1
00:00:00,718 --> 00:00:03,431
<i>Wat voorafging:</i>
Wat doe je hier?

2
00:00:03,117 --> 00:00:06,414
We kunnen samenwerken, samen die weglopers oppakken
en de beloning delen.

3
00:00:06,654 --> 00:00:09,953
Wil je een leider met moraal zijn?
Dat begint bij je thuis.

4
00:00:10,124 --> 00:00:12,542
Ik beloof je nu dat ik jou terugplaats
naar de werkplaats.

5
00:00:12,543 --> 00:00:15,798
Je gaat werken aan de tribune
nodig voor de aankondiging van mijn nominatie.

6
00:00:15,799 --> 00:00:18,464
Ik zag hem, papa.
Sam, ik zag hem vluchten.

7
00:00:18,465 --> 00:00:20,910
We weten niet waar we heenvluchten.
- Wolf, onderwereld?

8
00:00:20,911 --> 00:00:24,186
Denk niet dat het voor mij klinkt als vrijheid.
Het klinkt als de dood.

9
00:00:32,674 --> 00:00:34,198
Blijf bij ons, Noah.

10
00:00:37,456 --> 00:00:38,995
Ze zitten nog steeds achter ons aan.

11
00:00:38,996 --> 00:00:42,200
De lijkbezorger brengt ons
naar het volgende station.

12
00:00:43,582 --> 00:00:45,372
Leg hem hier neer.

13
00:00:46,803 --> 00:00:49,029
Hij heeft teveel bloed verloren.
- Wat is er gebeurd?

14
00:00:49,030 --> 00:00:50,794
De kogel moet eruit.
- Geen tijd voor.

15
00:00:50,796 --> 00:00:52,256
De explosie kreeg ze niet allemaal.

16
00:00:52,257 --> 00:00:53,827
Wie niet?
- De Patty Cannon Gang.

17
00:00:53,828 --> 00:00:55,703
Ik heb een mes nodig.
- Hij moet hier nu weg.

18
00:00:55,704 --> 00:00:58,688
Ik kan hem niet meenemen
naar het volgende station, te gevaarlijk.

19
00:00:58,690 --> 00:01:01,045
Geef ons een wagen.
- We krijgen dan een voorsprong.

20
00:01:01,046 --> 00:01:02,821
Ze zien je voordat je bij de rivier bent.

21
00:01:02,829 --> 00:01:06,705
Deze lichamen gaan in kisten naar het kerkhof.
We verstoppen jullie daarin.

22
00:01:06,721 --> 00:01:11,671
Ze krijgen jullie niet aan de andere kant
van de rivier maar het geeft jullie een voorsprong.

23
00:01:16,811 --> 00:01:20,811
Oké, we stoppen deze aluinwortel hierin.
Het gaat de zwelling tegen.

24
00:01:20,842 --> 00:01:21,905
Opzij, huismeid.

25
00:01:21,928 --> 00:01:24,981
Er is geen tijd om hier te blijven hangen.
Ze kunnen hier elk moment zijn.

26
00:01:24,982 --> 00:01:27,599
Ik dacht dat de kruizen er vier aangaven.

27
00:01:31,718 --> 00:01:33,657
Eén van ons heeft het niet gehaald.

28
00:01:35,042 --> 00:01:36,250
Benen.

29
00:01:37,078 --> 00:01:39,194
Luister heel goed nu.
- Wees voorzichtig met hem.

30
00:01:39,195 --> 00:01:42,178
Bij de rivier, ga drie kilometer
naar het westen tot de gammele brug.

31
00:01:42,179 --> 00:01:44,859
Als jullie erover zijn
ga dan naar de top van de heuvel...

32
00:01:44,860 --> 00:01:50,041
en zoek naar een huis met een lantaarn in het raam.
De eigenaar heet John, John Hawkes.

33
00:01:50,106 --> 00:01:53,114
Vertel hem dat een vriend
van een vriend jullie heeft gestuurd.

34
00:02:33,614 --> 00:02:38,047
Quality over Quantity Releases
Underground S01E08: Graves

35
00:02:50,529 --> 00:02:52,318
Het is Ernestine, niet?

