pregnant ladies have a smell.

384
00:15:56,822 --> 00:15:57,914
What?

385
00:15:57,990 --> 00:15:59,287
Oh, calm down. I'm just kidding.

386
00:15:59,358 --> 00:16:00,950
How many more people
have to find out about this

387
00:16:01,026 --> 00:16:02,994
- before you tell...
- Find out about what?

388
00:16:04,930 --> 00:16:05,988
Nothing.

389
00:16:06,565 --> 00:16:08,499
You two have a secret.

390
00:16:08,634 --> 00:16:10,261
- Mmm-mmm. No, we don't.
- What is it?

391
00:16:10,402 --> 00:16:12,427
Did you find out
about DeLuca? Come on.

392
00:16:12,938 --> 00:16:15,338
Robbins, you have hospital gossip.

393
00:16:15,407 --> 00:16:16,601
- You're gonna hold out on me?
- Mmm-mmm.

394
00:16:16,809 --> 00:16:18,709
- Spill.
- No, there's nothing to tell.

395
00:16:19,078 --> 00:16:20,875
- Whoa.
- Sorry. I need a crash cart,

396
00:16:21,046 --> 00:16:23,241
- a thoracotomy tray, and...
- Spencer.

397
00:16:23,315 --> 00:16:24,475
Do you need something?

398
00:16:24,550 --> 00:16:25,710
Yeah, I... I need you.

399
00:16:28,520 --> 00:16:29,885
Where the hell is Mitchell?

400
00:16:29,955 --> 00:16:32,253
I think you should call it.
He's been down a long time.

401
00:16:32,324 --> 00:16:33,985
Shut up. Just shut up, please.

402
00:16:35,361 --> 00:16:36,623
I think I got a faint pulse.

403
00:16:36,695 --> 00:16:38,287
I think that's your pulse you're feeling.

404
00:16:38,931 --> 00:16:41,399
I got to open him up now.
If I don't, he's dead.

405
00:16:41,467 --> 00:16:43,799
Again, I'm not gonna allow you
to open up a man in my ward.

406
00:16:43,936 --> 00:16:46,063
This is not an OR.
You are not an attending.

407
00:16:46,905 --> 00:16:48,463
What in the hell are you...

408
00:16:48,574 --> 00:16:49,700
No. No, no, no.

409
00:16:49,775 --> 00:16:51,504
Are... Are you insane?

410
00:16:51,577 --> 00:16:53,044
Dr. Siegel, this man is going to die.

411
00:16:53,112 --> 00:16:54,875
- You are way out of line here.
- And it will be your fault,

412
00:16:54,947 --> 00:16:57,108
so please, don't make me
put my hands on you.

413
00:16:57,182 --> 00:16:58,547
Are you threatening me now?

414
00:16:58,751 --> 00:17:01,413
Whoa, whoa. No, no, no! No, no, no!

415
00:17:01,787 --> 00:17:04,017
Hey, I found Dr. Webber, and
I go... Okay! Too... Too late.

416
00:17:04,089 --> 00:17:05,283
Warren, what are you doing?

417
00:17:05,657 --> 00:17:06,715
Spencer, get over here.

418
00:17:08,494 --> 00:17:10,189
- Help me spread his ribs.
- Spread his...

419
00:17:10,262 --> 00:17:13,425
Reach in, push your fingers
through his muscles.

420
00:17:14,199 --> 00:17:15,962
- Harder! Come on! Do it!
- Warren!

421
00:17:17,736 --> 00:17:19,863
I got it. I got his aorta in my hand.

422
00:17:19,938 --> 00:17:21,803
Yeah, I got a pulse.

423
00:17:21,874 --> 00:17:25,002
Dr. Webber, can...
Can you get an OR for us?

424
00:17:33,185 --> 00:17:35,710
Okay, Callie,
you are good to go up here.

425
00:17:35,788 --> 00:17:39,280
All right. Okay, I just need to
inspect the SI joint,

426
00:17:39,358 --> 00:17:41,349
make sure we're ready
to amputate the left leg

427
00:17:41,427 --> 00:17:42,553
with the hemipelvis.

428
00:17:42,628 --> 00:17:44,289
Okay. Okay.

429
00:17:44,930 --> 00:17:48,457
Margins are adequate,
and the stasis is achieved.

430
00:17:48,634 --> 00:17:50,033
Landmarks are looking...

431
00:17:51,170 --> 00:17:52,569
Good.

432
00:17:52,638 --> 00:17:53,935
Torres?

433
00:17:54,006 --> 00:17:56,031
- Looking good?
- Yep. Yep, yep, yep.

434
00:17:56,108 --> 00:17:59,600
Just... Want to be sure. 'Cause
once it's off, it's off.

435
00:17:59,711 --> 00:18:00,700
Excuse me?

436
00:18:00,946 --> 00:18:03,210
Bailey? This looks good, right?

437
00:18:03,282 --> 00:18:04,681
Right there.

438
00:18:05,818 --> 00:18:07,877
It's gonna have to come off
one way or the other.

439
00:18:07,953 --> 00:18:09,511
Yes, I know that.

440
00:18:09,588 --> 00:18:11,453
It's just, after this,
there's really no turning back.

441
00:18:11,523 --> 00:18:12,854
I mean, none, so...

442
00:18:12,925 --> 00:18:14,187
Torres...

443
00:18:14,660 --> 00:18:16,651
Be a squirrel.

444
00:18:18,964 --> 00:18:19,953
Okay.

445
00:18:20,032 --> 00:18:21,363
Oscillating saw, please.

446
00:18:26,572 --> 00:18:29,803
Owen is completely serious
about starting over.

447
00:18:30,008 --> 00:18:31,407
He wants to take me on a date.

448
00:18:31,477 --> 00:18:32,466
Like, a "date" date.

449
00:18:32,544 --> 00:18:34,535
Like, no sex, just dinner and a movie.

450
00:18:34,680 --> 00:18:35,738
Kind of into it.

451
00:18:36,482 --> 00:18:39,076
DeLuca wants to take us public.

452
00:18:39,952 --> 00:18:43,820
God, he wants to hold hands
in the hallway or something.

453
00:18:43,889 --> 00:18:45,083
I like holding hands.

454
00:18:45,157 --> 00:18:48,183
What if we hold hands and make out?

455
00:18:48,260 --> 00:18:50,057
When was the last time
you made out with a guy

456
00:18:50,129 --> 00:18:51,255
without it going any further than that?

457
00:18:51,330 --> 00:18:53,195
Why do we have to parade it around?

458
00:18:53,899 --> 00:18:55,366
You don't, but what is the problem?

