1
00:00:00,850 --> 00:00:02,829
Wat voorafging in "Arrow" en "Flash"...

2
00:00:02,894 --> 00:00:08,366
Brie Larvan, een robotontwikkelaar die mechanische
bijen voor militair gebruik ontwikkelde.

3
00:00:08,667 --> 00:00:11,202
Barry, ik heb de bijen gehackt.
Ik heb er de controle over.

4
00:00:12,404 --> 00:00:14,232
Brie zit vast.
- Boem.

5
00:00:14,433 --> 00:00:18,066
Het is een implanteerbare biostimulant.
- Dit zorgt ervoor dat ik weer kan lopen?

6
00:00:18,168 --> 00:00:20,128
Als het in je wervelkolom is aangebracht, ja.

7
00:00:20,185 --> 00:00:24,020
Ik vond de getuigenis van Quentin Lance
erg overtuigend.

8
00:00:24,022 --> 00:00:29,421
Op grond daarvan wordt Mr Darhk vastgehouden
zonder kans op borgtocht of vrijlating.

9
00:00:30,095 --> 00:00:34,063
Het is te zwaar om hier iedere avond
met jou te zijn zonder dat we samen zijn.

10
00:00:34,065 --> 00:00:35,967
Ik wil je niet laten gaan.

11
00:00:37,469 --> 00:00:39,569
Maar ik ben al weg.

12
00:00:59,390 --> 00:01:02,458
Je computer tijd is voorbij, blondje.
- Ik denk het niet.

13
00:01:02,460 --> 00:01:07,130
De rechter kende me een minimum van 30 minuten
per week toe. Ik heb nog 90 seconden.

14
00:01:07,132 --> 00:01:09,499
De rechter is hier niet. Ik wel.

15
00:01:10,101 --> 00:01:13,436
Eens kijken wat zo interessant is
op je Internetverbinding.

16
00:01:14,138 --> 00:01:17,340
Bijen. Ik hou van bijen.

17
00:01:18,564 --> 00:01:21,564
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Arrow S04E17: Beacon of Hope

18
00:01:21,618 --> 00:01:24,718
Quality over Quantity (QoQ) Releases

19
00:01:30,989 --> 00:01:34,123
Thea, je achterste voet glijdt weg.
- Niet waar.

20
00:01:36,694 --> 00:01:39,195
Dat je me niet kunt zien
betekent niet dat ik er niet ben.

21
00:01:39,197 --> 00:01:42,131
Je moet voelen dat ik er ben,
zelfs als je me niet ziet.

22
00:01:42,133 --> 00:01:44,001
Wat voor advies wil je mij geven?

23
00:01:45,003 --> 00:01:46,569
Doe me een plezier.
- Je wordt moe...

24
00:01:46,571 --> 00:01:49,039
je laat je schouder zakken
en maak jezelf kwetsbaar.

25
00:01:57,515 --> 00:02:02,152
Dus in plaats van 9,5 km
ren je tegenwoordig nog 3 km?

26
00:02:02,754 --> 00:02:05,355
Nou, voor een kleuter zorgen
is op zich al een marathon.

27
00:02:05,357 --> 00:02:09,059
Als je uithoudingsvermogen slechter wordt
ben je te snel moe in onze sessies.

28
00:02:09,461 --> 00:02:11,428
Laten we het nog eens doen.
- Ik pas.

29
00:02:11,530 --> 00:02:16,929
Ik heb geen excuses voor mijn nieuwe blauwe plekken
en ze komen door jou, niet door slechteriken.

30
00:02:17,135 --> 00:02:19,769
Op straat is het rustig,
sinds we Darhk lieten opsluiten.

31
00:02:19,771 --> 00:02:22,872
Zijn organisatie zit niet stil.
HIVE is daar nog steeds.

32
00:02:22,874 --> 00:02:25,975
Als ze iets proberen, rekenen we met ze af,
we moeten hiervan genieten.

33
00:02:25,977 --> 00:02:30,079
Anders vergeten we waar we voor vechten.
- Wat is er?

34
00:02:30,081 --> 00:02:35,218
Alex heeft een sollicitatiegesprek bij Ruvé Darhk.
- Wat?

35
00:02:35,320 --> 00:02:38,855
Ze zoekt een nieuwe stafchef
voor de verkiezing van 6 april.

36
00:02:38,957 --> 00:02:41,358
Ik snap nog steeds niet
waarom je niet gewoon meedoet.

37
00:02:41,360 --> 00:02:44,861
Stemmers houden er niet van
als je niet standvastig bent.

38
00:02:44,863 --> 00:02:48,531
Ik kan hem niet laten werken voor de vrouw
van de Prins van de Duisternis.

39
00:02:48,533 --> 00:02:51,701
Wat als hij een beter aanbod krijgt?
- Wil jij burgemeester worden?

40
00:02:51,803 --> 00:02:55,705
Palmer Tech. Ze zoeken een nieuw PR hoofd.

41
00:02:57,208 --> 00:03:01,044
Dat hoorde ik van iemand.

42
00:03:01,446 --> 00:03:05,715
Laurel, ze is Voldemort niet
en alles gaat goed met me.

43
00:03:05,817 --> 00:03:09,519
Dat is een goed idee. Zeg tegen Alex
dat hij moet praten met Felicity.

44
00:03:11,356 --> 00:03:13,857
Wat?
- Niets. Het is alleen...

45
00:03:14,159 --> 00:03:16,626
het is schokkend dat jij weet wie Voldemort is.

46
00:03:16,828 --> 00:03:20,229
Ik weet ook wel wat in is.
Ik heb wat "Harry Potter" boeken gelezen.

47
00:03:20,231 --> 00:03:23,433
Echt? Ik wou met Thea wedden
dat je films had gekeken.

48
00:03:24,235 --> 00:03:26,134
Zijn er films?

49
00:03:31,209 --> 00:03:36,346
Mr Queen, waar zijn mijn mannen?
- Weet ik niet, Reiter. Het zijn jouw mannen.

50
00:03:37,048 --> 00:03:39,548
Ik was niet van plan te blijven wachten
tot ze me vermoorden.

51
00:03:39,550 --> 00:03:43,787
En Ms Venediktov?
- Die is er nog.

52
00:03:44,289 --> 00:03:45,955
Sta stil.

53
00:03:47,258 --> 00:03:49,925
Waar is mijn afgodsbeeldje?
- Dat zijn jouw zorgen niet meer.

54
00:03:49,927 --> 00:03:55,364
Het is dicht in de buurt. Ik voel het.
De krachten die ze schonken nemen af, maar...

55
00:03:55,366 --> 00:03:56,899
Genoeg.

56
00:04:01,606 --> 00:04:05,641
Zoals ik al zei, de magie verliest zijn kracht...

57
00:04:06,043 --> 00:04:10,279
maar ik heb nog genoeg om korte metten
met jullie te maken.

58
00:04:11,883 --> 00:04:17,487
Een kwart miljoen dollar per unit. Het is moeilijk
te geloven dat zoiets kleins zoveel geld kost.

59
00:04:17,489 --> 00:04:22,525
De eerste VAX van Digital Equipment Corporation
kostte $700.000...

60
00:04:28,967 --> 00:04:33,569
Dus dit is eigenlijk een koopje.
- Alleen beginnen we hier geen computerevolutie.

61
00:04:33,571 --> 00:04:35,471
We proberen ruggenwervelletsel te verhelpen.

62
00:04:35,473 --> 00:04:40,210
De nieuwe schatting van ruggenwervelletsel
per jaar is 12.000 mensen.

63
00:04:40,612 --> 00:04:44,146
Tenzij iedereen miljardair is,
is kunnen lopen meer een luxe.

64
00:04:44,148 --> 00:04:46,950
Dat klinkt als iets wat Mr Dennis zou zeggen.
- Dat deed hij al.

65
00:04:47,252 --> 00:04:51,283
Hij heeft een vergadering geregeld om te beslissen
hoeveel nullen hij kan toevoegen.

66
00:04:52,590 --> 00:04:55,358
Kan ik iets doen om je te helpen?
- Nee, niet met die verkoudheid.

67
00:04:55,360 --> 00:04:58,461
Ga naar huis, rust en eet wat noedelsoep.
- Je klinkt als mijn moeder.