36
00:02:53,366 --> 00:02:54,615
Dank je.

37
00:02:55,020 --> 00:02:58,438
Mijn moeder maakte deze eieren
op dezelfde manier klaar.

38
00:02:58,490 --> 00:03:01,809
Dit is hoe master Tom ze wil hebben.
Suiker?

39
00:03:09,318 --> 00:03:12,936
Je dochter is er één van de zeven van Macon, niet?

40
00:03:24,523 --> 00:03:27,032
Het laatste wat ik hoorde is
dat ze door Kentucky zijn.

41
00:03:29,313 --> 00:03:30,320
Dank u.

42
00:03:33,787 --> 00:03:34,903
Hier, laat mij het doen.

43
00:03:35,572 --> 00:03:38,325
Zulke vriendelijkheid
doet meer kwaad dan goed.

44
00:03:40,872 --> 00:03:43,483
Dominee Willoset, neem ik aan,
goedemorgen.

45
00:03:43,484 --> 00:03:46,775
Mr Hawkes, ze vertelden me dat u
gisteravond bent gearriveerd.

46
00:03:46,931 --> 00:03:48,220
Wat brengt u naar Georgia?

47
00:03:48,221 --> 00:03:52,142
Op dit moment is het idee dat Sam vlucht
erger dan dat Sam echt vlucht.

48
00:03:52,282 --> 00:03:56,004
De dominee moet geserveerd.
- Goed, het mag niet bekend worden dat hij weg is.

49
00:03:56,282 --> 00:03:58,800
Dat zal ook niet zolang wij de enigen zijn
die het weten.

50
00:03:58,801 --> 00:04:01,344
En de jongens?
- Ik heb met ze gesproken.

51
00:04:02,233 --> 00:04:07,097
T.R. is uit rijden op zijn pony.
Hij is niet eerder terug dan na de nominatie.

52
00:04:07,847 --> 00:04:11,776
Zal James niets zeggen?
- Aan wie zou hij het moeten vertellen?

53
00:04:11,987 --> 00:04:15,398
Jouw kinderen worden nog eens mijn dood.
- Ze zijn niet alleen van mij.

54
00:04:17,485 --> 00:04:23,688
Bijvoorbeeld, zoals, Gij zult de bediende
niet uitleveren die aan zijn master was ontsnapt.

55
00:04:23,742 --> 00:04:27,243
John, geef de man wat koffie
voordat jij je het podium opgaat.

56
00:04:27,450 --> 00:04:30,288
Ik hoorde geruchten
dat je broer een sympathisant is.

57
00:04:30,618 --> 00:04:32,412
Ik geloof niet dat hij een gelovig man is.

58
00:04:32,413 --> 00:04:35,610
Je hoeft je geen zorgen te maken
over m'n invloed op mijn broer, dominee.

59
00:04:35,657 --> 00:04:38,155
Ik kan u verzekeren
dat hij nooit naar mij heeft geluisterd.

60
00:04:38,194 --> 00:04:41,985
Nee, mijn broer is een vurig standje
en niet besmet met duivels zwavel.

61
00:04:42,766 --> 00:04:48,106
Als u mij nu wilt excuseren,
ik word rond het middaguur in de stad verwacht.

62
00:04:49,968 --> 00:04:54,834
Je bent toch wel op tijd terug bij mijn nominatie?
- Natuurlijk. Daarom ben ik hier.

63
00:04:58,127 --> 00:05:02,729
ledere relatie is gebaseerd op vertrouwen,
anders is ze toch geen cent waard.

64
00:05:02,781 --> 00:05:07,183
Welnu, jij en ik, we kennen elkaar
toch al sinds vijftien opdonders?

65
00:05:08,125 --> 00:05:12,356
Ik weet zeker dat we het punt in je pijngrens
zullen bereiken...

66
00:05:12,357 --> 00:05:18,122
waar je mij een antwoord zult geven op mijn vraag.
Waar is de volgende stop van jullie vrijheidstrein?

67
00:05:18,614 --> 00:05:23,166
Ik weet niet waar je het over hebt.
- Wel, ms Patty kent jullie aantal.

68
00:05:23,168 --> 00:05:28,304
Weet dat jullie allemaal uit kleine stukjes bestaan
zodat geen mens de gehele organisatie kent.

