﻿1
00:01:04,826 --> 00:01:08,826
<font color=#00FF00>♪ NCIS: LA 7x20 ♪</font>
<font color=#00FFFF>Seoul Man</font>
Original Air Date on March 28, 2016

2
00:01:08,850 --> 00:01:15,350
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

3
00:01:15,374 --> 00:01:24,678
<b><font color="#FFFF00">♪
♪</font></b>

4
00:01:31,419 --> 00:01:33,152
Morning, Deeks.

5
00:01:33,154 --> 00:01:34,687
What's up, Sam?

6
00:01:34,689 --> 00:01:36,789
You spill
your granola?

7
00:01:36,791 --> 00:01:39,258
No, I'm just doing
a little bit of spring cleaning.

8
00:01:39,260 --> 00:01:42,028
- Yeah? Kensi know about this?
- Not exactly,

9
00:01:42,030 --> 00:01:44,171
but we've been so successful
cleaning the house,

10
00:01:44,172 --> 00:01:46,506
I am now moving on
to the office.

11
00:01:46,508 --> 00:01:48,559
So you're trying to fix
your girlfriend?

12
00:01:48,560 --> 00:01:52,028
Ooh, ooh, I wouldn't say that
I'm trying to "fix" anybody.

13
00:01:52,128 --> 00:01:53,394
Ah.

14
00:01:53,396 --> 00:01:54,362
Can't change somebody.

15
00:01:54,364 --> 00:01:55,796
You can only change yourself.

16
00:01:55,798 --> 00:01:57,131
It's all about acceptance, baby.

17
00:01:57,133 --> 00:01:58,599
Yeah, I don't know
if I'm buying that.

18
00:01:58,601 --> 00:02:00,334
What if you have a friend
that becomes addicted to heroin?

19
00:02:00,336 --> 00:02:01,435
Do you just accept that?

20
00:02:01,437 --> 00:02:03,638
No, you love
that person.

21
00:02:03,640 --> 00:02:05,640
You care about 'em,
so you stage an intervention.

22
00:02:05,642 --> 00:02:07,074
Oh, so this is an intervention?

23
00:02:07,076 --> 00:02:09,977
Of sorts. You know, 'cause
she's addicted to the mess.

24
00:02:09,979 --> 00:02:13,481
She's, like, a...
like, a mess-head.

25
00:02:13,483 --> 00:02:16,050
Are you familiar
with the Serenity Prayer?

26
00:02:16,052 --> 00:02:17,551
"God, grant me
the serenity

27
00:02:17,553 --> 00:02:20,288
to accept the things
I cannot change."

28
00:02:20,290 --> 00:02:22,089
- Amen, brother.
- Wait for it.

29
00:02:22,091 --> 00:02:24,492
"And the courage to change
the things that I can,

30
00:02:24,494 --> 00:02:26,494
and the wisdom to know
the difference."

31
00:02:26,496 --> 00:02:28,629
Oh, so you're a "wise" guy.

32
00:02:28,631 --> 00:02:30,298
I'm just saying
I know the difference,

33
00:02:30,300 --> 00:02:32,366
and she is gonna love
her desk, trust me.

34
00:02:32,368 --> 00:02:34,835
Speak of the devil.

35
00:02:34,837 --> 00:02:37,538
Uh, Deeks, what the hell?

36
00:02:37,540 --> 00:02:38,906
Really?

37
00:02:38,908 --> 00:02:40,174
You talking about,
"what the hell"?

38
00:02:40,176 --> 00:02:41,909
This is your new clean desk.

39
00:02:41,911 --> 00:02:43,911
Look, "action items,"
"to shred," "to scan,"

40
00:02:43,913 --> 00:02:45,212
your name tags
and pencils,

41
00:02:45,214 --> 00:02:46,647
your inbox-- we're killing it.

42
00:02:46,649 --> 00:02:48,649
How am I supposed
to find anything now?

43
00:02:48,651 --> 00:02:49,684
What are you talking about?

44
00:02:49,686 --> 00:02:50,851
This is how you find everything.

45
00:02:50,853 --> 00:02:51,919
You know what they say,

46
00:02:51,921 --> 00:02:53,454
that "cleanliness
is next to godliness."

47
00:02:53,456 --> 00:02:56,290
Sometimes cleanliness
is next to impossible.

48
00:02:56,292 --> 00:02:57,425
I tried to warn him.

49
00:02:57,427 --> 00:02:58,592
Mm-hmm.

50
00:02:58,594 --> 00:02:59,627
Can you please stop doing that?

51
00:02:59,629 --> 00:03:00,861
You really don't
need to do that.

52
00:03:02,632 --> 00:03:04,632
Oh, that's not
a good sound.

53
00:03:04,634 --> 00:03:05,933
I hope you have
a warranty for that.

54
00:03:05,935 --> 00:03:08,669
Oh, no. Oh, no.

55
00:03:08,671 --> 00:03:09,937
What? What?
No, no, no.

56
00:03:09,939 --> 00:03:12,506
Deeks, my dad's
Rifle Expert Badge.

57
00:03:12,508 --> 00:03:14,709
From the Marine Corps?
Yes.

58
00:03:14,711 --> 00:03:16,344
Impressive.

59
00:03:16,346 --> 00:03:17,978
I was gonna get it framed.

60
00:03:17,980 --> 00:03:20,081
Why would you leave
something so important

61
00:03:20,083 --> 00:03:21,248
just loose on your desk?

62
00:03:21,250 --> 00:03:23,084
Why would you mess with my desk?

63
00:03:24,120 --> 00:03:26,087
You might need
a screwdriver, Deeks.

64
00:03:26,089 --> 00:03:27,355
Might need
couple's therapy.

65
00:03:27,357 --> 00:03:29,857
Come on, just get
it out, please.

66
00:03:30,560 --> 00:03:31,625
Ooh.
Wow.

67
00:03:32,695 --> 00:03:35,830
That was a strong
move there, Pig-Pen.

68
00:03:35,832 --> 00:03:37,264
No.

69
00:03:39,268 --> 00:03:41,302
See?

70
00:03:41,304 --> 00:03:42,803
We're good.

71
00:03:44,307 --> 00:03:48,275
Haven't seen a sandstorm like
that since '09 in Fallujah.

72
00:03:48,277 --> 00:03:51,545
It's be a shame if that dust
ruined our new wardrobe.

73
00:03:51,547 --> 00:03:53,848
Those are nice suits, Hetty.

74
00:03:53,850 --> 00:03:57,251
Uh, going undercover
at a wedding, a funeral?

75
00:03:57,253 --> 00:04:00,121
Uh, for the next 48 hours,
you're being assigned to a PSO.

76
00:04:00,123 --> 00:04:01,889
Personal Security Operation?

77
00:04:01,891 --> 00:04:03,491
Precisely.

78
00:04:03,493 --> 00:04:05,226
That's not
exactly what we do.

79
00:04:05,228 --> 00:04:07,261
Are you sure that's really
the best use of resources?

80
00:04:07,263 --> 00:04:09,196
Yeah, Hetty,
I will always love you,

81
00:04:09,198 --> 00:04:11,665
but we are more than bodyguards.

82
00:04:11,667 --> 00:04:14,368
What about
the Protective Operations Field Office?

83
00:04:14,370 --> 00:04:15,770
They can't handle
this one alone.

84
00:04:15,772 --> 00:04:18,572
It's an all-hands-on-deck deal.

85
00:04:18,574 --> 00:04:21,709
The commander of the Pacific
Command is coming to town.

86
00:04:21,711 --> 00:04:24,412
He has a principal security
advisor at all times.

87
00:04:24,414 --> 00:04:26,113
Why do you need us?

88
00:04:26,115 --> 00:04:27,481
High-level Navy officials
are coming

89
00:04:27,483 --> 00:04:29,884
from nine Asian allies
to discuss developments

90
00:04:29,886 --> 00:04:31,285
in the South China Sea.

91
00:04:31,287 --> 00:04:33,053
The new artificial islands.

92
00:04:33,055 --> 00:04:37,491
Yes. Interested parties
include Japan, Indonesia,

93
00:04:37,493 --> 00:04:40,227
South Korea and, uh, Australia.

94
00:04:40,229 --> 00:04:42,430
We'll assist in protecting
the principals.

95
00:04:42,432 --> 00:04:44,365
Better suit up,

96
00:04:44,367 --> 00:04:45,733
PACOM's on the move.

97
00:04:45,735 --> 00:04:47,701
Uh, quick question.
Can we get, uh,

98
00:04:47,703 --> 00:04:49,603
those cuff mikes
they're always talking into?

99
00:04:49,605 --> 00:04:50,704
You know, like...

100
00:04:50,706 --> 00:04:52,139
Bamboo arriving on Andy.

101
00:04:52,141 --> 00:04:54,608
Nighthawk is heading
for the, uh, the buckeye.

102
00:04:54,610 --> 00:04:57,278
Get those things, the...

103
00:04:57,280 --> 00:04:58,879
No? All right.

104
00:04:58,881 --> 00:05:02,082
Mr. Deeks, your desk
is a disaster.

105
00:05:02,084 --> 00:05:05,052
Why don't you take
a lesson from Miss Blye

106
00:05:05,054 --> 00:05:06,954
and tidy up?

