1
00:01:22,280 --> 00:01:25,078
Let me help out.

2
00:01:25,120 --> 00:01:26,599
Come on, boys.

3
00:01:33,280 --> 00:01:35,271
Welcome to Great Paxford, boys.

4
00:01:41,440 --> 00:01:43,431
Here you are, lads.

5
00:01:52,560 --> 00:01:54,835
Well, the poor devils look
absolutely shattered.

6
00:01:54,880 --> 00:01:58,236
Hardly surprising given they had to
fight their way out of Czechoslovakia

7
00:01:58,280 --> 00:01:59,952
and across half of Europe.

8
00:02:00,000 --> 00:02:02,389
At least Churchill committed to
getting them out.

9
00:02:03,960 --> 00:02:07,430
I've been thinking. Someone who knows Adam
ought to say a few words

10
00:02:07,480 --> 00:02:09,948
at the Thanksgiving service in his absence,

11
00:02:10,000 --> 00:02:12,036
and as president of the WI...

12
00:02:12,080 --> 00:02:15,755
Hardly appropriate for a member of
a secular pacifist organisation

13
00:02:15,800 --> 00:02:18,519
to comment on the silencing
of church bells due to war.

14
00:02:18,560 --> 00:02:22,348
If anyone's likely to know what the vicar
would have said under the circumstances,

15
00:02:22,400 --> 00:02:24,118
it would probably be the vicar's wife.

16
00:02:34,040 --> 00:02:37,191
<i>Our country is in a state of war with Germany,</i>

17
00:02:37,240 --> 00:02:39,913
<i>and, as of this morning, Italy</i>.

18
00:02:39,960 --> 00:02:45,159
As a consequence, this station is on high alert
around the clock, as is every man here.

19
00:02:46,400 --> 00:02:50,712
The last thing they need is the kind of distraction
you've been offering Wing Commander Bowers.

20
00:02:50,760 --> 00:02:54,435
Consorting with a married officer
undermines morale and is beyond the pale.

21
00:02:54,480 --> 00:02:56,118
Sir, I never set out to distract...

22
00:02:56,160 --> 00:02:59,118
You appear to be under the illusion
that this is a conversation.

23
00:02:59,880 --> 00:03:01,233
It is not.

24
00:03:01,280 --> 00:03:04,158
- We've wasted quite enough time on this.
- I agree.

25
00:03:04,200 --> 00:03:07,909
Aircraft woman Campbell, you are to be
dishonourably discharged from the WAAF,

26
00:03:07,960 --> 00:03:09,916
- effective immediately.
- Sir, please...

27
00:03:09,960 --> 00:03:12,952
As a consequence, this will prohibit you

28
00:03:13,000 --> 00:03:16,993
from joining any other branch
of His Majesty's armed services.

29
00:03:17,040 --> 00:03:18,996
Do you understand?

30
00:03:19,040 --> 00:03:22,476
- This is unfair.
- You will be escorted off the station.

31
00:03:22,520 --> 00:03:26,149
- Wing Commander Bowers transferred me...
- Did you hear me, Miss Campbell?

32
00:03:28,040 --> 00:03:30,270
So has he been dishonourably discharged?

33
00:03:30,320 --> 00:03:34,279
He is being reassigned to another station.

34
00:03:34,320 --> 00:03:35,673
You are dismissed.

35
00:03:36,560 --> 00:03:37,709
Miss Campbell...

36
00:03:44,480 --> 00:03:46,277
<i>Scramble! Scramble!</i>

37
00:03:47,040 --> 00:03:48,917
<i>Scramble! Scramble!</i>

38
00:03:54,640 --> 00:03:57,200
- Laura.
- Please don't be nice to me, Thomas.

39
00:03:57,240 --> 00:03:59,276
I simply want to leave and never come back.

40
00:03:59,320 --> 00:04:02,118
- I'll drive you home.
- Thank you.

41
00:04:12,080 --> 00:04:14,833
Sir. Oh, sir?

42
00:04:16,080 --> 00:04:18,958
- Mrs Brindsley.
- I'm sure I'm the last person you want to see.

43
00:04:19,000 --> 00:04:22,754
Not at all. However, once again,
I'm afraid the information you request

44
00:04:22,800 --> 00:04:24,518
is unavailable to the general public.

45
00:04:24,560 --> 00:04:27,632
I have an absolute right
to whatever information you have.

46
00:04:27,680 --> 00:04:29,830
And I'll keep coming until I get some answers.

47
00:04:30,560 --> 00:04:34,951
At the least, you must be able to tell me where
my son's ship went down. Was it near land?

48
00:04:35,000 --> 00:04:37,560
That information, as you've been told,
is restricted.

49
00:04:37,600 --> 00:04:41,309
I wouldn't tell a living soul!
Please, I just want to find out what happened.

50
00:04:41,360 --> 00:04:43,078
Please, Mrs Brindsley, calm down.

51
00:04:44,800 --> 00:04:46,677
I'm perfectly calm.

52
00:04:47,200 --> 00:04:50,909
Under the circumstances.
I just need to be told...

53
00:04:50,960 --> 00:04:54,839
What happened to your son. And I'm telling you
that at present I'm not at liberty

54
00:04:54,880 --> 00:04:58,077
- to give you more information than you've had.
- Which is none.

55
00:05:01,000 --> 00:05:04,310
In that case, I'd like the name of
your commanding officer.

56
00:05:06,000 --> 00:05:08,594
Mrs Brindsley,
that really won't make any difference.

57
00:05:08,640 --> 00:05:13,714
I can see why you'd say that...
But I'd like it... nevertheless.

58
00:05:28,000 --> 00:05:34,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

59
00:05:37,360 --> 00:05:39,316
Were you listening in to that call?

60
00:05:39,360 --> 00:05:42,716
Not listening in, so much as... checking.

61
00:05:43,640 --> 00:05:45,039
Oh...