459
00:18:55,434 --> 00:18:57,095
- If DeLuca wants to...
- Shh, shh!

460
00:18:57,870 --> 00:18:59,428
Oh. It's just you.

461
00:18:59,505 --> 00:19:00,995
This still with DeLuca?

462
00:19:01,073 --> 00:19:02,665
Yes, "This still."

463
00:19:02,741 --> 00:19:04,174
I don't even know what "this" is,

464
00:19:04,243 --> 00:19:06,905
and I don't need to figure it out
in front of everyone else.

465
00:19:06,979 --> 00:19:08,742
- How's our cheerleader?
- Well, there's no sign of a bleed.

466
00:19:08,814 --> 00:19:10,008
It looks like a mild concussion.

467
00:19:10,082 --> 00:19:11,071
What if it ends?

468
00:19:11,150 --> 00:19:13,641
Then I'm the woman
who dated the pretty boy,

469
00:19:13,719 --> 00:19:14,811
and it all fell apart.

470
00:19:15,454 --> 00:19:16,443
We done here?

471
00:19:16,522 --> 00:19:18,080
Who will take me seriously then?

472
00:19:18,423 --> 00:19:20,357
Yeah, I'm... I'm supposed to
take you seriously right now?

473
00:19:20,492 --> 00:19:22,790
I'm a very serious person!

474
00:19:26,632 --> 00:19:27,621
Incredible.

475
00:19:29,168 --> 00:19:30,157
Excuse me?

476
00:19:30,569 --> 00:19:31,797
Just your technique,

477
00:19:31,870 --> 00:19:33,838
the way you preserve the vessels.

478
00:19:34,072 --> 00:19:35,801
It's really smooth.

479
00:19:37,943 --> 00:19:39,843
Sorry. I...

480
00:19:39,912 --> 00:19:42,073
I have a patient I should check on.
But I'll be back.

481
00:19:48,453 --> 00:19:49,442
What?

482
00:19:49,788 --> 00:19:51,221
- Nothing.
- That wasn't flirting.

483
00:19:51,290 --> 00:19:53,121
I mean, I know what flirting looks like.

484
00:19:53,192 --> 00:19:54,784
I didn't say anything.

485
00:19:56,061 --> 00:19:58,291
All right.
How we doing with the harvest?

486
00:19:58,363 --> 00:20:00,388
Oh, slow moving,

487
00:20:00,465 --> 00:20:02,456
unlike Dr. Vaughn, who's super-fast.

488
00:20:02,534 --> 00:20:03,569
Wilson.

489
00:20:03,702 --> 00:20:05,795
- What're you talking about?
- She was flirting with him.

490
00:20:05,871 --> 00:20:08,237
- She was not.
- Oh!

491
00:20:08,740 --> 00:20:11,174
Well, I mean, I don't see why not.

492
00:20:11,243 --> 00:20:12,870
- She doesn't know him the way we do.
- Mmm.

493
00:20:12,978 --> 00:20:14,809
- What the hell's that mean?
- Oh, you know.

494
00:20:14,880 --> 00:20:17,747
We see you every day.
We're used to all of that.

495
00:20:18,884 --> 00:20:20,249
All right, you two,
I need to focus.

496
00:20:20,319 --> 00:20:21,308
Yes, by all means.

497
00:20:24,289 --> 00:20:25,415
Your head CT is fine.

498
00:20:25,490 --> 00:20:27,856
You probably have a mild concussion.
Not a big deal.

499
00:20:28,093 --> 00:20:31,028
But you need to figure out a way
to control your stress.

500
00:20:31,096 --> 00:20:32,723
I know. I've always been like this.

501
00:20:32,798 --> 00:20:34,732
My parents say I'm high-strung.

502
00:20:34,833 --> 00:20:35,959
Mmm. Your parents are on their way?

503
00:20:36,034 --> 00:20:37,433
Yeah, Coach called them.

504
00:20:37,502 --> 00:20:38,867
Lisa, it was an accident!

505
00:20:38,937 --> 00:20:40,632
You never stick the mount.

506
00:20:40,706 --> 00:20:43,539
You trick too early, no matter
how many times we tell you not to.

507
00:20:43,609 --> 00:20:44,701
Edwards, get them to chill.

508
00:20:44,776 --> 00:20:46,334
Guys, it's an emergency room.

509
00:20:46,411 --> 00:20:48,311
Can you please save the yelling
for actual emergencies?

510
00:20:48,380 --> 00:20:50,143
So, what, you think I did it on purpose?

511
00:20:50,215 --> 00:20:51,910
- She thinks you're a liability.
- Truth.

512
00:20:52,251 --> 00:20:54,481
- What's going on?
- Lisa's kicking me off the team.

513
00:20:54,553 --> 00:20:56,612
What? Lisa... No, you can't do that.

514
00:20:56,688 --> 00:20:57,950
How about we don't do any of this?

515
00:20:58,023 --> 00:20:59,149
Do you need me to separate you?

516
00:20:59,224 --> 00:21:01,624
Last I checked, I was team captain.

517
00:21:01,693 --> 00:21:03,524
Last I checked, you were a megabitch.

518
00:21:03,595 --> 00:21:04,653
Hey! Hey! Enough!

519
00:21:04,730 --> 00:21:06,197
Dani is the best climber we've got.

520
00:21:06,265 --> 00:21:07,755
Her kicks are incredible.

521
00:21:07,833 --> 00:21:09,858
You're just defending her
because she's your bestie

522
00:21:09,935 --> 00:21:11,493
and you're basically
attached at the hip, so...

523
00:21:11,570 --> 00:21:12,832
Blake, can you quiet her down?

524
00:21:12,904 --> 00:21:14,064
What do you want me
to do, sedate them?

525
00:21:14,139 --> 00:21:15,401
What does that
have to do with anything?

526
00:21:15,474 --> 00:21:17,169
- Guys, be quiet.
- You didn't belong up there.

527
00:21:17,242 --> 00:21:18,231
You're clearly not pyramid material.

528
00:21:18,310 --> 00:21:20,608
- Blake, keep her quiet!
- Well, you quiet yours down!

529
00:21:20,679 --> 00:21:23,113
Who says I even want
to cheer with any of you anyway?

530
00:21:23,181 --> 00:21:25,911
Good! Because you're
bringing us all down!

531
00:21:25,984 --> 00:21:27,281
- Literally!
- Everybody shut up!

532
00:21:29,321 --> 00:21:30,310
I don't have a pulse.

533
00:21:30,389 --> 00:21:32,016
- Is that Maxine?
- Blake, charge the paddles to 200.

534
00:21:32,090 --> 00:21:33,352
- What happened?
- What's happening?