68
00:04:58,563 --> 00:05:03,032
En als ze hier was zou zeker zeggen
dat je naar mijn favoriete meisje moet luisteren.

69
00:05:03,334 --> 00:05:07,036
Hoi lieverd.
- Goed, maar alleen, omdat mijn medicatie...

70
00:05:07,038 --> 00:05:10,373
zorgt dat ik dubbel zie.
- Help. Help me.

71
00:05:10,475 --> 00:05:13,342
Hoorde je dat?
Hij denkt dat we eruit zien als tweelingen.

72
00:05:13,344 --> 00:05:14,944
Volgens mij zei hij dat niet.

73
00:05:15,346 --> 00:05:17,680
Ik denk het wel.
- Wat kan ik voor je doen, moeder?

74
00:05:17,782 --> 00:05:22,553
Mijn prachtige meid, ik ben hier om je te redden.
Na de...

75
00:05:23,955 --> 00:05:27,023
B-r-e-a-c-k-u-p...

76
00:05:27,325 --> 00:05:32,728
moet je onder de mensen komen,
dus wat dacht je van een ontspannen lunch?

77
00:05:32,730 --> 00:05:36,698
Ik weet niet wat erger is, dat je
breakup spelde of dat je het verkeerd spelde.

78
00:05:37,769 --> 00:05:40,970
Nee.
- Mam, het gaat goed. Ik heb het druk.

79
00:05:40,972 --> 00:05:44,774
Nee, alleen even snel...
- Sorry, is het een slecht moment?

80
00:05:44,776 --> 00:05:47,576
Jullie zijn net Tribbles. Wat is er?
Gaat alles goed met...

81
00:05:47,578 --> 00:05:49,819
Oliver?
- Ik wilde, je nachtbaantje zeggen...

82
00:05:49,820 --> 00:05:54,617
datgene wat je iedere nacht doet.
- Daar gaat het goed mee. Met Ollie ook.

83
00:05:54,619 --> 00:05:59,418
Het gaat eigenlijk om Alex. Hij werkt niet meer
aan de campagne, dus ik wilde...

84
00:05:59,424 --> 00:06:03,226
Mijn God. Het is Mr Dennis.
Ik heb een vergadering. Weet je wat?

85
00:06:04,028 --> 00:06:08,597
Hij is een klootzak. Hij kan wachten.
Wat wilde je me vragen over Alex?

86
00:06:12,202 --> 00:06:16,004
Weet je, meestal trakteert iemand me
voordat we met de handboeien beginnen.

87
00:06:20,745 --> 00:06:23,946
Ik dacht dat je alleen je magie kwijt was,
maar schijnbaar je charme ook.

88
00:06:23,948 --> 00:06:27,249
Hoe ben jij hier binnen gekomen?
- Ik was Ra's Al Ghul.

89
00:06:27,351 --> 00:06:32,355
Dat weet ik. Ik snap niet waarom mijn mensen
nog niet ingezet zijn om me hier weg te halen.

90
00:06:32,357 --> 00:06:34,624
Dat kom ik uitleggen.

91
00:06:35,126 --> 00:06:38,961
Al lijkt mijn tijd hier oneindig, Malcolm,
mijn geduld is dat niet.

92
00:06:38,963 --> 00:06:43,365
Grappig. Zoals ik al zei, heb ik contact gehad
met jouw mensen..

93
00:06:43,367 --> 00:06:46,635
en ze schijnen niets meer
met je op te hebben, Damien.

94
00:06:46,637 --> 00:06:51,841
Het had iets te maken met hocus pocus
en het vermoorden van leden als je kwaad wordt.

95
00:06:52,543 --> 00:06:58,648
HIVE gaat verder met Genesis, maar zonder jou.
Ze hebben je liever hier, uit de problemen...

96
00:06:59,050 --> 00:07:02,384
maar ze wensen je het beste toe met je rechtszaak.

97
00:07:05,690 --> 00:07:10,789
Schaam je niet. Prestatieproblemen komen vaak voor
bij mannen van jouw leeftijd.

98
00:07:24,642 --> 00:07:28,143
Je hebt echt ogen in de achterkant van je hoofd.
- Ik dacht dat je werk te doen had.

99
00:07:28,145 --> 00:07:29,812
Ik realiseerde me dat het kon wachten.

100
00:07:30,014 --> 00:07:35,417
Je dwingt ons tot het uiterste en ik weet waarom.
Het is normaal om Felicity te missen.

101
00:07:35,419 --> 00:07:38,721
Ik waardeer wat je doet,
maar ik denk niet dat je...

102
00:07:38,723 --> 00:07:44,293
De persoon bent om je erdoorheen te helpen?
Waarom? Om wat we hadden?

103
00:07:45,162 --> 00:07:48,697
Ik dacht dat dat me juist wat inzicht gaf.
- Om eerlijk te zijn...

104
00:07:48,699 --> 00:07:51,333
maakte ik ook kapot wat wij hadden, dus..

105
00:07:51,335 --> 00:07:57,007
In jouw verdediging, je was vijf jaar vermist
en vermoedelijk dood, maar dat bedoel ik niet.

106
00:07:57,809 --> 00:08:02,946
Ik weet met hoeveel passie je van iemand houdt
en hoeveel pijn het doet als je dat kwijtraakt.

107
00:08:03,648 --> 00:08:08,951
Weet je, met...
Merlyn, Slade Wilson en Ra's Al Ghul...

108
00:08:08,953 --> 00:08:14,691
dacht ik dat ik nu wel wat taaier zou zijn.
- Dat is een andere soort pijn...

109
00:08:15,593 --> 00:08:19,396
en het duurt langer voor die heelt,
maar ik ben er voor je.

110
00:08:20,398 --> 00:08:22,230
Bedankt.

111
00:08:26,303 --> 00:08:30,639
Je bent niet te laat, Phil.
We wachten nog op Ms Smoak.

112
00:08:35,679 --> 00:08:39,849
Gaat het wel? Phil?

113
00:08:43,088 --> 00:08:47,256
Ik bel 112. Ik heb geen bereik.

114
00:08:49,627 --> 00:08:52,261
Je moet het mijn kleine vriendjes
niet kwalijk nemen.

115
00:08:52,463 --> 00:08:56,866
Hun "bijen-gedrag" is soms verschrikkelijk...

116
00:08:58,569 --> 00:09:03,972
Maar het is een noodzakelijk kwaad.
Want ik moet jullie volle aandacht hebben.

117
00:09:04,074 --> 00:09:08,512
Wat wil je?
- Meteen ter zake. Dat mag ik wel.

118
00:09:08,713 --> 00:09:12,147
Jullie CEO is wonderbaarlijk hersteld
van haar verlamming...

119
00:09:12,149 --> 00:09:15,751
dankzij een implanteerbare biostimulant microchip.

120
00:09:15,853 --> 00:09:20,189
Geef me er één en dan ga ik weer.

121
00:09:20,491 --> 00:09:23,860
Er is maar één prototype.
- Degene in Felicity Smoak.

122
00:09:24,362 --> 00:09:28,398
Dus wat moet je doen om op haar agenda te komen?

123
00:09:29,200 --> 00:09:32,634
Ik kan met Alex praten, maar ik kan niet beloven
dat hij blij zal zijn met de baan.

124
00:09:32,636 --> 00:09:35,637
We moeten hem wel uit de buurt
van de vrouw van die superschurk houden.

125
00:09:35,839 --> 00:09:38,174
Daar heb je gelijk in.

126
00:09:39,176 --> 00:09:41,877
Hallo daar.
- Wat in godsnaam?

127
00:09:41,979 --> 00:09:48,471
<i>Ik zoek Felicity Smoak, omdat ik graag zou
praten over een implanteerbare biochip.</i>

128
00:09:49,320 --> 00:09:53,223
<i>Ik weet zeker dat je bestuur
dat erg zou waarderen.</i>

129
00:10:00,595 --> 00:10:03,329
Brie Larvan.
- Je kent deze idiote?

130
00:10:03,331 --> 00:10:06,065
Ik kwam haar vorig jaar tegen.
- Als die Brie Larvan jou wilt...

131
00:10:06,067 --> 00:10:08,579
moet je hier weg.
- Nee, volgens mij weet ze niet wie ik ben.