62
00:05:45,080 --> 00:05:49,232
We're all being encouraged to be on the
lookout for the out of the ordinary.

63
00:05:49,280 --> 00:05:53,239
What I'm doing is ensuring the caller is
the person they say they are,

64
00:05:53,280 --> 00:05:54,998
and not a spy of some kind.

65
00:05:55,040 --> 00:06:00,194
Oh, I wasn't aware German spies
were expected in Cheshire.

66
00:06:00,240 --> 00:06:03,437
3,000 Czech soldiers in
the village, Mrs Simms.

67
00:06:04,720 --> 00:06:07,996
- What about them?
- Who's to say they're all Czech?

68
00:06:08,880 --> 00:06:10,154
Who's saying they're not?

69
00:06:10,200 --> 00:06:13,237
Can you tell the difference between
a Czech accent and a German one?

70
00:06:15,000 --> 00:06:19,596
Are you seriously suggesting
that 3,000 German soldiers

71
00:06:19,640 --> 00:06:21,232
have snuck into the country

72
00:06:21,280 --> 00:06:24,078
by pretending to be Czech
and no-one's noticed?

73
00:06:24,120 --> 00:06:28,193
I'm saying we shouldn't assume anything
is as it seems any more.

74
00:06:28,720 --> 00:06:32,429
- So, snooping...
- Not snooping. Checking.

75
00:06:32,480 --> 00:06:37,235
So checking in on calls is, in your mind,
a first line of defence?

76
00:06:37,280 --> 00:06:39,589
Exactly!

77
00:06:39,640 --> 00:06:42,074
Have you... heard from Mr Simms at all?

78
00:06:42,120 --> 00:06:43,235
No. Not yet.

79
00:06:43,280 --> 00:06:47,068
And I suppose he's not
actually fighting, is he?

80
00:06:47,960 --> 00:06:51,839
Just sitting behind the lines,
writing about fighting.

81
00:06:51,880 --> 00:06:53,916
Yes.

82
00:06:55,880 --> 00:06:58,678
Writing about fighting.

83
00:06:58,720 --> 00:06:59,994
Number, please.

84
00:07:08,640 --> 00:07:12,189
- Now there's a sight for extremely sore eyes.
- Nick!

85
00:07:12,240 --> 00:07:13,514
You're back!

86
00:07:13,560 --> 00:07:16,233
I'm taking up the post of
the station's new Wing Commander.

87
00:07:16,280 --> 00:07:20,319
I did so well at Dunkirk, the top brass has
promoted me out of the sky altogether.

88
00:07:20,360 --> 00:07:23,909
Congratulations.
I'm sure it was thoroughly deserved.

89
00:07:23,960 --> 00:07:26,872
Well, I wish I shared your conviction.

90
00:07:27,840 --> 00:07:30,593
- Have you heard from Adam since?
- Er, no, nothing yet, no.

91
00:07:32,600 --> 00:07:35,558
It was about as close to chaos
as I've ever seen in the military.

92
00:07:35,600 --> 00:07:38,910
Men were being scooped up and dumped
anywhere this side of the Channel,

93
00:07:38,960 --> 00:07:40,837
so... be patient.

94
00:07:41,320 --> 00:07:43,197
I'm trying.

95
00:07:46,280 --> 00:07:49,272
Well, do come round for tea
once you get your feet under the table.

96
00:07:49,920 --> 00:07:52,559
Thanks. I'll, er, I'll be sure
to take you up on that.

97
00:07:52,600 --> 00:07:53,794
Do.

98
00:07:55,160 --> 00:07:57,071
I'm so pleased you're back safely.

99
00:08:23,840 --> 00:08:25,398
Get off him!

100
00:08:27,480 --> 00:08:29,038
He'll pay you back!

101
00:08:36,400 --> 00:08:38,675
- Stop! Stop! Stop!
- He spilt my beer!

102
00:08:38,720 --> 00:08:40,551
Enough! It was a mistake.

103
00:08:40,600 --> 00:08:43,160
Come on. He didn't know what
you were saying.

104
00:08:43,200 --> 00:08:45,077
- He pays for another!
- Of course.

105
00:08:45,720 --> 00:08:49,190
Here. Take what it costs for beers
for you and your friends, uh?

106
00:08:49,760 --> 00:08:53,435
Come on. OK? Here. OK?

107
00:08:53,480 --> 00:08:55,710
Come on, let's go inside.

108
00:09:00,520 --> 00:09:04,069
- I'm very sorry. Are you hurt?
- Your friend should watch where he's going.

109
00:09:04,120 --> 00:09:06,998
You can't just plough into people
going about their business.

110
00:09:07,040 --> 00:09:09,998
If you can't handle your drink,
don't go to the pub!

111
00:09:10,040 --> 00:09:12,600
If you wish to complain,
I take full responsibility.

112
00:09:12,640 --> 00:09:14,631
My name is Captain Marek Novotny.

113
00:09:14,680 --> 00:09:17,433
- I'm very sorry that you were involved, Mrs...
- Simms.

114
00:09:17,480 --> 00:09:19,198
And I don't need to make a complaint.

115
00:09:19,240 --> 00:09:22,357
I need to be left in peace
when I'm walking through my own village.

116
00:09:22,400 --> 00:09:25,198
In future, watch what you're doing!
That's all you have to do,

117
00:09:25,240 --> 00:09:27,231
watch what you're doing.

118
00:09:36,640 --> 00:09:39,108
Hello?

119
00:09:41,360 --> 00:09:44,238
Laura? Are you all right?

120
00:09:44,960 --> 00:09:47,030
Dishonourably discharged.

121
00:09:47,920 --> 00:09:50,593
But not just that.
Not just from the WAAF. That's not enough.

122
00:09:51,440 --> 00:09:54,352
I'm also banned from joining
any other branch of the services.