107
00:05:06,956 --> 00:05:09,390
Copy that.

108
00:05:36,552 --> 00:05:38,853
That's a nice tight
group right there.

109
00:05:38,855 --> 00:05:40,287
Thanks.

110
00:05:41,324 --> 00:05:43,357
Try slowing down
your rate of fire.

111
00:05:43,359 --> 00:05:45,059
Get the muzzle back on target.

112
00:05:45,061 --> 00:05:46,393
Thanks for the tip.

113
00:05:46,395 --> 00:05:48,095
Yeah.

114
00:05:48,097 --> 00:05:49,730
So, uh, Gates,

115
00:05:49,732 --> 00:05:52,600
where did you learn to shoot?

116
00:05:52,602 --> 00:05:54,902
ATF.

117
00:05:57,340 --> 00:05:58,639
Hello, Henrietta.

118
00:05:58,641 --> 00:06:00,541
Good morning.
Good morning.

119
00:06:01,911 --> 00:06:03,177
Owen.

120
00:06:03,179 --> 00:06:06,580
Is Special Agent Gates
part of the security detail?

121
00:06:06,582 --> 00:06:08,582
I don't believe so.

122
00:06:08,584 --> 00:06:10,751
But he is based
out of Singapore.

123
00:06:10,753 --> 00:06:12,753
He is.
And?

124
00:06:12,755 --> 00:06:14,722
And?

125
00:06:16,692 --> 00:06:19,360
Okay, I have a busy day.

126
00:06:22,832 --> 00:06:25,499
Are you all right
with this, Owen?

127
00:06:25,501 --> 00:06:27,935
Dealing with
our Korean friends?

128
00:06:27,937 --> 00:06:30,638
One thing I've learned,
Henrietta,

129
00:06:30,640 --> 00:06:33,140
you leave the past in the past.

130
00:06:41,751 --> 00:06:43,484
<i>I know you've all</i>
<i>trained at FLETC,</i>

131
00:06:43,486 --> 00:06:45,486
<i>but it's been a while,</i>
<i>so a couple reminders.</i>

132
00:06:45,488 --> 00:06:48,289
Never carry luggage--
compromises your mission.

133
00:06:48,291 --> 00:06:50,925
PACOM travels with his
principal security advisor,

134
00:06:50,927 --> 00:06:53,761
who always gets the door
and sits in the rear.

135
00:06:53,763 --> 00:06:55,529
As a chase car,
we are backup in the event

136
00:06:55,531 --> 00:06:57,498
of mechanical failure or attack.

137
00:06:57,500 --> 00:06:58,566
"Attack"?

138
00:06:58,568 --> 00:07:00,668
There's an ambush bag
in the back,

139
00:07:00,670 --> 00:07:02,036
but I've never had the need.

140
00:07:02,038 --> 00:07:03,704
Knock on simulated wood.

141
00:07:03,706 --> 00:07:05,205
You know,

142
00:07:05,207 --> 00:07:07,241
the job is 99% boredom.

143
00:07:07,243 --> 00:07:08,709
Mmm.

144
00:07:08,711 --> 00:07:10,110
But there are ways
to pass the time

145
00:07:10,112 --> 00:07:12,046
when you're standing
watch for hours.

146
00:07:12,048 --> 00:07:13,714
You got any tips?

147
00:07:13,716 --> 00:07:15,983
Personally, I like to count
all the floor tiles.

148
00:07:16,752 --> 00:07:18,752
What do you do when you finish?

149
00:07:18,754 --> 00:07:21,889
Start over again, make sure
I get the same answer twice.

150
00:07:22,825 --> 00:07:25,392
You two have
good bladder control?

151
00:07:25,394 --> 00:07:27,928
I can only speak
for myself, but...

152
00:07:27,930 --> 00:07:29,663
We try to provide a bathroom
break every few hours,

153
00:07:29,665 --> 00:07:31,999
but go easy on the coffee.

154
00:07:32,001 --> 00:07:34,335
Okay.
What about support hose?

155
00:07:37,073 --> 00:07:38,072
What about 'em?

156
00:07:38,074 --> 00:07:39,573
Varicose veins are definitely

157
00:07:39,575 --> 00:07:41,609
an occupational hazard when
you're on your feet all day.

158
00:07:41,611 --> 00:07:42,710
Might want to pick up

159
00:07:42,712 --> 00:07:44,078
some elastic knee-highs
on your break.

160
00:07:44,080 --> 00:07:45,613
Your calves
will thank you.

161
00:07:50,886 --> 00:07:52,786
Looks like it's showtime.

162
00:07:57,526 --> 00:07:59,460
Okay, that was smooth.

163
00:07:59,462 --> 00:08:00,761
Got him in the limo.

164
00:08:00,763 --> 00:08:02,463
First phase
of the mission complete.

165
00:08:02,465 --> 00:08:04,385
I don't know, it was
a little touch-and-go there.

166
00:08:05,434 --> 00:08:06,700
You have to excuse my partner.

167
00:08:06,702 --> 00:08:08,402
I think he knows
I was joking.

168
00:08:08,404 --> 00:08:09,903
We should respect
their work.

169
00:08:09,905 --> 00:08:11,739
Do respect their work.
Try to show it.

170
00:08:11,741 --> 00:08:12,506
I will try.

171
00:08:12,508 --> 00:08:13,374
Okay.
Okay.

172
00:08:13,376 --> 00:08:16,343
How long you two been married?

173
00:08:18,581 --> 00:08:20,314
Sam, Callen, you there?

174
00:08:20,316 --> 00:08:21,348
Go ahead, Deeks.

175
00:08:22,952 --> 00:08:24,952
You got activity
at your destination.

176
00:08:24,954 --> 00:08:27,454
As you can probably hear,
we got a protest rally.

177
00:08:27,456 --> 00:08:28,689
About what?

178
00:08:28,691 --> 00:08:30,324
It's a group
of Filipino students

179
00:08:30,326 --> 00:08:32,593
who don't want the U.S. military
in their homeland.

180
00:08:32,595 --> 00:08:34,495
They love us
in the Philippines.

181
00:08:34,497 --> 00:08:36,830
Yeah, not feeling
a lot of love right now.

182
00:08:36,832 --> 00:08:40,434
You know what, divert to
the side entrance of the hotel.

183
00:08:40,436 --> 00:08:42,403
Copy that.

184
00:08:44,106 --> 00:08:45,706
<i>Team Zulu, be advised,</i>

185
00:08:45,708 --> 00:08:48,042
<i>using alternative arrival</i>
<i>point B.</i>

186
00:08:51,247 --> 00:08:53,047
Down and to the right.

187
00:08:54,984 --> 00:08:57,017
Someone must have tipped them
off. We'll do a threat scan.

188
00:08:57,019 --> 00:08:58,585
Tighten up.

189
00:09:00,022 --> 00:09:01,755
Come on.

190
00:09:01,757 --> 00:09:02,890
Get back, get back.

191
00:09:02,892 --> 00:09:04,458
Stay back, stay back.

192
00:09:04,460 --> 00:09:05,793
Get back, get back.

193
00:09:05,795 --> 00:09:07,594
Let's get him to the door.
Back up!

194
00:09:09,832 --> 00:09:11,098
Gun!

195
00:09:13,069 --> 00:09:14,468
Get down!
Everybody, get down!

196
00:09:14,470 --> 00:09:16,904
Kens, front left.

197
00:09:18,708 --> 00:09:20,140
Clear.

198
00:09:20,142 --> 00:09:21,709
Wow, you're pretty
well-dressed for a student.

199
00:09:21,711 --> 00:09:23,010
When I was in college,

200
00:09:23,012 --> 00:09:25,079
I kept busy by playing
beer pong and streaking.

201
00:09:25,081 --> 00:09:27,281
You, my friend,
are missing out.

202
00:09:37,796 --> 00:09:39,763
You've made
a big mistake.

203
00:09:39,765 --> 00:09:41,798
Unless you have
a concealed carry permit,

204
00:09:41,800 --> 00:09:43,166
you've made
a bigger mistake.

205
00:09:43,168 --> 00:09:44,801
Sunglasses.

206
00:09:44,803 --> 00:09:46,636
I was reaching for them
when you tackled me.

207
00:09:46,638 --> 00:09:48,338
What, and your gun
got in the way?

208
00:09:48,340 --> 00:09:50,307
And what is this?

209
00:09:50,309 --> 00:09:52,075
A tracking device.

210
00:09:52,077 --> 00:09:53,977
My name is Sung Ahn.

211
00:09:53,979 --> 00:09:56,379
South Korean National
Intelligence Service.

212
00:09:56,381 --> 00:09:59,850
My passport and I.D. are in the
right inner pocket of my jacket.

213
00:09:59,852 --> 00:10:03,620
Just out of curiosity, what
is a South Korean agent doing

214
00:10:03,622 --> 00:10:06,389
in an anti-American
Filipino protest rally?

215
00:10:06,391 --> 00:10:08,058
I got caught up in the crowd.

216
00:10:08,060 --> 00:10:10,861
I'm doing advance work
for our fleet commander.

217
00:10:10,863 --> 00:10:12,329
Personal security.

218
00:10:12,331 --> 00:10:15,031
I guess we're gonna have
to check that out.