132
00:10:08,581 --> 00:10:10,948
Ze wilt iets anders.
- Ze zei iets over een implantaat.

133
00:10:10,950 --> 00:10:13,484
Een biostimulant microchip.
Er is maar één werkend prototype.

134
00:10:13,486 --> 00:10:15,185
Waar is het?
- In mijn rug.

135
00:10:15,187 --> 00:10:19,156
Dus moet je hier weg.
- We moeten hier allemaal weg.

136
00:10:19,158 --> 00:10:21,992
Ik heb geen bereik.
- Ze verstoort alle communicatie.

137
00:10:22,694 --> 00:10:24,161
Mijn God.

138
00:10:27,533 --> 00:10:32,957
<i>Volgens ooggetuigen vliegt de bijenzwerm
al tien minuten bij het Palmer hoofdgebouw.</i>

139
00:10:32,958 --> 00:10:38,272
<i>De communicatie in het gebouw is verstoord</i>.
- Heb je dit gezien? Ik was er net nog.

140
00:10:38,374 --> 00:10:43,110
Ik zou er nog zijn als Felicity me niet...
mijn God. Felicity.

141
00:10:50,186 --> 00:10:53,354
Je hebt 40 graden koorts. Waar ga je heen?
- Hulp halen.

142
00:10:53,456 --> 00:10:57,925
Ik weet vrij zeker dat de politie het al weet.
- Ik heb het niet over de politie.

143
00:10:58,227 --> 00:11:01,495
<i>We horen dat de SCPD
een ESU squad heeft gestuurd.</i>

144
00:11:01,597 --> 00:11:05,832
Felicity in daarbinnen.
- Thea, ook. Ik kan haar niet bereiken.

145
00:11:05,834 --> 00:11:08,469
Ze moet al binnen zijn geweest
toen de zwerm kwam.

146
00:11:10,439 --> 00:11:13,240
John komt eraan.
- Dit is HIVE, toch?

147
00:11:13,242 --> 00:11:16,743
Deze bijenaanval kan geen toeval zijn.
- Ik denk niet dat het HIVE is...

148
00:11:16,745 --> 00:11:18,979
en ik denk niet dat dat bijen zijn.

149
00:11:20,749 --> 00:11:23,717
Nee. Bijen geven geen honderden
verschillende radiofrequenties af.

150
00:11:23,919 --> 00:11:27,454
Robotbijen. Geweldig.
- Vorig jaar hielp Felicity Barry Allen...

151
00:11:27,456 --> 00:11:31,358
de bijen uitvinder, Brie Larven, uit te schakelen.
- Dus ze wilt wraak.

152
00:11:31,660 --> 00:11:34,428
Larvan heeft een goede dag uitgekozen.
Donna is daar ook.

153
00:11:34,430 --> 00:11:38,098
Wat?
- Ze wilde Felicity opvrolijken.

154
00:11:40,502 --> 00:11:42,202
Trek je pak aan.

155
00:11:43,005 --> 00:11:46,340
Het bureau stuurde net een ESU squad.
Ze konden niet door de zwerm komen.

156
00:11:46,342 --> 00:11:49,643
Als hun Kevlar het niet hield,
waarom denk je dat het bij jou anders zal zijn?

157
00:11:49,645 --> 00:11:51,411
We moeten het proberen.

158
00:11:54,583 --> 00:11:58,018
<i>Mijn geduld raakt op, Felicity Smoak.</i>

159
00:11:58,020 --> 00:12:03,090
<i>Je hebt tien minuten voor ik je leden
van het bestuur begin te doden.</i>

160
00:12:03,292 --> 00:12:07,861
<i>Mijn drones doen trouwens meer "auw"...</i>

161
00:12:08,263 --> 00:12:14,235
<i>dan een gewone steek.
Tik tok...</i>

162
00:12:15,037 --> 00:12:18,672
Goed, we moeten hier weg.
- Maar, Thea, de bijen zijn daar.

163
00:12:18,674 --> 00:12:22,909
Ja en uiteindelijk zijn ze hier.
- Goed, vanaf nu koop ik platte schoenen.

164
00:12:23,111 --> 00:12:27,481
Deze aanvallen gebeuren wekelijks. Belachelijk.
Het gaat niet samen met high fashion.

165
00:12:29,151 --> 00:12:32,987
Goed, uiteindelijk is al iets eerder.
- We zitten vast?

166
00:12:33,789 --> 00:12:36,423
Ik weet het niet.
- Niet echt.

167
00:12:36,525 --> 00:12:41,595
Goed. Ik heb daar geen goede schoenen voor aan.
Nee, nee.

168
00:12:43,132 --> 00:12:44,799
Hallo?

169
00:12:49,505 --> 00:12:51,672
Is er iemand?

170
00:12:53,709 --> 00:12:57,677
"Ja, we zijn hier, Curtis en we kunnen
niet wachten om te horen hoe je..."

171
00:12:57,679 --> 00:13:01,748
"de telefoon gebruikte die we je gaven
om ons te helpen met Dr Palmer te redden..."

172
00:13:01,750 --> 00:13:04,718
en ons terug te traceren naar onze..."

173
00:13:09,057 --> 00:13:11,625
"Geheime schuilplaats?"

174
00:13:11,827 --> 00:13:14,695
We hoeven de bijen niet uit te schakelen.
Alleen Larvan.

175
00:13:14,797 --> 00:13:17,563
Ja. Dat lukt niet als we niet binnen kunnen komen.

176
00:13:21,403 --> 00:13:23,604
Jeetje Mina.

177
00:13:26,475 --> 00:13:29,610
Jij bent de...
en wacht, jij bent...

178
00:13:29,812 --> 00:13:31,812
wacht, jij bent...

179
00:13:32,314 --> 00:13:37,548
als ik flauwval is dat omdat ik ziek ben,
niet door je weet wel.

180
00:13:38,154 --> 00:13:40,754
Dus kan iedereen hier gewoon binnenlopen?

181
00:13:45,527 --> 00:13:51,698
Dus jij bent de beruchte Damien Darhk.
- Ik snap het. Jullie zijn grote fans, hè?

182
00:13:51,900 --> 00:13:56,136
Wil je dat ik poseer voor een selfie?
- In Star City betekende je iets.

183
00:13:56,438 --> 00:14:02,509
Hier betekent hij alleen iets.
- Nee, heren.

184
00:14:02,511 --> 00:14:06,779
Ik denk dat we op de verkeerde voet beginnen.
Er moet een manier zijn dat we kunnen...

185
00:14:08,684 --> 00:14:13,553
Sorry. Heb je dat zelf genaaid
of heb je daar iemand voor?

186
00:14:33,642 --> 00:14:37,577
Hoe handelde je toen met haar af?
- Via de ouderwetse manier, door haar te hacken...

187
00:14:37,779 --> 00:14:42,715
maar dat kan ik niet zonder werkende computer.
- Goed, we hoeven alleen te wachten op Ollie...

188
00:14:42,717 --> 00:14:45,585
en de rest.
- Net toen ik dacht dat ik eruit was.

189
00:14:46,889 --> 00:14:48,888
Ik dacht dat ik dit achter me had gelaten.

190
00:14:50,626 --> 00:14:52,693
Hoor je dat?
- Een bij.

191
00:14:59,301 --> 00:15:02,837
Maak daar maar meervoud van...
bijen in het luchtrooster. Rennen.

192
00:15:15,918 --> 00:15:19,053
Curtis.
- Dit is zo raar.

193
00:15:19,455 --> 00:15:22,723
Ik droomde net dat jij de Green Arrow was.

194
00:15:23,025 --> 00:15:26,627
Wacht, is dit echt? Jij bent de Green Arrow?

195
00:15:26,829 --> 00:15:29,563
Ik dacht echt dat het Neal Adams
van dataverwerking was.

196
00:15:30,365 --> 00:15:36,670
En dit is de Arrow grot. Mijn God.
- We noemen het eigenlijk de Bunker, maar ja.

197
00:15:36,772 --> 00:15:41,708
Jij bent Laurel Lance, de Assistent-OVJ. Ik heb je
op tv gezien. En jij bent hoofdinspecteur Lance.