535
00:21:33,425 --> 00:21:35,017
- Is she okay?
- Maxine?

536
00:21:35,093 --> 00:21:36,117
- Is she dying?
- Oh, my God.

537
00:21:36,194 --> 00:21:37,218
What happened to her?

538
00:21:37,296 --> 00:21:38,285
- Guys, look.
- Is she dead?

539
00:21:38,363 --> 00:21:39,455
Somebody, curtain!

540
00:21:40,299 --> 00:21:41,288
Clear!

541
00:21:46,104 --> 00:21:47,093
How's that hand, Warren?

542
00:21:47,306 --> 00:21:48,603
I'm losing feeling in it.

543
00:21:48,674 --> 00:21:49,936
Worried I'm gonna let the aorta go.

544
00:21:50,008 --> 00:21:51,100
Okay, well,
we'll get you out of this.

545
00:21:51,209 --> 00:21:53,177
Rib spreader, Spencer.
Get a clamp ready.

546
00:21:54,946 --> 00:21:55,935
Okay.

547
00:21:56,682 --> 00:21:58,377
Okay.

548
00:21:58,684 --> 00:22:00,652
Got it. I got it.

549
00:22:01,053 --> 00:22:02,213
Okay. What's his pressure?

550
00:22:02,287 --> 00:22:04,380
Uh, holding steady.
90 systolic.

551
00:22:04,456 --> 00:22:06,151
Of all the stupid,
irresponsible...

552
00:22:06,224 --> 00:22:08,624
I cannot fathom what possessed
you to pull a stunt...

553
00:22:08,694 --> 00:22:09,991
I don't know what else
I should have done.

554
00:22:10,062 --> 00:22:11,996
Hey, you don't want to
get me started on "should" right now.

555
00:22:12,064 --> 00:22:14,191
You should've called an attending
the second you walked in there.

556
00:22:14,266 --> 00:22:16,928
You should've known the situation
was nowhere near under your control.

557
00:22:17,002 --> 00:22:18,469
And right now,
you should be thanking God

558
00:22:18,537 --> 00:22:19,765
that I'm here to clean up your mess.

559
00:22:19,838 --> 00:22:21,237
Yes, sir. I'll do what...

560
00:22:21,306 --> 00:22:22,864
Yeah, you'll do whatever
I damn well say.

561
00:22:22,941 --> 00:22:26,035
Right now, you better be praying
that this man doesn't die on the table.

562
00:22:27,079 --> 00:22:30,412
Maxine, you with me?
Stay with me.

563
00:22:30,582 --> 00:22:32,072
I had a heart attack?

564
00:22:32,451 --> 00:22:34,385
How were her electrolytes
before she coded?

565
00:22:34,453 --> 00:22:36,182
Good. Within normal limits.

566
00:22:36,254 --> 00:22:37,881
Her heart rate was over 200
on the monitor.

567
00:22:38,256 --> 00:22:40,383
Did Lisa see it? Did she see me?

568
00:22:40,592 --> 00:22:42,150
Maxine, you did not have a heart attack.

569
00:22:42,227 --> 00:22:44,695
You have a heart condition,
WPW syndrome.

570
00:22:44,763 --> 00:22:46,526
It causes dramatic fluctuations

571
00:22:46,598 --> 00:22:47,690
- in your heart rate.
- Wait, wait...

572
00:22:47,766 --> 00:22:49,529
Normally, I would treat it
with medication,

573
00:22:49,601 --> 00:22:51,125
but your symptoms are pretty severe,

574
00:22:51,203 --> 00:22:53,467
so I want to take it up to surgery
to correct it right now.

575
00:22:53,538 --> 00:22:54,630
No, but my parents...

576
00:22:54,706 --> 00:22:57,971
I'm sorry, but we don't have time
to wait for your parents, okay?

577
00:22:58,677 --> 00:23:01,510
Call upstairs.
Prep for a cardiac ablation.

578
00:23:01,580 --> 00:23:03,172
Will I still be able to cheer?

579
00:23:04,516 --> 00:23:06,848
Lisa already hates me.

580
00:23:06,918 --> 00:23:09,614
If she thinks I'm sick,
she's gonna kick me off the team, too.

581
00:23:09,688 --> 00:23:12,248
I can't get kicked off.
The team is my life.

582
00:23:12,324 --> 00:23:14,451
Can't you downplay it
or something, keep it a secret?

583
00:23:14,526 --> 00:23:16,790
I just... I really don't want
this to go public, you know?

584
00:23:19,297 --> 00:23:20,286
I'll handle them.

585
00:23:20,866 --> 00:23:22,026
Don't worry.

586
00:23:30,075 --> 00:23:32,407
I'll take these DeBakeys.

587
00:23:32,477 --> 00:23:34,411
Dr. Thorpe, are you ready
with the ileal conduit?

588
00:23:34,513 --> 00:23:35,741
Almost there.

589
00:23:36,114 --> 00:23:37,809
Great. Right on time. Good.

590
00:23:41,253 --> 00:23:42,743
Damn it.

591
00:23:42,821 --> 00:23:45,085
Look, this bone's friable.

592
00:23:45,157 --> 00:23:47,648
Well, I must say,
your work is impeccable.

593
00:23:47,726 --> 00:23:49,523
Oh, yeah? You think so?

594
00:23:49,594 --> 00:23:50,959
Beautiful lembert, Dr. Grey.

595
00:23:51,163 --> 00:23:54,360
Watch out. You almost
sound glad we're here.

596
00:23:55,634 --> 00:23:57,067
Dr. Grey, can you come
with me for a sec?

597
00:23:59,738 --> 00:24:00,966
You want me to step away
from the table?

598
00:24:01,239 --> 00:24:02,228
Mmm-hmm.

599
00:24:02,908 --> 00:24:04,375
I need you on this.

600
00:24:06,778 --> 00:24:08,939
Go ahead. I'm good.

601
00:24:18,623 --> 00:24:19,851
Callie, what?

602
00:24:22,794 --> 00:24:24,489
I don't think I can do this.

603
00:24:30,936 --> 00:24:33,404
I can't believe this is happening.

604
00:24:33,772 --> 00:24:35,069
I can't believe Maxine is dying.

605
00:24:35,574 --> 00:24:36,598
Oh, I didn't say she's dying.

606
00:24:36,675 --> 00:24:39,371
She and I have hung together forever,
since elementary school.

607
00:24:39,444 --> 00:24:40,502
You're such a good friend to her.

608
00:24:40,645 --> 00:24:42,579
Oh, shut up! This is all your fault.

609
00:24:42,647 --> 00:24:44,308
You're the reason
she had a heart attack.