123
00:09:54,400 --> 00:09:56,356
- What happened?
- They painted me as a slut...

124
00:09:56,400 --> 00:09:57,913
- Laura!
...who jumped into an affair,

125
00:09:57,960 --> 00:10:00,349
even though he pursued me,

126
00:10:00,400 --> 00:10:02,072
lied about his marriage.

127
00:10:02,120 --> 00:10:04,429
But he's a Wing Commander,
so none of that matters.

128
00:10:04,480 --> 00:10:10,112
Look at me. If you refuse to be defined by this,
you stand every chance of getting through it.

129
00:10:12,320 --> 00:10:14,515
His wife is divorcing him for adultery

130
00:10:14,560 --> 00:10:17,199
and plans to publicly name me
as the other party.

131
00:10:19,320 --> 00:10:20,958
I don't know what to do.

132
00:10:21,640 --> 00:10:25,474
It's going to be all right. You have my word.

133
00:10:26,680 --> 00:10:28,716
You have my absolute word.

134
00:10:32,040 --> 00:10:34,429
If you've read it,
why haven't you done anything?

135
00:10:34,480 --> 00:10:37,950
The article said that radiation treatment
has had considerable success.

136
00:10:38,000 --> 00:10:42,073
What it actually said was there's been
considerable success with some cancer.

137
00:10:42,920 --> 00:10:44,911
And considerable failure with others.

138
00:10:44,960 --> 00:10:47,190
Why couldn't you be among the successful?

139
00:10:47,240 --> 00:10:50,869
As likely, possibly more likely,
it would make me worse.

140
00:10:50,920 --> 00:10:54,435
You can't say that without trying it.
Surely it's worth a shot.

141
00:10:54,480 --> 00:10:57,153
- You're not listening.
- You're the one not listening.

142
00:10:57,200 --> 00:11:00,351
- If there's the slightest chance...
- That's exactly what it is.

143
00:11:00,400 --> 00:11:02,630
Very slightest chance.

144
00:11:02,680 --> 00:11:06,434
There is no dignity in false hope,
none whatsoever.

145
00:11:06,480 --> 00:11:10,075
I'm not prepared to gamble
with what little time I have left.

146
00:11:11,040 --> 00:11:14,794
- So you're just going to do nothing, then?
- Couldn't I put the same question to you?

147
00:11:16,640 --> 00:11:19,074
Before you met Jack,
you wanted to become a nurse.

148
00:11:19,120 --> 00:11:22,112
- And then, as you said, I met Jack.
- And now he's gone.

149
00:11:23,800 --> 00:11:27,031
His life has been cruelly taken from him, Kate.
From both of you.

150
00:11:27,760 --> 00:11:29,398
But yours hasn't.

151
00:11:30,440 --> 00:11:33,637
Before telling me what I should do
with what's left of my life,

152
00:11:33,680 --> 00:11:36,752
why not give some thought to what you might do
with the rest of yours?

153
00:11:40,040 --> 00:11:41,234
Hang on a minute!

154
00:11:41,800 --> 00:11:44,792
- I understand how hard this must have been...
- Will?

155
00:11:52,680 --> 00:11:54,477
That's for you.

156
00:11:55,680 --> 00:11:57,636
Good day.

157
00:12:05,920 --> 00:12:08,195
Aren't you going to ask how it went?

158
00:12:09,200 --> 00:12:11,350
I expect it went the same as the last time.

159
00:12:11,960 --> 00:12:13,154
Well, you'd be wrong.

160
00:12:13,200 --> 00:12:16,715
This time I have the name of someone
in real authority to write to.

161
00:12:17,640 --> 00:12:20,632
- Don't get your hopes up.
- They know what happened, Bryn.

162
00:12:20,680 --> 00:12:23,990
Even if they do, you can't expect them
to give away military positions.

163
00:12:24,040 --> 00:12:27,077
- I'm not asking for that.
- One thing leads to another, doesn't it?

164
00:12:27,840 --> 00:12:31,594
If they tell you, they've got to tell
everyone, and suddenly information gets out

165
00:12:31,640 --> 00:12:33,870
they need to keep under wraps.

166
00:12:36,680 --> 00:12:40,116
David will be home in time to meet his brother
or sister, Bryn. Mark my words.

167
00:12:41,480 --> 00:12:43,072
- Miriam...
- Mark them.

168
00:12:50,800 --> 00:12:53,189
Christ, how can she have been so stupid?

169
00:12:53,240 --> 00:12:55,959
- She's young and naive.
- Wing Commander Bowers wasn't.

170
00:12:56,000 --> 00:13:01,120
No. He knew precisely what he was doing.
We need to do something, and fast.

171
00:13:01,600 --> 00:13:03,830
But what can you actually do?

172
00:13:04,200 --> 00:13:06,077
Will...

173
00:13:42,560 --> 00:13:44,915
Go back to Italy, you dirty wop!

174
00:13:44,960 --> 00:13:49,078
Dirty wop! Dirty wop! Dirty wop!

175
00:13:49,120 --> 00:13:52,795
- Dirty wop! Dirty wop!
- That's enough!

176
00:13:52,840 --> 00:13:55,070
- That is enough!
- Dirty...

177
00:13:55,120 --> 00:13:57,554
What on earth do you think you're all doing?

178
00:13:58,480 --> 00:13:59,674
Go!

179
00:14:02,040 --> 00:14:05,077
Mrs Esposito... Are you all right?

180
00:14:05,760 --> 00:14:09,753
What Italy has done is terrible.
Mussolini is terrible.

181
00:14:09,800 --> 00:14:13,475
But this has been my country for many years.
I have made my home here.

182
00:14:15,520 --> 00:14:19,513
I'm so sorry.
It won't happen again from those children.

183
00:14:19,560 --> 00:14:21,471
You can take my word on that.

184
00:14:59,360 --> 00:15:01,351
Morning, Bryn.