219
00:10:15,033 --> 00:10:17,400
Of course.

220
00:10:18,604 --> 00:10:20,971
So your Mr. Ahn
is not a bad guy.

221
00:10:20,973 --> 00:10:23,006
In fact,
he's very much a good guy.

222
00:10:23,008 --> 00:10:24,207
It's true.

223
00:10:24,209 --> 00:10:26,309
He was vetted by the State
Department two weeks ago.

224
00:10:26,311 --> 00:10:29,779
He arrived 9:45 p.m. two nights
ago from Seoul, South Korea.

225
00:10:29,781 --> 00:10:31,214
Seat 40-A.

226
00:10:31,216 --> 00:10:32,349
He prefers window seats.

227
00:10:32,351 --> 00:10:33,783
Although, for dinner,
we're not sure

228
00:10:33,785 --> 00:10:35,652
if he ordered the seared
judong beef rib-eye

229
00:10:35,654 --> 00:10:38,054
or the stir-fried prawns
with black bean sauce.

230
00:10:38,056 --> 00:10:39,823
What about this Daewoo K5?

231
00:10:39,825 --> 00:10:42,225
Yes, his handgun
was registered in advance,

232
00:10:42,227 --> 00:10:44,027
all the way down
to the serial number

233
00:10:44,029 --> 00:10:46,429
and the 26 rounds of ammunition
he's currently carrying.

234
00:10:46,431 --> 00:10:47,998
Thanks.

235
00:10:49,034 --> 00:10:50,267
All right, Mr. Ahn.

236
00:10:50,269 --> 00:10:52,369
We apologize
for the inconvenience.

237
00:10:52,371 --> 00:10:53,904
What is this?

238
00:10:55,440 --> 00:10:56,773
Please be careful with that.
Wow.

239
00:10:56,775 --> 00:10:58,074
Is this a video camera?

240
00:10:58,076 --> 00:11:00,810
Huh? That's very 007 of you.

241
00:11:00,812 --> 00:11:02,145
What else you got, huh?

242
00:11:02,147 --> 00:11:04,014
Invisible ink?

243
00:11:04,016 --> 00:11:05,749
Cyanide capsules?

244
00:11:05,751 --> 00:11:07,284
You said you were doing
personal security.

245
00:11:07,286 --> 00:11:08,685
Correct.

246
00:11:08,687 --> 00:11:10,287
For the conference.

247
00:11:10,289 --> 00:11:11,922
Well, that's strange.
I don't know any bodyguards

248
00:11:11,924 --> 00:11:14,958
that have, uh, hidden cameras
and GPS trackers.

249
00:11:16,228 --> 00:11:18,295
Is there something else
going on?

250
00:11:20,732 --> 00:11:22,499
Just before we left,

251
00:11:22,501 --> 00:11:25,068
we intercepted an encrypted
communication to Pyongyang.

252
00:11:25,070 --> 00:11:27,504
Sent from our
fleet commander's office.

253
00:11:27,506 --> 00:11:29,306
How do you send
a message to North Korea?

254
00:11:29,308 --> 00:11:32,576
There's no cell phone service,
no e-mail, no Internet.

255
00:11:32,578 --> 00:11:35,345
It was embedded in a photo
on a social media site.

256
00:11:35,347 --> 00:11:37,614
It said "plan activated."

257
00:11:37,616 --> 00:11:39,416
Someone may have ties
to North Korea.

258
00:11:39,418 --> 00:11:41,251
Yeah, a double agent, a mole.

259
00:11:41,253 --> 00:11:43,086
So you think your fleet
commander might be the target?

260
00:11:43,088 --> 00:11:44,588
Anything is possible.

261
00:11:44,590 --> 00:11:45,855
But why do it here?

262
00:11:45,857 --> 00:11:46,890
Why not do it back home?

263
00:11:46,892 --> 00:11:48,358
He's more vulnerable here.

264
00:11:48,360 --> 00:11:51,227
Easier to escape,
cover your tracks.

265
00:11:51,229 --> 00:11:53,897
Perhaps more of a statement
if he's attacked on U.S. soil.

266
00:11:53,899 --> 00:11:55,065
Okay.

267
00:11:55,067 --> 00:11:57,300
We can provide
additional security.

268
00:11:57,302 --> 00:11:59,135
We would appreciate that.

269
00:11:59,137 --> 00:12:00,971
If you could be more discreet?

270
00:12:02,407 --> 00:12:04,474
Yeah.

271
00:12:07,212 --> 00:12:08,845
Mm-hmm.

272
00:12:08,847 --> 00:12:10,113
All right.

273
00:12:10,115 --> 00:12:12,282
Copy that, Kens, we're on it.

274
00:12:13,785 --> 00:12:15,118
The admiral's tucked in.

275
00:12:15,120 --> 00:12:17,020
He took the red-eye
from Honolulu;

276
00:12:17,022 --> 00:12:18,188
he wanted to rest.

277
00:12:18,190 --> 00:12:20,023
Sounds pretty good.

278
00:12:21,760 --> 00:12:22,826
Oh, man.

279
00:12:22,828 --> 00:12:25,895
That's a pretty decent mattress.

280
00:12:25,897 --> 00:12:27,597
It's a lot better
than that lousy apartment

281
00:12:27,599 --> 00:12:28,765
I've been staying in.

282
00:12:28,767 --> 00:12:30,333
My back has been
taking a beating.

283
00:12:30,335 --> 00:12:31,668
Why don't you go stay
at the safe house?

284
00:12:31,670 --> 00:12:33,603
Lead them to my family?

285
00:12:33,605 --> 00:12:35,805
Well, you're welcome
to stay with me.

286
00:12:35,807 --> 00:12:37,674
I got a very nice guest futon.

287
00:12:37,676 --> 00:12:39,709
You ever have any guests?

288
00:12:41,179 --> 00:12:43,513
Well, you would be the first
to actually stay on the futon.

289
00:12:43,515 --> 00:12:44,848
Yeah. Why am I not surprised?

290
00:12:44,850 --> 00:12:46,616
Why'd you even buy it?

291
00:12:48,053 --> 00:12:49,119
Okay, okay, okay, G.

292
00:12:49,121 --> 00:12:50,286
All right.

293
00:12:50,288 --> 00:12:51,421
Thank you for the offer.

294
00:12:51,423 --> 00:12:52,589
I'm honored.

295
00:12:52,591 --> 00:12:54,057
Uh-huh.

296
00:12:54,059 --> 00:12:55,225
How's Michelle doing?

297
00:12:55,227 --> 00:12:57,794
Well, she's, uh...

298
00:12:57,796 --> 00:12:59,295
still safe in the safe house

299
00:12:59,297 --> 00:13:01,097
and going a little stir-crazy

300
00:13:01,099 --> 00:13:02,999
waiting for Granger
to give the "all clear."

301
00:13:03,001 --> 00:13:04,834
Yeah, well...

302
00:13:04,836 --> 00:13:07,370
every house she stays in
is a safe house.

303
00:13:07,372 --> 00:13:10,040
She could kick
just about anybody's ass.

304
00:13:11,810 --> 00:13:13,877
Oh, I got Hetty coming up.

305
00:13:13,879 --> 00:13:17,113
Mr. Callen, Mr. Hanna.

306
00:13:17,115 --> 00:13:19,015
All is well with the admiral?

307
00:13:19,017 --> 00:13:20,250
Couldn't be better.

308
00:13:20,252 --> 00:13:21,885
So Kensi and Deeks
have made contact

309
00:13:21,887 --> 00:13:24,654
with a South Korean
intelligence officer named Ahn.

310
00:13:24,656 --> 00:13:26,022
It warms my heart

311
00:13:26,024 --> 00:13:28,525
when my team
plays well with others.

312
00:13:28,527 --> 00:13:31,094
Well, there are concerns
that there's a possible

313
00:13:31,096 --> 00:13:33,596
North Korean double agent within
the South Korean entourage.

314
00:13:33,598 --> 00:13:36,499
Perhaps they could use
some help, Mr. Hanna.

315
00:13:36,501 --> 00:13:40,336
Wouldn't do to have something
untoward happen to him

316
00:13:40,338 --> 00:13:41,738
on our watch.

317
00:13:41,740 --> 00:13:43,673
They're pretty closed
to outsiders.

318
00:13:43,675 --> 00:13:45,775
In the minibar in your room,

319
00:13:45,777 --> 00:13:47,677
is a water bottle

320
00:13:47,679 --> 00:13:50,313
with a green label on it.

321
00:13:50,315 --> 00:13:53,516
It contains an odorless,

322
00:13:53,518 --> 00:13:55,485
tasteless syrup of ipecac.

323
00:13:55,487 --> 00:13:58,688
Doesn't that cause
violent vomiting?

324
00:13:58,690 --> 00:14:00,457
Well, for a short period.

325
00:14:00,459 --> 00:14:01,825
But it's harmless.

326
00:14:01,827 --> 00:14:03,793
Hetty, one of us could have
opened that.

327
00:14:03,795 --> 00:14:05,762
But you didn't, did you?

328
00:14:05,764 --> 00:14:07,764
Use it with discretion.

329
00:14:07,766 --> 00:14:11,334
Ipecac in the minibar?

