1
00:00:11,730 --> 00:00:13,360
Main body of the fire's
been knocked down.

2
00:00:13,360 --> 00:00:13,370
Give me a secondary search.
Main body of the fire's
been knocked down.

3
00:00:13,370 --> 00:00:14,370
Give me a secondary search.

4
00:00:14,380 --> 00:00:15,400
Dispatch:
Yes, captain.

5
00:00:18,370 --> 00:00:19,600
Not even 7:00 A.M.

6
00:00:19,600 --> 00:00:19,610
This calls for a celebration.
Not even 7:00 A.M.

7
00:00:19,610 --> 00:00:21,030
This calls for a celebration.

8
00:00:21,040 --> 00:00:23,370
Maple bacon donuts
from "the nickel," sir?

9
00:00:23,370 --> 00:00:23,380
Make it two dozen.
Maple bacon donuts
from "the nickel," sir?

10
00:00:23,380 --> 00:00:24,370
Make it two dozen.

11
00:00:24,370 --> 00:00:25,600
The fire didn't kill us,

12
00:00:25,610 --> 00:00:27,040
but the donuts might.

13
00:00:27,040 --> 00:00:27,050
Captain, we got a man
missing: Simpson.
but the donuts might.

14
00:00:27,050 --> 00:00:29,200
Captain, we got a man
missing: Simpson.

15
00:00:29,210 --> 00:00:31,770
Mayday! Mayday! Mayday!
Man down.

16
00:00:31,780 --> 00:00:33,440
Rookie, with me.

17
00:00:39,690 --> 00:00:40,660
Firefighter:
Captain! In here!

18
00:00:43,630 --> 00:00:45,530
We can hear his pass alarm,
but we can't get inside.

19
00:00:45,530 --> 00:00:46,630
What the hell is this thing?

20
00:00:46,630 --> 00:00:48,830
Get the saw! Now!

21
00:01:00,210 --> 00:01:02,080
Masks on!

22
00:01:18,800 --> 00:01:20,170
I got him!

23
00:01:21,730 --> 00:01:23,390
Simpson!

24
00:01:45,660 --> 00:01:48,230
Ow.

25
00:01:48,230 --> 00:01:49,460
Work out wasn't<i> that</i> hard.

26
00:01:49,460 --> 00:01:51,630
What's going on?
You tweak something?

27
00:01:51,630 --> 00:01:53,800
My lymph nodes are swollen,
like really swollen-- feel this.

28
00:01:53,800 --> 00:01:56,300
You feel that?

29
00:01:56,300 --> 00:01:57,530
No.
What are you talking about?

30
00:01:57,530 --> 00:01:57,540
It's like the size
of a frickin' golf ball.
No.
What are you talking about?

31
00:01:57,540 --> 00:01:59,390
It's like the size
of a frickin' golf ball.

32
00:01:59,400 --> 00:02:00,660
Have you ever
golfed in your life?

33
00:02:00,670 --> 00:02:01,950
Have you seen how big
golf balls are?

34
00:02:01,950 --> 00:02:01,960
All right,
it's the size of a marble then.
Have you seen how big
golf balls are?

35
00:02:01,960 --> 00:02:03,230
All right,
it's the size of a marble then.

36
00:02:03,240 --> 00:02:04,390
But that's still really big.

37
00:02:04,390 --> 00:02:05,540
Okay, big deal,
then maybe you have a cold

38
00:02:05,540 --> 00:02:06,700
or a sinus infection.

39
00:02:06,710 --> 00:02:08,530
But I have all these
other symptoms, too.

40
00:02:08,530 --> 00:02:10,350
I've got, like,
fatigue and night sweats.

41
00:02:10,350 --> 00:02:11,880
Like, maybe it's
something worse.

42
00:02:11,880 --> 00:02:13,410
Well, the night sweats are
because our house is 90 degrees

43
00:02:13,420 --> 00:02:14,780
and the ac is broken.

44
00:02:14,780 --> 00:02:14,790
Something you were
supposed to get fixed
and the ac is broken.

45
00:02:14,790 --> 00:02:15,710
Something you were
supposed to get fixed

46
00:02:15,720 --> 00:02:17,390
this morning-- did you?

47
00:02:17,390 --> 00:02:18,890
Do I have bubonic plague?
Okay, no, stop, stop.

48
00:02:18,890 --> 00:02:21,890
Nothing good's
gonna come from googling.

49
00:02:23,890 --> 00:02:25,550
Now, what's going on?

50
00:02:25,560 --> 00:02:27,220
Is-is Mercury
in retrograde or something?

51
00:02:27,230 --> 00:02:28,800
No, it's not until next week.

52
00:02:28,800 --> 00:02:30,870
Okay, so why are you going
all Howard Hughes on me?

53
00:02:30,870 --> 00:02:34,670
Because things are good
between me and you.

54
00:02:34,670 --> 00:02:36,400
Yeah, they're amazing.

55
00:02:36,410 --> 00:02:37,740
And things at work are great,

56
00:02:37,740 --> 00:02:38,770
like I'm no longer
being investigated

57
00:02:38,780 --> 00:02:40,630
by internal affairs.

58
00:02:40,630 --> 00:02:42,480
Sounds like an improvement.
My mom is fantastic.

59
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
Even monty is
healthy for, like,

60
00:02:43,880 --> 00:02:45,750
the first time in forever.

61
00:02:45,750 --> 00:02:47,750
I'm sorry, I'm struggling
to see the problem here.

62
00:02:47,750 --> 00:02:49,580
Because it's too good.

63
00:02:49,590 --> 00:02:51,220
Because things are too good,

64
00:02:51,220 --> 00:02:53,280
and at some point,
the other shoe is gonna drop.

65
00:02:53,290 --> 00:02:54,930
The other... the other shoe?

66
00:02:54,930 --> 00:02:56,330
The lymph node shoe?

67
00:02:56,330 --> 00:02:59,230
The universe-balancing,
reality-checking,

68
00:02:59,230 --> 00:03:00,530
soul-crushing shoe.

69
00:03:02,770 --> 00:03:03,830
Why are you laughing?

70
00:03:03,830 --> 00:03:03,840
Sorry, that was funny.
Why are you laughing?

71
00:03:03,840 --> 00:03:05,890
Sorry, that was funny.

72
00:03:05,900 --> 00:03:08,760
"Sole-crushing?" That...

73
00:03:08,770 --> 00:03:11,530
That's not a pun. Okay.

74
00:03:11,540 --> 00:03:13,440
You think I'm crazy.

75
00:03:13,440 --> 00:03:15,200
Eh, maybe I'm crazy.
Wait, am I crazy?

76
00:03:15,210 --> 00:03:16,770
Don't, sweetie, I don't think
you're crazy at all.

77
00:03:16,780 --> 00:03:19,220
I don't; I love that you
think everything is fine.

78
00:03:19,220 --> 00:03:20,450
I just, I...

79
00:03:20,450 --> 00:03:21,750
I want you to enjoy it.

80
00:03:21,750 --> 00:03:23,580
If it's good, then take
advantage of that.

81
00:03:23,590 --> 00:03:25,890
Don't worry about it.

82
00:03:26,920 --> 00:03:27,980
Right.

83
00:03:30,260 --> 00:03:31,900
Sorry, that was just
way too tempting.

84
00:03:31,900 --> 00:03:32,960
Granger wants you in ops.

85
00:03:32,960 --> 00:03:32,970
Can you guys, just...
Granger wants you in ops.

86
00:03:32,970 --> 00:03:34,490
Can you guys, just...

87
00:03:34,500 --> 00:03:35,970
Uh, bring that up with you?
That-that'd be great.

88
00:03:35,970 --> 00:03:37,470
You want us to grab the shoe?

89
00:03:37,470 --> 00:03:38,970
Eric: Yeah because there's a
custom orthotic insole in there.

90
00:03:38,970 --> 00:03:40,900
It's very helpful
to my fallen arches.

91
00:03:40,900 --> 00:03:40,910
It's very expensive.
It's very helpful
to my fallen arches.

92
00:03:40,910 --> 00:03:42,860
It's very expensive.

93
00:03:42,870 --> 00:03:44,600
All the beales have
very flat feet and...

94
00:03:44,610 --> 00:03:46,280
It was a joke.

95
00:03:46,280 --> 00:03:47,350
Uh...

96
00:04:00,990 --> 00:04:02,850
Did you get mugged out there?

97
00:04:02,860 --> 00:04:05,260
I have no idea.

98
00:04:05,260 --> 00:04:07,720
Ooh. I saw this
on the news this morning.

99
00:04:07,730 --> 00:04:09,260
It's a hell of a fire.

100
00:04:09,270 --> 00:04:10,330
Eric:
And unfortunately,

101
00:04:10,330 --> 00:04:10,340
it took its toll.
Eric:
And unfortunately,

102
00:04:10,340 --> 00:04:11,830
it took its toll.

103
00:04:11,840 --> 00:04:14,540
Lafd station 118 lost a man:

104
00:04:14,540 --> 00:04:17,010
Firefighter Terry Simpson.

105
00:04:17,010 --> 00:04:18,740
Oh, this is terrible,
but why exactly...

106
00:04:18,740 --> 00:04:20,270
Granger:
Why are we involved?

107
00:04:20,280 --> 00:04:21,810
It's the man who died,
it's where he died.

108
00:04:21,810 --> 00:04:23,870
This is a live feed
from the scene.

109
00:04:23,880 --> 00:04:27,450
Simpson perished inside
that container, except...

110
00:04:27,450 --> 00:04:28,970
It's not a container.

111
00:04:28,970 --> 00:04:30,490
It's a department of
defense-controlled scif.

112
00:04:30,490 --> 00:04:31,820
Deeks:
Really?

113
00:04:31,820 --> 00:04:33,380
Because it doesn't
look it would float,

114
00:04:33,390 --> 00:04:34,920
especially inside of a building.

115
00:04:34,920 --> 00:04:34,930
Although, what do I know?
I was never in the Navy.
especially inside of a building.

116
00:04:34,930 --> 00:04:36,450
Although, what do I know?
I was never in the Navy.

117
00:04:36,460 --> 00:04:37,690
Except for Old Navy.

118
00:04:37,690 --> 00:04:37,700
It's where I buy my boxers.
Except for Old Navy.

119
00:04:37,700 --> 00:04:38,920
It's where I buy my boxers.

120
00:04:38,930 --> 00:04:41,300
Not the loose ones,
the tight ones.

121
00:04:41,300 --> 00:04:42,470
You finished?

122
00:04:42,470 --> 00:04:44,030
Yes, yes, he's very
much finished.

123
00:04:44,030 --> 00:04:44,040
It's not a boat, it's a scif.
Yes, yes, he's very
much finished.

124
00:04:44,040 --> 00:04:45,490
It's not a boat, it's a scif.