185
00:15:47,920 --> 00:15:49,592
Good afternoon, Mrs Simms.

186
00:15:50,560 --> 00:15:52,949
Captain Novotny. Come in.

187
00:15:56,600 --> 00:15:59,831
I came to apologise for what happened
outside the pub yesterday.

188
00:15:59,880 --> 00:16:02,952
I asked someone where you live.
I... I hope you don't mind.

189
00:16:05,200 --> 00:16:06,838
From myself and my men.

190
00:16:08,760 --> 00:16:12,639
These really aren't necessary.
I don't know what to say.

191
00:16:13,280 --> 00:16:16,431
You can say, "I'll put them into water
before they die."

192
00:16:17,800 --> 00:16:20,678
Very well. I'll put them
into water before they die.

193
00:16:21,320 --> 00:16:22,992
And please, my name is Marek.

194
00:16:25,080 --> 00:16:28,914
I should have a vase somewhere.
We don't usually have flowers.

195
00:16:30,400 --> 00:16:32,356
My husband doesn't like flowers.

196
00:16:33,320 --> 00:16:36,630
I didn't know it was
possible to dislike flowers.

197
00:16:36,680 --> 00:16:39,353
He says they remind him of how short life is.

198
00:16:40,440 --> 00:16:43,193
Short, yes, but... beautiful.

199
00:16:46,400 --> 00:16:48,311
That's very poetic for a soldier.

200
00:16:48,360 --> 00:16:52,319
When I'm not fighting for my country,
I'm a teacher.

201
00:16:52,360 --> 00:16:54,669
Oh, yes? Of what?

202
00:16:54,720 --> 00:16:57,188
Ironically, German.

203
00:16:58,560 --> 00:17:00,710
You know your shirt is torn?

204
00:17:01,560 --> 00:17:06,031
Yeah. One of... many repairs
I need to attend to.

205
00:17:06,960 --> 00:17:09,190
I can do that, if you'd
like to leave it with me.

206
00:17:09,960 --> 00:17:11,837
You could borrow one of my husband's.

207
00:17:11,880 --> 00:17:13,632
- That's very kind, but...
- I insist.

208
00:17:14,480 --> 00:17:18,598
As my thank you for the flowers.
One of Bob's should fit. Wait there.

209
00:17:23,240 --> 00:17:25,117
Edith, against the wall.

210
00:17:25,160 --> 00:17:26,718
George, you too.

211
00:17:26,760 --> 00:17:29,274
Quick as you can.
Against the wall, Edith, please.

212
00:17:30,040 --> 00:17:31,598
You too, Oliver. Against the wall.

213
00:17:38,720 --> 00:17:41,029
- Against the wall, please, Albert.
- Yes, miss.

214
00:17:52,560 --> 00:17:55,552
Do any of you know why you're stood here
instead of inside?

215
00:17:58,760 --> 00:18:02,719
Mrs Esposito has lived in Great Paxford
for 19 years.

216
00:18:02,760 --> 00:18:04,318
Twice as long as you've been alive.

217
00:18:04,360 --> 00:18:06,999
- I'm nearly 11.
- Albert Stoddard!

218
00:18:07,840 --> 00:18:10,070
Don't even think about finishing that sentence

219
00:18:10,120 --> 00:18:12,475
or I will come down on you
like a ton of bricks, lad.

220
00:18:14,880 --> 00:18:16,757
She chose to live in England.

221
00:18:16,800 --> 00:18:20,839
She lives with us, among us,
causing no harm to anybody,

222
00:18:20,880 --> 00:18:23,838
so why do you think
that she deserved to be treated

223
00:18:23,880 --> 00:18:27,953
- the way you all treated her this morning?
- My dad says she shouldn't be here.

224
00:18:29,320 --> 00:18:35,156
Albert, does your dad know that Mrs Esposito
hates everything that Mussolini stands for?

225
00:18:36,800 --> 00:18:40,270
Did any of you even bother to find that out
before calling her names?

226
00:18:41,160 --> 00:18:42,639
No, miss.

227
00:18:42,680 --> 00:18:45,911
You will all write a letter of apology
to that poor woman.

228
00:18:45,960 --> 00:18:47,996
- Understood?
- Yes, miss.

229
00:18:49,040 --> 00:18:50,553
In.

230
00:18:58,840 --> 00:19:01,798
<i>Please repeat after me</i>.
<i>"I do solemnly declare</i>... <i>"</i>

231
00:19:01,840 --> 00:19:04,149
"I do solemnly declare..."

232
00:19:04,200 --> 00:19:06,316
"That I know not of any lawful impediment..."

233
00:19:06,760 --> 00:19:09,399
"That I know not of any lawful impediment..."

234
00:19:09,440 --> 00:19:11,158
"...why I, Claire Louise Hillman..."

235
00:19:11,680 --> 00:19:14,672
"...why I, Claire Louise Hillman..."

236
00:19:14,720 --> 00:19:17,871
"...may not be joined in matrimony
to Spencer Wilson."

237
00:19:18,400 --> 00:19:22,029
"...may not be joined in matrimony
to Spencer Wilson."

238
00:19:22,080 --> 00:19:23,513
Spencer, please repeat after me.

239
00:19:23,560 --> 00:19:26,996
- <i>"I do solemnly declare</i>... "</i>
- <i>"I do solemnly declare</i>... "</i>

240
00:19:27,040 --> 00:19:29,190
<i>"That I know not of any lawful impediment</i>

241
00:19:29,240 --> 00:19:32,630
<i>why I, Spencer Wilson,
may not be joined in matrimony</i>

242
00:19:32,680 --> 00:19:34,398
<i>to Claire Louise Hillman... "</i>

243
00:19:34,440 --> 00:19:36,635
- No regrets?
- Give me a chance.

244
00:19:36,680 --> 00:19:39,148
I've only been married
three-and-a-half minutes.