198
00:15:42,010 --> 00:15:47,047
En jij bent, sorry. Ik weet dat ik je eerder
heb ontmoet maar ik weet je naam even niet.

199
00:15:47,049 --> 00:15:49,850
Curtis, dat is John Diggle.
Je moet je even concentreren.

200
00:15:49,952 --> 00:15:56,155
Mijn God. Deze plek is ongelooflijk.
Ik bedoel, jullie moeten veel stroom gebruiken.

201
00:15:56,157 --> 00:15:58,509
Hoe zorg je dat niemand daarachter komt?

202
00:15:58,961 --> 00:16:03,463
Dit is een S.T.A.R. Labs' 5000 Exostation.
Wat zijn zijn specificaties?

203
00:16:03,465 --> 00:16:07,463
Curtis. Verman je.
- Nu begin ik het Green Arrow gebeuren te zien...

204
00:16:07,469 --> 00:16:11,938
en ik voel me trouwens ook beter.
- Omdat we je een medicijn gaven met vocht.

205
00:16:11,940 --> 00:16:15,275
Dat houd je nog wel even op de been.
- Goed, vergeet het "hoe" even.

206
00:16:15,877 --> 00:16:19,492
Wat doe je hier?
- Ik zag de bijen op het nieuws. Felicity is daar.

207
00:16:19,514 --> 00:16:22,549
We wilden net een reddingsmissie beginnen.
- Weten jullie wel wat het is?

208
00:16:22,551 --> 00:16:26,787
Dat is een leger van robot bijen.
Ja, zo is mijn leven nu.

209
00:16:28,324 --> 00:16:31,625
Brie Larvan. Schijnbaar hackte ze het netwerk
van de gevangenis...

210
00:16:31,627 --> 00:16:35,362
en zorgde ze dat ze eerder vrij kwam. Slim.
- Ja, voel je vrij om dat te gebruiken.

211
00:16:35,364 --> 00:16:39,165
Je kunt niet verwachten dat als je me voor
zo'n mooie machine zet, ik hem niet uitprobeer.

212
00:16:39,167 --> 00:16:43,237
Zo te zien houdt Felicity bestanden bij
over allerlei criminelen. Wie is de Dodger?

213
00:16:43,239 --> 00:16:46,139
Volgens mij hebben we een langere mannelijke versie
van Felicity hier.

214
00:16:46,641 --> 00:16:49,977
Ik kan helpen. Luister.
Deze bijen zijn kleine computers, oké?

215
00:16:49,979 --> 00:16:53,146
Gezien Felicity er opgesloten zit
hebben jullie iemand nodig die ze hackt...

216
00:16:53,148 --> 00:16:55,548
maar ik moet "bij"-zonder voorzichtig zijn.

217
00:16:57,653 --> 00:17:00,955
Het is te vroeg voor "bij" grapjes, hè?
- Ga daar maar vanuit.

218
00:17:00,989 --> 00:17:05,184
Curtis, kun jij genoeg bijen onschadelijk maken,
zodat we binnen kunnen komen?

219
00:17:05,260 --> 00:17:07,676
Er is maar één manier om daarachter te komen.

220
00:17:09,598 --> 00:17:11,665
Doe het.
- Wil je mij bij je team?

221
00:17:11,667 --> 00:17:15,702
Ik bedoel, wil je mij bij je team?
- Laten we gaan.

222
00:17:18,698 --> 00:17:24,335
Zie je nu hoe waardevol mijn prijs is, Mr Queen?
- Wat heb je jezelf aangedaan?

223
00:17:24,453 --> 00:17:28,867
Er stroomt oer-energie door allerlei dingen.

224
00:17:29,266 --> 00:17:31,418
Ik heb daar nu de controle over.

225
00:17:31,419 --> 00:17:36,519
Je bent gestoord.
- Waanzin is een kwestie van perspectief.

226
00:17:36,825 --> 00:17:40,026
Je moraal zorgt dat je niet begrijpt
wat ik heb bereikt.

227
00:17:40,028 --> 00:17:43,496
Nee, ik snap het. Je vermoordt mensen
om meer macht te krijgen.

228
00:17:43,498 --> 00:17:49,035
En wat wil je daartegen beginnen?
Vertel me nu waar je mijn afgod hebt verstopt...

229
00:17:49,237 --> 00:17:52,574
dan beloof ik dat ik jullie snel vermoord.

230
00:17:54,176 --> 00:17:55,975
Nee, bedankt.

231
00:18:03,084 --> 00:18:08,288
Goed, hoeveel zijn er?
- Probeer positief te blijven denken.

232
00:18:11,193 --> 00:18:14,895
Goed, nu is het tijd om wat bijen te hacken.

233
00:18:16,631 --> 00:18:19,499
Goed, dat doet die knop dus.

234
00:18:33,615 --> 00:18:35,749
<i>Curtis?
- Hoe ken je de naam van die bij?</i>

235
00:18:35,751 --> 00:18:39,519
Ik heb het gedaan. Ik hackte de...
bijen.

236
00:18:39,821 --> 00:18:44,124
<i>Hoe kun je, wat doe je daar?</i>
- Ja, ik weet het. Ik knijp mezelf nog steeds.

237
00:18:48,363 --> 00:18:51,697
Alle bijen zijn weg.
- Alsjeblieft. De Green Arrow is onderweg...

238
00:18:51,699 --> 00:18:58,159
en de Black Canary en Spartan ook. Hoe cool is dit?
Ze ontmoeten jullie bij de westelijke ingang.

239
00:18:58,206 --> 00:19:00,273
Kun je daarheen gaan? Zei ik al hoe cool dit is?

240
00:19:03,278 --> 00:19:06,980
Curtis, heb je de bijen uitgeschakeld?
- Nee. Ik bedoel, ja.

241
00:19:06,982 --> 00:19:09,822
Sorry. Ik ben nerveus. De bijen zijn uitgeschakeld.

242
00:19:11,248 --> 00:19:15,155
Nee, toch niet. Nee, de bijen zijn terug.
Ik ben eruit gegooid.

243
00:19:29,404 --> 00:19:32,505
Goed, kom op. Weer naar binnen.
Terug naar binnen.

244
00:19:41,867 --> 00:19:44,701
Wat is er in gebeurd?
- We zagen niets. De verbinding was weg.

245
00:19:44,703 --> 00:19:48,438
Hij werd gestoken.
- Ja, zijn lichaam reageert er nu op.

246
00:19:51,777 --> 00:19:56,213
Hij werd niet alleen gestoken. De bij zit in je.
- Snij het eruit.

247
00:19:56,215 --> 00:19:57,748
Hebben jullie hier ergens verdoving?

248
00:19:57,750 --> 00:20:00,017
Curtis, doe het gewoon.
- Ik kan het niet vinden.

249
00:20:00,619 --> 00:20:04,755
Goed, dit is misschien moeilijk te geloven
maar we hebben een groter probleem.

250
00:20:05,057 --> 00:20:08,658
De bij vermenigvuldigd zich binnenin Oliver.

251
00:20:12,597 --> 00:20:16,695
Goed.
- Wat deed dat ding met de Green Arrow?

252
00:20:16,801 --> 00:20:21,738
Het gaf hem een ernstige steek.
- Het komt wel goed met hem en hij komt wel terug.

253
00:20:21,962 --> 00:20:23,929
En de anderen ook.
- Hoe weet je dat?

254
00:20:24,131 --> 00:20:30,401
Ze werden net ingemaakt door die bij-man.
- Daarom laten we bijnamen geven aan Cisco over.

255
00:20:30,703 --> 00:20:32,837
Wat?
- Een grapje binnen de groep.

256
00:20:35,542 --> 00:20:39,211
<i>Ik dacht dat we vrienden waren, Smoak,
dat je wel zou komen.</i>

257
00:20:39,613 --> 00:20:45,484
Tien minuten geleden had je nog tien minuten over.
Je tijd is om, brilletje.

258
00:20:45,986 --> 00:20:49,755
<i>Gezien we onderbroken werden
geef ik je nog 5 minuten...</i>

259
00:20:49,757 --> 00:20:53,459
<i>voordat ik je bestuur ga vermoorden.</i>

260
00:20:55,529 --> 00:20:59,265
En je verloofde ziet er erg lief uit.