330
00:14:11,336 --> 00:14:14,204
Did you know there was more
to this assignment?

331
00:14:14,206 --> 00:14:17,674
Your team is working
a Protective Service Operation.

332
00:14:17,676 --> 00:14:20,210
Which could also be
an undercover assignment

333
00:14:20,212 --> 00:14:22,912
to smoke out
a North Korean mole.

334
00:14:22,914 --> 00:14:25,081
Gentlemen, you are at the hotel

335
00:14:25,083 --> 00:14:26,683
for one reason

336
00:14:26,685 --> 00:14:29,486
and one reason only.

337
00:15:10,128 --> 00:15:12,629
Gentlemen.

338
00:15:12,631 --> 00:15:15,465
Special Agent Sam Hanna, NCIS.

339
00:15:15,467 --> 00:15:17,867
We don't want you to be late
to your keynote session.

340
00:15:20,806 --> 00:15:23,473
Jong Rhee,
Head of Security.

341
00:15:23,475 --> 00:15:24,574
This is Admiral Bai.

342
00:15:24,576 --> 00:15:27,577
A pleasure meeting you,
Admiral.

343
00:15:27,579 --> 00:15:29,279
One of our agents
has taken ill.

344
00:15:31,516 --> 00:15:33,850
I'd be happy to assist.

345
00:15:37,489 --> 00:15:40,323
We appreciate your kind offer,
Agent Hanna.

346
00:15:58,910 --> 00:16:00,543
Lobby's a public place.

347
00:16:00,545 --> 00:16:01,678
Once we get downstairs,

348
00:16:01,680 --> 00:16:03,880
we should convert
to a diamond formation.

349
00:16:10,589 --> 00:16:13,022
Thank you.
We have a protocol.

350
00:16:20,899 --> 00:16:23,766
I see you've made
some new friends.

351
00:16:26,204 --> 00:16:27,270
Sam.

352
00:16:27,272 --> 00:16:29,339
Check out Mr. Smartphone.

353
00:16:29,341 --> 00:16:31,341
We don't text
while we're on duty.

354
00:16:31,343 --> 00:16:32,876
It decreases
situational awareness.

355
00:16:34,112 --> 00:16:35,378
Guy on your left.

356
00:16:35,380 --> 00:16:36,512
How you doing?

357
00:16:36,514 --> 00:16:37,780
No eye contact.

358
00:16:37,782 --> 00:16:38,715
Is that cultural

359
00:16:38,717 --> 00:16:40,416
or does he have
something to hide?

360
00:16:47,659 --> 00:16:48,892
Or...

361
00:16:48,894 --> 00:16:52,295
does Mr. Head of Security
want to kill his boss?

362
00:17:11,716 --> 00:17:13,783
Go, Sam, go.

363
00:17:13,785 --> 00:17:15,551
There's a new sheriff
in town.

364
00:17:15,553 --> 00:17:17,287
You better hope
Sam keeps you alive.

365
00:17:37,874 --> 00:17:38,873
Bathroom break.

366
00:17:38,875 --> 00:17:40,041
You come with us.

367
00:17:40,043 --> 00:17:41,176
Copy that.

368
00:17:41,178 --> 00:17:42,911
Moving to the restroom, G.

369
00:17:42,913 --> 00:17:44,512
I'll stay with the admiral.

370
00:17:44,514 --> 00:17:46,147
Kensi and Deeks have your back.

371
00:17:49,152 --> 00:17:50,418
Everything
going well, sir?

372
00:17:50,420 --> 00:17:51,419
Very well.

373
00:17:51,421 --> 00:17:53,421
But I need advice.

374
00:17:53,423 --> 00:17:55,089
From me?
Yes.

375
00:17:55,091 --> 00:17:57,425
Tonight, we will relax
at a karaoke bar.

376
00:17:57,427 --> 00:17:59,527
You will join us?
Of course.

377
00:17:59,529 --> 00:18:01,796
I want to be sure
we find a good place.

378
00:18:08,171 --> 00:18:09,537
I've got
the commander's assistant,

379
00:18:09,539 --> 00:18:11,239
Captain Kang.

380
00:18:12,108 --> 00:18:15,476
I got a wandering security guy.

381
00:18:17,247 --> 00:18:20,582
This guy's definitely on edge.

382
00:18:23,920 --> 00:18:25,553
- Kang's using a pay phone.
- Pay phone?

383
00:18:25,555 --> 00:18:27,188
They still have those?

384
00:18:27,190 --> 00:18:29,791
Eric, I'm gonna need you
to trace the call.

385
00:18:29,793 --> 00:18:31,593
Slice of tiramisu.

386
00:18:31,595 --> 00:18:33,528
Pay phone, east lobby, please.

387
00:18:33,530 --> 00:18:34,729
We're on it.

388
00:18:38,602 --> 00:18:40,635
Oh, yikes. False alarm.

389
00:18:40,637 --> 00:18:42,437
He's just buying
anti-diarrhea medicine.

390
00:18:42,439 --> 00:18:44,205
Trying to be discreet.

391
00:18:44,207 --> 00:18:45,874
Okay, I got an angle
to get a read.

392
00:18:45,876 --> 00:18:47,976
Kang is saying,

393
00:18:47,978 --> 00:18:50,378
"I'll meet you there tonight,

394
00:18:50,380 --> 00:18:51,779
the place we talked about."

395
00:18:51,781 --> 00:18:53,748
Which now makes him
a person of interest.

396
00:18:53,750 --> 00:18:55,583
Sorry, Kens.

397
00:18:55,585 --> 00:18:57,418
That call went to a burn phone.

398
00:18:57,420 --> 00:18:59,220
Is he cleared to carry a weapon?

399
00:18:59,222 --> 00:19:01,589
Uh, that's a negative.

400
00:19:01,591 --> 00:19:02,891
Kang is a military attaché,

401
00:19:02,893 --> 00:19:05,059
assistant
to the fleet commander.

402
00:19:05,061 --> 00:19:07,262
Never travels with a gun.

403
00:19:14,971 --> 00:19:16,404
Kang's with his partner.

404
00:19:16,406 --> 00:19:18,373
He went inside.

405
00:19:18,375 --> 00:19:19,641
Whoa, I got something.

406
00:19:19,643 --> 00:19:21,643
Get your butts
to a secure laptop.

407
00:19:24,281 --> 00:19:26,014
All right, Eric,
we're good to go.

408
00:19:26,016 --> 00:19:29,417
Okay, so the South Korea Navy
has their knickers in a twist

409
00:19:29,419 --> 00:19:31,252
'cause a mole
that may be communicating

410
00:19:31,254 --> 00:19:34,856
with North Korea
using this social media site.

411
00:19:34,858 --> 00:19:36,791
A picture of a kitten?

412
00:19:36,793 --> 00:19:38,192
That's... that's it?

413
00:19:38,194 --> 00:19:39,794
The Web site was created
in South Korea,

414
00:19:39,796 --> 00:19:41,329
accessed in their naval office,

415
00:19:41,331 --> 00:19:44,065
and then read by satellite
phone in Pyongyang, North Korea.

416
00:19:44,067 --> 00:19:46,434
That's a QR code in the corner.

417
00:19:46,436 --> 00:19:49,037
That's a discreet way to send
a hidden message.

418
00:19:49,039 --> 00:19:51,372
The 2-D barcode translates to...

419
00:19:51,374 --> 00:19:53,274
"plan activated."

420
00:19:53,276 --> 00:19:54,943
Okay.

421
00:19:54,945 --> 00:19:56,277
So what's the plan?

422
00:19:56,279 --> 00:19:58,613
Pick up your dry cleaning,
contribute to the 401k,

423
00:19:58,615 --> 00:20:00,181
kill the fleet commander?

424
00:20:00,183 --> 00:20:01,349
Yeah, and here's
the interesting thing.

425
00:20:01,351 --> 00:20:04,085
Yesterday,
someone "liked" the photo.

426
00:20:04,087 --> 00:20:06,087
Well, in all fairness,
it is a cute cat.

427
00:20:06,089 --> 00:20:07,822
Someone in Pasadena,

428
00:20:07,824 --> 00:20:09,824
who changed the QR code
to "ready"

429
00:20:09,826 --> 00:20:12,660
using the guest wireless network
at M.D.D.

430
00:20:12,662 --> 00:20:14,629
M.D.D., the defense contractor?

431
00:20:14,631 --> 00:20:16,497
Yeah, they write software
for Sanctuary missiles.

432
00:20:16,499 --> 00:20:19,100
Imagine if North Korea
got ahold of that.

433
00:20:19,102 --> 00:20:21,302
They could disable the missiles
protecting the naval bases

434
00:20:21,304 --> 00:20:23,137
in South Korea, Japan,

435
00:20:23,139 --> 00:20:24,872
Philippines, Guam...

436
00:20:24,874 --> 00:20:26,908
Okay. So the mole might not even
be here to hurt the commander.

437
00:20:26,910 --> 00:20:28,543
Yeah, he could be working
on something

438
00:20:28,545 --> 00:20:30,345
bigger than Pearl Harbor.

439
00:20:49,833 --> 00:20:52,867
Heads up.
Sam and his party have arrived.

440
00:20:55,605 --> 00:20:58,706
Back to the right,
room three.