69
00:05:30,001 --> 00:05:32,448
Dat is slim.
Het is gedisciplineerd.

70
00:05:33,349 --> 00:05:36,723
Ik heb daar respect voor, maar je moet
de naam kennen van de volgende persoon...

71
00:05:36,763 --> 00:05:38,013
anders werkt het niet.

72
00:05:40,209 --> 00:05:43,377
Die man moet weer de naam
kennen van de volgende persoon.

73
00:05:43,378 --> 00:05:45,671
Ik vraag dus niet zoveel aan je.

74
00:05:47,899 --> 00:05:49,922
Alles wat ik van je wil weten...

75
00:05:54,164 --> 00:05:57,033
is de naam van de persoon
aan de andere kant van de rivier.

76
00:06:02,815 --> 00:06:06,283
En dan zal ik een gesprekje met hem hebben en...

77
00:06:07,250 --> 00:06:10,112
zullen we dit helemaal opnieuw moeten beginnen.

78
00:06:18,973 --> 00:06:21,390
Kijk eens wie er terug is voor de jacht.

79
00:06:24,446 --> 00:06:26,339
Hoe is het met je moeder, jongen?

80
00:06:34,715 --> 00:06:38,823
Sinds ik omga met
dat meisje in Charleston jeukt het daar.

81
00:06:38,901 --> 00:06:40,948
Waar?
- Hier beneden.

82
00:06:40,995 --> 00:06:42,730
Je moet ermee naar de dokter gaan.

83
00:06:42,800 --> 00:06:46,377
Welke?
- De enige, in dat grote witte stenen huis...

84
00:06:46,378 --> 00:06:48,384
aan de rand van de stad.
Je kunt het niet missen.

85
00:06:48,419 --> 00:06:52,057
HappyJack was altijd een mijnstad.
Nu is het een spookstad.

86
00:06:55,168 --> 00:06:57,996
Ik ga er vanuit dat je die weglopers
niet opgepakt hebt bij de boot.

87
00:06:57,997 --> 00:07:03,912
De jongens hadden wat problemen met de Indianen.
- Ja, de explosie die al hun hutten heeft verbrand.

88
00:07:05,569 --> 00:07:08,573
We hebben een paar mannen verloren.
We hebben één van ze.

89
00:07:09,828 --> 00:07:12,211
Ik denk dat je gezien hebt
dat het spoor hier stopte...

90
00:07:12,212 --> 00:07:17,469
anders had ik een gaatje tussen mijn ogen.
- Heeft hij je verteld waar ze heengingen?

91
00:07:17,470 --> 00:07:22,096
Ik heb wel een idee maar dit soort informatie
deel ik alleen met een partner.

92
00:07:24,975 --> 00:07:28,619
Ik kom een paar man tekort,
dus wat zeg je ervan, August?

93
00:07:39,382 --> 00:07:42,969
Ik wil het meisje, jij krijgt die andere twee.
- Eerlijk genoeg.

94
00:07:45,703 --> 00:07:47,891
Knul, kan je mij die deken geven?

95
00:07:55,265 --> 00:07:59,913
Drie dode lichamen die wegrotten
en er zijn geen kisten.

96
00:08:00,835 --> 00:08:03,077
Ik vermoed dat ze daarin weg zijn gegaan.

97
00:08:03,249 --> 00:08:05,987
We moeten alleen uitvinden
waar ze naartoe reden.

98
00:08:34,326 --> 00:08:35,563
Help me.

99
00:08:44,728 --> 00:08:47,657
Noah? Ik weet dat je me hoort.

100
00:08:50,376 --> 00:08:51,538
Hij heeft koorts.

101
00:08:51,539 --> 00:08:54,243
Hij heeft meer dan dat.
Ik weet hoe een infectie eruit ziet.

102
00:08:55,287 --> 00:08:57,631
Noah, kom op. Hoor je me?

103
00:09:00,316 --> 00:09:01,506
Henry.

104
00:09:02,270 --> 00:09:06,235
Ik heb aluinwortel in de wond gedaan.
Het zorgt er misschien voor dat hij hallucineert.