125
00:04:45,500 --> 00:04:47,000
S-c-i-f. Scif.

126
00:04:47,000 --> 00:04:48,730
Eric:
Sensitive compartmented

127
00:04:48,740 --> 00:04:50,760
information facility.

128
00:04:50,760 --> 00:04:52,780
It's a secure area used to
process classified intelligence.

129
00:04:52,780 --> 00:04:55,980
Actually, our lovely
ops center qualifies as a scif.

130
00:04:55,980 --> 00:04:57,810
Simpson's body
was found inside.

131
00:04:57,810 --> 00:04:57,820
Firefighters had to use
a rotary saw to get in.
Simpson's body
was found inside.

132
00:04:57,820 --> 00:05:00,680
Firefighters had to use
a rotary saw to get in.

133
00:05:00,680 --> 00:05:02,380
Wait a minute, I thought
you said it was secure.

134
00:05:02,390 --> 00:05:03,720
So how did he get inside?

135
00:05:03,720 --> 00:05:05,020
Yeah, we have no idea.

136
00:05:05,020 --> 00:05:07,080
The surveillance feed was
obscured by all the smoke.

137
00:05:07,090 --> 00:05:08,890
So, do we have
any reason to believe

138
00:05:08,890 --> 00:05:11,550
that this isn't just
a tragic accident?

139
00:05:11,560 --> 00:05:12,950
Well, not yet, but because
of the sensitive nature

140
00:05:12,960 --> 00:05:14,660
of the information
stored there,

141
00:05:14,660 --> 00:05:15,960
we have to take
every precaution.

142
00:05:15,970 --> 00:05:17,900
Which is why
we tasked an agent

143
00:05:17,900 --> 00:05:19,930
to clear the scene of any
personnel without clearance.

144
00:05:19,940 --> 00:05:21,870
That included fire, ems,

145
00:05:21,870 --> 00:05:23,930
medical examiners.

146
00:05:23,940 --> 00:05:25,780
Would this agent go by the name
of "nellosaurus,"

147
00:05:25,780 --> 00:05:27,640
wearing a one-piece jumpsuit?

148
00:05:27,640 --> 00:05:27,650
No one's getting past my girl.
wearing a one-piece jumpsuit?

149
00:05:27,650 --> 00:05:29,470
No one's getting past my girl.

150
00:05:29,480 --> 00:05:30,880
Except for Callen and Sam.

151
00:05:30,880 --> 00:05:32,020
Except for
Callen and Sam.

152
00:05:32,020 --> 00:05:33,650
Who are on their way
to determine

153
00:05:33,650 --> 00:05:35,090
if anything was taken
from the scif.

154
00:05:35,090 --> 00:05:36,520
So, you two head
to the boatshed,

155
00:05:36,520 --> 00:05:39,490
talk to
commander Susan yelton of dod.

156
00:05:39,490 --> 00:05:41,490
She and her team
were the only ones

157
00:05:41,490 --> 00:05:43,120
who should've had
access to the scif.

158
00:05:43,130 --> 00:05:44,530
Kensi and deeks:
On it.

159
00:05:53,070 --> 00:05:55,610
I'll, um...

160
00:05:55,610 --> 00:05:56,810
Be right back.

161
00:05:56,810 --> 00:05:58,910
I'll be here.

162
00:06:06,620 --> 00:06:07,720
Let me see it.

163
00:06:07,720 --> 00:06:09,150
There's nothing to see.

164
00:06:09,150 --> 00:06:10,480
What's the big deal, g?

165
00:06:10,490 --> 00:06:12,120
The fact that you
still call me that

166
00:06:12,120 --> 00:06:13,120
means it really isn't.

167
00:06:13,120 --> 00:06:14,120
Old habits die hard.

168
00:06:14,120 --> 00:06:15,880
Come on.
No.

169
00:06:18,060 --> 00:06:19,450
There it is.

170
00:06:20,400 --> 00:06:21,530
Thank you.

171
00:06:21,530 --> 00:06:24,830
Grisha aleksandrovich
nikolaev Callen.

172
00:06:24,830 --> 00:06:27,160
You happy?

173
00:06:27,170 --> 00:06:30,110
I'm impressed that it
all fit on one card.

174
00:06:30,110 --> 00:06:31,810
Yeah.

175
00:06:31,810 --> 00:06:34,010
Hold up, it's an old photo.

176
00:06:34,010 --> 00:06:36,750
They didn't even
give you a new photo?

177
00:06:36,750 --> 00:06:38,110
I like that photo.

178
00:06:38,110 --> 00:06:38,120
You look angry in that photo.
I like that photo.

179
00:06:38,120 --> 00:06:40,010
You look angry in that photo.

180
00:06:40,020 --> 00:06:41,750
Come on.

181
00:06:41,750 --> 00:06:43,850
Probably because you
didn't know your first name.

182
00:06:53,530 --> 00:06:55,100
Sam:
This was a hot one.

183
00:06:55,100 --> 00:06:57,100
That fire didn't leave much.

184
00:07:02,710 --> 00:07:04,170
Check it out.

185
00:07:04,170 --> 00:07:04,180
It's a fire safety mechanism.
Check it out.

186
00:07:04,180 --> 00:07:06,170
It's a fire safety mechanism.

187
00:07:06,180 --> 00:07:08,680
It unlocks in the
event of a fire.

188
00:07:08,680 --> 00:07:10,110
Yeah, but it also overrides
the security controls,

189
00:07:10,110 --> 00:07:10,120
meaning anyone could've
gotten inside this room
Yeah, but it also overrides
the security controls,

190
00:07:10,120 --> 00:07:12,070
meaning anyone could've
gotten inside this room

191
00:07:12,080 --> 00:07:13,140
with the scif.

192
00:07:13,150 --> 00:07:15,750
Including the
fallen firefighter.

193
00:07:15,750 --> 00:07:17,110
He may have been just...

194
00:07:17,120 --> 00:07:19,090
Checking to see if anyone
was trapped by the fire.

195
00:07:19,090 --> 00:07:21,090
Run a pid sweep
around exposure four,

196
00:07:21,090 --> 00:07:23,090
and tell the salvage
guys to start outside.

197
00:07:23,090 --> 00:07:24,870
They're running
all over our scene.

198
00:07:24,880 --> 00:07:26,660
Special agent Callen,
this is special agent Hanna.

199
00:07:26,660 --> 00:07:26,670
Are you the arson
investigator?
Special agent Callen,
this is special agent Hanna.

200
00:07:26,670 --> 00:07:28,020
Are you the arson
investigator?

201
00:07:28,030 --> 00:07:29,590
Peter hackett.

202
00:07:29,600 --> 00:07:31,130
Any idea how much longer

203
00:07:31,130 --> 00:07:31,140
you guys are gonna be
restricting our movement?
Any idea how much longer

204
00:07:31,140 --> 00:07:32,660
you guys are gonna be
restricting our movement?

205
00:07:32,670 --> 00:07:35,000
Once we secure
all classified material,

206
00:07:35,000 --> 00:07:35,010
you'll have
full run of the place.
Once we secure
all classified material,

207
00:07:35,010 --> 00:07:36,570
you'll have
full run of the place.

208
00:07:36,570 --> 00:07:37,970
Work faster.

209
00:07:37,970 --> 00:07:40,070
Our man died in
your box over there.

210
00:07:40,080 --> 00:07:41,710
His colleagues, his family--

211
00:07:41,710 --> 00:07:43,470
they don't care about
classified information,

212
00:07:43,480 --> 00:07:45,050
they just want to know why.

213
00:07:45,050 --> 00:07:46,850
You have any ideas about that?

214
00:07:46,850 --> 00:07:48,180
Was it arson?
Was it an accident?

215
00:07:48,180 --> 00:07:48,190
You'll have my report
when it's ready.
Was it arson?
Was it an accident?

216
00:07:48,190 --> 00:07:50,950
You'll have my report
when it's ready.

217
00:07:50,950 --> 00:07:53,820
But at this pace,
like I said,

218
00:07:53,820 --> 00:07:55,250
work faster.

219
00:07:57,230 --> 00:07:58,500
Hackett:
How's that sweep going, guys?

220
00:07:58,500 --> 00:08:00,070
We don't have all day.

221
00:08:02,200 --> 00:08:04,500
You can't blame him
for being angry.

222
00:08:07,770 --> 00:08:09,710
Eric:
What's up, Nell?

223
00:08:09,710 --> 00:08:11,610
Hey, Eric.

224
00:08:11,610 --> 00:08:13,510
So I'm taking inventory
of the scif equipment,

225
00:08:13,510 --> 00:08:15,140
can you double-check it
with the dod?

226
00:08:15,140 --> 00:08:15,150
Sure thing.
can you double-check it
with the dod?

227
00:08:15,150 --> 00:08:16,140
Sure thing.

228
00:08:16,150 --> 00:08:17,520
Thank you so much.

229
00:08:18,850 --> 00:08:19,950
Hey, boys.

230
00:08:19,950 --> 00:08:22,150
Welcome to the scif.

231
00:08:22,150 --> 00:08:23,250
You released the body?

232
00:08:23,250 --> 00:08:24,530
Negative.

233
00:08:24,540 --> 00:08:25,820
His fellow firefighters
took him out

234
00:08:25,820 --> 00:08:27,250
before I even arrived
on the scene.

235
00:08:27,260 --> 00:08:28,260
Just like the military.

236
00:08:28,260 --> 00:08:29,690
Leave no man behind.

237
00:08:29,690 --> 00:08:31,120
Get a report from the
medical examiner?

238
00:08:31,130 --> 00:08:32,130
Yes.

239
00:08:32,130 --> 00:08:34,130
Death by asphyxiation.

240
00:08:34,130 --> 00:08:36,970
The theory is the chemical fire
suppression system

241
00:08:36,970 --> 00:08:38,640
kicked in.

242
00:08:38,640 --> 00:08:39,840
Sucks the oxygen
out of the room.

243
00:08:39,840 --> 00:08:41,270
That is not a good way to go.

244
00:08:41,270 --> 00:08:43,130
All firefighters have
a breathing apparatus.

245
00:08:43,140 --> 00:08:44,710
What happened to Simpson's?

246
00:08:44,710 --> 00:08:46,280
Apparently it was
knocked off his face.

247
00:08:46,280 --> 00:08:49,010
The m.E. Also found evidence
of head trauma.

248
00:08:50,210 --> 00:08:51,710
From what?

249
00:08:51,710 --> 00:08:53,610
Well, considering we have
two missing hard drives,

250
00:08:53,620 --> 00:08:54,920
I'm gonna go with...

251
00:08:54,920 --> 00:08:55,920
Someone hit him.

252
00:08:55,920 --> 00:08:58,190
So much for a tragic accident.

253
00:08:58,190 --> 00:09:01,560
What was on the hard drives?