245
00:19:39,200 --> 00:19:42,988
About getting married without telling anybody,
not even your mother?

246
00:19:43,720 --> 00:19:46,234
No fuss. Perfect.

247
00:19:48,480 --> 00:19:50,436
Mr and Mrs Wilson.

248
00:19:51,640 --> 00:19:52,834
Say that again.

249
00:19:53,440 --> 00:19:56,557
- Mr...
- Hm, just the Mrs Wilson part.

250
00:19:57,800 --> 00:19:59,916
Only me and thee, Mrs Wilson.

251
00:20:12,440 --> 00:20:14,908
Your country is very beautiful.

252
00:20:14,960 --> 00:20:17,838
Hm. You only get this view
if you take the shortcut.

253
00:20:19,320 --> 00:20:21,880
And into all this beauty
bursts loud, drunken Czechs.

254
00:20:21,920 --> 00:20:24,992
Well, defending themselves against
loud, drunken Brits.

255
00:20:26,360 --> 00:20:29,716
It was a situation
we shall be careful to avoid in the future.

256
00:20:29,760 --> 00:20:33,275
We do not want people to be worried
every time they see Czech soldiers.

257
00:20:35,720 --> 00:20:39,998
The village is holding a service tomorrow
to mark the silencing of the church bells.

258
00:20:40,040 --> 00:20:43,794
Why don't you come with your men?
Show the village they have nothing to fear.

259
00:20:44,760 --> 00:20:46,557
We are 3,000.

260
00:20:46,600 --> 00:20:48,716
The fear probably lies in our number.

261
00:20:50,240 --> 00:20:52,071
Perhaps don't bring all of them.

262
00:20:56,120 --> 00:20:57,553
Were you married there?

263
00:20:58,480 --> 00:21:00,948
Oh, we married in Manchester, where we met.

264
00:21:02,800 --> 00:21:06,839
Moved here because Bob thought it would be
easier to write in the countryside.

265
00:21:06,880 --> 00:21:08,552
The open skies, fresh air...

266
00:21:09,440 --> 00:21:10,919
Also better for children.

267
00:21:12,120 --> 00:21:14,156
Bob and his career take
a lot of looking after.

268
00:21:16,640 --> 00:21:18,551
Wasn't any room for children.

269
00:21:23,760 --> 00:21:25,034
Are you married?

270
00:21:26,360 --> 00:21:29,955
My wife died of tuberculosis three years ago.

271
00:21:30,880 --> 00:21:33,075
Oh, I'm so sorry.

272
00:21:35,240 --> 00:21:36,832
Yeah...

273
00:21:41,360 --> 00:21:43,999
- It's time I got back to the camp, so...
- Right.

274
00:21:44,840 --> 00:21:48,389
Straight ahead. It's much quicker
than going all the way round.

275
00:21:49,640 --> 00:21:50,914
Thank you, Mrs Simms.

276
00:21:52,280 --> 00:21:55,317
Please. Pat. You're very welcome.

277
00:21:55,360 --> 00:21:57,112
As you will be at tomorrow's service.

278
00:21:58,520 --> 00:22:00,317
Goodbye... Pat.

279
00:22:24,000 --> 00:22:25,752
Wing Commander Bowers.

280
00:22:28,280 --> 00:22:30,032
Dr Campbell, Laura's father.

281
00:22:30,800 --> 00:22:33,553
I was just going to see the adjutant
about her dismissal.

282
00:22:33,600 --> 00:22:35,556
It won't make any difference.

283
00:22:35,600 --> 00:22:39,559
Do you have even the slightest remorse
for what you've done to my daughter?

284
00:22:39,600 --> 00:22:42,637
- Laura's an adult, Dr Campbell.
- Except that she isn't, is she?

285
00:22:42,680 --> 00:22:48,312
Not in any true understanding of the word.
To all intents and purposes, she's still a girl.

286
00:22:49,080 --> 00:22:51,594
In her father's eyes, perhaps.

287
00:22:54,080 --> 00:22:56,150
If the adjutant won't reverse his decision,

288
00:22:56,200 --> 00:23:00,113
the very least I need from you is to drop
Laura's name from your divorce.

289
00:23:01,360 --> 00:23:03,237
I'm sorry, old chap, it's not in my gift.

290
00:23:03,840 --> 00:23:06,752
- So speak to your wife.
- Do you think I haven't tried?

291
00:23:07,960 --> 00:23:10,997
The thing about my wife, Doctor,
is that she's a miserable bitch.

292
00:23:11,040 --> 00:23:14,635
Once she settles on a course of action,
there's no deterring her.

293
00:23:14,680 --> 00:23:17,990
I wonder if she was a miserable bitch
when you married her?

294
00:23:18,040 --> 00:23:22,033
Or do you turn perfectly happy, balanced
women into that by your behaviour?

295
00:23:22,080 --> 00:23:25,709
I think you'd better leave the station...
before I have you thrown off.

296
00:23:25,760 --> 00:23:29,719
- Yes, you're probably right. One last thing...
- I really must get on.

297
00:23:29,760 --> 00:23:32,991
Of course. I was simply going to ask you
to hold my hat for a moment.

298
00:23:33,040 --> 00:23:34,155
Your hat?

299
00:23:37,720 --> 00:23:41,269
I was aiming for your mouth, but I rather
think I broke your nose by mistake.

300
00:23:42,360 --> 00:23:45,079
I would offer to fix it, but I won't.

301
00:23:47,000 --> 00:23:49,833
Sorry, old chap. It's not in my gift.

302
00:24:16,840 --> 00:24:18,751
Mrs Collingborne?

303
00:24:21,480 --> 00:24:22,595
Yes.

304
00:24:24,600 --> 00:24:26,113
I have a telegram for you.

305
00:24:31,640 --> 00:24:33,631
Thank you.