105
00:09:07,117 --> 00:09:10,017
Geen aluinwortel kan dat genezen.
Hij staat op het punt om te sterven.

106
00:09:10,018 --> 00:09:12,132
Ik wil niet nog iemand verliezen.

107
00:09:14,165 --> 00:09:17,032
We moeten medicijnen krijgen,
zoals de blanken die hebben.

108
00:09:17,033 --> 00:09:21,071
Het enige wat we moeten krijgen is de vrijheid
en dat ligt aan de andere kant van de rivier.

109
00:09:21,681 --> 00:09:23,829
Ik heb een plan.
Ik hoorde die mannen erover praten.

110
00:09:23,830 --> 00:09:25,778
Nee, ik verspil geen tijd aan een dode man.

111
00:09:25,779 --> 00:09:29,443
Die lijkbezorger vertelde me het volgende station.
Heeft hij het jou verteld?

112
00:09:32,513 --> 00:09:36,385
Het zou echt jammer zijn als je
over die rivier overstak en dan gepakt werd.

113
00:09:36,526 --> 00:09:38,534
Je kent daar geen plek om je te verstoppen.

114
00:09:38,551 --> 00:09:41,011
Ik kan zorgen dat jij het me vertelt, huismeid.

115
00:09:42,457 --> 00:09:45,144
Ik ga nergens heen zonder Noah.

116
00:09:53,731 --> 00:09:55,904
Wat is jouw plan?

117
00:09:58,834 --> 00:10:02,056
Waar is de laatste plek waar jagers
gaan zoeken naar weglopers?

118
00:10:04,841 --> 00:10:06,789
In een groot huis.

119
00:10:09,987 --> 00:10:12,498
We stelen wat mooie kleren.

120
00:10:19,742 --> 00:10:24,445
We lopen naar dat doktershuis
aan de rand van de stad, alsof we daar horen.

121
00:10:30,070 --> 00:10:33,955
Als we eenmaal binnen zijn,
pakken we de medicijnen die we nodig hebben.

122
00:10:43,939 --> 00:10:49,212
Niet rondsluipen.
We doen alsof we vrij zijn.

123
00:10:53,468 --> 00:10:55,119
Je moet dichter bij me lopen, huismeid.

124
00:10:55,120 --> 00:10:59,055
Er is geen getrouwde man met een vrouw zoals jij
die hij niet de hele tijd aanraakt.

125
00:10:59,446 --> 00:11:02,141
Ik speel mee zover als nodig.
Jij moet weten wat je moet zeggen.

126
00:11:02,142 --> 00:11:03,317
"Moet" zeggen.

127
00:11:04,704 --> 00:11:05,792
Laten we snel zijn.

128
00:11:05,793 --> 00:11:08,234
Noah is al te ver heen,
de medicijnen zullen te laat komen.

129
00:11:08,235 --> 00:11:11,406
Hij is waarschijnlijk al dood.
We kunnen dus ook voor de thee blijven.

130
00:11:14,039 --> 00:11:16,886
Ze hebben alle liefde
en geloof uit je geslagen, niet?

131
00:11:22,911 --> 00:11:26,496
Goedenavond. Ons werd verteld
dat de dokter hier woont. Is hij er?

132
00:11:34,992 --> 00:11:37,526
Je moet je jurk losknopen
zodat ik je kan onderzoeken.

133
00:11:39,485 --> 00:11:42,946
Kom op, lieverd. Niet verlegen zijn.

134
00:11:45,797 --> 00:11:46,804
Wat er is gebeurd.

135
00:11:46,805 --> 00:11:50,257
We gingen terug naar New York City
toen mijn vrouw plotseling flauw viel.

136
00:11:51,134 --> 00:11:53,008
Ze is nog maar net zwanger.

137
00:11:54,017 --> 00:11:56,727
Jullie zijn ver van huis.
Waarom zijn jullie hier?

138
00:11:56,728 --> 00:11:58,530
Werk. Ik ben een zeepmaker.

139
00:11:58,747 --> 00:12:03,520
Het is mijn enige passie,
op mijn mooie vrouw na natuurlijk.

140
00:12:09,241 --> 00:12:12,826
De vitale organen lijken me in orde.
- Ik begin me al beter te voelen.