254
00:09:01,560 --> 00:09:03,140
Well, one contained footage

255
00:09:03,140 --> 00:09:03,150
from the scif surveillance
camera, and the other holds
Well, one contained footage

256
00:09:03,150 --> 00:09:04,720
from the scif surveillance
camera, and the other holds

257
00:09:04,730 --> 00:09:06,300
hundreds of gigabytes
of classified intel.

258
00:09:06,300 --> 00:09:09,970
Everything from terror cells
to drone schematics.

259
00:09:11,830 --> 00:09:13,960
Looks like we don't have to
wait for that report.

260
00:09:13,970 --> 00:09:15,040
Arson, murder, espionage.

261
00:09:30,220 --> 00:09:32,990
Woman: Served three tours
under Ronald Reagan.

262
00:09:32,990 --> 00:09:35,590
Had a fire drill every
week, but never a fire.

263
00:09:35,590 --> 00:09:37,720
The scif is my first command,

264
00:09:37,730 --> 00:09:39,700
and look what happens.

265
00:09:39,700 --> 00:09:41,130
Commander, the building
that holds the scif,

266
00:09:41,130 --> 00:09:44,230
also houses a bottling facility
with 30 employees.

267
00:09:44,230 --> 00:09:44,240
Kind of seems like an odd choice
for a super-secret hideout,
also houses a bottling facility
with 30 employees.

268
00:09:44,240 --> 00:09:46,830
Kind of seems like an odd choice
for a super-secret hideout,

269
00:09:46,840 --> 00:09:48,710
so why did you put it there?

270
00:09:48,710 --> 00:09:50,670
I'm guessing the same reason
you're interviewing me

271
00:09:50,670 --> 00:09:50,680
in a boathouse.
I'm guessing the same reason
you're interviewing me

272
00:09:50,680 --> 00:09:51,670
in a boathouse.

273
00:09:51,670 --> 00:09:53,640
Its randomness

274
00:09:53,640 --> 00:09:55,200
conceals its importance.

275
00:09:55,210 --> 00:09:56,340
You make a fair point,

276
00:09:56,350 --> 00:09:58,680
but somebody still
found out about it.

277
00:09:58,680 --> 00:10:00,840
Deeks: Our team is looking
into the employees

278
00:10:00,850 --> 00:10:02,500
of the bottling facility,

279
00:10:02,500 --> 00:10:04,150
but there obviously
is another possibility.

280
00:10:04,150 --> 00:10:06,620
I know: Inside job.

281
00:10:06,620 --> 00:10:08,130
But think about it,

282
00:10:08,140 --> 00:10:09,660
if my people wanted
to steal from the scif,

283
00:10:09,660 --> 00:10:11,730
they wouldn't have to
start a fire to get inside.

284
00:10:11,730 --> 00:10:13,700
They already have access.

285
00:10:13,700 --> 00:10:15,770
Unless they wanted it
to look like an outside job.

286
00:10:15,770 --> 00:10:17,700
What exactly do you need

287
00:10:17,700 --> 00:10:19,640
to gain access to the scif?

288
00:10:19,640 --> 00:10:21,670
Two things:

289
00:10:21,670 --> 00:10:23,770
An eight-digit code
to access the outer door...

290
00:10:23,770 --> 00:10:26,330
Which the fire safety
system bypassed.

291
00:10:26,340 --> 00:10:27,940
But to get inside
the scif itself,

292
00:10:27,940 --> 00:10:30,440
you need one of our thumbprints.

293
00:10:30,450 --> 00:10:32,950
All right, well, the fire began
before your work day started,

294
00:10:32,950 --> 00:10:34,780
so have you accounted
for all your people?

295
00:10:34,780 --> 00:10:34,790
And their thumbs?
so have you accounted
for all your people?

296
00:10:34,790 --> 00:10:37,230
And their thumbs?

297
00:10:37,240 --> 00:10:39,690
I only have three people
under my command.

298
00:10:39,690 --> 00:10:42,860
Two have checked in,
with all appendages intact.

299
00:10:42,860 --> 00:10:44,390
And what about the third?

300
00:10:44,390 --> 00:10:44,400
Lieutenant Karen Roberts.
And what about the third?

301
00:10:44,400 --> 00:10:47,090
Lieutenant Karen Roberts.

302
00:10:47,100 --> 00:10:48,970
She's on leave
in Sydney, Australia.

303
00:10:48,970 --> 00:10:51,430
It's the middle
of the night.

304
00:10:51,430 --> 00:10:51,440
Well, then,
we should wake her up.
It's the middle
of the night.

305
00:10:51,440 --> 00:10:53,190
Well, then,
we should wake her up.

306
00:11:04,810 --> 00:11:06,310
What was that?

307
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
What was what?

308
00:11:07,320 --> 00:11:08,450
You just breathed.

309
00:11:08,450 --> 00:11:10,050
I try to every day.

310
00:11:11,450 --> 00:11:12,850
Nell.

311
00:11:12,860 --> 00:11:13,960
Yes?

312
00:11:13,960 --> 00:11:15,260
Look.

313
00:11:18,830 --> 00:11:20,700
I knew it.
What?

314
00:11:20,700 --> 00:11:22,830
I just ran the stairs,
I'm a little out of breath.

315
00:11:22,830 --> 00:11:25,790
You have a thing
for firefighters.

316
00:11:25,800 --> 00:11:27,700
Yeah, and...?

317
00:11:27,700 --> 00:11:29,130
I also have a thing
for girl scout cookies

318
00:11:29,140 --> 00:11:32,910
and puppies... like
99% of the planet.

319
00:11:32,910 --> 00:11:36,010
It is so unfair.

320
00:11:36,010 --> 00:11:37,010
Hold on a second.

321
00:11:37,010 --> 00:11:38,470
Firefighters run

322
00:11:38,480 --> 00:11:40,010
headlong into burning buildings,

323
00:11:40,020 --> 00:11:41,320
they rescue children,

324
00:11:41,320 --> 00:11:42,350
and lost cats.

325
00:11:42,350 --> 00:11:44,750
It is most definitely fair.

326
00:11:44,750 --> 00:11:47,150
No, I understand
the heroism aspect.

327
00:11:47,160 --> 00:11:48,760
Okay.

328
00:11:48,760 --> 00:11:52,100
I mean, I used to want to be
a firefighter, but...

329
00:11:52,100 --> 00:11:54,760
Okay, by "used to" you mean...?

330
00:11:54,760 --> 00:11:54,770
Five years old.
Okay, by "used to" you mean...?

331
00:11:54,770 --> 00:11:55,990
Five years old.

332
00:11:56,000 --> 00:11:57,380
I had a helmet,

333
00:11:57,380 --> 00:11:57,390
this great little fire truck,
the whole shebang.
I had a helmet,

334
00:11:57,390 --> 00:11:58,760
this great little fire truck,
the whole shebang.

335
00:11:58,770 --> 00:11:59,770
Aw.

336
00:11:59,770 --> 00:12:01,640
Yeah.

337
00:12:01,640 --> 00:12:03,510
When I was five,
i wanted to be supergirl, so...

338
00:12:03,510 --> 00:12:05,810
Some dreams just
don't come true.

339
00:12:05,810 --> 00:12:07,880
Yeah, well, that's impossible.

340
00:12:07,880 --> 00:12:10,780
I mean, supergirl's an alien
from the planet Krypton.

341
00:12:10,780 --> 00:12:12,380
You can't become an alien.

342
00:12:12,380 --> 00:12:13,840
Right.

343
00:12:13,850 --> 00:12:17,390
B-but... you did become...

344
00:12:17,390 --> 00:12:19,360
A super girl.

345
00:12:19,360 --> 00:12:20,860
Granger:
Let's stop there, beale.

346
00:12:20,860 --> 00:12:21,920
Yeah.

347
00:12:21,920 --> 00:12:21,930
Did you find
anything in the footage?
Yeah.

348
00:12:21,930 --> 00:12:23,850
Did you find
anything in the footage?

349
00:12:23,860 --> 00:12:25,190
Uh, no, sorry.

350
00:12:25,190 --> 00:12:25,200
When people hear fire,
they tend to run,
Uh, no, sorry.

351
00:12:25,200 --> 00:12:27,520
When people hear fire,
they tend to run,

352
00:12:27,530 --> 00:12:29,270
and that's what everyone did.

353
00:12:29,270 --> 00:12:31,870
Nell:
Nothing in the employee
background checks either.

354
00:12:31,870 --> 00:12:35,770
No ties to terrorists
or spy groups.

355
00:12:35,770 --> 00:12:37,370
No suspicious financial
transactions.

356
00:12:37,370 --> 00:12:38,370
No suspects.

357
00:12:39,880 --> 00:12:42,010
Scratch that.
One suspect.

358
00:12:42,010 --> 00:12:43,910
Lieutenant Karen Roberts.

359
00:12:43,910 --> 00:12:45,460
She checked in online,

360
00:12:45,460 --> 00:12:47,010
but never boarded her
flight to Sydney.

361
00:12:47,020 --> 00:12:48,480
Send Kensi and deeks
to her place.

362
00:12:48,480 --> 00:12:48,490
Nell:
Yup.
Send Kensi and deeks
to her place.

363
00:12:48,490 --> 00:12:49,480
Nell:
Yup.

364
00:12:49,490 --> 00:12:51,450
Uh, excuse me,
assistant director?

365
00:12:51,450 --> 00:12:51,460
Out of curiosity...
Uh, excuse me,
assistant director?

366
00:12:51,460 --> 00:12:54,420
Out of curiosity...

367
00:12:56,830 --> 00:13:00,100
...what did you want to be
when you were five years old?

368
00:13:01,500 --> 00:13:03,840
Six years old.

369
00:13:08,940 --> 00:13:10,510
Damage is even worse in here.

370
00:13:11,870 --> 00:13:13,840
Tight, confined space.

371
00:13:14,880 --> 00:13:17,550
Perfect conditions
for a flashover.

372
00:13:17,550 --> 00:13:19,380
Huh.

373
00:13:19,380 --> 00:13:21,980
Uh, can I borrow
your uv light?

374
00:13:21,980 --> 00:13:24,510
Yes, sir.
I'll bring it back.
I'll bring it back.

375
00:13:31,460 --> 00:13:33,560
Callen:
Wow.

376
00:13:33,560 --> 00:13:33,570
Either somebody had way too much
fun in here...
Callen:
Wow.

377
00:13:33,570 --> 00:13:37,130
Either somebody had way too much
fun in here...

378
00:13:37,130 --> 00:13:38,460
Really, g?

379
00:13:38,470 --> 00:13:40,800
You didn't let me finish.

380
00:13:40,800 --> 00:13:40,810
Or three dozen people had just
the right amount of fun in here.
You didn't let me finish.

381
00:13:40,810 --> 00:13:43,130
Or three dozen people had just
the right amount of fun in here.

382
00:13:43,140 --> 00:13:45,340
Okay, Howard stern,
are you finished?