441
00:20:58,708 --> 00:21:00,241
The ladies are from
the Chamber of Commerce.

442
00:21:00,243 --> 00:21:01,876
Both have been
background-checked.

443
00:21:06,549 --> 00:21:08,449
I love it.

444
00:21:08,451 --> 00:21:10,018
Sam, what song
will you sing?

445
00:21:10,020 --> 00:21:11,719
No, I'm sorry. I'm working, sir.

446
00:21:11,721 --> 00:21:13,755
Do you like
Broadway show tunes?

447
00:21:13,757 --> 00:21:15,256
Of course, who doesn't?

448
00:21:15,258 --> 00:21:16,758
Which is your favorite?

449
00:21:16,760 --> 00:21:18,726
Oh, there's so many good ones,
it's hard to choose.

450
00:21:19,729 --> 00:21:22,697
Yes, tonight,
we will sing them all.

451
00:21:22,699 --> 00:21:24,899
All right.

452
00:21:32,175 --> 00:21:34,208
To our American friends.

453
00:21:34,210 --> 00:21:35,443
<i>Gun bae!</i>

454
00:21:35,445 --> 00:21:36,644
<i>Gun bae!</i>

455
00:21:36,646 --> 00:21:38,079
Thank you.

456
00:21:38,081 --> 00:21:40,815
♪ Oh, oh, do me, baby ♪

457
00:21:46,556 --> 00:21:47,989
♪ All right,
stop what you're doing ♪

458
00:21:47,991 --> 00:21:49,457
♪ 'Cause I'm about
to ruin the image ♪

459
00:21:49,459 --> 00:21:51,259
♪ And the style
that you're used to... ♪

460
00:21:51,261 --> 00:21:53,761
I'm going
to use the rest room.

461
00:21:53,763 --> 00:21:55,263
You're gonna miss the show.

462
00:21:55,265 --> 00:21:56,664
Oh, trust me, there'll be more.

463
00:21:56,666 --> 00:21:57,799
♪ I'm the new fool
in town and my sound's ♪

464
00:21:57,801 --> 00:21:59,967
A lot more.
♪ Laid down by The Underground ♪

465
00:21:59,969 --> 00:22:02,737
♪ I drink up all the Hennessy
you got on your shelf ♪

466
00:22:02,739 --> 00:22:04,872
♪ So just let me
introduce myself ♪

467
00:22:04,874 --> 00:22:07,241
♪ My name is Humpty... ♪

468
00:22:07,243 --> 00:22:09,010
Deeks, I have
Kang heading to the men's room.

469
00:22:09,012 --> 00:22:11,646
Copy that. I'm on it.

470
00:22:39,242 --> 00:22:41,375
Kang's a no-show
in the bathroom.

471
00:22:42,545 --> 00:22:44,679
Heading your way.

472
00:22:44,681 --> 00:22:46,280
I'll watch the front door.

473
00:22:46,282 --> 00:22:48,116
Don't let that little umbrella

474
00:22:48,118 --> 00:22:50,118
block your view.

475
00:22:50,120 --> 00:22:52,887
It's my camouflage.

476
00:23:00,363 --> 00:23:01,929
Uh, that was the ladies' room.

477
00:23:01,931 --> 00:23:03,397
Oh, I, I didn't know.

478
00:23:03,399 --> 00:23:05,666
Sorry.
No problem.

479
00:23:08,705 --> 00:23:10,004
Could've met somebody in there.

480
00:23:10,006 --> 00:23:12,373
Oh, yeah.

481
00:23:20,049 --> 00:23:21,315
Yeah?

482
00:23:21,317 --> 00:23:24,152
Hi, uh, I think I forgot
my phone in there.

483
00:23:24,154 --> 00:23:26,787
I don't see it.

484
00:23:26,789 --> 00:23:28,856
Okay, thanks.

485
00:23:31,027 --> 00:23:32,927
Kang's on the move.

486
00:23:42,505 --> 00:23:44,772
Looks like he's heading outside.

487
00:23:51,181 --> 00:23:55,249
He just collected
a hand gun from the coatroom.

488
00:23:55,251 --> 00:23:57,118
There's a woman in the bathroom.

489
00:23:57,120 --> 00:23:58,286
You take Kang.

490
00:23:58,288 --> 00:24:00,454
I'll take her.

491
00:24:13,469 --> 00:24:15,269
Where'd he go?

492
00:24:15,271 --> 00:24:17,238
Good question.

493
00:24:30,020 --> 00:24:31,452
Anything?

494
00:24:31,454 --> 00:24:33,187
Well, we searched
the entire parking lot.

495
00:24:33,189 --> 00:24:35,323
Yeah, and two blocks
around the bar.

496
00:24:35,325 --> 00:24:38,059
I've got ops
on every security cam in K-town,

497
00:24:38,061 --> 00:24:40,728
and Callen covering
the hotel perimeter.

498
00:24:40,730 --> 00:24:43,364
This lady was
in the women's room with Kang.

499
00:24:43,366 --> 00:24:45,233
Dawn Amaro.

500
00:24:45,235 --> 00:24:46,934
That's Dawn Amaro, RN.

501
00:24:46,936 --> 00:24:48,736
Pediatric nurse from Pasadena.

502
00:24:48,738 --> 00:24:50,004
She volunteers with CAST,

503
00:24:50,006 --> 00:24:52,206
the anti-human
trafficking NGO.

504
00:24:52,208 --> 00:24:54,909
She visited South Korea
a year ago.

505
00:24:54,911 --> 00:24:56,511
- Thank you, guys.
- Yeah.

506
00:24:56,513 --> 00:24:57,745
So, what do we think here?

507
00:24:57,747 --> 00:25:00,348
Registered nurse by day
and international spy by night?

508
00:25:00,350 --> 00:25:03,584
Go talk to the lady.

509
00:25:10,660 --> 00:25:11,893
Hi, Dawn.

510
00:25:11,895 --> 00:25:13,561
I am Kensi Blye, NCIS.

511
00:25:13,563 --> 00:25:16,197
Marty Deeks, LAPD.

512
00:25:16,199 --> 00:25:18,299
I'm not sure
what's going on here.

513
00:25:18,301 --> 00:25:20,034
Well, you were
in the ladies' room

514
00:25:20,036 --> 00:25:22,737
with a male suspect
that we're investigating.

515
00:25:22,739 --> 00:25:24,505
Yeah, I heard that part.

516
00:25:24,507 --> 00:25:25,740
Did you find the guy?

517
00:25:25,742 --> 00:25:27,008
Arrest him?

518
00:25:27,010 --> 00:25:29,243
Why were you
at the bar?

519
00:25:29,245 --> 00:25:31,446
I was meeting
some friends from work.

520
00:25:31,448 --> 00:25:32,647
Who else was there
with you?

521
00:25:32,649 --> 00:25:34,749
I was the first to arrive.

522
00:25:34,751 --> 00:25:36,451
Mm, picked a nice place--
know what I mean?

523
00:25:36,453 --> 00:25:39,287
Good, uh, South Korean vibe.

524
00:25:39,289 --> 00:25:41,289
I wouldn't know.

525
00:25:41,291 --> 00:25:42,690
Dawn, you were
in Seoul last year.

526
00:25:42,692 --> 00:25:45,393
Not for karaoke bars.

527
00:25:45,395 --> 00:25:47,195
I was working in towns
where girls get recruited

528
00:25:47,197 --> 00:25:49,197
by trafficking brokers.

529
00:25:50,467 --> 00:25:53,501
How do you know James Kang?

530
00:25:55,772 --> 00:25:58,639
From my time in Korea.

531
00:25:58,641 --> 00:26:00,975
Okay.

532
00:26:00,977 --> 00:26:03,010
So, you've worked
with the Navy?

533
00:26:03,012 --> 00:26:04,612
No.

534
00:26:04,614 --> 00:26:06,380
His niece was about
to come to America

535
00:26:06,382 --> 00:26:08,216
as a massage therapist.

536
00:26:08,218 --> 00:26:10,885
They promised her money,
the good life.

537
00:26:10,887 --> 00:26:11,953
She would've
been enslaved

538
00:26:11,955 --> 00:26:14,122
as a sex worker
had we not intervened.

539
00:26:14,124 --> 00:26:15,623
He was grateful.

540
00:26:15,625 --> 00:26:17,225
So, you guys have
kept in contact then?

541
00:26:17,227 --> 00:26:18,793
Yeah.

542
00:26:18,795 --> 00:26:20,561
And how did you know
where to meet Kang?

543
00:26:20,563 --> 00:26:22,396
He gave me a cell phone.

544
00:26:22,398 --> 00:26:23,965
May I?

545
00:26:26,569 --> 00:26:27,835
James said it had to be

546
00:26:27,837 --> 00:26:29,437
untraceable phone
because he does classified work

547
00:26:29,439 --> 00:26:30,571
for the military.

548
00:26:30,573 --> 00:26:32,940
And what else did James say?

549
00:26:32,942 --> 00:26:35,910
That I could be in danger.

550
00:26:35,912 --> 00:26:37,478
And he wouldn't say why.

551
00:26:37,480 --> 00:26:39,514
But here's
where it gets weird, okay?