141
00:12:12,827 --> 00:12:17,686
Misschien had ik alleen wat rust nodig.
Heeft u wat water voor me?

142
00:12:18,732 --> 00:12:21,764
Wat duizeligheid in het
begin van de zwangerschap is normaal.

143
00:12:23,887 --> 00:12:25,607
Jullie kunnen weer gewoon op pad.

144
00:12:32,287 --> 00:12:37,747
Ik vind de details van uw open haard prachtig.
Toscaans, toch?

145
00:12:38,669 --> 00:12:45,157
U heeft er verstand van.
Niemand uit de stad heeft oog voor zulke dingen.

146
00:12:46,747 --> 00:12:49,696
Ik dacht eraan om hier
nieuwe gordijnen op te hangen...

147
00:12:49,727 --> 00:12:54,369
maar ik heb nog geen stof gevonden
die voldoet aan het raffinement van de schouw.

148
00:12:55,107 --> 00:12:58,233
Heeft u wel eens van Rochester uit Boston gehoord?

149
00:12:58,920 --> 00:13:03,573
Ja, natuurlijk. Wie niet?
- Sommigen vinden Calvin beter...

150
00:13:03,590 --> 00:13:06,886
maar ik heb een voorkeur voor de
collectie van Rochestor. Die is beter.

151
00:13:06,957 --> 00:13:10,666
Eigenlijk, ik meen dat ze net
een nieuwe voorraad uit India hebben gekregen.

152
00:13:10,713 --> 00:13:13,807
Groen, paars en met kleine gouden kwasten.
Het is de...

153
00:13:13,876 --> 00:13:17,994
U zou een catalogus aan moeten aanvragen.
- Dat zal ik doen.

154
00:13:20,990 --> 00:13:25,787
Hebben jullie vandaag al gegeten?
- Alleen vanmorgen een klein ontbijt.

155
00:13:25,953 --> 00:13:27,783
Misschien viel je daardoor wel flauw.

156
00:13:28,115 --> 00:13:30,456
Ik zou het fijn vinden als
jullie met mij wilden dineren.

157
00:13:30,457 --> 00:13:33,090
We willen ons niet opdringen.
- Maak je daar geen zorgen over.

158
00:13:33,097 --> 00:13:34,769
Mijn broer zal er ook bij zijn.

159
00:13:34,777 --> 00:13:37,401
Je hoeft met hem echter niet te praten
over de inrichting.

160
00:13:38,034 --> 00:13:41,331
Ik laat mijn huismeid weten dat ze de tafel
moet dekken voor twee personen meer.

161
00:13:42,105 --> 00:13:43,634
Toscaanse kolommen?

162
00:13:44,127 --> 00:13:46,751
Ik heb genoeg tijd doorgebracht
in de wereld van de blanken...

163
00:13:46,752 --> 00:13:48,845
en er wel een paar dingen geleerd.
Het zit op slot.

164
00:13:48,846 --> 00:13:51,580
Ik heb een sleutelbos aan zijn riem gezien.
- Wacht, nee...

165
00:13:51,588 --> 00:13:53,423
Als we hem aanvallen zitten we in problemen.

166
00:13:53,424 --> 00:13:56,291
We kunnen dat niet riskeren nu Noah gewond is.
- We krijgen geen andere kans.

167
00:13:56,292 --> 00:13:59,253
Of je moet een andere manier vinden
om hem de sleutels te ontfutselen.

168
00:14:00,980 --> 00:14:05,689
Ik denk dat zijn huismeid, net als mijn moeder,
een sleutel van alles heeft.

169
00:14:18,974 --> 00:14:21,988
Met je moeder zal alles goed komen.
Ze zal thuis komen waar ze hoort.

170
00:14:22,589 --> 00:14:27,713
We hadden met haar mee moeten gaan.
- Jay zal voor haar zorgen tot we terug zijn.

171
00:14:28,194 --> 00:14:31,457
Als Jay wegloopt, ga je dan ook op hem jagen?

172
00:14:37,757 --> 00:14:43,303
Wat wij doen is niet persoonlijk. Het is de wet,
en deze weglopers breken die.