610
00:24:44,382 --> 00:24:47,078
- It's not a heart attack.
- I didn't do anything to her.

611
00:24:47,152 --> 00:24:48,210
- How dare you!
- Okay...

612
00:24:48,286 --> 00:24:50,049
- You pushed her like you push all of us.
- Calm down.

613
00:24:50,121 --> 00:24:51,520
I push because I care!

614
00:24:51,590 --> 00:24:52,579
- Calm down.
- And because you suck!

615
00:24:52,657 --> 00:24:54,318
- I suck? Your hair sucks!
- Yeah.

616
00:24:54,392 --> 00:24:55,859
- Your face sucks!
- My face doesn't suck.

617
00:24:55,927 --> 00:24:57,121
Gerber baby. Gerber baby.

618
00:24:57,195 --> 00:24:58,184
All of you sucks!

619
00:24:58,263 --> 00:24:59,423
That's the worst comeback
in the world.

620
00:24:59,498 --> 00:25:00,556
Oh, no, it's not.

621
00:25:03,168 --> 00:25:04,328
God, I hated high school.

622
00:25:04,402 --> 00:25:06,962
Yeah, well, you were, like, 11
in high school.

623
00:25:08,073 --> 00:25:09,267
Diffuse ST elevations.

624
00:25:09,341 --> 00:25:11,571
Her coronaries are spasming.
We'll need to open them up.

625
00:25:11,643 --> 00:25:13,804
I'll need the ultrasound
and a 5-French sheath.

626
00:25:13,879 --> 00:25:14,937
Prep a drug-eluting stent.

627
00:25:15,013 --> 00:25:16,674
Push 75 of lido and a bolus of nitro.

628
00:25:16,748 --> 00:25:18,147
- Right away, Doctor.
- Look at this girl.

629
00:25:18,216 --> 00:25:19,877
She's stressing herself
into a heart failure

630
00:25:19,951 --> 00:25:22,078
over whether
these little popularity vultures

631
00:25:22,153 --> 00:25:24,246
will allow her into the in-crowd
like it's life and death.

632
00:25:24,456 --> 00:25:25,650
It's all life and death to them.

633
00:25:25,724 --> 00:25:27,089
Yeah.

634
00:25:27,158 --> 00:25:28,591
Thank God we grew out of that.

635
00:25:28,660 --> 00:25:30,787
Yeah.
And look at you now.

636
00:25:30,862 --> 00:25:32,329
Yeah.

637
00:25:33,498 --> 00:25:34,590
What do you mean, "Look at me now"?

638
00:25:34,666 --> 00:25:35,655
You and DeLuca.

639
00:25:36,167 --> 00:25:37,395
Come on.

640
00:25:37,936 --> 00:25:40,029
My point exactly.
I work with teenagers every day.

641
00:25:40,105 --> 00:25:41,766
I know what high school crap looks like.

642
00:25:42,974 --> 00:25:44,942
Multifocal PVCs from the ischemia.

643
00:25:45,010 --> 00:25:46,341
She's not responding to the meds.

644
00:25:46,411 --> 00:25:48,174
- Pull in the cart and prep the paddles.
- Yes, Doctor.

645
00:25:48,246 --> 00:25:50,510
You're the big quarterback,
and he's the little freshman nerd girl

646
00:25:50,582 --> 00:25:51,810
you're embarrassed to be
seen with in public.

647
00:25:51,883 --> 00:25:52,941
What?

648
00:25:53,018 --> 00:25:55,282
That's misogynistic and wrong.

649
00:25:55,353 --> 00:25:57,787
I am the nerd girl.
I've always been the nerd girl.

650
00:25:57,856 --> 00:25:59,824
Not around here.
Around here, you're a prom queen.

651
00:25:59,891 --> 00:26:00,880
You're All-State.

652
00:26:00,959 --> 00:26:02,722
Attendings are the popular crowd,

653
00:26:02,794 --> 00:26:05,092
and he's a nobody, and that bugs you.

654
00:26:05,163 --> 00:26:06,528
She's in fib.

655
00:26:06,598 --> 00:26:08,065
- All right.
- Charge to 200.

656
00:26:08,133 --> 00:26:09,395
Charging.

657
00:26:10,402 --> 00:26:11,391
Everybody clear.

658
00:26:13,538 --> 00:26:14,698
Nothing. Again.

659
00:26:16,908 --> 00:26:17,966
All right, we have sinus.

660
00:26:18,944 --> 00:26:21,913
No, this is not high school.
This is life. This is work.

661
00:26:21,980 --> 00:26:24,414
Yeah, exactly, and look around.

662
00:26:24,616 --> 00:26:27,084
I live with a resident. Torres dates one.

663
00:26:27,152 --> 00:26:29,916
Meredith married an attending.
Nobody cares except you.

664
00:26:30,322 --> 00:26:31,983
Let's get that stent in.

665
00:26:36,161 --> 00:26:37,594
Why are you not in the OR?

666
00:26:37,662 --> 00:26:38,993
Tell him what you told me.

667
00:26:39,664 --> 00:26:41,632
What's going on?

668
00:26:41,700 --> 00:26:43,190
I can't do the reconstruction.

669
00:26:43,268 --> 00:26:45,498
- Torres, what the hell?
- I had to...

670
00:26:47,038 --> 00:26:50,337
I had to resect the wider
margins to get to healthy bone, okay?

671
00:26:50,408 --> 00:26:52,774
The fibular grafts will be too small
to hold everything in place.

672
00:26:52,844 --> 00:26:54,209
I've got no way to dock the leg.

673
00:26:54,279 --> 00:26:55,837
We don't have a fallback plan here.

674
00:26:55,914 --> 00:26:57,108
Okay, I need you to hear me.

675
00:26:57,182 --> 00:26:58,843
This is not a matter
of confidence, okay?

676
00:26:58,917 --> 00:27:00,851
It's not me. It is the bone.

677
00:27:00,919 --> 00:27:03,513
I am saying that,
with the pelvis that I have left,

678
00:27:03,588 --> 00:27:04,612
I literally cannot do it.

679
00:27:04,889 --> 00:27:06,117
Well, you better do something.

680
00:27:06,524 --> 00:27:08,458
She's right. Look,
if we stop now,

681
00:27:08,526 --> 00:27:10,255
we're leaving him worse off
than when we got him.

682
00:27:10,328 --> 00:27:11,352
He's not gonna survive the night.

683
00:27:11,429 --> 00:27:12,896
Okay. Stop. Stop it. Okay?

684
00:27:12,964 --> 00:27:14,955
You guys aren't telling me
anything I don't already know.