383
00:13:45,340 --> 00:13:47,470
That's
an accelerant pattern.

384
00:13:47,480 --> 00:13:48,950
Right, but it wasn't poured.

385
00:13:48,950 --> 00:13:50,150
It looks like it was sprayed,

386
00:13:50,150 --> 00:13:51,880
but from where?

387
00:13:51,880 --> 00:13:53,110
A lightbulb.

388
00:13:55,920 --> 00:13:57,990
Do you have an idea, or...

389
00:13:57,990 --> 00:14:00,860
No, it came
from the lightbulb.

390
00:14:00,860 --> 00:14:03,560
You take a needle and you inject
accelerant into the bulb,

391
00:14:03,560 --> 00:14:06,860
you screw the bulb back in, and
then when the light turns on...

392
00:14:06,860 --> 00:14:06,870
Boom.
you screw the bulb back in, and
then when the light turns on...

393
00:14:06,870 --> 00:14:08,320
Boom.

394
00:14:08,330 --> 00:14:11,130
One of the workers
from the bottling facility

395
00:14:11,130 --> 00:14:13,490
flips the breakers every morning
at 6:00 A.M.,

396
00:14:13,500 --> 00:14:17,330
and the alarm went off
less than ten minutes later.

397
00:14:17,340 --> 00:14:20,010
I've seen this
tactic before.

398
00:14:20,010 --> 00:14:22,580
Prison gangs use it to
take out their rivals.

399
00:14:22,580 --> 00:14:24,910
Maybe we need to be looking
for someone with a record.

400
00:14:24,910 --> 00:14:24,920
By the way,
we would've found this.
Maybe we need to be looking
for someone with a record.

401
00:14:24,920 --> 00:14:26,610
By the way,
we would've found this.

402
00:14:26,620 --> 00:14:29,390
You two got lucky.

403
00:14:29,390 --> 00:14:32,290
But thank you.

404
00:14:36,430 --> 00:14:39,230
So, the thief sets the
conditions for a fire,

405
00:14:39,230 --> 00:14:40,900
which bypasses the keypad.

406
00:14:40,900 --> 00:14:43,030
Giving him access to
the room with the scif.

407
00:14:43,030 --> 00:14:44,930
Simpson finds him in there,

408
00:14:44,930 --> 00:14:46,130
thinks maybe he needs help.

409
00:14:46,140 --> 00:14:48,270
Thief knocks him out,

410
00:14:48,270 --> 00:14:50,780
locks Simpson in the scif.

411
00:14:50,790 --> 00:14:53,310
Man, somebody went to a lot of
trouble to steal that drive.

412
00:14:53,310 --> 00:14:54,940
And they could've easily
stolen so much more.

413
00:14:54,940 --> 00:14:54,950
Uh-huh.
And they could've easily
stolen so much more.

414
00:14:54,950 --> 00:14:56,000
Uh-huh.

415
00:14:57,380 --> 00:14:59,350
This isn't about money.

416
00:14:59,350 --> 00:15:00,980
There's something else
on that drive.

417
00:15:00,980 --> 00:15:00,990
Something very important
to them.
There's something else
on that drive.

418
00:15:00,990 --> 00:15:03,950
Something very important
to them.

419
00:15:27,510 --> 00:15:31,650
Kensi and deeks checked out
lieutenant Roberts' apartment.

420
00:15:31,650 --> 00:15:34,420
She wasn't there, but they
found signs of a struggle.

421
00:15:34,420 --> 00:15:38,150
What's commander yelton's
assessment?

422
00:15:38,150 --> 00:15:38,160
She trusts the lieutenant.
What's commander yelton's
assessment?

423
00:15:38,160 --> 00:15:40,150
She trusts the lieutenant.

424
00:15:40,160 --> 00:15:41,720
As she should.

425
00:15:41,720 --> 00:15:41,730
She's a good commander.
As she should.

426
00:15:41,730 --> 00:15:43,050
She's a good commander.

427
00:15:43,060 --> 00:15:46,330
She assembled a good team.

428
00:15:46,330 --> 00:15:51,000
No one blames you
for the mole, henrietta.

429
00:15:53,600 --> 00:15:56,130
Maybe I blame myself.

430
00:15:58,170 --> 00:16:00,370
Listen, we're
closing in on them.

431
00:16:02,380 --> 00:16:04,150
The mole has been ahead of us

432
00:16:04,150 --> 00:16:08,380
for far too long, Owen.

433
00:16:08,380 --> 00:16:08,390
The damage may have
already been done.
for far too long, Owen.

434
00:16:08,390 --> 00:16:11,510
The damage may have
already been done.

435
00:16:13,990 --> 00:16:17,100
You know we shouldn't
be talking in here.

436
00:16:24,030 --> 00:16:26,060
You know, you're right.

437
00:16:27,700 --> 00:16:29,260
We've done enough talking.

438
00:16:50,060 --> 00:16:51,060
Nell: Yeah. Okay.

439
00:16:51,060 --> 00:16:52,060
Any employees from
the bottling facility

440
00:16:52,060 --> 00:16:53,050
have prison records?

441
00:16:53,060 --> 00:16:54,770
Eric: Uh, no.

442
00:16:54,780 --> 00:16:56,500
Well, two of them did,
but that was decades ago,

443
00:16:56,500 --> 00:16:58,400
and now they have
good jobs, families...

444
00:16:58,400 --> 00:17:01,060
Nothing to indicate they
would steal classified intel.

445
00:17:01,070 --> 00:17:04,140
Right, but we did find a pretty
strong connection to prison.

446
00:17:04,140 --> 00:17:05,670
Yeah.

447
00:17:05,670 --> 00:17:05,680
Eric: The department of
corrections has a program
Yeah.

448
00:17:05,680 --> 00:17:07,200
Eric: The department of
corrections has a program

449
00:17:07,210 --> 00:17:10,050
that trains inmates
to fight wildfires.

450
00:17:10,050 --> 00:17:13,050
For the last three years,
the firefighters of station 118

451
00:17:13,050 --> 00:17:15,180
have been assigned
to train the inmates.

452
00:17:15,180 --> 00:17:15,190
And 118 just so happens
to be the same company
have been assigned
to train the inmates.

453
00:17:15,190 --> 00:17:17,250
And 118 just so happens
to be the same company

454
00:17:17,250 --> 00:17:19,110
that put out the fire
this morning.

455
00:17:19,120 --> 00:17:21,320
Eric:
This surveillence video

456
00:17:21,320 --> 00:17:23,620
is from the western annex
of the bottling facility.

457
00:17:23,630 --> 00:17:26,230
The fire was nowhere near this
location, and yet...

458
00:17:34,200 --> 00:17:35,630
Do we know who this guy is?

459
00:17:35,640 --> 00:17:37,440
Well, firefighters generally
have their names printed

460
00:17:37,440 --> 00:17:39,680
on the bottom of their
turnout jackets,

461
00:17:39,680 --> 00:17:42,110
but this bag is blocking it,

462
00:17:42,110 --> 00:17:44,510
and happens to be the perfect
size for two stolen hard drives.

463
00:17:44,510 --> 00:17:46,140
After this, we lose him.

464
00:17:49,990 --> 00:17:50,860
We don't like
the implication either.

465
00:17:52,190 --> 00:17:54,360
But we can't ignore it.

466
00:17:54,360 --> 00:17:55,430
Simpson's killer may be one
of his fellow firefighters.

467
00:18:08,140 --> 00:18:09,410
Deeks:
I don't like it.

468
00:18:09,410 --> 00:18:11,410
Callen:
No one does.

469
00:18:11,410 --> 00:18:13,410
These guys are brothers
who go into battle together.

470
00:18:13,410 --> 00:18:14,640
It'd be like me murdering Sam.

471
00:18:14,640 --> 00:18:14,650
Like, who's gonna buy that?
Not me.
It'd be like me murdering Sam.

472
00:18:14,650 --> 00:18:16,570
Like, who's gonna buy that?
Not me.

473
00:18:16,580 --> 00:18:17,780
Or me.

474
00:18:17,780 --> 00:18:19,110
Right, 'cause I would
never do that.

475
00:18:19,110 --> 00:18:19,120
It's not that you wouldn't,
you couldn't.
Right, 'cause I would
never do that.

476
00:18:19,120 --> 00:18:20,440
It's not that you wouldn't,
you couldn't.

477
00:18:20,450 --> 00:18:22,180
Not even within the
realm of possiblity.

478
00:18:22,180 --> 00:18:22,190
Wait a minute, it's not...
Not even within the
realm of possiblity.

479
00:18:22,190 --> 00:18:23,410
Wait a minute, it's not...

480
00:18:23,420 --> 00:18:25,590
It's not really
what I meant. I...

481
00:18:25,590 --> 00:18:28,390
Even if you tried for decades
to plan my murder,

482
00:18:28,390 --> 00:18:30,190
you still wouldn't
have a chance.

483
00:18:30,190 --> 00:18:31,450
I don't not disagree with that.

484
00:18:31,460 --> 00:18:32,860
Kensi, you've been awful quiet.

485
00:18:32,860 --> 00:18:34,260
What's running through that
pretty little head of yours?

486
00:18:34,260 --> 00:18:36,320
Oh, I agree, you could
never go up against Sam.

487
00:18:36,330 --> 00:18:37,790
Love and support,

488
00:18:37,800 --> 00:18:39,270
that's what this relationship
is built on, folks.

489
00:18:39,270 --> 00:18:41,170
I do, however, disagree
that brothers in arms

490
00:18:41,170 --> 00:18:42,640
could never go up
against each other.

491
00:18:42,640 --> 00:18:44,470
'Cause of your dad.

492
00:18:44,470 --> 00:18:44,480
Well, he was killed
by a fellow marine, so...
'Cause of your dad.

493
00:18:44,480 --> 00:18:47,170
Well, he was killed
by a fellow marine, so...

494
00:18:47,180 --> 00:18:48,180
We don't even know who
we're looking for.

495
00:18:48,180 --> 00:18:49,760
It could be more than one.

496
00:18:49,760 --> 00:18:51,340
Callen: Yeah, we can't risk
tipping them off.

497
00:18:51,350 --> 00:18:52,720
Deeks:
So we go in undercover.

498
00:18:52,720 --> 00:18:54,350
I like it. I volunteer.

499
00:18:54,350 --> 00:18:56,490
You think you can be
a firefighter?

500
00:18:56,490 --> 00:18:57,650
Please, since Kensi moved in,

501
00:18:57,650 --> 00:18:57,660
I've put out my fair share
of grease fires.
Please, since Kensi moved in,

502
00:18:57,660 --> 00:18:59,680
I've put out my fair share
of grease fires.

503
00:18:59,690 --> 00:19:00,790
Thank you for that.

504
00:19:00,790 --> 00:19:01,890
He just thinks he'd
look good in a calendar.