173
00:14:44,303 --> 00:14:48,949
Mam heeft de regels ook gebroken.
Die krassen op de deur in dat ziekenhuis...

174
00:14:49,518 --> 00:14:52,557
zij wilde gewoon weg van de plaats
waar ze niet goed behandeld werd.

175
00:14:52,612 --> 00:14:56,112
Misschien is dat alles wat die meid
en de anderen willen.

176
00:15:03,749 --> 00:15:06,051
Weet je wat dit is?
- Een brief van de bank.

177
00:15:09,353 --> 00:15:11,501
Jay probeert ze altijd voor me te verstoppen...

178
00:15:11,540 --> 00:15:13,829
maar ik heb er één gelezen toen hij lag te slapen.

179
00:15:15,524 --> 00:15:16,810
Kijk me aan.

180
00:15:18,281 --> 00:15:21,461
In de laatste stond dat we nog
een maand hebben om aan het geld te komen.

181
00:15:22,871 --> 00:15:24,457
Dat was vlak voordat we weggingen.

182
00:15:27,140 --> 00:15:30,490
En het geld dat we kregen voor die andere twee?
- Dat is niet genoeg.

183
00:15:31,208 --> 00:15:35,299
Er zal geen huis meer zijn voor jou,
Jay of mama om naar terug te gaan...

184
00:15:35,300 --> 00:15:37,362
als we die meid niet terugbrengen.

185
00:15:40,963 --> 00:15:43,229
We hebben geen andere keuze
dan deze jacht af te maken.

186
00:15:43,268 --> 00:15:45,143
Ik denk dat we wel een keuze hebben.

187
00:15:45,244 --> 00:15:50,527
Ik denk
dat dit alleen voor jou gemakkelijker is.

188
00:15:53,848 --> 00:15:57,010
We hebben ontdekt dat er
twee begraafplaatsen zijn tussen hier en Ohio.

189
00:15:57,443 --> 00:16:00,870
Ze hebben een voorsprong. We splitsen ons op,
dan bestrijken we een groter gebied.

190
00:16:00,900 --> 00:16:02,239
We zijn er klaar voor.

191
00:16:06,334 --> 00:16:07,913
Dit is goed.

192
00:16:08,803 --> 00:16:12,183
Het huis op de achtergrond,
een prachtig voorbeeld van vooruitgang en macht.

193
00:16:13,640 --> 00:16:15,520
Maar er mist nog iets.

194
00:16:15,914 --> 00:16:20,108
Een lokale handelaar bood een vuurwerkshow aan,
maar ik vond dat het een beetje te ver ging.

195
00:16:20,160 --> 00:16:22,577
Nee, ik hou van vuurwerk.

196
00:16:23,081 --> 00:16:26,250
Het stelt voor mij de reikwijdte
van Zijn Heerlijkheid voor...

197
00:16:26,353 --> 00:16:28,265
en dat kunnen we herscheppen.

198
00:16:28,297 --> 00:16:30,916
Ik stuur mijn mannen erop op uit om hem te vinden.

199
00:16:33,530 --> 00:16:35,330
Je bent een beetje vroeg, Schaefer.

200
00:16:36,113 --> 00:16:38,972
Ik ben nog nooit in mijn leven
ergens vroeg voor geweest.

201
00:16:39,514 --> 00:16:41,904
En ik ben hier niet voor jouw kroning.

202
00:16:42,285 --> 00:16:44,420
Dit is van jou, toch?

203
00:16:50,423 --> 00:16:53,913
Hij probeerde me om te kopen om hem te laten gaan.

204
00:17:03,505 --> 00:17:06,606
Ik waardeer het dat je hem hebt teruggebracht.
- Maak je er niet druk over.

205
00:17:06,607 --> 00:17:08,419
Deze dingen gebeuren van tijd tot tijd...

206
00:17:08,989 --> 00:17:12,115
maar het lijkt er de laatste tijd
op dat het jou vaker overkomt.

207
00:17:12,653 --> 00:17:16,612
Ik garandeer je, dat als je de lichamen van
de weglopers had opgehangen...

208
00:17:16,675 --> 00:17:21,256
aan de poorten van deze plantage,
we hier vandaag niet gestaan zouden hebben.