552
00:26:39,516 --> 00:26:42,116
He says he's gonna leave me
a gun under a bus stop bench.

553
00:26:42,118 --> 00:26:44,352
But it's crazy--
why do I need a gun?

554
00:26:44,354 --> 00:26:46,621
When you met him
in the bathroom,

555
00:26:46,623 --> 00:26:48,890
was there any physical contact?

556
00:26:49,726 --> 00:26:51,626
A quick hug?

557
00:26:55,899 --> 00:26:58,432
Am I, am I really in danger?

558
00:26:59,736 --> 00:27:02,403
We don't think Kang
is who he says he is.

559
00:27:03,640 --> 00:27:05,606
What's that supposed to mean?

560
00:27:05,608 --> 00:27:08,676
We think he may be using you
to pass along information

561
00:27:08,678 --> 00:27:10,745
to a foreign agency.

562
00:27:10,747 --> 00:27:12,580
No.

563
00:27:12,582 --> 00:27:15,116
No, he's a really sweet guy.

564
00:27:15,118 --> 00:27:17,118
That's his craft.

565
00:27:17,120 --> 00:27:18,920
In fact, he may have
planted something

566
00:27:18,922 --> 00:27:20,121
on you already.

567
00:27:20,123 --> 00:27:21,689
You shouldn't go home tonight.

568
00:27:23,126 --> 00:27:25,660
And where am I supposed to go?

569
00:27:31,935 --> 00:27:33,601
<i>Room service.</i>

570
00:27:35,371 --> 00:27:36,871
Nurse is safe and sound?

571
00:27:36,873 --> 00:27:38,506
Yeah, two doors down
with security.

572
00:27:38,508 --> 00:27:40,508
Nice.
Any eyes on Kang?

573
00:27:40,510 --> 00:27:43,477
Uh, he's still MIA.

574
00:27:43,479 --> 00:27:45,479
But Agent Ahn is fully recovered
from the Ipecac.

575
00:27:45,481 --> 00:27:46,514
Oh.

576
00:27:46,516 --> 00:27:48,282
Well, found the
Saturday night special

577
00:27:48,284 --> 00:27:50,384
exactly where Kang
told her it would be.

578
00:27:50,386 --> 00:27:51,953
Man of his word.

579
00:27:51,955 --> 00:27:55,122
You boys, uh, both manage
to get some sleep?

580
00:27:55,124 --> 00:27:57,024
Yeah, I feel good.

581
00:27:57,026 --> 00:27:58,893
Yeah.

582
00:27:58,895 --> 00:28:01,896
Well, that's interesting, 'cause
then it looks like you guys

583
00:28:01,898 --> 00:28:05,132
cuddled together all night.

584
00:28:05,134 --> 00:28:06,534
Just one bed.

585
00:28:06,536 --> 00:28:08,035
All messed up.

586
00:28:08,037 --> 00:28:09,403
Ow.

587
00:28:09,405 --> 00:28:12,340
Deeks, I made my bed,
just like I do every day.

588
00:28:12,342 --> 00:28:13,941
Okay?
Oh, well, that's interesting.

589
00:28:13,943 --> 00:28:15,176
You hear that, Kens?

590
00:28:15,178 --> 00:28:18,512
Our friend Sam makes his bed
every single morning.

591
00:28:18,514 --> 00:28:19,981
Hmm.

592
00:28:19,983 --> 00:28:22,116
Have you learned
nothing, Deeks?

593
00:28:22,118 --> 00:28:23,251
Evidently not.

594
00:28:23,253 --> 00:28:24,619
Mm-hmm.

595
00:28:24,621 --> 00:28:26,287
Good morning, campers.

596
00:28:26,289 --> 00:28:27,822
Morning.

597
00:28:27,824 --> 00:28:29,123
We need some good news.

598
00:28:29,125 --> 00:28:30,691
Not much in that department.

599
00:28:30,693 --> 00:28:32,260
Dawn Amaro's
electronic footprint

600
00:28:32,262 --> 00:28:34,295
is perfectly pristine.

601
00:28:34,297 --> 00:28:36,230
No suspect e-mails,
Web sites or bank accounts.

602
00:28:36,232 --> 00:28:38,666
And she has
a hobby writing poetry.

603
00:28:38,668 --> 00:28:40,268
Any word from M.D.D.?

604
00:28:40,270 --> 00:28:42,036
Their system is ironclad.

605
00:28:42,038 --> 00:28:43,571
Firewall, air-gap, encryption.

606
00:28:43,573 --> 00:28:45,873
They log every keystroke.

607
00:28:45,875 --> 00:28:48,009
There's nothing
copied or transferred.

608
00:28:48,011 --> 00:28:49,010
No breaches.

609
00:28:49,012 --> 00:28:50,444
And it's impossible

610
00:28:50,446 --> 00:28:52,079
for the guest network
to access their servers.

611
00:28:52,081 --> 00:28:54,115
So, maybe Kang didn't
steal military secrets.

612
00:28:54,117 --> 00:28:56,017
Yeah, but then why
is he on the run?

613
00:28:56,019 --> 00:28:57,351
Oh.

614
00:28:57,353 --> 00:28:59,220
Well, you can
ask him yourself.

615
00:28:59,222 --> 00:29:00,988
He just boarded
a Metro bus in downtown L.A.

616
00:29:00,990 --> 00:29:02,156
three minutes ago.

617
00:29:02,158 --> 00:29:03,391
Granger's closest.

618
00:29:03,393 --> 00:29:04,625
I'll let him know.

619
00:29:04,627 --> 00:29:05,927
He's gonna need backup.

620
00:29:05,929 --> 00:29:07,762
Have fun
counting the tiles.

621
00:29:15,171 --> 00:29:18,339
Heading south
on Spring Street.

622
00:29:27,450 --> 00:29:29,951
It's possible
I've been made, Sam.

623
00:29:29,953 --> 00:29:31,786
Let's move in.

624
00:29:44,067 --> 00:29:46,067
Federal building.

625
00:29:50,740 --> 00:29:52,106
Federal agents!

626
00:29:52,108 --> 00:29:54,241
NCIS!
Hands on your head, Kang!

627
00:29:54,243 --> 00:29:55,609
This man may be armed.

628
00:29:55,611 --> 00:29:57,411
Not according
to my metal detector.

629
00:29:57,413 --> 00:29:59,847
We're taking him
into custody.

630
00:29:59,849 --> 00:30:02,116
Hey, I'm afraid
you can't do that.

631
00:30:02,118 --> 00:30:03,517
Tell them.

632
00:30:03,519 --> 00:30:06,087
I'm seeking asylum
in the United States.

633
00:30:06,089 --> 00:30:07,621
If I return
to my country,

634
00:30:07,623 --> 00:30:08,856
they will kill me.

635
00:30:08,858 --> 00:30:10,424
I wish to defect.

636
00:30:10,426 --> 00:30:11,859
Nice try, Kang.

637
00:30:11,861 --> 00:30:14,462
He's a suspect wanted
for an ongoing investigation.

638
00:30:14,464 --> 00:30:17,064
Sorry, Federal agents or not,

639
00:30:17,066 --> 00:30:18,799
I can't release him
without the approval

640
00:30:18,801 --> 00:30:20,534
from the State Department.

641
00:30:20,536 --> 00:30:22,436
This gentleman's
not leaving the building.

642
00:30:24,207 --> 00:30:26,974
<i>Well...</i>

643
00:30:26,976 --> 00:30:29,810
this is a rather
surprising development.

644
00:30:29,812 --> 00:30:31,812
Well, it's also
a rather convenient one.

645
00:30:31,814 --> 00:30:32,980
If this is
a fake defection,

646
00:30:32,982 --> 00:30:35,950
it gives him time
to complete his mission.

647
00:30:35,952 --> 00:30:38,919
And if it's a real defection,
the clock is still ticking.

648
00:30:38,921 --> 00:30:41,389
Yeah, because the CIA,
FBI and South Korean Navy

649
00:30:41,391 --> 00:30:45,292
will all demand
immediate access to him.

650
00:30:45,294 --> 00:30:47,328
Have a run at it, gentlemen.

651
00:30:47,330 --> 00:30:49,430
Quickly.

652
00:30:51,467 --> 00:30:53,134
I was smuggled into South Korea

653
00:30:53,136 --> 00:30:55,703
at age 17 with forged papers.

654
00:30:55,705 --> 00:30:58,305
During my entire career
in the Navy,

655
00:30:58,307 --> 00:31:00,975
I was an agent for North Korea.

656
00:31:00,977 --> 00:31:03,511
Why do you want to defect?

657
00:31:03,513 --> 00:31:06,147
My life's work

658
00:31:06,149 --> 00:31:08,149
has been about
giving an advantage

659
00:31:08,151 --> 00:31:11,052
to those who care more
about weapons and warfare

660
00:31:11,054 --> 00:31:13,621
while ignoring the needs
of their own people.

661
00:31:14,690 --> 00:31:16,157
I don't want my legacy

662
00:31:16,159 --> 00:31:19,560
to be about death
and destruction.

663
00:31:19,562 --> 00:31:22,863
Well, that's all very noble,
but we need proof.

664
00:31:22,865 --> 00:31:24,999
Was there a plan

665
00:31:25,001 --> 00:31:26,934
to steal defense secrets
from M.D.D.?