261
00:20:59,667 --> 00:21:03,236
<i>Sorry. Ex-verloofde.</i>

262
00:21:05,306 --> 00:21:09,524
Goed, je kunt jezelf niet aangeven.
- Nee, ze vermoordt iedereen toch wel.

263
00:21:09,543 --> 00:21:13,979
En dan te bedenken dat ze in je kantoor is.
Je zult het moeten ontsmetten.

264
00:21:14,081 --> 00:21:18,404
Ze is in mijn kantoor, wat, "A," smerig is, maar,
"B," betekent dat ze niet bij de directieleden is.

265
00:21:18,405 --> 00:21:23,485
Gezien je het over Oliver had, heb je nog...
- Mam, ik probeer na te denken.

266
00:21:23,487 --> 00:21:27,189
Sorry. Weet je wat, lieverd?
Ik ben nieuwsgierig, oké? Ik...

267
00:21:27,191 --> 00:21:28,757
Ik heb een idee.

268
00:21:30,361 --> 00:21:33,162
Het werkt niet.
- Je deed het toen we bij Palmer Tech waren.

269
00:21:33,164 --> 00:21:36,499
De drone heeft zich ontwikkeld en is veranderd.
Het zijn net de Borg.

270
00:21:36,601 --> 00:21:39,900
De slechteriken uit "Star Trek," wat...
ik zou willen dat Felicity er was.

271
00:21:39,901 --> 00:21:43,828
Ze is er niet. Jij wel. Je moet iets kunnen doen,
toch? Als ze belangrijke organen raken...

272
00:21:43,854 --> 00:21:47,657
Is het net John Hurt in "Alien". Sorry, als ik
nerveus ben, gebruik ik filmreferenties.

273
00:21:47,659 --> 00:21:49,960
Je kunt het niet hacken.
Kun je het eruit lokken als...

274
00:21:49,962 --> 00:21:52,490
niet geloven dat ik dit zeg...
als een soort digitale honing?

275
00:21:52,491 --> 00:21:55,111
Niet echt, maar als dit gemodelleerde bijen zijn,
dan...

276
00:21:55,907 --> 00:22:00,710
werken ze op één frequentie om zich te oriënteren.
Als we die verstoren gaat de hele kolonie uiteen.

277
00:22:00,712 --> 00:22:03,346
We moeten alleen een frequentie genereren
die hoog genoeg is..

278
00:22:03,348 --> 00:22:07,718
om het netwerk te beschadigen, dus tenzij jullie
een draagbare geluidsgolf projector hebben...

279
00:22:09,020 --> 00:22:10,453
Wat?

280
00:22:13,158 --> 00:22:16,793
Deze technologie is geweldig.
Het leest je eigen vocale geluid...

281
00:22:16,795 --> 00:22:19,595
en maakt er dan via een digitale uitgang
een multikanaal van.

282
00:22:19,597 --> 00:22:22,499
We snappen het. Het is stoer,
maar hoe helpt dit ons Oliver te redden?

283
00:22:22,701 --> 00:22:26,102
Geef hem de volledige Mariah Carey,
dat moet de frequentie verstoren...

284
00:22:26,104 --> 00:22:29,406
waar de bijen op zitten.
- Weet je dit zeker?

285
00:22:29,808 --> 00:22:34,011
Daar heb ik geen tijd voor. Curtis, doe het.

286
00:22:34,913 --> 00:22:37,681
Drie, twee, één.

287
00:22:57,869 --> 00:23:01,971
Dat was...
geweldig.

288
00:23:06,645 --> 00:23:08,678
Jij vuile klootzak.

289
00:23:26,531 --> 00:23:31,401
Mijn overwinning is onvermijdelijk, Mr Queen.
Denk na. Al deze kracht...

290
00:23:31,403 --> 00:23:35,338
kwam de levenskern van één man.
Bedenk je wat ik word...

291
00:23:35,340 --> 00:23:38,708
als tientallen levens worden opgeofferd
uit mijn naam.

292
00:23:38,910 --> 00:23:43,380
Dan word je een monster.
- Nee, een God.

293
00:23:43,982 --> 00:23:46,015
Ik zal het je laten zien.

294
00:23:58,797 --> 00:24:00,763
Nee, ik heb meer nodig.

295
00:24:03,702 --> 00:24:06,436
Heb je ze?
- Ja, ze lagen in het kantoor van Curtis...

296
00:24:06,438 --> 00:24:09,373
precies waar je zei.
Niet dubbelzinnig bedoeld.

297
00:24:09,975 --> 00:24:14,678
Dit is net zoiets als in die Jodie Foster film.
- Ja, een schuilkamer.

298
00:24:14,680 --> 00:24:17,647
Meer een ontmanteld hol,
maar als we het bestuur daar krijgen...

299
00:24:17,649 --> 00:24:20,150
kunnen ze weg via een geheime uitgang.
- Geheime uitgang?

300
00:24:21,452 --> 00:24:25,254
Denk je niet dat je daar 15 minuten geleden
aan had moeten denken?

301
00:24:25,256 --> 00:24:29,292
Het spijt me. Ik was te druk bezig met overleven
en jij bleef maar praten.

302
00:24:29,294 --> 00:24:32,528
Je praat niet met me, lieverd.
Soms moet ik je gevoelens uit je trekken...

303
00:24:32,630 --> 00:24:37,667
als bij een pistachenoot.
- Oké, Smoaks. We moeten gaan. Kom op.

304
00:24:40,905 --> 00:24:44,176
Mam.
- Ik bedoelde, Felicity.

305
00:24:49,214 --> 00:24:52,048
Goed, we zijn in beweging.
- Weet ik. Hou je ergens aan vast.

306
00:24:52,050 --> 00:24:53,650
Wat?
- Waarom?

307
00:24:53,652 --> 00:24:57,120
Deze lift stopt alleen in de kelder
en wij moeten naar de...

308
00:24:59,190 --> 00:25:01,190
verdieping van de vergaderzaal.

309
00:25:03,360 --> 00:25:06,029
Volgens mij hebben we onze verdieping gemist.
- Nee. Dit klopt.

310
00:25:06,031 --> 00:25:11,267
Zoals ik al zei, de lift stopt hier niet.
- Wat? Volgens mij is dit een betonnen muur.

311
00:25:11,269 --> 00:25:14,971
Ja en dit zijn explosieven.
- Eigenlijk autonome communicatie-apparatuur.

312
00:25:15,073 --> 00:25:18,708
Ik hoop alleen dat Curtis nog niet weet
hoe je zorgt dat ze niet ontploffen.

313
00:25:19,710 --> 00:25:21,311
Voorzichtig.

314
00:25:23,114 --> 00:25:25,314
Mijn God. Wordt het hard?

315
00:25:35,126 --> 00:25:38,461
Goed. Wie wilt er met een geheime lift
naar beneden, naar de schuilkamer?

316
00:25:38,463 --> 00:25:40,096
Ja, de schuilkamer.

317
00:25:43,735 --> 00:25:45,968
Proberen jullie te ontsnappen aan de HIVE?

318
00:25:48,873 --> 00:25:52,775
Zorg dat ze veilig zijn.
- Wat?

319
00:25:59,914 --> 00:26:03,282
Prachtige schepsels, mijn bijen.
- Ze gehoorzamen je.

320
00:26:03,284 --> 00:26:06,653
Neurale implantaten.
- Je deed het altijd op de ouderwetse manier.

321
00:26:07,955 --> 00:26:11,724
Hoe wist je dat?
- Een goede gok, denk ik.

322
00:26:11,926 --> 00:26:15,928
Waarom bijen? Waarom geen obsessie
met vliegende eekhoorns?

323
00:26:15,930 --> 00:26:20,900
De eekhoorn sterfte ligt niet op 30% per jaar
en niemand interesseert het...

324
00:26:21,103 --> 00:26:24,571
maar bijen zijn essentieel voor het leven.
We zijn met elkaar verbonden.

325
00:26:24,572 --> 00:26:28,931
De wereld is één grote honingraat.
- Die "Kumbaya" zou geloofwaardiger zijn...

326
00:26:28,932 --> 00:26:30,900
als je het leven van mensen niet zou bedreigen.

327
00:26:30,901 --> 00:26:32,945
Wat, je bedoelt zoals dit?