685
00:27:15,033 --> 00:27:18,196
Just... I need a minute.
I need some space to think.

686
00:27:18,269 --> 00:27:21,636
Okay? Just... You all go back
in there and irrigate.

687
00:27:21,706 --> 00:27:23,230
I don't know.
Just buy me some time, okay?

688
00:27:23,308 --> 00:27:26,209
Okay, you heard her.
Let's just give her some space.

689
00:27:26,444 --> 00:27:28,105
I will think of something.

690
00:27:34,886 --> 00:27:36,114
Come on.

691
00:27:39,224 --> 00:27:40,316
Damn it!

692
00:27:50,101 --> 00:27:51,659
She's coming back, right?

693
00:27:51,736 --> 00:27:53,033
She's coming back.

694
00:27:53,104 --> 00:27:54,969
Good. Because
he's been under for a long time.

695
00:27:55,040 --> 00:27:56,837
Listen, I know you've had
your reservations,

696
00:27:57,175 --> 00:27:58,506
but when we're done...

697
00:27:58,610 --> 00:28:00,077
I still have my reservations.

698
00:28:00,845 --> 00:28:02,972
I've known Carson
ever since the Medical Corps.

699
00:28:03,048 --> 00:28:04,447
He's a one-night stand for you.

700
00:28:05,850 --> 00:28:06,839
I'm sorry?

701
00:28:06,951 --> 00:28:10,614
Look, you fly in, do a flashy
surgery that'll make all the journals,

702
00:28:10,689 --> 00:28:11,883
and you're gone in the morning.

703
00:28:12,190 --> 00:28:15,182
And I'm still here to help him
make sense of what you did.

704
00:28:15,260 --> 00:28:18,195
You're leaving him with one leg
in the middle of his body.

705
00:28:18,263 --> 00:28:20,060
You say he'll walk again? How?

706
00:28:20,131 --> 00:28:21,655
How's that even gonna work?

707
00:28:21,733 --> 00:28:23,360
Not to mention
how you're compromising

708
00:28:23,435 --> 00:28:25,995
his gastrointestinal system,
his nervous system.

709
00:28:26,438 --> 00:28:28,030
He thinks you're giving him
his life back,

710
00:28:28,106 --> 00:28:29,733
but what's that life gonna look like?

711
00:28:29,808 --> 00:28:32,003
We'll follow up.
Of course we will.

712
00:28:32,277 --> 00:28:34,177
Dr. Torres will be available.

713
00:28:37,749 --> 00:28:39,842
Will she? When's that?

714
00:28:42,687 --> 00:28:43,881
You didn't get through to them at all?

715
00:28:43,955 --> 00:28:46,185
Whatever. I hope they eat each other.

716
00:28:46,758 --> 00:28:48,521
Look. He's down there, all right.

717
00:28:49,394 --> 00:28:50,884
DeLuca. Is it true?

718
00:28:50,962 --> 00:28:52,224
Warren cut a guy open
with a clipboard?

719
00:28:52,297 --> 00:28:53,286
It is.

720
00:28:54,165 --> 00:28:55,189
I feel like I'd get in trouble

721
00:28:55,266 --> 00:28:57,097
- for something like that.
- Yeah.

722
00:28:57,168 --> 00:28:59,033
And he gets a surgery out of it.

723
00:28:59,604 --> 00:29:01,663
It must be nice
being married to the chief.

724
00:29:01,740 --> 00:29:03,105
Look at Wilson.

725
00:29:03,174 --> 00:29:05,574
All she has to do
is sleep with Grey's BFF.

726
00:29:06,277 --> 00:29:07,767
Of course she gets the wonder surgery.

727
00:29:07,846 --> 00:29:09,746
Come on. You're...

728
00:29:09,814 --> 00:29:11,304
I mean, you're seeing Torres, right?

729
00:29:11,382 --> 00:29:12,815
Callie doesn't give me anything.

730
00:29:12,884 --> 00:29:14,613
Besides, she was dating Torres

731
00:29:14,686 --> 00:29:16,620
before she even started working here.

732
00:29:16,688 --> 00:29:18,178
She's not nailing an attending
to get ahead.

733
00:29:18,256 --> 00:29:19,723
I don't think that's what's going on here.

734
00:29:19,891 --> 00:29:22,451
Really? Warren's married to the chief,

735
00:29:22,527 --> 00:29:24,085
so he's scrubbed in
down there on a surgery

736
00:29:24,162 --> 00:29:25,424
while we're stuck watching up here.

737
00:29:25,497 --> 00:29:26,555
You don't think the two are related?

738
00:29:26,631 --> 00:29:27,620
I know they are.

739
00:29:27,999 --> 00:29:29,660
- It's unfair.
- Uncool.

740
00:29:29,734 --> 00:29:31,565
- Lame.
- So lame.

741
00:29:33,304 --> 00:29:34,999
Oh, dear God.

742
00:29:35,073 --> 00:29:36,199
We sound just like...

743
00:29:36,274 --> 00:29:38,037
Yeah, we do.

744
00:29:38,877 --> 00:29:40,606
But we're not like those girls.

745
00:29:40,678 --> 00:29:41,975
Well, I'm not.

746
00:29:42,680 --> 00:29:43,669
Oh.

747
00:29:44,849 --> 00:29:46,248
Excuse me?

748
00:29:47,051 --> 00:29:49,576
I was never like one of those girls.

749
00:29:49,654 --> 00:29:51,212
I never fit in the usual molds,

750
00:29:51,289 --> 00:29:54,349
I always did my own thing,
I never wore a hair bow,

751
00:29:54,425 --> 00:29:56,518
and I never worried about it.

752
00:29:56,594 --> 00:29:58,027
And you think I did?

753
00:29:58,429 --> 00:29:59,953
You said yourself you were one of them.

754
00:30:00,031 --> 00:30:02,226
Like "boss lady" one of them.

755
00:30:02,600 --> 00:30:03,589
Hmm.

756
00:30:04,469 --> 00:30:06,096
You're right.

757
00:30:07,672 --> 00:30:08,866
I was.

758
00:30:12,977 --> 00:30:13,966
Where are you going?

759
00:30:16,147 --> 00:30:17,705
Good blood
flow to the kidneys.

760
00:30:17,982 --> 00:30:19,677
You know what this means,
Dr. Spencer?

761
00:30:19,751 --> 00:30:21,480
That the patient's
gonna survive, sir?

762
00:30:22,120 --> 00:30:23,417
Well, it means
that Dr. Warren

763
00:30:23,488 --> 00:30:24,978
will only be facing suspension

764
00:30:25,056 --> 00:30:26,921
instead of criminal-assault charges.