666
00:31:26,936 --> 00:31:30,337
Everything you want...
is right here.

667
00:31:30,339 --> 00:31:32,039
On a nickel?

668
00:31:32,041 --> 00:31:35,042
500 screenshots
of Sanctuary Missile code

669
00:31:35,044 --> 00:31:37,311
that Pyongyang is waiting
to receive from me.

670
00:31:38,881 --> 00:31:40,381
Who gave you that?

671
00:31:40,383 --> 00:31:42,416
It was left for me.

672
00:31:42,418 --> 00:31:43,951
At a pay phone.

673
00:31:45,354 --> 00:31:48,122
There's one thing
I don't get.

674
00:31:48,124 --> 00:31:51,325
After all these years
of allegiance to North Korea,

675
00:31:51,327 --> 00:31:54,061
why now?

676
00:31:56,799 --> 00:31:58,365
I met a woman.

677
00:31:58,367 --> 00:32:01,035
An American woman.

678
00:32:03,639 --> 00:32:05,840
Her name?

679
00:32:07,310 --> 00:32:09,310
Dawn.

680
00:32:09,312 --> 00:32:10,845
Dawn Amaro.

681
00:32:10,847 --> 00:32:13,747
The nurse from the karaoke bar?

682
00:32:13,749 --> 00:32:16,450
You haven't seen her for a year.

683
00:32:16,452 --> 00:32:19,887
We sent coded messages
through a poetry Web site.

684
00:32:20,890 --> 00:32:24,492
Well, let's hope
she backs up your story.

685
00:32:28,197 --> 00:32:30,965
Okay, so the SD card
is password protected.

686
00:32:30,967 --> 00:32:32,600
Uh, not anymore.

687
00:32:32,602 --> 00:32:34,668
Ooh, needs two-factor
identification.

688
00:32:34,670 --> 00:32:36,036
And... got it.

689
00:32:37,006 --> 00:32:38,839
Yikes, fully encrypted.
Oh, please.

690
00:32:38,841 --> 00:32:39,874
When's that ever been a problem?

691
00:32:41,410 --> 00:32:42,443
Nice.

692
00:32:42,445 --> 00:32:44,445
Just what Kang
said it was.

693
00:32:44,447 --> 00:32:47,948
Hundreds of screenshots of code
of the Sanctuary Missile system.

694
00:32:47,950 --> 00:32:50,117
Let's see what
else is on here.

695
00:32:51,554 --> 00:32:54,488
Any idea
who took the photos?

696
00:32:54,490 --> 00:32:55,723
Uh, someone who didn't know

697
00:32:55,725 --> 00:32:57,291
that M.D.D. recently
updated their screens

698
00:32:57,293 --> 00:32:58,692
with invisible watermarks.

699
00:32:58,694 --> 00:33:00,561
So with a little processing,

700
00:33:00,563 --> 00:33:03,330
we got a username,
I.D. and time stamp.

701
00:33:03,332 --> 00:33:06,734
Uh, "David Murray,
System Administrator."

702
00:33:06,736 --> 00:33:09,003
Who thought he won the lottery
with an offshore account.

703
00:33:09,005 --> 00:33:11,472
We contacted
the U.S. Marshall service.

704
00:33:11,474 --> 00:33:12,806
They're on their way
to arrest him.

705
00:33:12,808 --> 00:33:14,308
What about
this poetry Web site?

706
00:33:14,310 --> 00:33:15,809
Uh, Kang and Dawn Amaro

707
00:33:15,811 --> 00:33:19,446
contributed poems and comments
every single day.

708
00:33:19,448 --> 00:33:21,348
You don't expect us to read
all this, do you, Eric?

709
00:33:21,350 --> 00:33:22,449
No.

710
00:33:22,451 --> 00:33:24,752
Just every fourth word.

711
00:33:28,357 --> 00:33:32,426
"The beauty of your
spirit overwhelms my being

712
00:33:32,428 --> 00:33:35,229
with every breath I take."

713
00:33:35,231 --> 00:33:36,597
Kang,

714
00:33:36,599 --> 00:33:38,899
fell pretty hard there, bro.

715
00:33:38,901 --> 00:33:42,636
You kept this up
in secret code every day?

716
00:33:42,638 --> 00:33:44,638
Yes.

717
00:33:47,076 --> 00:33:49,143
James.

718
00:33:49,145 --> 00:33:50,678
Dawn.

719
00:33:54,550 --> 00:33:57,051
Are we buying their story?

720
00:33:58,387 --> 00:34:00,254
Warming up to it.

721
00:34:02,024 --> 00:34:04,491
Dawn, why didn't
you just tell us?

722
00:34:06,529 --> 00:34:09,129
James said it had to be a secret
until he resigned from the Navy.

723
00:34:09,131 --> 00:34:14,168
Wow, you wrote some pretty,
uh, pretty crazy poems there.

724
00:34:15,204 --> 00:34:16,870
Her life's work
is about humanity,

725
00:34:16,872 --> 00:34:19,506
about lifting people up.

726
00:34:19,508 --> 00:34:21,442
I never knew
those feelings before.

727
00:34:23,012 --> 00:34:25,980
James has devoted himself
to making a difference.

728
00:34:25,982 --> 00:34:27,648
He's liberated hundreds of girls
from a life of slavery.

729
00:34:27,650 --> 00:34:29,483
He's not who you think he is.

730
00:34:29,485 --> 00:34:31,919
Okay,
Sam and I will take him

731
00:34:31,921 --> 00:34:33,187
back to the boatshed.

732
00:34:33,189 --> 00:34:35,522
Kensi and Deeks, get back
to the hotel with Callen.

733
00:34:35,524 --> 00:34:37,458
On it.

734
00:34:37,460 --> 00:34:38,726
Good luck, you two.

735
00:34:38,728 --> 00:34:40,561
Thank you.

736
00:34:42,365 --> 00:34:44,765
Prieto dropped me off.

737
00:34:44,767 --> 00:34:46,300
He's five minutes away.

738
00:34:46,302 --> 00:34:48,235
Well, tell him
to come pick us up.

739
00:34:50,406 --> 00:34:52,339
So, what do we do now?

740
00:34:52,341 --> 00:34:56,010
We are gonna take you
someplace safe.

741
00:34:57,380 --> 00:35:00,180
A lot of people want
to talk to you.

742
00:35:05,921 --> 00:35:07,254
Director.

743
00:35:07,256 --> 00:35:08,555
Hey, Eric, tell Callen

744
00:35:08,557 --> 00:35:11,058
that there's no threat
to Commander Bai.

745
00:35:21,604 --> 00:35:23,037
Gun!

746
00:35:23,039 --> 00:35:24,305
Everybody, down!

747
00:35:27,710 --> 00:35:29,877
You okay?

748
00:35:29,879 --> 00:35:31,412
Yeah.

749
00:35:36,552 --> 00:35:37,651
Where'd you get
the zip gun?

750
00:35:37,653 --> 00:35:39,586
I printed it at home.

751
00:35:39,588 --> 00:35:41,355
Your mother must be so proud.

752
00:35:41,357 --> 00:35:43,390
Who the hell
is that guy?

753
00:35:43,392 --> 00:35:44,958
North Korean agent.

754
00:35:44,960 --> 00:35:46,894
I didn't deliver the coin.

755
00:35:46,896 --> 00:35:48,162
I told you,

756
00:35:48,164 --> 00:35:49,263
if you fail your mission,

757
00:35:49,265 --> 00:35:50,764
they kill you
and your loved ones.

758
00:35:50,766 --> 00:35:53,801
Call the paramedics and LAPD.

759
00:35:53,803 --> 00:35:55,469
Let's go. Move! Let's roll!

760
00:35:55,471 --> 00:35:56,970
Stay close.

761
00:35:59,709 --> 00:36:02,976
Agent Prieto's
a block away.

762
00:36:04,714 --> 00:36:06,213
Down! Down! Down!

763
00:36:11,921 --> 00:36:14,021
Granger?
Fine.

764
00:36:14,023 --> 00:36:15,289
We're okay.

765
00:36:15,291 --> 00:36:16,490
Are we?

766
00:36:16,492 --> 00:36:18,959
Yeah, we're all good.

767
00:36:31,436 --> 00:36:33,036
Move, move! Move!

768
00:36:36,275 --> 00:36:38,341
Go, go, go, go!

769
00:36:38,343 --> 00:36:39,709
Go, go, go!

770
00:36:48,453 --> 00:36:50,353
Take this next right.
Okay.

771
00:36:56,461 --> 00:36:58,361
Threat, left side!

772
00:37:00,899 --> 00:37:01,899
Floor it!

773
00:37:05,103 --> 00:37:07,170
Deeks, we need backup.
We're under attack.

774
00:37:07,172 --> 00:37:08,405
We're approaching

775
00:37:08,407 --> 00:37:09,940
Crenshaw and Washington.

776
00:37:09,942 --> 00:37:10,807
We're on our way.

777
00:37:18,116 --> 00:37:20,150
Why you slowing down? Prieto?

778
00:37:20,152 --> 00:37:22,452
What are you doing?

779
00:37:22,454 --> 00:37:23,820
Prieto?