505
00:19:01,890 --> 00:19:04,290
Mr. November, huh?

506
00:19:04,290 --> 00:19:06,250
Unfortunately, deeks,
company 118 overlaps

507
00:19:06,260 --> 00:19:07,860
with your LAPD precinct.

508
00:19:07,860 --> 00:19:10,260
We can't risk having
someone recognize you.

509
00:19:10,270 --> 00:19:11,930
At least, now, you're using
evidence to shoot down

510
00:19:11,930 --> 00:19:11,940
my hopes and dream.
Fine, fair enough. Kens?
At least, now, you're using
evidence to shoot down

511
00:19:11,940 --> 00:19:13,900
my hopes and dream.
Fine, fair enough. Kens?

512
00:19:13,900 --> 00:19:15,760
Well, I think that these guys
are pretty skeptical

513
00:19:15,770 --> 00:19:17,830
about new people,
especially a woman,

514
00:19:17,840 --> 00:19:20,340
and so, uh, as much as
I'd like the challenge,

515
00:19:20,340 --> 00:19:21,540
I think Sam and Callen would
be more adequate for the job.

516
00:19:21,540 --> 00:19:24,090
Sam?

517
00:19:24,100 --> 00:19:26,650
I did shipside fire drills when
i was a seal, what about you?

518
00:19:26,650 --> 00:19:30,190
Summer of volunteer wildfire
prevention when I was 18.

519
00:19:30,190 --> 00:19:32,760
Then it seems like
you're perfectly ready.

520
00:19:32,760 --> 00:19:34,590
Does it?

521
00:19:34,590 --> 00:19:36,360
All right, there's
ten guys in the company.

522
00:19:36,360 --> 00:19:37,430
We'll back you up.

523
00:19:37,430 --> 00:19:38,700
Let's do it.

524
00:19:41,930 --> 00:19:44,360
I mean...

525
00:19:47,240 --> 00:19:47,940
Do you...?

526
00:19:49,770 --> 00:19:52,200
I...
Beale, speak.

527
00:19:52,210 --> 00:19:53,240
What does that even mean?

528
00:19:53,240 --> 00:19:54,950
"Six years old."

529
00:19:54,960 --> 00:19:56,680
What kind of five-year-old
dreams of being a six-year-old?

530
00:19:56,680 --> 00:19:58,650
I'm pretty sure it was a joke.

531
00:19:58,650 --> 00:20:00,420
Now Granger jokes?

532
00:20:00,420 --> 00:20:02,250
Yes, Granger is hilarious.

533
00:20:02,250 --> 00:20:04,350
You just don't get
his dry sense of humor.

534
00:20:04,350 --> 00:20:06,680
Granger's humor is not dry,
it is drought-level.

535
00:20:06,690 --> 00:20:07,920
It is Mars.

536
00:20:07,920 --> 00:20:07,930
Newsflash: Mars has water.
It is Mars.

537
00:20:07,930 --> 00:20:09,780
Newsflash: Mars has water.

538
00:20:09,790 --> 00:20:10,790
Salty water.

539
00:20:10,790 --> 00:20:12,520
More of a brine.

540
00:20:12,530 --> 00:20:16,970
You know what type of five-year-
old dreams of being six?

541
00:20:16,970 --> 00:20:19,900
A five-year-old
who doesn't dream.

542
00:20:19,900 --> 00:20:22,900
I think my soul
just died a little.

543
00:20:22,910 --> 00:20:25,410
Granger's a realist,
he's not a dreamer.

544
00:20:25,410 --> 00:20:27,010
The world needs both.

545
00:20:27,010 --> 00:20:30,650
The grangers and the beales.

546
00:20:30,650 --> 00:20:32,580
Aw.

547
00:20:32,580 --> 00:20:35,310
Granger's from Mars, beale
and Jones are from Krypton.

548
00:20:35,320 --> 00:20:36,620
Hell, yeah.

549
00:20:36,620 --> 00:20:38,490
Yes.

550
00:20:38,490 --> 00:20:39,790
Whoa.

551
00:20:39,790 --> 00:20:41,860
Okay, I just got a
hit on a black Van

552
00:20:41,860 --> 00:20:44,330
near lieutenant
Roberts' apartment.

553
00:20:44,330 --> 00:20:46,800
Kaleidoscope picked it up
five times in the last few days.

554
00:20:46,800 --> 00:20:49,500
No plates, tinted windows,
i am officially suspicous.

555
00:20:49,500 --> 00:20:51,740
Yeah, let's see if we can
get a current location.

556
00:20:54,300 --> 00:20:55,930
Man:
It is with regret

557
00:20:55,940 --> 00:20:58,010
that the lafd
announces the death

558
00:20:58,010 --> 00:21:00,010
of firefighter Terry Simpson.

559
00:21:00,010 --> 00:21:02,380
Funeral arrangements
to follow.

560
00:21:04,880 --> 00:21:07,050
Hey.

561
00:21:07,050 --> 00:21:09,020
Simpson was proud of you,
rookie, huh?

562
00:21:09,020 --> 00:21:12,050
He might not have
said it, but he was.

563
00:21:12,050 --> 00:21:12,060
I know.
He might not have
said it, but he was.

564
00:21:12,060 --> 00:21:13,280
I know.

565
00:21:13,290 --> 00:21:14,490
Captain:
Okay, everyone.

566
00:21:14,490 --> 00:21:15,830
Listen up!

567
00:21:17,290 --> 00:21:18,650
Adams.

568
00:21:18,660 --> 00:21:21,390
Get everyone over here.

569
00:21:22,500 --> 00:21:25,070
We got a couple
of forced hires from 206.

570
00:21:25,070 --> 00:21:26,440
Oh, bel air?

571
00:21:26,440 --> 00:21:27,670
Seriously, cap?

572
00:21:27,670 --> 00:21:30,340
They were free, Miller.
It was short notice.

573
00:21:30,340 --> 00:21:31,740
Anyway, this is,

574
00:21:31,740 --> 00:21:34,310
uh... what were
your names again?

575
00:21:34,310 --> 00:21:35,980
What's the point?
We're not gonna learn 'em.

576
00:21:35,980 --> 00:21:38,480
Hanna.

577
00:21:38,480 --> 00:21:40,020
Callen.

578
00:21:40,020 --> 00:21:41,350
Deleted.

579
00:21:41,350 --> 00:21:43,020
Good luck, boys.

580
00:21:43,020 --> 00:21:44,960
Welcome to 118.

581
00:21:49,020 --> 00:21:51,320
I'm sorry for your loss.

582
00:21:53,860 --> 00:21:56,420
House dues are 20 bucks.
Meals are ten.

583
00:21:56,430 --> 00:21:59,360
And we haven't eaten yet,
so you boys can pay right now.

584
00:21:59,370 --> 00:22:01,500
If you'll allow me,
i got lunch covered.

585
00:22:01,500 --> 00:22:01,510
You been here, like,
20 seconds, bel air.
If you'll allow me,
i got lunch covered.

586
00:22:01,510 --> 00:22:02,930
You been here, like,
20 seconds, bel air.

587
00:22:02,940 --> 00:22:04,040
Shut up, Lee.

588
00:22:04,040 --> 00:22:05,570
What are you making?

589
00:22:05,570 --> 00:22:05,580
Prime rib-eye steaks.
What are you making?

590
00:22:05,580 --> 00:22:07,670
Prime rib-eye steaks.

591
00:22:09,510 --> 00:22:10,970
I like bel air.

592
00:22:10,980 --> 00:22:12,720
I'll show the kitchen, huh?
All right.

593
00:22:12,720 --> 00:22:14,580
Rookie...

594
00:22:14,580 --> 00:22:14,590
It's a mess in here;
Clean up.
Rookie...

595
00:22:14,590 --> 00:22:16,110
It's a mess in here;
Clean up.

596
00:22:18,350 --> 00:22:20,110
You're the rookie, huh?

597
00:22:20,120 --> 00:22:23,050
Yeah. Marco guzman.

598
00:22:23,060 --> 00:22:25,360
Marco, I'm the rookie today.

599
00:22:25,360 --> 00:22:28,590
Why don't you help out in the
kitchen, I'll decon the gear.

600
00:22:28,600 --> 00:22:30,670
Thank you, sir.

601
00:22:40,510 --> 00:22:43,750
Female voice: Please leave
a message at the tone.

602
00:22:43,750 --> 00:22:45,810
Mama, it's your son.

603
00:22:45,810 --> 00:22:45,820
Again.
Mama, it's your son.

604
00:22:45,820 --> 00:22:47,860
Again.

605
00:22:47,870 --> 00:22:49,920
I'm starting to get worried
about you; Please call me.

606
00:22:51,150 --> 00:22:54,050
The shoe's
dropping, I can feel it.

607
00:22:54,060 --> 00:22:55,560
I'm sure everything's
gonna be fine.

608
00:22:55,560 --> 00:22:57,060
I keep trying to figure out
where this feeling
is coming from,

609
00:22:57,060 --> 00:22:58,760
and I'm pretty sure it's her.
Something is wrong.

610
00:22:58,760 --> 00:23:00,420
Should I have Eric
ping her cell?

611
00:23:00,430 --> 00:23:02,100
No, you shouldn't have
Eric ping her cell.

612
00:23:02,100 --> 00:23:04,470
Kensi, I've called her
four times.
In the last ten minutes.

613
00:23:04,470 --> 00:23:06,500
She could be in the shower.
Yeah, but she also

614
00:23:06,500 --> 00:23:07,860
could've slipped
in that shower.

615
00:23:07,870 --> 00:23:09,510
Okay, do you want
something bad to happen?

616
00:23:09,510 --> 00:23:11,140
Of course I don't want
something bad to happen.

617
00:23:11,140 --> 00:23:13,710
Okay.
I'm just saying that
i can feel it, it's coming.

618
00:23:14,810 --> 00:23:16,550
Okay.

619
00:23:16,550 --> 00:23:18,180
No more sex for you.

620
00:23:18,180 --> 00:23:19,980
What?!

621
00:23:19,980 --> 00:23:21,040
Oh, you heard me.

622
00:23:21,050 --> 00:23:23,050
You've been cut off.

623
00:23:23,050 --> 00:23:25,050
Stop. Okay, I see
what you're trying to do.

624
00:23:25,050 --> 00:23:26,710
But it doesn't work like that.

625
00:23:26,720 --> 00:23:28,450
You can't force
the shoe to drop.

626
00:23:28,460 --> 00:23:29,890
Oh, we'll see.

627
00:23:29,890 --> 00:23:33,920
Also, you couldn't make it
two days, three days, tops.

628
00:23:33,930 --> 00:23:35,660
What?!
I'm irresistible.

629
00:23:35,660 --> 00:23:35,670
I'm a manimal.
What?!
I'm irresistible.