328
00:26:32,962 --> 00:26:36,653
Mijn geduld raakt op
en de tijd van je vriendin raakt op.

329
00:26:36,672 --> 00:26:38,238
Geef me nu de verdom...

330
00:26:42,757 --> 00:26:44,556
Dat was gênant.

331
00:26:47,918 --> 00:26:50,763
Ik heb een tumor bij mijn L4 wervel.

332
00:26:50,766 --> 00:26:54,174
De kleine boosnieten liggen
rondom mijn ruggenmerg.

333
00:26:55,112 --> 00:27:00,229
De enige manier om het te verwijderen is
een operatie waardoor ik verlamd blijf...

334
00:27:00,230 --> 00:27:01,774
vanaf de taille.

335
00:27:01,776 --> 00:27:05,421
Alle bijen in de wereld krijgen een verlamde
niet aan het lopen...

336
00:27:06,499 --> 00:27:09,483
en toen las ik over jouw wonderchip.

337
00:27:09,576 --> 00:27:13,124
Natuurlijk, ik kon het me niet veroorloven.
- Misschien als je het lief had gevraagd.

338
00:27:13,125 --> 00:27:14,791
Ik wil de microchip specs...

339
00:27:14,793 --> 00:27:17,213
of je vriendin beleeft
mijn favoriete scène uit 'My Girl'.

340
00:27:17,214 --> 00:27:19,772
Oké, lieverd.
We hebben allemaal wel een droevig verhaal...

341
00:27:19,781 --> 00:27:22,331
maar het doden van mensen
is daar niet het antwoord op.

342
00:27:22,363 --> 00:27:26,165
De blauwdrukken staan op een externe
harde schijf in het lab van Curtis Holt.

343
00:27:26,587 --> 00:27:28,471
Je bent een slimme meid.

344
00:27:34,712 --> 00:27:39,181
Elastische nanobuisjes,
ultrasone motoren, piazokeramische elementen.

345
00:27:39,190 --> 00:27:42,659
Ik bedoel, die bijen hebben dat allemaal.
- Dat zat in mij?

346
00:27:42,668 --> 00:27:45,354
Inderdaad en nog eens duizenden
van zijn microkleine larven.

347
00:27:45,356 --> 00:27:48,157
Maak je geen zorgen.
Alles is over paar dagen verdwenen.

348
00:27:48,159 --> 00:27:51,060
Kan er niet op wachten.
- Donna en de anderen zijn er weg.

349
00:27:51,062 --> 00:27:53,263
Thea en Felicity?
Die zijn nog steeds binnen.

350
00:27:53,342 --> 00:27:55,631
In ieder geval weten we nu
dat dit de bijen stopt.

351
00:27:55,633 --> 00:27:58,195
Ik wou dat het zo simpel was maar
nu deze kaart is gespeeld...

352
00:27:58,196 --> 00:28:01,562
hebben ze zich aangepast.
Maar we versloegen een groep van robotbijen...

353
00:28:01,563 --> 00:28:03,531
met behulp van een superheld 'weet ik hoeveel'.

354
00:28:03,532 --> 00:28:06,030
Als dat geen 'high-five' waard is...

355
00:28:06,031 --> 00:28:10,672
Het is nu niet de tijd voor 'high-fives'.
- Sorry. weet je ik ben opgewonden...

356
00:28:10,688 --> 00:28:12,948
en je moet de winst pakken
wanneer ze zich voordoet.

357
00:28:12,950 --> 00:28:13,968
Wat?

358
00:28:15,019 --> 00:28:18,733
Thea en Felicity zitten nog steeds gevangen
in Palmer Tech met weet ik hoeveel meer bijen.

359
00:28:18,734 --> 00:28:20,400
We staan nog niet aan de winnende kant.

360
00:28:20,401 --> 00:28:22,049
Als je hier beneden wilt zijn...

361
00:28:22,050 --> 00:28:25,094
dan zult je moeten begrijpen
waarvoor jij je hebt aangemeld.

362
00:28:25,096 --> 00:28:29,732
Als we ons werk niet perfect doen
dan sterven mensen en niet alleen vreemden...

363
00:28:29,734 --> 00:28:33,903
maar vrienden, familie en geliefden,
denk daar elke keer aan wanneer je een grap maakt.

364
00:28:33,905 --> 00:28:36,205
of help mee met datgene wat we doen.

365
00:28:38,309 --> 00:28:40,443
Kan ik je even met je praten?

366
00:28:46,050 --> 00:28:51,687
Wil jij je frustratie afreageren op iemand
die van goede wille is?

367
00:28:51,689 --> 00:28:55,524
Het was nodig dat hij dat hoorde.
- Niemand hoeft dat te horen.

368
00:28:55,526 --> 00:28:58,330
Ik weet dat je gefrustreerd bent
maar reageer het niet af op Curtis.

369
00:28:58,331 --> 00:29:00,729
Ik reageer het niet af op Curtis,
ik wil dat hij het ziet.

370
00:29:00,745 --> 00:29:01,791
Om wat te zien?

371
00:29:01,792 --> 00:29:06,362
Dit is geen leven van rozengeur en maneschijn.
Ik liep ervan weg.

372
00:29:06,471 --> 00:29:08,784
en daar was ik blij om.

373
00:29:09,268 --> 00:29:11,846
Voor het eerst in...

374
00:29:11,971 --> 00:29:16,628
8 jaar was ik tevreden.

375
00:29:16,629 --> 00:29:17,863
Waarom ben je terugkomen?

376
00:29:17,864 --> 00:29:20,435
Ik kwam terug door Felicity.

377
00:29:20,436 --> 00:29:22,418
Ze overtuigde mij
dat we dit werk konden doen...

378
00:29:22,420 --> 00:29:26,393
dat we deze stad konden redden
en niet overlaten aan het kwaad...

379
00:29:26,394 --> 00:29:27,528
maar...

380
00:29:29,849 --> 00:29:32,762
ik denk niet dat we dat kunnen.

381
00:29:32,764 --> 00:29:37,500
Je zegt dat nu alleen omdat je
tien verschillende soorten pijn hebt.

382
00:29:37,502 --> 00:29:43,939
De harde waarheid is dat Felicity met je brak
door de keuzes die jij maakte...

383
00:29:44,189 --> 00:29:47,212
door de leugens die jij vertelde,
jij als Oliver en niet als Green Arrow.

384
00:29:47,220 --> 00:29:48,946
Ik weet het.

385
00:29:50,821 --> 00:29:53,405
Het lijkt alleen niet eerlijk
dat ik wel een stad kan redden...

386
00:29:53,406 --> 00:29:54,780
maar niet mijn eigen relatie.

387
00:29:54,781 --> 00:29:57,898
Oliver, het leven is niet eerlijk,

388
00:29:58,250 --> 00:30:01,593
of je nu in Star City bent of in Ivy Town...

389
00:30:02,124 --> 00:30:03,733
maar je hebt gelijk.

390
00:30:04,195 --> 00:30:08,030
Je kunt deze stad redden,
je doet dat elke nacht.

391
00:30:08,031 --> 00:30:13,708
Je bent een baken voor vele mensen.
Ik zou willen dat je probeert die hoop...

392
00:30:13,709 --> 00:30:15,137
te gebruiken voor jezelf.

393
00:30:28,431 --> 00:30:31,580
Hallo, jongens. Meestal heb ik niet
graag dat mensen zomaar binnen komen...

394
00:30:31,595 --> 00:30:32,853
maar hoe kan ik jullie helpen?

395
00:30:32,854 --> 00:30:36,025
Er zijn deze keer geen bewakers
die je komen redden. Daar zorgden we voor.

396
00:30:36,026 --> 00:30:39,461
Goed, want dan hoeft hij alleen
jullie twee te doden.

397
00:30:43,728 --> 00:30:48,470
Ik weet dat jullie je zullen afvragen:
"Wat gebeurde er in godsnaam net?"

398
00:30:48,472 --> 00:30:52,470
Het blijkt dat jullie vriend, mijn nieuwe vriend,
Mr Amar een zwakke plek heeft...

399
00:30:52,501 --> 00:30:56,172
voor zijn enige levende familielid,
een grootmoeder in Monument Point.