780
00:37:25,290 --> 00:37:27,857
Prieto?

781
00:37:27,859 --> 00:37:29,392
Oh, he's hit.

782
00:37:29,394 --> 00:37:31,361
He's been hit.

783
00:37:31,363 --> 00:37:32,896
All right,
there's cover up ahead.

784
00:37:32,898 --> 00:37:34,164
We're gonna ditch the car.

785
00:37:34,166 --> 00:37:36,032
It's better if we keep moving.

786
00:37:36,034 --> 00:37:37,400
They're coming back!

787
00:37:43,041 --> 00:37:43,974
Hold on.

788
00:37:43,976 --> 00:37:45,709
How long
since you trained at Glynco?

789
00:37:45,711 --> 00:37:47,077
It's called muscle memory.

790
00:37:54,219 --> 00:37:56,319
That's not bad, Hanna,

791
00:37:56,321 --> 00:37:59,256
considering
you're in a passenger seat.

792
00:38:06,265 --> 00:38:07,430
If we don't lose them,

793
00:38:07,432 --> 00:38:08,765
we're gonna lose him.

794
00:38:10,802 --> 00:38:12,102
I'm going for it.

795
00:38:19,344 --> 00:38:21,945
Keep pressure
on his neck wound!

796
00:38:28,353 --> 00:38:30,587
You got to be kidding me!

797
00:38:30,589 --> 00:38:32,155
Down!

798
00:38:42,601 --> 00:38:44,000
I'm out!

799
00:38:44,002 --> 00:38:45,268
My last mag.

800
00:38:45,270 --> 00:38:47,837
We may have to fall back
to the car.

801
00:39:03,922 --> 00:39:05,288
Clear!

802
00:39:05,290 --> 00:39:06,256
Clear!

803
00:39:06,258 --> 00:39:08,558
- Clear!
- Clear!

804
00:39:10,796 --> 00:39:12,395
Wow.

805
00:39:12,397 --> 00:39:13,530
That went bad fast.

806
00:39:13,532 --> 00:39:15,198
Call paramedics.

807
00:39:15,200 --> 00:39:16,933
We got a federal agent down.

808
00:39:24,443 --> 00:39:27,744
Thank you. Thank you.

809
00:39:27,746 --> 00:39:30,480
Agent Prieto
is out of surgery.

810
00:39:30,482 --> 00:39:31,848
He's gonna make it.

811
00:39:31,850 --> 00:39:33,550
That's wonderful news.

812
00:39:33,552 --> 00:39:36,119
And these two
are finally together.

813
00:39:36,121 --> 00:39:39,289
I think they deserve
a little, uh, privacy.

814
00:39:42,861 --> 00:39:44,527
Ah, where's the suit, G?

815
00:39:44,529 --> 00:39:46,329
I was relieved by backup agents
who flew in from DC.

816
00:39:46,331 --> 00:39:48,231
Hetty, let me
ask you something.

817
00:39:48,233 --> 00:39:49,499
When you sent us out,

818
00:39:49,501 --> 00:39:51,468
were you aware of the threat
from North Korea?

819
00:39:51,470 --> 00:39:54,104
Sometimes I just think

820
00:39:54,106 --> 00:39:57,240
it's being in the right place
at the right time.

821
00:39:58,143 --> 00:40:00,443
Here's lunch.

822
00:40:00,445 --> 00:40:02,145
Korean takeout.

823
00:40:02,147 --> 00:40:03,279
Ah.

824
00:40:03,281 --> 00:40:04,180
Ooh.

825
00:40:04,182 --> 00:40:05,648
Ah-ha.

826
00:40:07,119 --> 00:40:10,553
And by the way, those five North
Korean agents we took down,

827
00:40:10,555 --> 00:40:12,021
they were on the dog's chip.

828
00:40:12,023 --> 00:40:13,390
"Dog's chip"?

829
00:40:13,392 --> 00:40:15,392
Hobbs's list
from the animal shelter.

830
00:40:15,394 --> 00:40:17,527
It was ten names
of North Korean sleeper agents.

831
00:40:17,529 --> 00:40:18,528
Gotcha.

832
00:40:18,530 --> 00:40:20,697
Three at Christmas, five today.

833
00:40:20,699 --> 00:40:23,133
Only two agents remain at large.

834
00:40:23,135 --> 00:40:26,236
Ooh, I smell <i>sundubu.</i>

835
00:40:26,238 --> 00:40:28,905
<i>Insamcha</i> and <i>gimbap,</i>
your favorite.

836
00:40:28,907 --> 00:40:30,140
Yeah, no,

837
00:40:30,142 --> 00:40:31,674
I don't think
I'm gonna have any.

838
00:40:31,676 --> 00:40:33,510
My stomach actually is
a little bit off.

839
00:40:34,613 --> 00:40:35,845
You didn't drink the, uh,

840
00:40:35,847 --> 00:40:36,913
water in the minibar

841
00:40:36,915 --> 00:40:38,381
with the green label, did you?

842
00:40:39,651 --> 00:40:41,684
No. No. But...

843
00:40:41,686 --> 00:40:43,019
Aw. Are you okay?

844
00:40:43,021 --> 00:40:44,587
What's going on there?

845
00:40:44,589 --> 00:40:46,879
Mm-hmm.

846
00:40:46,880 --> 00:40:48,631
I just think that
maybe too much Korean

847
00:40:48,632 --> 00:40:49,190
It's your belly?

848
00:40:49,194 --> 00:40:50,760
karaoke and...

849
00:40:50,762 --> 00:40:52,462
Oh.

850
00:40:52,464 --> 00:40:53,963
And what do I have here?

851
00:40:55,834 --> 00:40:57,467
Aw...

852
00:40:59,805 --> 00:41:02,405
"Roses are red,
violets are blue,

853
00:41:02,407 --> 00:41:04,507
"your desk is a mess...
"But."

854
00:41:04,509 --> 00:41:07,811
"but I don't care
because you're worth it

855
00:41:07,813 --> 00:41:09,479
"and I'll try not to make fun
of it ever again

856
00:41:09,481 --> 00:41:11,181
because I love you."

857
00:41:11,183 --> 00:41:13,183
It's, uh, inspired by Kang.

858
00:41:13,185 --> 00:41:15,685
It's about, uh, acceptance.

859
00:41:15,687 --> 00:41:17,153
I don't know
if I can accept this.

860
00:41:17,155 --> 00:41:18,388
I think we need to work
on your poetry.

861
00:41:18,390 --> 00:41:20,990
It's better if you read
every fourth word.

862
00:41:20,992 --> 00:41:23,793
Then it becomes like Keats.

863
00:41:23,795 --> 00:41:25,962
Oh, Deeks.

864
00:41:31,937 --> 00:41:34,003
This way
it doesn't get sucked up

865
00:41:34,005 --> 00:41:36,706
in the DustBuster
by your idiot boyfriend.

866
00:41:37,976 --> 00:41:40,543
I've been wanting to do this
for a very long time.

867
00:41:41,880 --> 00:41:44,347
Thank you so much.

868
00:41:44,349 --> 00:41:46,316
Kensi, food's going fast.

869
00:41:46,318 --> 00:41:48,051
Okay.

870
00:41:48,053 --> 00:41:49,419
Some kimchi left?

871
00:41:49,421 --> 00:41:51,054
'Cause I do love
myself some kimchi.

872
00:41:51,056 --> 00:41:53,556
I hear it has
medicinal qualities.

873
00:41:53,558 --> 00:41:55,124
Well, you got to leave
some for Dawn and Kang.

874
00:41:55,126 --> 00:41:56,926
How are we taking care of them?

875
00:41:56,928 --> 00:41:58,261
Safe house.

876
00:41:58,263 --> 00:41:59,863
Then new identities.

877
00:41:59,865 --> 00:42:01,998
Wait, I know
a safe house we can use.

878
00:42:02,000 --> 00:42:04,701
Hanna's family is coming
out of protective custody.

879
00:42:05,504 --> 00:42:06,936
Seriously?

880
00:42:06,938 --> 00:42:09,506
Intel tells us
the threat's diminished.

881
00:42:09,508 --> 00:42:11,441
You sure?

882
00:42:11,443 --> 00:42:12,642
As sure as we can be.

883
00:42:12,644 --> 00:42:13,643
Anyway,

884
00:42:13,645 --> 00:42:15,144
getting your family back.

885
00:42:17,215 --> 00:42:19,749
Well, I thank you.

886
00:42:19,751 --> 00:42:21,417
And my back thanks you.

887
00:42:21,419 --> 00:42:23,019
That calls for a toast.

888
00:42:23,021 --> 00:42:25,355
In Korean.
Uh, well...

889
00:42:31,863 --> 00:42:33,262
Translation, please?

890
00:42:34,243 --> 00:42:37,111
"After hardship...

891
00:42:37,113 --> 00:42:38,706
<i>comes happiness."</i>

892
00:42:38,707 --> 00:42:39,519
<i>Cheers to that.</i>

893
00:42:39,520 --> 00:42:40,840
<i>- Hear, hear.</i>
<i>Mm-hmm.</i>

894
00:42:41,231 --> 00:42:47,731
== sync, corrected by <font color=#00FF00>elderman</font> ==
<font color=#00FFFF>@elder_man</font>