630
00:23:35,670 --> 00:23:36,760
I'm a manimal.

631
00:23:36,770 --> 00:23:37,970
I could resist you.

632
00:23:38,970 --> 00:23:39,970
Mama?

633
00:23:39,970 --> 00:23:42,100
Uh, no.

634
00:23:42,100 --> 00:23:42,110
Oh. Nell.
Uh, no.

635
00:23:42,110 --> 00:23:44,130
Oh. Nell.

636
00:23:44,140 --> 00:23:45,210
All right.
That's awkward.

637
00:23:45,210 --> 00:23:47,160
What's up?

638
00:23:47,160 --> 00:23:49,110
So, I managed to track
a suspicious Van

639
00:23:49,110 --> 00:23:51,110
from lieutenant Roberts'
apartment

640
00:23:51,110 --> 00:23:53,470
to an abandoned building
in the 1200 block

641
00:23:53,480 --> 00:23:54,810
of aliso boulevard.

642
00:23:54,820 --> 00:23:56,650
All right, we're not far.
We're on our way.

643
00:23:56,650 --> 00:23:59,650
Uh, will you have Eric
ping my mom's ce...
No!

644
00:23:59,660 --> 00:24:02,020
See? You already
can't keep your paws off me.

645
00:24:02,020 --> 00:24:02,030
Oh, my gosh.
See? You already
can't keep your paws off me.

646
00:24:02,030 --> 00:24:03,450
Oh, my gosh.

647
00:24:03,460 --> 00:24:05,230
Irresistible.
Shut up.

648
00:24:05,230 --> 00:24:07,900
Deeks:
<i> No one cuts off the manimal.</i>

649
00:24:09,200 --> 00:24:10,970
Here you go, cap.
Thanks.

650
00:24:12,730 --> 00:24:14,560
Appreciate your help.
Mm-hmm.

651
00:24:14,570 --> 00:24:16,640
I remember
on my first day

652
00:24:16,640 --> 00:24:19,840
I walked to the door and Simpson
put a cookbook in my hand

653
00:24:19,840 --> 00:24:22,470
and he said,
"you learn it front to back."

654
00:24:22,480 --> 00:24:23,910
Hmm.

655
00:24:25,510 --> 00:24:28,640
Yeah. My rookie year, I got
more burns in the kitchen

656
00:24:28,650 --> 00:24:30,490
than I did on calls.

657
00:24:32,720 --> 00:24:35,250
Were you and Simpson close?

658
00:24:37,260 --> 00:24:39,800
He taught me a lot.

659
00:24:39,800 --> 00:24:42,100
I'm sorry.

660
00:24:46,100 --> 00:24:48,560
Medium rare, brother?

661
00:24:50,810 --> 00:24:52,740
Vegetarian.

662
00:24:58,880 --> 00:25:00,940
What's his deal?

663
00:25:00,950 --> 00:25:03,550
He's just angry.

664
00:25:03,550 --> 00:25:05,180
Always has been.

665
00:25:05,190 --> 00:25:07,060
He was in Afghanistan
before this.

666
00:25:07,060 --> 00:25:09,630
Helmand province.

667
00:25:10,890 --> 00:25:12,890
Sounds rough.

668
00:25:12,900 --> 00:25:14,260
He has nightmares.

669
00:25:14,260 --> 00:25:14,270
Wakes us all up.
He has nightmares.

670
00:25:14,270 --> 00:25:16,120
Wakes us all up.

671
00:25:16,130 --> 00:25:18,660
I think he lost
a lot of guys over there.

672
00:25:30,550 --> 00:25:31,750
So, we gonna talk about it,

673
00:25:31,750 --> 00:25:34,550
or are we all just gonna
sit here in silence?

674
00:25:35,980 --> 00:25:39,250
The investigators are
doing their job, Lee.

675
00:25:39,250 --> 00:25:41,120
We'll talk about it once
we know what happened.

676
00:25:41,120 --> 00:25:42,250
Once we know?

677
00:25:42,260 --> 00:25:43,960
Cap, we know what happened.

678
00:25:43,960 --> 00:25:45,160
Simpson died alone.

679
00:25:45,160 --> 00:25:46,560
Where were we?

680
00:25:46,560 --> 00:25:48,020
Why didn't anybody
have eyes on the man?

681
00:25:48,030 --> 00:25:49,770
It was a big building, Lee.

682
00:25:49,770 --> 00:25:51,170
And there's the first excuse.

683
00:25:51,170 --> 00:25:53,100
And I'd expect that
coming from you, Miller,

684
00:25:53,100 --> 00:25:54,260
because you
went in with him

685
00:25:54,270 --> 00:25:56,340
but you didn't come
back out with him.

686
00:25:56,340 --> 00:25:58,310
Lee... cool it.

687
00:25:58,310 --> 00:25:59,880
What are you saying?

688
00:25:59,880 --> 00:26:01,580
I'm saying...
Captain:
Lee...

689
00:26:06,780 --> 00:26:10,310
We'll see what
the investigators have to say.

690
00:26:12,050 --> 00:26:14,580
Watch your six, Hanna.

691
00:26:16,190 --> 00:26:18,320
It's every man for himself.

692
00:26:37,110 --> 00:26:38,970
...lines down,
possible brush fire.

693
00:26:50,660 --> 00:26:52,660
What, no steak?

694
00:26:52,660 --> 00:26:54,360
Oh, I had one.
It was delicious.

695
00:26:55,830 --> 00:26:57,120
You find anything?

696
00:26:57,130 --> 00:27:00,790
It's more like
what I didn't find.

697
00:27:00,800 --> 00:27:03,660
Our mystery firefighter
from the video--

698
00:27:06,140 --> 00:27:07,440
take a look.

699
00:27:07,440 --> 00:27:08,740
You notice anything
different about the jacket?

700
00:27:09,780 --> 00:27:11,780
Sam:
The jacket in the video says

701
00:27:11,780 --> 00:27:13,320
"Los Angeles city."
Mm-hmm.

702
00:27:13,320 --> 00:27:16,320
Every jacket in
here says "lafd."

703
00:27:16,320 --> 00:27:18,850
Eric looked into it--
lafd changed it

704
00:27:18,850 --> 00:27:18,860
a few years ago and
issued new jackets.
Eric looked into it--
lafd changed it

705
00:27:18,860 --> 00:27:21,680
a few years ago and
issued new jackets.

706
00:27:21,690 --> 00:27:24,430
So our mystery man
was wearing outdated gear.
Mm-hmm.

707
00:27:25,860 --> 00:27:27,660
Retired firefighter?

708
00:27:27,660 --> 00:27:29,660
Or somebody impersonating
a firefighter.

709
00:27:29,670 --> 00:27:31,070
Nell:
Callen? Sam?

710
00:27:31,070 --> 00:27:32,070
Go ahead, Nell.

711
00:27:32,070 --> 00:27:33,900
Kensi and deeks just arrived

712
00:27:33,900 --> 00:27:35,730
at the abandoned building
we tracked the Van to,

713
00:27:35,740 --> 00:27:37,440
and you're not
gonna believe this--

714
00:27:37,440 --> 00:27:40,140
it's on fire.

715
00:27:40,140 --> 00:27:42,400
I just called it in to dispatch.

716
00:27:42,410 --> 00:27:43,800
Dispatch:
Light force 118,

717
00:27:43,810 --> 00:27:45,740
task force 119, ra 118.

718
00:27:45,750 --> 00:27:48,820
Structure fire,
1256 west aliso boulevard.

719
00:27:52,720 --> 00:27:55,250
I'm guessing I don't have
time to run upstairs.

720
00:27:55,260 --> 00:27:58,190
What's upstairs?

721
00:27:58,190 --> 00:27:58,200
Man: Double time!
Man 2: Let's go! Let's go!
What's upstairs?

722
00:27:58,200 --> 00:28:00,990
Man: Double time!
Man 2: Let's go! Let's go!

723
00:28:01,000 --> 00:28:02,330
Oh, come on.

724
00:28:02,330 --> 00:28:03,470
You know you
want to do it.

725
00:28:03,470 --> 00:28:04,930
Let's roll out!

726
00:28:04,930 --> 00:28:04,940
You ready?
Let's roll out!

727
00:28:04,940 --> 00:28:06,060
You ready?

728
00:28:14,910 --> 00:28:16,110
Man: Clear!
Man 2: Clear!

729
00:28:34,400 --> 00:28:36,380
Where are they?

730
00:28:36,380 --> 00:28:38,370
Almost on scene.
Kensi and deeks are
holding in place.

731
00:28:38,370 --> 00:28:40,100
They searched the Van--
it's empty.

732
00:28:40,100 --> 00:28:42,160
Granger:
This should be interesting.

733
00:28:59,190 --> 00:29:00,460
Deeks:
Got to be honest.

734
00:29:00,460 --> 00:29:02,460
I'm really jealous
right now.

735
00:29:02,460 --> 00:29:04,260
I'm sorry, all day,
you've been convinced

736
00:29:04,260 --> 00:29:05,530
something bad's
gonna happen,

737
00:29:05,530 --> 00:29:07,260
and now you want to run
into a burning building?

738
00:29:07,260 --> 00:29:10,860
What can I say? I'm a man
of complex contradictions.

739
00:29:10,870 --> 00:29:12,330
Call me crazy...

740
00:29:12,330 --> 00:29:12,340
But I'd be
right there beside you.
Call me crazy...

741
00:29:12,340 --> 00:29:14,530
But I'd be
right there beside you.

742
00:29:17,070 --> 00:29:20,100
Battalion chief and 119
will be here in a few.

743
00:29:20,110 --> 00:29:21,840
Lee, Hanna, forcible entry.

744
00:29:21,840 --> 00:29:21,850
Miller, take Callen.
Top vent.
Lee, Hanna, forcible entry.

745
00:29:21,850 --> 00:29:24,840
Miller, take Callen.
Top vent.

746
00:29:24,850 --> 00:29:27,350
Rookie, stick with me.
Let's see what you got.

747
00:29:27,350 --> 00:29:28,950
Watch your back.

748
00:29:28,950 --> 00:29:30,850
You, too.

749
00:29:41,530 --> 00:29:43,570
One, two, three.

750
00:29:54,880 --> 00:29:56,910
Firefighter:
Lafd! Anybody here?

751
00:30:10,530 --> 00:30:12,600
Hey!

752
00:30:13,560 --> 00:30:16,060
You didn't turn your bottle on.

753
00:30:16,060 --> 00:30:17,930
You'll be eating smoke in there.

754
00:30:20,040 --> 00:30:21,610
Thanks.

755
00:30:29,440 --> 00:30:31,140
Primary search.
You two go left,

756
00:30:31,150 --> 00:30:32,410
me and the rookie go right.

757
00:30:32,410 --> 00:30:32,420
Stay with me.
me and the rookie go right.

758
00:30:32,420 --> 00:30:34,410
Stay with me.