400
00:30:56,516 --> 00:31:00,751
Het is verbazingwekkend wat mensen je vertellen
in een paar telefoontjes en een vriendelijke stem.

401
00:31:00,782 --> 00:31:03,819
Hoe dan ook. Zijn ze dood?

402
00:31:03,821 --> 00:31:07,531
Ik zou in een prachtige speech hebben gesproken
over hoe ik je grootmoeder zou doden...

403
00:31:07,532 --> 00:31:09,313
wanneer jij hen niet had gedood.

404
00:31:09,719 --> 00:31:12,477
Laat maar.
Over op andere zaken.

405
00:31:12,730 --> 00:31:17,233
Je kunt je organisatie bellen en zorgen
dat ook dat andere bericht wordt afgeleverd.

406
00:31:25,070 --> 00:31:26,578
Ik dacht dat we afgesloten waren.

407
00:31:26,579 --> 00:31:28,944
We zien wel of ik mijn bekwaamheid
niet ben verloren.

408
00:31:28,946 --> 00:31:31,946
Vervolgens wil ik zien of mijn moeder
en het bestuur in veiligheid zijn.

409
00:31:31,953 --> 00:31:34,416
Je zou Brie niet hebben moeten geven
wat ze wilde.

410
00:31:34,418 --> 00:31:37,293
Ik heb er genoeg van dat mensen
in kwetsbare positie worden gebracht.

411
00:31:37,294 --> 00:31:40,777
Nu is er niets dat haar tegenhoudt
om die bijen zich weer op ons te laten storten.

412
00:31:40,778 --> 00:31:45,928
Op zijn minst geeft het ons,
jouw team, enige tijd.

413
00:31:45,930 --> 00:31:49,426
Ollie redt het wel.
Dat doet hij altijd.

414
00:31:49,458 --> 00:31:53,872
Helaas, in Olivers geval is: "Dat doet hij altijd",
niet een betrouwbare voorspelling.

415
00:31:53,935 --> 00:31:57,588
Sorry. Ik heb gewoon genoeg van mij
zorgen te maken, heb genoeg van geweld.

416
00:31:57,589 --> 00:32:01,956
Ik ook, oké? Maar we zitten er wel mee opgezadeld.

417
00:32:01,979 --> 00:32:06,448
Dat station zijn we gepasseerd
omdat dat wat we doen belangrijk is.

418
00:32:06,450 --> 00:32:10,791
We moeten een baken van hoop zijn.
Niemand anders is dat.

419
00:32:10,807 --> 00:32:12,314
Jij bent het baken van hoop.

420
00:32:12,697 --> 00:32:16,164
Ik ben gestopt met het team omdat
ik niet langer kon samenwerken met Oliver maar...

421
00:32:16,165 --> 00:32:19,929
nu er geen deel meer van ben, kijk ik
naar het leven vanuit een ander perspectief.

422
00:32:19,931 --> 00:32:23,609
Kijk om je heen.
We zitten in een "Sterf Hard"- film met bijen.

423
00:32:23,610 --> 00:32:26,954
Misschien ben ik voor grote dingen voorbestemd,
misschien niet, wat het ook is...

424
00:32:26,955 --> 00:32:28,876
dit is het niet.

425
00:32:29,376 --> 00:32:32,174
Het spijt me.
Ik kom niet terug.

426
00:32:37,109 --> 00:32:41,607
Ik begin nu te begrijpen waarom
het tussen jou en Felicity niet werkte.

427
00:32:41,608 --> 00:32:42,929
Ik verdien dat waarschijnlijk.

428
00:32:42,936 --> 00:32:46,783
Ik ben helemaal in voor aaien over mijn bol
maar zoals je zei er zijn nog vele hobbels.

429
00:32:47,869 --> 00:32:49,518
En jij bent een enge vent.

430
00:32:49,794 --> 00:32:53,567
Geluk met de bijen?
- Curtis doet zijn best.

431
00:32:53,590 --> 00:32:56,765
Bedankt, Laurel. Nu ik in staat was
om de bijen echt te onderzoeken...

432
00:32:56,768 --> 00:32:58,668
heb ik hun upgrade protocol ontcijferd.

433
00:32:58,669 --> 00:33:00,803
Als ze zich weer aanpassen,
laad ik een virus op...

434
00:33:00,805 --> 00:33:05,174
dat zich door de hele korf zal verspreiden.
- Net zoals ze deden in "Independence Day"?

435
00:33:05,176 --> 00:33:06,875
Wat, mag ik ook geen films bekijken?

436
00:33:06,877 --> 00:33:08,377
Wat is dus het plan?

437
00:33:08,380 --> 00:33:11,347
Ik heb een pijl uitgerust
met een computerviruslading.

438
00:33:11,774 --> 00:33:13,649
Schiet het af in de buurt van "bij-Arthur"...

439
00:33:13,651 --> 00:33:17,720
en het virus zal zich in de rest van de kolonie
verspreiden en we zijn klaar.

440
00:33:17,870 --> 00:33:19,683
Goed gedaan.

441
00:33:21,993 --> 00:33:24,326
Wacht ermee totdat het werkt
voordat je me feliciteert.

442
00:33:24,328 --> 00:33:27,596
Ik ben erin. Ik bedoel, ik ben eruit.
Ik bedoel, ik heb Internet.

443
00:33:27,598 --> 00:33:29,793
Mam en het bestuur zijn oké.
- Hoe zit het met ons?

444
00:33:29,808 --> 00:33:32,550
Ik ben bezig de bijen te herprogrammeren
die het gebouw bewaken.

445
00:33:32,557 --> 00:33:34,570
Bespaar je de moeite.

446
00:33:37,074 --> 00:33:40,042
Deze blauwdrukken zijn nuttig.
Dank ervoor.

447
00:33:40,044 --> 00:33:42,911
Je hebt wat je wilt, dus bouw er zelf één.

448
00:33:42,913 --> 00:33:46,098
Ik ben wat in de war.
Om de schema's te krijgen moest ik...

449
00:33:46,099 --> 00:33:48,372
door Palmer Tech's computernetwerk surfen...

450
00:33:48,373 --> 00:33:52,832
en ontdekte erg bekende computercode.

451
00:33:52,863 --> 00:33:56,480
Je vergeet nooit de hacker
die je naar de gevangenis stuurde.

452
00:34:03,435 --> 00:34:06,536
We zijn veilig.
Tenminste, er zijn geen tekenen van bijen.

453
00:34:11,076 --> 00:34:13,243
Go.

454
00:34:18,489 --> 00:34:21,317
Het lijkt erop dat je groene vriend
jou niet is vergeten.

455
00:34:24,789 --> 00:34:26,397
Dat gebeurt ook nooit.

456
00:34:27,768 --> 00:34:29,514
Ben je gewond?
- Ik ben in orde.

457
00:34:29,553 --> 00:34:30,895
Achter je.

458
00:34:32,297 --> 00:34:34,364
Daar ga je.

459
00:34:34,366 --> 00:34:37,033
Team Arrow, waarvan ik nu lid ben...
knijp me even...

460
00:34:37,035 --> 00:34:39,904
Ik heb nog een paar minuten nodig
om deze laatste firewall te hacken.

461
00:34:39,905 --> 00:34:41,472
De bijen zijn aangepast.

462
00:34:45,309 --> 00:34:47,201
Ik dacht dat je beter kon schieten.

463
00:35:04,829 --> 00:35:07,221
Oké. Kom op...

464
00:35:07,465 --> 00:35:09,299
Heb je.
- Mooi.

465
00:35:10,537 --> 00:35:11,537
Wat is dat?

466
00:35:15,206 --> 00:35:16,906
O, mijn God.

467
00:36:07,138 --> 00:36:09,559
Maak je geen zorgen.
Ik zal niemand vertellen dat je gilde.

468
00:36:09,561 --> 00:36:11,060
O, goed.

469
00:36:19,270 --> 00:36:24,307
Dank je wel.
- Je hoeft me nooit, nooit te bedanken.

470
00:36:27,979 --> 00:36:31,180
Als ik niet kan lopen,
vermag jij niet te leven.

471
00:36:36,021 --> 00:36:40,023
Wie moet ik eerst doden,
"A" of "B"?