765
00:30:26,991 --> 00:30:28,390
Sir, I understand
you're upset...

766
00:30:28,459 --> 00:30:31,019
The time for pulling
boneheaded stunts is long past...

767
00:30:31,095 --> 00:30:34,292
"Boneheaded"? What about
saving a man's life is boneheaded?

768
00:30:34,666 --> 00:30:37,066
- Warren...
- Look, sir, I may be a resident,

769
00:30:37,135 --> 00:30:39,296
but I have been a doctor a lot longer.

770
00:30:39,537 --> 00:30:40,731
The other residents
love to give me crap

771
00:30:40,805 --> 00:30:42,170
about how much older than them I am,

772
00:30:42,240 --> 00:30:44,435
but at the end of the day,
I'm also wiser, too.

773
00:30:45,143 --> 00:30:47,805
All right, this wasn't a stunt.
This was a judgment call.

774
00:30:48,112 --> 00:30:50,945
I took a risk, it paid off,
and this man is alive.

775
00:30:51,015 --> 00:30:52,539
Now, I understand, I broke the rules,

776
00:30:52,617 --> 00:30:55,518
and I need to pay the price
for that, but...

777
00:30:55,854 --> 00:30:56,843
I'm not an idiot.

778
00:30:57,188 --> 00:30:59,520
And I don't deserve to be
spoken to as though I am.

779
00:30:59,757 --> 00:31:02,123
No, what you deserve
is a hell of a lot worse.

780
00:31:02,760 --> 00:31:06,196
What you call a calculated risk
is what I call foolish.

781
00:31:06,264 --> 00:31:08,095
Don't confuse the two, Warren.

782
00:31:08,366 --> 00:31:09,958
You did not show skill today.

783
00:31:10,034 --> 00:31:12,935
You showed bravado,
and that is dangerous.

784
00:31:13,605 --> 00:31:14,833
Suction.

785
00:31:19,177 --> 00:31:20,166
Callie.

786
00:31:20,678 --> 00:31:22,646
No, get back in there.
It's fine, it's fine.

787
00:31:22,714 --> 00:31:24,807
I'm... I'm... I'm thinking.
Okay, I just need to think.

788
00:31:24,883 --> 00:31:26,680
- You want space?
- Yes!

789
00:31:26,751 --> 00:31:27,775
I get it.

790
00:31:28,553 --> 00:31:29,815
I keep asking for space.

791
00:31:29,888 --> 00:31:31,253
People keep not giving it to me,

792
00:31:31,589 --> 00:31:33,955
bugging me about hot doctors
asking for my number.

793
00:31:34,058 --> 00:31:35,525
And I keep shutting them down
because...

794
00:31:35,593 --> 00:31:36,890
Why?
Why are we talking about this?

795
00:31:36,961 --> 00:31:40,453
Because it's not always the worst thing
when people push you.

796
00:31:40,765 --> 00:31:42,926
When people push you,
they're trying to help you.

797
00:31:43,568 --> 00:31:46,059
I'm trying to help you.
Let's figure this out, please.

798
00:31:46,137 --> 00:31:47,900
You can't. It's my specialty.

799
00:31:47,972 --> 00:31:50,270
It's on me. And I am trying.

800
00:31:50,341 --> 00:31:52,309
I just... I don't know how to make...

801
00:31:52,377 --> 00:31:54,174
So if we had another practice run

802
00:31:54,245 --> 00:31:56,873
and we were in the cadaver lab
and you had all the time in the world,

803
00:31:56,948 --> 00:31:57,937
where would you start?

804
00:31:58,016 --> 00:31:59,142
We don't have time!

805
00:31:59,217 --> 00:32:00,206
That's the problem.

806
00:32:00,318 --> 00:32:02,047
Okay. So what's the first thing
you would do?

807
00:32:02,120 --> 00:32:03,348
I don't know!

808
00:32:03,421 --> 00:32:05,912
Yes, you do. I know you do.

809
00:32:08,159 --> 00:32:09,990
I would

810
00:32:10,828 --> 00:32:13,661
review the biomechanics,
and then I would...

811
00:32:14,766 --> 00:32:16,028
Recalculate the angles.

812
00:32:16,200 --> 00:32:17,326
Okay. And then?

813
00:32:29,981 --> 00:32:33,348
Okay, ladies! Okay, ladies!

814
00:32:33,418 --> 00:32:34,442
Hi!

815
00:32:35,687 --> 00:32:38,281
Here's how this is gonna go.
Your teammate is down.

816
00:32:39,257 --> 00:32:42,021
She needs you.
She needs your support.

817
00:32:42,093 --> 00:32:45,187
You're her spotters. All of you.

818
00:32:45,263 --> 00:32:46,594
'Cause you're her team,

819
00:32:46,664 --> 00:32:48,632
and it's time you started acting like one.

820
00:32:49,667 --> 00:32:52,033
If you want to talk medicine, fine.

821
00:32:52,236 --> 00:32:57,765
But, sorry, you have
no clue about our team, okay?

822
00:32:57,842 --> 00:32:59,241
So...

823
00:33:00,778 --> 00:33:03,042
I mean, who the hell does
she think she is anyway?

824
00:33:03,114 --> 00:33:04,638
Cheer captain.

825
00:33:04,716 --> 00:33:06,911
Promoted as a sophomore
for a triple-year reign

826
00:33:06,985 --> 00:33:08,043
because I was just that good.

827
00:33:08,219 --> 00:33:10,813
Led my team
to victory after victory.

828
00:33:10,888 --> 00:33:13,186
Regionals, Nationals, Internationals.

829
00:33:13,458 --> 00:33:16,052
Three years in a row. Yeah.

830
00:33:16,694 --> 00:33:17,854
That's amazing.

831
00:33:17,929 --> 00:33:19,863
So let me break this down for you.

832
00:33:19,931 --> 00:33:21,831
You are jealous of her

833
00:33:21,899 --> 00:33:23,628
because she and Maxine
are close now,

834
00:33:23,701 --> 00:33:26,363
so you got all butthurt,

835
00:33:26,437 --> 00:33:28,234
but they aren't actually trying
to leave you out.

836
00:33:28,306 --> 00:33:29,830
Are you? Danielle.

837
00:33:29,907 --> 00:33:31,534
Uh... No, ma'am.

838
00:33:31,609 --> 00:33:32,803
Good.

839
00:33:34,445 --> 00:33:35,469
You see, Lisa?

840
00:33:35,546 --> 00:33:37,537
It's time for you to lose
that chip on your shoulder.

841
00:33:37,815 --> 00:33:40,807
It's a Double Full Basket Toss.
Throw it up, move on.