759
00:30:34,420 --> 00:30:36,420
Firefighter: Battalion,
we're on the second floor.

760
00:30:36,420 --> 00:30:38,020
Starting primary search.

761
00:30:38,020 --> 00:30:40,990
Lafd! Is anyone here?

762
00:30:49,970 --> 00:30:53,340
Lee: Damn it, rookie!
Captain told you to go right!

763
00:30:53,340 --> 00:30:54,940
What the hell
are you doing here?

764
00:30:57,340 --> 00:30:59,410
Lee, Lee, wait. Lee, wait!

765
00:31:01,640 --> 00:31:04,610
Mayday! Mayday!
Captain, Lee's been stabbed!

766
00:31:04,610 --> 00:31:07,170
Hanna!
I'm going after the guy!

767
00:31:07,180 --> 00:31:08,140
Hanna, wait!

768
00:31:10,390 --> 00:31:11,920
Sam: Kensi, deeks,

769
00:31:11,920 --> 00:31:13,120
he's heading for the exit.

770
00:31:13,120 --> 00:31:14,210
Deeks:
Copy that, Sam.

771
00:31:49,390 --> 00:31:50,950
What the hell?

772
00:31:50,960 --> 00:31:53,200
Miller, give me a hand!

773
00:31:55,230 --> 00:31:57,030
Miller, knock down that fire.

774
00:32:03,070 --> 00:32:04,060
It's okay.

775
00:32:04,070 --> 00:32:05,330
We're gonna get you out of here.

776
00:32:09,640 --> 00:32:12,610
It's okay.
Stay with me, lieutenant.

777
00:32:12,610 --> 00:32:15,080
Let's go. Come on.

778
00:32:25,030 --> 00:32:27,060
Deeks: I got him.
Kensi: Stay down!

779
00:32:29,200 --> 00:32:30,200
Get up.

780
00:32:32,030 --> 00:32:33,330
All right. Move.

781
00:32:38,510 --> 00:32:40,580
Miller, take her.

782
00:32:47,120 --> 00:32:48,520
Thanks for your
help in there.

783
00:32:48,520 --> 00:32:50,490
Next time, bring me a steak.

784
00:32:57,390 --> 00:32:59,390
Your imposter is Brent Williams.

785
00:32:59,390 --> 00:33:02,060
He's a rejected
firefighter cadet from 2010,

786
00:33:02,060 --> 00:33:03,590
which is why he had
the old jacket.

787
00:33:03,600 --> 00:33:06,700
Anything to indicate why
he'd steal classified intel?

788
00:33:06,700 --> 00:33:08,100
He had a bunch of odd jobs

789
00:33:08,100 --> 00:33:10,200
but nothing
that would indicate treason.

790
00:33:10,210 --> 00:33:13,310
We didn't recover
the stolen drives from the fire.

791
00:33:13,310 --> 00:33:15,540
Williams may not have been
working alone.

792
00:33:15,540 --> 00:33:15,550
Eric: We'll keep looking.
Williams may not have been
working alone.

793
00:33:15,550 --> 00:33:17,100
Eric: We'll keep looking.

794
00:33:17,110 --> 00:33:19,010
Any word on Lee and Roberts?

795
00:33:19,010 --> 00:33:21,210
Uh, Roberts is suffering
from smoke inhalation,

796
00:33:21,220 --> 00:33:22,580
but she'll recover.

797
00:33:22,580 --> 00:33:22,590
And Lee is still in surgery.
but she'll recover.

798
00:33:22,590 --> 00:33:24,110
And Lee is still in surgery.

799
00:33:24,120 --> 00:33:25,590
All right. Thanks, Eric.

800
00:33:25,590 --> 00:33:26,760
Yeah.

801
00:33:26,760 --> 00:33:28,090
So he's not talking.

802
00:33:28,090 --> 00:33:29,560
Any progress out here?

803
00:33:29,560 --> 00:33:32,790
I think so, but I'm not
sure I understand it.

804
00:33:32,790 --> 00:33:32,800
Based on these pages recovered
from the fire,
I think so, but I'm not
sure I understand it.

805
00:33:32,800 --> 00:33:34,790
Based on these pages recovered
from the fire,

806
00:33:34,800 --> 00:33:37,070
it looks like
Williams decrypted tide.

807
00:33:37,070 --> 00:33:38,570
I'm sorry, what's tide?

808
00:33:38,570 --> 00:33:41,740
Terrorist identities
datamart environment.

809
00:33:41,740 --> 00:33:43,270
It's like the no fly list.

810
00:33:43,270 --> 00:33:44,730
Yelton: But much bigger.
It holds

811
00:33:44,740 --> 00:33:48,410
over 20,000 names of known
and suspected terrorists.

812
00:33:48,410 --> 00:33:50,110
Why would he want this?

813
00:33:50,110 --> 00:33:52,040
Eric:
Guys, you need to see this.

814
00:33:52,050 --> 00:33:53,580
Dod just sent me
this Internet video.

815
00:33:53,580 --> 00:33:55,780
Streaming live now.

816
00:33:55,780 --> 00:33:58,810
I am doing this
because I'm tired

817
00:33:58,820 --> 00:34:00,660
of seeing good Americans

818
00:34:00,660 --> 00:34:03,430
being killed by people
that's Peter hackett,
the arson investigator.

819
00:34:03,430 --> 00:34:05,590
Like this man.
He's one of thousands

820
00:34:05,590 --> 00:34:05,600
on a secret government list
of terrorists.
Like this man.
He's one of thousands

821
00:34:05,600 --> 00:34:08,520
on a secret government list
of terrorists.

822
00:34:08,530 --> 00:34:12,070
The feds know about him,
but they're not doing anything.

823
00:34:12,070 --> 00:34:14,070
My demands are simple:

824
00:34:14,070 --> 00:34:16,100
If the government
does not start rounding up

825
00:34:16,100 --> 00:34:16,110
the people on this list,
i will put the list online,
If the government
does not start rounding up

826
00:34:16,110 --> 00:34:20,100
the people on this list,
i will put the list online,

827
00:34:20,110 --> 00:34:23,080
and we, the American people,
will take

828
00:34:23,080 --> 00:34:25,210
matters into our own hands.

829
00:34:25,210 --> 00:34:25,220
Starting with this man.
matters into our own hands.

830
00:34:25,220 --> 00:34:28,440
Starting with this man.

831
00:34:28,450 --> 00:34:32,190
You have one hour to start
arresting these terrorists.

832
00:34:32,190 --> 00:34:35,360
So when you said this list had
names of suspected terrorists,

833
00:34:35,360 --> 00:34:36,620
does that mean that...

834
00:34:36,620 --> 00:34:36,630
People can be added
for all sorts of reasons--
does that mean that...

835
00:34:36,630 --> 00:34:39,090
People can be added
for all sorts of reasons--

836
00:34:39,090 --> 00:34:40,690
making frequent calls
to trouble spots,

837
00:34:40,700 --> 00:34:42,600
giving to the
wrong charities,

838
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
even having
a similar name

839
00:34:44,800 --> 00:34:46,000
to another suspect.

840
00:34:46,000 --> 00:34:47,200
Many of the people on that list
are innocent.

841
00:35:03,590 --> 00:35:06,120
Now, before he was
an arson investigator,

842
00:35:06,120 --> 00:35:07,650
Peter hackett worked
as a fire marshal.

843
00:35:07,660 --> 00:35:10,660
And he did the inspection of the
bottling facility 15 months ago.

844
00:35:10,660 --> 00:35:12,160
That's how he knew
about the scif.

845
00:35:12,160 --> 00:35:13,240
I don't care how he knew.

846
00:35:13,240 --> 00:35:13,250
I just want to know
how to stop him.
I don't care how he knew.

847
00:35:13,250 --> 00:35:14,320
I just want to know
how to stop him.

848
00:35:14,330 --> 00:35:15,760
Where's this feed
coming from?

849
00:35:15,760 --> 00:35:15,770
Eric:
He's using an onion router.
Where's this feed
coming from?

850
00:35:15,770 --> 00:35:17,560
Eric:
He's using an onion router.

851
00:35:17,570 --> 00:35:19,700
It could be coming from
anywhere. We did retroactively

852
00:35:19,700 --> 00:35:21,830
track his movements after
he left the scene of the fire

853
00:35:21,840 --> 00:35:24,670
this morning but... lost him.

854
00:35:24,670 --> 00:35:25,770
Callen and Sam
are now on their way

855
00:35:25,770 --> 00:35:27,300
to hackett's house
in Baldwin hills,

856
00:35:27,310 --> 00:35:29,240
but it's doubtful
he's even there.

857
00:35:29,240 --> 00:35:29,250
How many people
on the tide list?
but it's doubtful
he's even there.

858
00:35:29,250 --> 00:35:30,840
How many people
on the tide list?

859
00:35:30,850 --> 00:35:32,420
Over 21,000.

860
00:35:34,420 --> 00:35:37,150
Okay, maybe there's another way.

861
00:35:37,150 --> 00:35:39,650
Put me through to the boatshed.

862
00:35:39,650 --> 00:35:40,650
Yeah.

863
00:35:45,690 --> 00:35:49,360
Peter hackett is holding
this man, Jamal narang.

864
00:35:49,360 --> 00:35:51,560
Look at him:
He's got a wife,

865
00:35:51,570 --> 00:35:53,270
he's got two kids,

866
00:35:53,270 --> 00:35:55,250
and the only thing
he's guilty of

867
00:35:55,250 --> 00:35:55,260
is sharing a name
with a bomb maker in Pakistan.
and the only thing
he's guilty of

868
00:35:55,260 --> 00:35:57,230
is sharing a name
with a bomb maker in Pakistan.

869
00:35:57,240 --> 00:35:58,910
Deeks: But you don't care,
do you? 'Cause he's

870
00:35:58,910 --> 00:36:01,510
just collateral damage,
just like Terry Simpson,

871
00:36:01,510 --> 00:36:03,180
Darren Lee, lieutenant Roberts.

872
00:36:03,180 --> 00:36:04,850
Let me ask you a question.
This is important.

873
00:36:04,850 --> 00:36:08,250
How many dead innocent people
can you live with?

874
00:36:08,250 --> 00:36:10,420
The people on that list
aren't innocent.

875
00:36:10,420 --> 00:36:11,890
They're terrorists.

876
00:36:11,890 --> 00:36:14,490
Somebody's got
to protect us from them.

877
00:36:14,490 --> 00:36:16,560
From people like your brother,
for example?

878
00:36:16,560 --> 00:36:18,260
What?

879
00:36:18,260 --> 00:36:19,530
Yeah.

880
00:36:19,530 --> 00:36:20,930
See, this is just one page
from the tide list.

881
00:36:20,930 --> 00:36:22,460
You know,
the one that you killed for.