306
00:24:52,840 --> 00:24:54,831
Any reply?

307
00:24:56,120 --> 00:24:57,997
No. No reply.

308
00:25:22,760 --> 00:25:24,557
Thank you.

309
00:25:29,600 --> 00:25:33,070
This is the fourth time you've brought me here
in the last three weeks. I...

310
00:25:34,440 --> 00:25:36,590
I don't know what else you want me to say.

311
00:25:36,640 --> 00:25:39,632
- Please sit down, Mrs Scotlock.
- Are you going to charge me or not?

312
00:25:39,680 --> 00:25:41,591
Please. Sit down.

313
00:25:51,160 --> 00:25:53,230
After a great deal of deliberation,

314
00:25:53,280 --> 00:25:57,512
it's been decided that all charges of
accounting fraud against you...

315
00:25:58,360 --> 00:26:00,635
are to be dropped.

316
00:26:00,680 --> 00:26:01,829
What?

317
00:26:01,880 --> 00:26:05,509
Your involvement with Hughes
and his grubby profiteers...

318
00:26:06,920 --> 00:26:12,313
...has left you with a valuable combination
of skills and experience, Mrs Scotlock.

319
00:26:12,840 --> 00:26:16,276
We've decided it would be a waste
to see those wither in prison.

320
00:26:19,480 --> 00:26:21,994
Instead,
we have an offer we'd like to make you.

321
00:26:23,240 --> 00:26:25,231
An offer?

322
00:26:28,160 --> 00:26:32,438
And if I decline, will the
charges be reinstated?

323
00:26:35,840 --> 00:26:37,432
They will remain dropped.

324
00:26:42,800 --> 00:26:46,554
All you have to do is consider my proposal...

325
00:26:49,160 --> 00:26:50,718
...and make your decision.

326
00:26:52,200 --> 00:26:54,077
I'm appealing to your patriotism.

327
00:27:05,160 --> 00:27:07,958
- Worried?
- Yes. A bit.

328
00:27:10,440 --> 00:27:13,398
No need. You'll be fine.

329
00:27:15,080 --> 00:27:16,638
Anything else I can get for you?

330
00:27:18,800 --> 00:27:20,597
Er, no. Thank you.

331
00:27:25,280 --> 00:27:27,748
- You haven't called your mother yet.
- No rush.

332
00:27:27,800 --> 00:27:29,711
Well, why don't you telephone her now?

333
00:27:30,440 --> 00:27:32,670
Could do. Or...

334
00:27:34,480 --> 00:27:36,710
...we could both stop playing for time.

335
00:27:39,840 --> 00:27:42,070
Very well, Mr Wilson.

336
00:27:43,440 --> 00:27:46,034
Let's go, before I lose my nerve.

337
00:28:12,440 --> 00:28:14,158
At least you know he's alive.

338
00:28:16,760 --> 00:28:18,876
But not where he's being held prisoner,

339
00:28:18,920 --> 00:28:23,198
or what state he's in, or what conditions
they're being kept in.

340
00:28:23,720 --> 00:28:26,871
He's twice the age of the men
he's been captured with, don't forget.

341
00:28:26,920 --> 00:28:31,232
Twice as wily. Twice as experienced.

342
00:28:31,280 --> 00:28:34,192
We don't have any idea what the Nazis
are doing with prisoners.

343
00:28:34,240 --> 00:28:36,834
They have to abide by the Geneva Conventions.

344
00:28:36,880 --> 00:28:40,634
Wherever he is, Adam will be calculating
what he needs to do to get home to you.

345
00:28:42,160 --> 00:28:44,628
In the meantime, you need to tell the village.

346
00:28:44,680 --> 00:28:47,353
No, I don't want to tell
anyone anything. Not yet.

347
00:28:47,400 --> 00:28:49,675
He is their vicar, too.

348
00:28:50,440 --> 00:28:53,193
Adam isn't my vicar, Peter. He's my husband.

349
00:28:53,240 --> 00:28:55,470
Of course. I didn't mean to suggest...

350
00:28:55,520 --> 00:28:59,149
- People will only be sympathetic.
- I'm not ready for their sympathy.

351
00:29:04,520 --> 00:29:06,636
You must do what you feel is best.

352
00:29:11,880 --> 00:29:13,871
I know that this could be a lot worse.

353
00:29:18,480 --> 00:29:20,232
But this is bad enough for me.

354
00:29:41,800 --> 00:29:43,074
There you go...

355
00:29:47,920 --> 00:29:49,399
Well?

356
00:29:49,440 --> 00:29:51,032
They've dropped the charges.

357
00:29:52,000 --> 00:29:54,434
- What?
- Not against the others, but...

358
00:29:56,520 --> 00:29:59,273
...I'm free to go.
- How come?

359
00:29:59,320 --> 00:30:04,997
Well, they decided I was telling the truth that
I'd been placed in an impossible position.

360
00:30:06,360 --> 00:30:10,433
Alison! That's fantastic news!

361
00:30:11,640 --> 00:30:14,916
- It certainly took me by surprise.
- Ohh!

362
00:30:24,360 --> 00:30:30,230
When your name is cited in this divorce,
Laura, things could become very difficult.

363
00:30:30,840 --> 00:30:35,072
It might result in a very public humiliation.
You need to prepare for that.

364
00:30:37,000 --> 00:30:38,718
I know.

365
00:30:39,360 --> 00:30:41,669
- I'll go.
- People will make assumptions

366
00:30:41,720 --> 00:30:44,280
because he has rank and status,
and you don't.

367
00:30:44,880 --> 00:30:48,555
And because... well,
because you're a young woman

368
00:30:48,600 --> 00:30:52,354
who must, of course, have thrown herself
at the upright Wing Commander.

369
00:30:52,400 --> 00:30:56,234
Let them think what they like.
Those closest to you know you.

370
00:30:56,280 --> 00:30:58,077
And we know they're wrong.