842
00:33:40,885 --> 00:33:41,874
You've got cheerleading to do.

843
00:33:45,189 --> 00:33:47,054
She told you
she'd be in soon?

844
00:33:47,325 --> 00:33:48,314
Yes.

845
00:33:50,128 --> 00:33:51,117
BP's dropping.

846
00:33:51,529 --> 00:33:52,621
Hang a dopamine drip.

847
00:33:52,697 --> 00:33:53,686
Hey, what,
is she on the phone?

848
00:33:53,765 --> 00:33:54,754
Why don't you give her a minute?

849
00:33:55,066 --> 00:33:56,294
We don't have
anymore minutes.

850
00:33:56,367 --> 00:33:58,392
His BP is dropping,
and he's fluid overloaded.

851
00:33:58,469 --> 00:34:01,199
I think we have
a couple more minutes.

852
00:34:01,272 --> 00:34:02,500
You know what I think?

853
00:34:02,573 --> 00:34:04,040
You people don't know
what you're doing.

854
00:34:04,442 --> 00:34:05,773
You didn't have the plan.

855
00:34:06,144 --> 00:34:08,772
You weren't ready to move,
and you moved anyway.

856
00:34:08,846 --> 00:34:10,905
And I think you knew that when
you came through that door.

857
00:34:11,315 --> 00:34:13,476
And I think he's gonna suffer
as a result of it.

858
00:34:15,586 --> 00:34:17,850
Listen, here's the thing...

859
00:34:18,356 --> 00:34:19,448
I'm gonna do a back flip!

860
00:34:19,524 --> 00:34:21,287
- What the hell...
- For the sacrum!

861
00:34:21,359 --> 00:34:23,156
I cut off the proximal end of the femur,

862
00:34:23,227 --> 00:34:25,127
I flip it around backwards,
and I make it into a sacrum.

863
00:34:25,196 --> 00:34:26,561
Can you do that?

864
00:34:26,798 --> 00:34:28,925
Mayo's done it
a few times. We'll see.

865
00:34:29,000 --> 00:34:30,092
Hell, yes, I can do it!

866
00:34:30,168 --> 00:34:31,692
Avery, let's go see a leg about a femur.

867
00:34:35,106 --> 00:34:36,198
We have a plan.

868
00:34:37,542 --> 00:34:38,566
We're the Dream Team.

869
00:35:57,622 --> 00:35:58,884
Damn.

870
00:35:58,990 --> 00:36:01,049
Told you.

871
00:36:02,293 --> 00:36:03,317
It's a miracle.

872
00:36:11,202 --> 00:36:12,726
Whew. We almost just killed that guy.

873
00:36:12,803 --> 00:36:14,202
Oh, my God. Right?

874
00:36:14,272 --> 00:36:15,466
Skin of our teeth.

875
00:36:15,540 --> 00:36:17,030
Thank you, Jesus.

876
00:36:17,108 --> 00:36:19,042
Oh, my phone's been blowing up.

877
00:36:20,311 --> 00:36:21,938
I got to go, now.

878
00:36:22,346 --> 00:36:23,335
Oh!

879
00:36:28,719 --> 00:36:32,519
So, the good news is,
the surgery went very well.

880
00:36:33,824 --> 00:36:35,758
Hey, Edwards, what do you
think you're doing?

881
00:36:36,093 --> 00:36:37,924
They can't be up here.
You want to wake up the whole floor?

882
00:36:37,995 --> 00:36:39,724
It's not gonna be a problem, Dr. Karev.

883
00:36:39,797 --> 00:36:41,492
These ladies aren't
gonna make a sound.

884
00:36:41,566 --> 00:36:42,555
Are we, ladies?

885
00:36:42,633 --> 00:36:44,328
- No, ma'am.
- No.

886
00:36:44,402 --> 00:36:46,165
We'd just like to see Maxine.

887
00:36:46,704 --> 00:36:47,693
Would that be okay?

888
00:36:48,239 --> 00:36:49,228
Uh...

889
00:36:49,540 --> 00:36:51,007
Yeah. Okay.

890
00:36:55,613 --> 00:36:57,604
I'm gonna need you to show me
how you did that.

891
00:36:57,682 --> 00:36:59,013
Just a matter of leadership.

892
00:36:59,083 --> 00:37:01,278
Yeah, but, no, really.

893
00:37:05,623 --> 00:37:07,454
I want updates every hour.

894
00:37:07,525 --> 00:37:10,016
If that man's hemoglobin
drops so much as a point,

895
00:37:10,094 --> 00:37:11,083
I want to be paged.

896
00:37:11,162 --> 00:37:12,891
Well, a single point isn't
exactly cause for you to...

897
00:37:12,964 --> 00:37:15,398
You don't have autonomy here, Warren.

898
00:37:15,466 --> 00:37:17,058
I make the calls from here on out.

899
00:37:17,301 --> 00:37:19,064
- Understand?
- Understood, sir.

900
00:37:20,504 --> 00:37:22,631
Uh, someone want to tell me
why I received

901
00:37:22,707 --> 00:37:24,732
not one, but two, separate phone calls

902
00:37:24,809 --> 00:37:26,037
from two separate attendings

903
00:37:26,110 --> 00:37:28,806
telling me my husband
had lost his mind?

904
00:37:31,349 --> 00:37:32,373
Look, it was a unique situation...

905
00:37:32,450 --> 00:37:35,112
I got an earful on how unique it was.

906
00:37:35,186 --> 00:37:36,949
I'm clear on the situation.

907
00:37:37,021 --> 00:37:38,318
Excuse us, please.

908
00:37:41,759 --> 00:37:42,783
Miranda, listen, I...

909
00:37:44,962 --> 00:37:46,054
Okay.

910
00:37:46,130 --> 00:37:47,893
Chief, I know you're angry...

911
00:37:47,965 --> 00:37:50,627
I am angry that I have a resident

912
00:37:50,701 --> 00:37:53,829
who ignored every single
protocol he's been taught.

913
00:37:53,904 --> 00:37:56,702
I'm disappointed
by the ego and arrogance

914
00:37:56,774 --> 00:37:58,207
that this resident has displayed.

915
00:37:58,276 --> 00:38:01,143
And I'm embarrassed
that the resident in question

916
00:38:01,212 --> 00:38:02,770
happens to be my husband!

917
00:38:03,381 --> 00:38:05,008
Wow. Okay.

918
00:38:05,082 --> 00:38:07,448
Oh, come on!
You know better than this, Ben Warren.

919
00:38:07,518 --> 00:38:09,486
You are better than this.

920
00:38:09,553 --> 00:38:13,216
Now I got... I got to set up
sit-downs with both attendings,

921
00:38:13,291 --> 00:38:15,020
and I have to discipline you!