882
00:36:22,460 --> 00:36:22,470
But, um...
You know,
the one that you killed for.

883
00:36:22,470 --> 00:36:23,590
But, um...

884
00:36:23,600 --> 00:36:25,600
Why don't you tell me
if you recognize

885
00:36:25,600 --> 00:36:27,540
one of those names.

886
00:36:29,740 --> 00:36:31,710
What is he...
What is he doing on this?

887
00:36:31,710 --> 00:36:33,660
Well, it turns out

888
00:36:33,660 --> 00:36:35,610
your brother Ronald has been
donating money to a charity

889
00:36:35,610 --> 00:36:37,610
with questionable ties
to terror.

890
00:36:37,610 --> 00:36:39,740
Deeks: So if your friend Peter
hackett releases that list in,

891
00:36:39,750 --> 00:36:41,750
oh, 32 minutes,

892
00:36:41,750 --> 00:36:43,750
then it looks like
your brother Ronald

893
00:36:43,750 --> 00:36:46,610
is gonna be
collateral damage, too.

894
00:36:46,620 --> 00:36:48,420
Where's hackett?

895
00:36:51,990 --> 00:36:54,320
Eric: Callen, Sam--
hackett is broadcasting

896
00:36:54,330 --> 00:36:56,330
from an old bar on Alameda.

897
00:36:58,400 --> 00:37:01,500
Eric: It was shuttered last year
for fire safety violations.

898
00:37:02,640 --> 00:37:04,320
Sam:
It's all boarded up.

899
00:37:04,320 --> 00:37:06,000
If we break down that door and
we don't have a line of sight...

900
00:37:06,010 --> 00:37:09,540
Hackett will release the list
and kill the hostage.

901
00:37:09,540 --> 00:37:09,550
We got to find a way
to draw him out.
Hackett will release the list
and kill the hostage.

902
00:37:09,550 --> 00:37:11,970
We got to find a way
to draw him out.

903
00:37:14,280 --> 00:37:16,740
Or smoke him out.

904
00:37:21,490 --> 00:37:22,690
Hackett:
Would you shut up?

905
00:37:22,690 --> 00:37:24,790
It's almost over.

906
00:37:28,360 --> 00:37:31,520
Nothing on the news.

907
00:37:31,530 --> 00:37:33,430
Guess your new country doesn't
care about you after all.

908
00:37:36,670 --> 00:37:37,760
What the hell...?

909
00:37:43,810 --> 00:37:46,440
Are you kidding me?

910
00:37:48,020 --> 00:37:49,520
Sam:
Federal agents!

911
00:38:06,730 --> 00:38:08,560
We'll save you
the investigation.

912
00:38:08,570 --> 00:38:11,440
That... was definitely arson.

913
00:38:16,440 --> 00:38:18,070
Okay, great.
Thank you.

914
00:38:18,080 --> 00:38:19,480
Thank you.

915
00:38:20,450 --> 00:38:21,550
Lee's out of surgery.

916
00:38:21,550 --> 00:38:22,920
He's gonna make a full recovery.

917
00:38:22,920 --> 00:38:24,720
He's tough.

918
00:38:24,720 --> 00:38:26,050
They all are.

919
00:38:26,050 --> 00:38:26,060
I feel good.
They all are.

920
00:38:26,060 --> 00:38:27,710
I feel good.

921
00:38:27,720 --> 00:38:29,420
<i> I</i> feel good!

922
00:38:29,420 --> 00:38:31,050
Today was a great day.

923
00:38:31,060 --> 00:38:33,530
I feel like iron man
at the end of the day.

924
00:38:33,530 --> 00:38:35,860
We should save people
from burning buildings

925
00:38:35,860 --> 00:38:35,870
a little more often.
We should save people
from burning buildings

926
00:38:35,870 --> 00:38:37,790
a little more often.

927
00:38:37,800 --> 00:38:39,600
Not bad for a couple
of rookie firemen.

928
00:38:39,600 --> 00:38:41,740
That's what I'm talking about.
Let me ask you

929
00:38:41,740 --> 00:38:43,740
a question:
Did you guys actually put out

930
00:38:43,740 --> 00:38:46,610
any fires today,
or did you just start 'em?

931
00:38:46,610 --> 00:38:48,080
A little bit of both.

932
00:38:48,080 --> 00:38:50,040
G needs a new photo for his I.D.

933
00:38:50,040 --> 00:38:50,050
I don't. I really don't.
G needs a new photo for his I.D.

934
00:38:50,050 --> 00:38:51,770
I don't. I really don't.

935
00:38:51,780 --> 00:38:52,780
Good night, Granger.

936
00:38:52,780 --> 00:38:54,580
Good night.

937
00:38:54,580 --> 00:38:55,810
Thanks for killing the vibe.

938
00:38:58,750 --> 00:39:00,750
Admit it, you're
a changed man.

939
00:39:00,760 --> 00:39:02,890
I'm the same man
with a new name.

940
00:39:02,890 --> 00:39:04,890
No, no, no, I still think
you look angry in that photo.

941
00:39:04,890 --> 00:39:07,350
I wasn't angry-- I was hungry.
Which is exactly how I feel now.

942
00:39:07,360 --> 00:39:09,020
And you know
what would taste really good?

943
00:39:09,030 --> 00:39:11,770
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
I know. One steak comin' up.

944
00:39:11,770 --> 00:39:14,140
Thank you.
All right? Greedy.

945
00:39:17,810 --> 00:39:19,440
There he is.

946
00:39:20,780 --> 00:39:21,780
I was looking for you.

947
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
I thought
we were gonna grab dinner.

948
00:39:22,780 --> 00:39:23,880
We are.

949
00:39:23,880 --> 00:39:25,710
At my mom's.

950
00:39:25,710 --> 00:39:25,720
She called you back?
She's okay?
At my mom's.

951
00:39:25,720 --> 00:39:27,540
She called you back?
She's okay?

952
00:39:27,550 --> 00:39:29,880
No, she's definitely
not... okay.

953
00:39:29,880 --> 00:39:29,890
Because the other shoe
has officially dropped.
No, she's definitely
not... okay.

954
00:39:29,890 --> 00:39:33,610
Because the other shoe
has officially dropped.

955
00:39:33,620 --> 00:39:35,150
Are you kidding me?
What happened?

956
00:39:38,690 --> 00:39:39,920
"I'm sorry I wasn't answering.

957
00:39:39,930 --> 00:39:43,060
I was at the spa all day
with my... boyfriend"?

958
00:39:43,060 --> 00:39:43,070
Firing.
I was at the spa all day
with my... boyfriend"?

959
00:39:43,070 --> 00:39:44,590
Firing.

960
00:39:44,600 --> 00:39:47,000
Yo! Whoa!
A little warning.

961
00:39:47,000 --> 00:39:48,730
Yeah, yeah, she
could've warned me

962
00:39:48,740 --> 00:39:50,470
instead of just springing
it on me like this.
No, I mean...

963
00:39:50,470 --> 00:39:51,870
You know, and now she
wants us to meet him,

964
00:39:51,870 --> 00:39:54,070
and he's-he's
cooking us dinner?

965
00:39:54,080 --> 00:39:55,810
"Come by tonight.
He's a fantastic cook

966
00:39:55,810 --> 00:39:58,680
and is making his specialty,
pasta aglio e olio."

967
00:39:58,680 --> 00:40:01,020
I love pasta aglio e olio.

968
00:40:01,020 --> 00:40:02,550
So does everybody else,
including me.

969
00:40:02,550 --> 00:40:03,690
And she knows that.

970
00:40:05,420 --> 00:40:07,160
Aw, sweetie, this isn't
the other shoe dropping.

971
00:40:07,160 --> 00:40:10,860
This is... your mom looking
for some company.

972
00:40:10,860 --> 00:40:14,030
Yeah, but we all know she
has terrible taste in men.

973
00:40:16,430 --> 00:40:18,830
Deeks, just because your dad
was an awful human being

974
00:40:18,830 --> 00:40:20,890
and forced you
to shoot him doesn't mean

975
00:40:20,900 --> 00:40:22,900
that everybody your mom...

976
00:40:22,900 --> 00:40:25,430
Oh, no. You're not...

977
00:40:25,440 --> 00:40:27,040
Here for target practice
for her boyfriend,

978
00:40:27,040 --> 00:40:28,900
are you?
What?!

979
00:40:28,910 --> 00:40:30,910
No.

980
00:40:30,910 --> 00:40:34,040
No... I'm just... I was
just blowing off some steam.

981
00:40:36,450 --> 00:40:39,050
Come here.

982
00:40:39,050 --> 00:40:41,780
I think
this is a good thing.

983
00:40:41,790 --> 00:40:43,460
I really do.

984
00:40:43,460 --> 00:40:45,860
And if it turns out
not to be, then, uh,

985
00:40:45,860 --> 00:40:47,600
I'll be right there with you

986
00:40:47,600 --> 00:40:50,000
and we'll take this jerk down
together.

987
00:40:50,000 --> 00:40:51,500
You promise?

988
00:40:51,500 --> 00:40:52,500
Absolutely.

989
00:40:52,500 --> 00:40:53,570
Off the top rope?

990
00:40:53,570 --> 00:40:54,700
Off the top rope.

991
00:40:54,700 --> 00:40:56,100
Forearm shiver?

992
00:40:56,100 --> 00:40:58,630
You okay with that?
Yeah.

993
00:40:58,640 --> 00:41:01,910
Now I want to go, because
i want to eat aglio e olio.

994
00:41:01,910 --> 00:41:03,910
<i>Andiamo. Aglio e olio!</i>

995
00:41:03,910 --> 00:41:07,040
Uh-huh. I'm pretty sure you
just like saying that out loud.

996
00:41:07,050 --> 00:41:08,720
Aglio e olio
e olio!
You can stop.

997
00:41:08,720 --> 00:41:10,990
Aglio e olio...
That can stop.

998
00:41:18,590 --> 00:41:21,590
That was
a clever strategy, Owen--

999
00:41:21,600 --> 00:41:25,130
faking Williams' brother
on the tide list.

1000
00:41:26,070 --> 00:41:29,600
Well, it was fake then.

1001
00:41:29,600 --> 00:41:29,610
It's not fake now.
Well, it was fake then.

1002
00:41:29,610 --> 00:41:32,000
It's not fake now.

1003
00:41:35,210 --> 00:41:38,010
Are you still worried,
henrietta,

1004
00:41:38,010 --> 00:41:41,010
about our earlier conversation?

1005
00:41:41,020 --> 00:41:44,950
It's just a feeling, Owen.

1006
00:41:52,690 --> 00:41:55,860
What kind of feeling?

1007
00:41:55,860 --> 00:41:58,930
A feeling of disquiet.

1008
00:42:01,540 --> 00:42:05,070
That something is coming.

1009
00:42:06,170 --> 00:42:07,230
Something neither of us
has anticipated.