472
00:36:41,693 --> 00:36:43,559
Raad eens wie weer de controle heeft.

473
00:36:43,561 --> 00:36:46,496
Ik ben het, Curtis, in het geval jullie
mijn stem nog niet herkennen.

474
00:36:56,994 --> 00:36:59,409
Liggen, "Bijen-fakkel".

475
00:37:01,079 --> 00:37:03,212
Ook op de neus?

476
00:37:15,425 --> 00:37:18,294
De bij kwam tot leven en de dingen liepen
een beetje uit de hand.

477
00:37:18,296 --> 00:37:21,886
Maar geen zorgen, het is nu dood.
- Goed werk, Curtis...

478
00:37:21,887 --> 00:37:25,762
en het spijt me als ik je een ander gevoel gaf.

479
00:37:26,285 --> 00:37:29,238
Bedankt G.A.
Vind je het erg als ik je G.A. noem?

480
00:37:29,240 --> 00:37:32,152
Oké, ik zal je dan gewoon Oliver blijven noemen,
of Mr Queen.

481
00:37:32,160 --> 00:37:34,477
Hoe zit het met Larvan?
Wat gaat er met haar gebeuren?

482
00:37:34,479 --> 00:37:37,557
Zij is opgenomen in Starling General
met een overdosis aan bijengif...

483
00:37:37,558 --> 00:37:38,869
en ligt in een soort coma.

484
00:37:38,885 --> 00:37:42,220
Belangrijker is dat ze niet meer
een dozijn onschuldige gijzelaars vasthoudt.

485
00:37:42,369 --> 00:37:45,132
Dat is gelijkertijd zowel bemoedigend
als afschuwelijk.

486
00:37:45,139 --> 00:37:46,722
Welkom in onze wereld.

487
00:37:48,428 --> 00:37:49,792
Is alles in orde?

488
00:37:49,794 --> 00:37:52,749
Ja, ik moet waarschijnlijk maar naar huis gaan.

489
00:37:52,796 --> 00:37:57,400
Het weten dat jij, weet je, jij bent
en de moorddadige bijen en dat coma nieuws.

490
00:37:57,402 --> 00:38:01,640
Het is gewoon even teveel,
plus dat medicijn dat je me gaf is uitgewerkt.

491
00:38:02,406 --> 00:38:04,179
Je bent altijd hier welkom, Curtis.

492
00:38:04,180 --> 00:38:07,569
Houd alleen de schade aan het interieur
de volgende keer wat beperkt.

493
00:38:10,949 --> 00:38:12,815
Waar is de uitgang?
- Daarginds.

494
00:38:12,817 --> 00:38:14,217
O, ja.

495
00:38:18,159 --> 00:38:19,455
Een nette verontschuldiging.

496
00:38:19,745 --> 00:38:24,620
Ik probeer alleen een baken van hoop te zijn en,
zoals je zei...

497
00:38:24,636 --> 00:38:27,287
een beetje hoop voor mezelf te zijn.

498
00:38:32,036 --> 00:38:34,237
Taiana.

499
00:38:35,907 --> 00:38:38,474
Schiet op, schiet op.

500
00:38:38,476 --> 00:38:40,807
O, God zij dank.
Taiana, word wakker.

501
00:38:41,354 --> 00:38:42,760
Oliver.

502
00:38:42,994 --> 00:38:44,347
Het is oké. Alles is goed.

503
00:38:44,349 --> 00:38:46,315
Nee
- Het is in orde.

504
00:38:46,317 --> 00:38:50,152
Reiter, hij is weg.

505
00:38:50,155 --> 00:38:52,923
Hij is in de tunnels
om zijn afgodsbeeld te zoeken.

506
00:38:52,924 --> 00:38:54,385
We mogen het hem niet laten vinden.

507
00:38:54,386 --> 00:38:56,128
Als hij op zoek is naar zijn beeldje...

508
00:38:56,129 --> 00:38:58,794
betekent dat,
dat hij niet naar de gevangenis onderweg is.

509
00:38:58,796 --> 00:39:04,518
Dit is onze kans om je vrienden te redden.
- En de mannen van Reiter? Die zijn daar nog.

510
00:39:09,240 --> 00:39:11,707
Dat is de reden waarom we ze eerst doden.

511
00:39:19,109 --> 00:39:22,734
Ik denk niet dat het te laat is
om die soep op te warmen.

512
00:39:23,354 --> 00:39:26,556
Waar ben je geweest?
Je rende hier als een bezetene weg...

513
00:39:26,558 --> 00:39:29,566
als een soort superheld
om de dag te redden.

514
00:39:29,597 --> 00:39:33,004
Ik zat achter iets stoms aan
en kon de politie helpen.

515
00:39:33,005 --> 00:39:37,431
Het was eng, spannend en gevaarlijk,
zei ik al eng?

516
00:39:37,478 --> 00:39:41,666
Het punt is dat genoeg zag om te weten...

517
00:39:41,667 --> 00:39:47,206
dat ik hier thuishoor,
thuis bij jou.

518
00:39:47,745 --> 00:39:51,380
Dus geen verdwijn trucs meer?
- Dat beloof ik.

519
00:39:53,102 --> 00:39:54,868
Ik haal wat soep voor je.

520
00:39:57,323 --> 00:39:58,705
Schitterend.

521
00:39:59,823 --> 00:40:02,592
Misschien moet ik hier wat wierook
of iets dergelijks branden.

522
00:40:03,178 --> 00:40:06,061
Ja, dat is waarschijnlijk een heel goed idee.

523
00:40:06,062 --> 00:40:10,131
Herinner me eraan
nooit ooit zwart en geel te dragen.

524
00:40:11,035 --> 00:40:12,335
Waar is je moeder gebleven?

525
00:40:12,336 --> 00:40:14,046
O. Inspecteur Lance bracht haar thuis.

526
00:40:14,047 --> 00:40:18,227
Ja. Dat is iets wat ik nooit zal begrijpen.
- Het is wel grappig.

527
00:40:20,244 --> 00:40:22,063
Mis je het niet?

528
00:40:22,580 --> 00:40:26,470
Ik weet dat je zei
dat je uit dit alles weg wilde maar...

529
00:40:27,852 --> 00:40:30,753
hoe zou je dat kunnen?
- Wat bedoel je?

530
00:40:30,759 --> 00:40:33,766
Dit, de sensatie, de drukte.

531
00:40:33,767 --> 00:40:37,093
Ik bedoel, we schakelden vanavond gewoon
een slechte "Bijen-fakkel" uit.

532
00:40:37,095 --> 00:40:38,892
Het wordt nooit beter dan dit.

533
00:40:39,017 --> 00:40:43,235
Ik was daar nooit op uit, ooit.

534
00:40:44,766 --> 00:40:50,006
Ik wilde een verschil maken, een deel zijn
van die baken van hoop waarover je sprak.

535
00:40:50,008 --> 00:40:53,443
Kom dan terug.
Neem weer deel in het team.

536
00:40:54,630 --> 00:40:57,446
Ik denk dat ik andere manier heb gevonden.

537
00:40:57,448 --> 00:41:02,727
Het was eigenlijk die krankzinnig bijen-dame
die mij, ironisch genoeg, het idee gaf...

538
00:41:03,955 --> 00:41:08,024
Dit bedrijf te hervormen, de technologie
te gebruiken die mij hielp om weer te lopen...

539
00:41:08,026 --> 00:41:10,326
om het leven van mensen beter te maken.

540
00:41:10,358 --> 00:41:14,467
Palmer Tech te hervormen tot het baken van hoop.

541
00:41:19,971 --> 00:41:25,228
Onze wederzijdse vrienden in HIVE hebben de andere
wederzijdse vriend in de steek gelaten, Mr Darhk...

542
00:41:25,377 --> 00:41:27,843
maar hij benaderde mij...

543
00:41:27,845 --> 00:41:33,420
hij vertelde me over jou.
Hij zei dat je zijn aas in het spel was.

544
00:41:34,850 --> 00:41:37,249
Is dat wat je graag wilt dat ik je noem...

545
00:41:38,322 --> 00:41:41,424
of heb je liever, Mr Diggle?

546
00:41:44,570 --> 00:41:48,757
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

547
00:41:48,836 --> 00:41:52,200
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