922
00:38:15,092 --> 00:38:17,356
You're making an already difficult night
that much harder.

923
00:38:17,561 --> 00:38:20,052
Well, I'm sorry I had to add
to your workload, Miranda,

924
00:38:20,131 --> 00:38:21,428
but I was trying to save a life.

925
00:38:21,499 --> 00:38:22,488
The man was dying.

926
00:38:22,566 --> 00:38:23,692
And how is he now?

927
00:38:24,001 --> 00:38:26,367
Alive. Stable. I got to him in time.

928
00:38:26,437 --> 00:38:28,098
No, you got lucky.

929
00:38:29,273 --> 00:38:32,140
If you'd been left
with a dead man on that table

930
00:38:32,209 --> 00:38:34,143
after you did what you did...

931
00:38:36,480 --> 00:38:37,469
What?

932
00:38:37,581 --> 00:38:39,776
Well...

933
00:38:41,285 --> 00:38:43,651
I wouldn't be letting you off
with just a 3-day suspension.

934
00:38:44,889 --> 00:38:48,450
- You're suspending me?
- You're... You're damn right I am!

935
00:38:49,460 --> 00:38:52,258
- Because no...
- No special treatment!

936
00:38:52,330 --> 00:38:53,592
Come on!

937
00:38:55,599 --> 00:38:58,659
That said, you opened up a man's chest

938
00:38:58,736 --> 00:39:00,636
with your bare hands and a clipboard.

939
00:39:07,945 --> 00:39:10,778
Yeah, you got to walk me through
this one. I want to hear every detail.

940
00:39:19,256 --> 00:39:20,314
Hey.

941
00:39:21,125 --> 00:39:24,720
- Are you still...
- Yeah, still here. All night.

942
00:39:25,363 --> 00:39:26,762
We have that VATS this morning.

943
00:39:26,931 --> 00:39:28,558
We can push it to tonight
if you need sleep.

944
00:39:28,632 --> 00:39:30,532
Yes. That would be great.

945
00:39:30,601 --> 00:39:32,228
Yeah, what time were you thinking?

946
00:39:33,337 --> 00:39:34,326
- Actually...
- Very good.

947
00:39:34,405 --> 00:39:36,464
- Dr. DeLuca?
- All right.

948
00:39:37,341 --> 00:39:38,774
Can you come here a minute, please?

949
00:39:39,810 --> 00:39:41,243
Um... Dr. Riggs?

950
00:39:42,380 --> 00:39:46,248
I'm sorry.
I cannot join you on that case tonight

951
00:39:46,317 --> 00:39:48,547
because I have plans

952
00:39:49,687 --> 00:39:51,279
with Dr. DeLuca.

953
00:39:52,923 --> 00:39:54,481
- A date.
- Okay.

954
00:39:54,558 --> 00:39:56,822
Whom I've been seeing.
We've been seeing each other.

955
00:39:56,894 --> 00:40:00,489
As a couple, romantically... In romance.

956
00:40:00,931 --> 00:40:03,798
So you want to keep the surgery
this morning, then?

957
00:40:04,668 --> 00:40:06,033
Yes, that would be fine.

958
00:40:06,237 --> 00:40:07,397
Okay.

959
00:40:08,839 --> 00:40:10,466
All right. I'll see you in there.

960
00:40:12,710 --> 00:40:14,177
That was hard to watch.

961
00:40:14,445 --> 00:40:15,707
Shut up.

962
00:40:15,780 --> 00:40:16,769
It was hard to do.

963
00:40:18,682 --> 00:40:20,912
It was really hard to watch, though.

964
00:40:23,120 --> 00:40:26,180
So, I... I did it.

965
00:40:27,658 --> 00:40:29,182
- Right?
- Yeah.

966
00:40:29,260 --> 00:40:30,591
No, you did it.

967
00:40:30,661 --> 00:40:33,596
<i>There's a reason we like
to keep things to ourselves.</i>

968
00:40:34,298 --> 00:40:36,698
Well, I was wrong. I can admit that.

969
00:40:36,767 --> 00:40:38,598
It's great what you did in there.
I'm just glad I saw it.

970
00:40:39,470 --> 00:40:41,495
Well, it was nice working with you.

971
00:40:41,572 --> 00:40:43,699
See? You fly in, you fly out.

972
00:40:44,074 --> 00:40:46,565
Well, we said we'll follow up,
and we will.

973
00:40:46,811 --> 00:40:48,142
<i>When you have an audience,</i>

974
00:40:48,212 --> 00:40:51,147
<i>even the smallest moments
end up feeling huge.</i>

975
00:40:51,215 --> 00:40:53,809
Well, I'd like that...
To follow up with you.

976
00:40:53,884 --> 00:40:57,217
<i>It makes the really big moments
seem positively earth-shattering.</i>

977
00:40:57,822 --> 00:41:00,416
Okay. So, here is my service,

978
00:41:00,491 --> 00:41:02,789
and the hospital number's
on there, as well,

979
00:41:02,860 --> 00:41:04,589
if you want to follow up with Torres.

980
00:41:04,662 --> 00:41:05,924
Great. I'll... I'll do that.

981
00:41:06,230 --> 00:41:07,959
Let's go. Take care.

982
00:41:08,032 --> 00:41:09,158
Thank you.

983
00:41:09,233 --> 00:41:11,030
Yep, that guy definitely
just asked for your number.

984
00:41:11,101 --> 00:41:12,432
Like, asked for your number.

985
00:41:12,503 --> 00:41:13,993
Yeah, to follow up about the patient.

986
00:41:14,071 --> 00:41:16,198
No. I know when someone's flirting.

987
00:41:16,273 --> 00:41:17,831
Okay? That's what flirting looks like.

988
00:41:17,908 --> 00:41:21,674
<i>The trick is not letting the pressure
keep you from taking big chances.</i>

989
00:41:21,745 --> 00:41:24,111
Meredith, let's go.
What, did you forget something?

990
00:41:24,248 --> 00:41:25,442
<i>You just go out there...</i>

991
00:41:26,383 --> 00:41:27,907
Oh! Come on!

992
00:41:28,152 --> 00:41:30,086
<i>Naked and afraid...</i>

993
00:41:39,330 --> 00:41:41,855
All right.

994
00:41:55,679 --> 00:41:57,112
Ahem.

995
00:41:57,648 --> 00:41:59,673
- Shut up. It was nothing.
- Mmm-hmm.

996
00:42:04,255 --> 00:42:06,587
<i>And pretend
no one's looking.</i>

997
00:42:08,000 --> 00:42:12,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