371
00:31:00,840 --> 00:31:04,230
- More bills. Excellent.
- Something for you?

372
00:31:05,440 --> 00:31:08,193
I've been offered an interview
to train to be a nurse...

373
00:31:08,800 --> 00:31:11,155
- at St Thomas' Hospital.
- What?

374
00:31:11,200 --> 00:31:13,589
I had no idea you'd applied. Did you?

375
00:31:13,640 --> 00:31:15,073
None whatsoever.

376
00:31:15,880 --> 00:31:19,031
That's fantastic news, Kate. Well done.

377
00:31:19,080 --> 00:31:21,310
- Thank you.
- Immensely proud of you.

378
00:31:21,360 --> 00:31:23,590
Sure you want to go all the way to London
to train?

379
00:31:23,640 --> 00:31:26,552
- Laura will need all our...
- It's the best training hospital.

380
00:31:26,600 --> 00:31:28,397
She has to go.

381
00:31:29,280 --> 00:31:32,556
- Jack would be very proud of you.
- Thank you.

382
00:31:34,360 --> 00:31:35,713
Now it's your turn.

383
00:31:36,440 --> 00:31:39,398
I'm a doctor, Kate.
I really don't need to become a nurse as well.

384
00:31:39,440 --> 00:31:42,273
To seriously consider radiation treatment.

385
00:31:42,320 --> 00:31:44,914
- Since when have you been considering that?
- Since now.

386
00:31:46,280 --> 00:31:50,353
If I'm to move forward with my life, shouldn't
you at least try to move forward with yours?

387
00:31:54,960 --> 00:31:56,951
Very well.

388
00:31:57,560 --> 00:31:59,391
I will seriously consider it.

389
00:31:59,440 --> 00:32:01,431
Good.

390
00:32:07,120 --> 00:32:09,350
How do you think your
mother's likely to react?

391
00:32:09,400 --> 00:32:11,391
She'll be disappointed she wasn't there,

392
00:32:11,440 --> 00:32:15,592
but once I explain why we wanted it between
ourselves, I'm pretty sure she'll understand.

393
00:32:18,240 --> 00:32:20,674
I don't want her thinking
it was my decision alone.

394
00:32:20,720 --> 00:32:24,838
- I'll make that very clear.
- And she's the first person we're telling!

395
00:32:24,880 --> 00:32:26,632
Exactly!

396
00:32:29,000 --> 00:32:30,638
Go on, then.

397
00:32:32,080 --> 00:32:34,389
<i>Chester switchboard.
Number, please.</i>

398
00:32:34,440 --> 00:32:36,112
Great Paxford 343, please.

399
00:32:41,840 --> 00:32:43,831
<i>I have a call for Great Paxford 343</i>.

400
00:32:44,440 --> 00:32:46,431
Putting the caller through now.

401
00:32:48,800 --> 00:32:51,951
- <i>Hello?</i>
- Hello? Mother?

402
00:32:52,000 --> 00:32:55,310
<i>I wanted you to be the first to know
that Claire and I are married.</i>

403
00:32:55,920 --> 00:32:58,957
<i>- When?
- In Chester, today...</i>

404
00:33:11,440 --> 00:33:13,635
Captain Novot... Marek.

405
00:33:13,680 --> 00:33:15,511
- Pat.
- Come in.

406
00:33:22,480 --> 00:33:25,119
So, I sent some men to your service.

407
00:33:25,160 --> 00:33:27,549
Clean, smart. Not drunk.

408
00:33:27,600 --> 00:33:29,238
Oh, wonderful.

409
00:33:32,840 --> 00:33:35,593
So if it's ready, I'd like
to attend in my uniform.

410
00:33:35,640 --> 00:33:37,119
Of course, I have it here.

411
00:33:41,200 --> 00:33:43,191
Thank you.

412
00:33:45,760 --> 00:33:47,591
It's like new.

413
00:33:49,600 --> 00:33:51,238
Thank you so much.

414
00:34:39,880 --> 00:34:41,438
So how do I look?

415
00:34:48,000 --> 00:34:49,797
Extremely smart.

416
00:34:51,120 --> 00:34:52,519
Thank you, Pat.

417
00:35:12,720 --> 00:35:14,836
How long will your meeting take?

418
00:35:14,880 --> 00:35:18,953
Helen just wants to go through the quarterly
figures, so it shouldn't take too long.

419
00:35:20,040 --> 00:35:21,758
Try and make it to the service.

420
00:35:21,800 --> 00:35:25,349
Sarah could use as much support as we can
give her when she's making her speech.

421
00:35:25,400 --> 00:35:28,631
Bring Helen, if you're overrunning.
Finish off afterwards.

422
00:35:28,680 --> 00:35:30,671
Let's hope it doesn't come to that.

423
00:35:32,440 --> 00:35:34,158
- Bye-bye.
- Bye.

424
00:35:44,800 --> 00:35:49,237
Good morning, Mrs Barden.
I was just wondering if Claire was home.

425
00:35:49,280 --> 00:35:50,918
She's not due back until later.

426
00:35:50,960 --> 00:35:54,873
Oh. Then... I wonder if
you might give her this?

427
00:35:56,360 --> 00:35:59,989
So I might be among the first to offer
my congratulations on her nuptials.

428
00:36:00,640 --> 00:36:02,631
- Her what?
- Nuptials.

429
00:36:02,680 --> 00:36:04,113
To Spencer.

430
00:36:06,560 --> 00:36:10,394
I think you must have the wrong end of the
stick, or the wrong stick altogether.

431
00:36:10,440 --> 00:36:12,158
I don't think I have.

432
00:36:12,200 --> 00:36:15,078
Pretty sure I'm holding the right stick
at the right end.

433
00:36:15,920 --> 00:36:18,639
Claire went to see a friend in Chester
for a couple of days.

434
00:36:19,680 --> 00:36:23,116
Odd she didn't inform her employer
of such significant plans.

435
00:36:24,680 --> 00:36:26,511
But perhaps she wanted to surprise you.

436
00:36:27,200 --> 00:36:32,877
If you could give her my card upon her return,
I'd be most grateful. Good day.

437
00:36:55,600 --> 00:36:58,990
The radio this morning said there are 80,000
aliens in the country.

438
00:36:59,040 --> 00:37:01,998
Churchill's rounding them up.
Every single one.

439
00:37:08,000 --> 00:37:09,956
- Good!
- Stan!

440
00:37:11,040 --> 00:37:12,837
We all know Mrs Esposito.

441
00:37:13,720 --> 00:37:14,994
Do we?

442
00:37:15,040 --> 00:37:17,793
With the nation's back to the wall,
who can we really trust?

443
00:37:23,920 --> 00:37:27,037
Looks like now really isn't the
time to stand out from the crowd.

444
00:37:29,840 --> 00:37:33,037
- Where are they taking her, miss?
- I honestly don't know.

445
00:37:33,080 --> 00:37:35,389
We never gave her our letter.

446
00:39:22,200 --> 00:39:26,079
I've been asked to say a few words
on behalf of my absent husband.

447
00:39:30,520 --> 00:39:32,511
You and I know that Reverend Collingborne

448
00:39:32,560 --> 00:39:35,552
would have moved Heaven and Earth
to be with us this morning.

449
00:39:35,600 --> 00:39:38,353
He loved listening to the bells.

450
00:39:38,400 --> 00:39:42,029
He often sat in church
during bell-ringing practice in order to...

451
00:39:49,160 --> 00:39:52,914
...in order to be surrounded by what he calls
their "magnificent din".

452
00:39:58,840 --> 00:40:00,398
Unfortunately,

453
00:40:01,640 --> 00:40:04,950
I received notification that
Reverend Collingborne...

454
00:40:06,200 --> 00:40:08,555
...that my husband,

455
00:40:08,600 --> 00:40:10,591
your vicar, has been taken prisoner...

456
00:40:12,160 --> 00:40:14,958
...along with several
soldiers of his regiment.

457
00:40:17,640 --> 00:40:22,077
In this I'm all too well aware that
I'm in the same boat as several women here.

458
00:40:23,480 --> 00:40:26,597
While several others are trying to
come to terms with far worse news.

459
00:40:29,680 --> 00:40:31,671
This is not an easy time.

460
00:40:34,480 --> 00:40:38,155
After today, we will next hear these bells

461
00:40:38,200 --> 00:40:41,636
proclaiming invasion or victory,
we don't know which.

462
00:40:43,760 --> 00:40:45,637
But before they give their last,

463
00:40:46,520 --> 00:40:51,674
let's remember that we are all fighting
in our own way...

464
00:40:52,720 --> 00:40:55,837
...to prevent an even worse time to come.

465
00:41:51,720 --> 00:41:55,076
- Excuse me!
- Very nice to see you.

466
00:41:56,680 --> 00:41:58,318
Nice to see you.

467
00:42:01,000 --> 00:42:02,592
Claire!

468
00:42:02,640 --> 00:42:06,189
I had the most extraordinary encounter
with Jenny this morning.

469
00:42:06,240 --> 00:42:08,390
She seemed to be under the bizarre impression

470
00:42:08,440 --> 00:42:12,433
that you hadn't gone to see a friend,
but that you'd snuck away to get married.

471
00:42:12,480 --> 00:42:16,189
I said that couldn't possibly be true
because you would simply have told me!

472
00:42:18,320 --> 00:42:21,153
Oh... She was telling the truth?

473
00:42:21,200 --> 00:42:22,758
- Mm.
- How did Jenny?

474
00:42:22,800 --> 00:42:24,916
No, I'm sorry, Mrs Barden.

475
00:42:26,160 --> 00:42:30,312
We just wanted to get married quietly,
without any hoo-ha.

476
00:42:30,360 --> 00:42:33,796
Well, I wouldn't have insisted on any...
hoo-ha. It's... I...

477
00:42:34,440 --> 00:42:35,953
Does this mean you're leaving us?

478
00:42:36,000 --> 00:42:38,992
Oh, no. The plan was to live
at Spencer's mother's house,

479
00:42:39,040 --> 00:42:40,996
but come and do the same hours every day.

480
00:42:42,200 --> 00:42:45,715
Does your mother know what you've done?
And what you're planning to do?

481
00:42:45,760 --> 00:42:49,548
We told her first thing this morning. We were
going to tell you as soon as we got back.

482
00:42:49,600 --> 00:42:51,318
Well, I don't know what to say.

483
00:42:52,120 --> 00:42:53,951
Except...

484
00:42:56,960 --> 00:43:00,236
Did you really think you'd get away
completely scot-free?

485
00:43:54,080 --> 00:43:56,799
- Bob Simms. Leg wounds.
- Right. Bed six.

486
00:44:09,280 --> 00:44:11,032
Detective Sergeant Reynolds, please.

487
00:44:11,720 --> 00:44:13,233
Albert!

488
00:44:15,760 --> 00:44:17,751
Can I leave a message?

489
00:44:19,080 --> 00:44:23,358
The message is, I've given his offer
a great deal of consideration...

490
00:44:24,320 --> 00:44:26,595
...and the answer is yes.

491
00:45:06,600 --> 00:45:08,318
Mr Barden!

492
00:45:11,480 --> 00:45:13,471
- What's happening?
- Keep Mrs Barden away!

493
00:45:13,520 --> 00:45:15,511
Keep Mrs Barden away!

494
00:45:15,560 --> 00:45:18,597
- That's Peter's car!
- Frances, come back!

495
00:45:20,500 --> 00:45:28,000
<b><font color="#0E7521">Ripped By mstoll</font></b>