209
00:17:25,084 --> 00:17:28,208
Een goed leider leert van zijn fouten.

210
00:17:30,231 --> 00:17:35,953
Een dood lichaam kan worden vergeten. Daarom hangt
Jezus aan het kruis en ligt niet in zijn graf.

211
00:17:37,048 --> 00:17:41,950
Sam zal een voorbeeld zijn van wat er gebeurt
als je weg probeert te lopen.

212
00:18:26,664 --> 00:18:30,200
Henry, het spijt me.

213
00:18:34,396 --> 00:18:36,422
Het spijt me, Henry.

214
00:18:41,102 --> 00:18:45,179
Nee, niet doen. Niet weggaan.

215
00:19:04,891 --> 00:19:05,923
Kan ik u helpen?

216
00:19:05,924 --> 00:19:08,746
We zitten achter wat weglopers aan
en we denken dat ze hier zijn.

217
00:19:08,793 --> 00:19:12,840
Vind u het erg als we even rondkijken?
Ik beloof dat we niets zullen stelen, Sheriff.

218
00:19:17,067 --> 00:19:18,446
Weglopers, zei je?

219
00:19:18,747 --> 00:19:22,233
Het zal niet moeilijk zijn om een paar
van die vuile negers in PappyJack te vinden.

220
00:19:22,742 --> 00:19:28,690
Er komt hier bijna niemand meer. Deze plaats
is uitgestorven sinds Amageen overleed.

221
00:19:29,602 --> 00:19:32,718
Hij had geen kinderen.
Er is niemand die me kan vertellen wat er mist.

222
00:19:36,051 --> 00:19:40,973
U heeft niet toevallig een kaart van de omgeving?
- Ik denk dat ik er één in de wagen heb.

223
00:19:41,137 --> 00:19:42,643
Wacht, ik haal die voor je.

224
00:19:58,668 --> 00:20:01,967
Ik denk dat ze niet zijn weggegaan
zoals ze geboren werden.

225
00:20:02,746 --> 00:20:05,709
Ze hebben hun kleren omgeruild
zodat ze daarin verborgen waren.

226
00:20:34,767 --> 00:20:37,095
Heeft u iets nodig, ma'am?

227
00:20:41,444 --> 00:20:44,689
Ik vond het altijd gemakkelijker
om een bed met z'n tweeën op te maken.

228
00:20:58,007 --> 00:21:01,794
Ms Letty, niet?
- Uw jurk is erg mooi.

229
00:21:03,941 --> 00:21:09,087
U moet veel van die dure spullen in New York City
bezitten als deze alleen om te reizen is.

230
00:21:10,649 --> 00:21:13,259
Je hebt ons afgeluisterd.
- Vertel het niet aan de master.

231
00:21:14,165 --> 00:21:18,220
Ik heb alleen,
ik heb nog nooit negers zoals jullie gezien.

232
00:21:18,671 --> 00:21:20,282
Ik was nieuwsgierig.

233
00:21:27,711 --> 00:21:32,444
We komen niet uit New York. Wij zijn weggelopen.
We hebben deze kleren gestolen.

234
00:21:32,491 --> 00:21:35,507
We hebben je hulp nodig.
Onze vriend is ernstig gewond.

235
00:21:35,545 --> 00:21:37,772
We willen de sleutel
om in die medicijnkast te komen.

236
00:21:37,773 --> 00:21:40,481
Ik wil geen problemen.
- En ik wil jou geen problemen bezorgen.

237
00:21:40,482 --> 00:21:41,677
Daarom vraag ik het aan je.

238
00:21:41,678 --> 00:21:46,063
Ik weet dat als er wat weg is, jij de schuld
krijgt, net zoals dat in mijn grote huis was.

239
00:21:48,128 --> 00:21:51,190
Alsjeblieft.
Ik pak alleen wat ik nodig heb.

240
00:21:52,424 --> 00:21:55,064
Onze vriend gaat dood, tenzij jij ons helpt.

241
00:22:22,031 --> 00:22:23,781
Dank je.

242
00:22:27,386 --> 00:22:28,752
Dank je

243
00:22:36,604 --> 00:22:40,134
Daar zijn jullie.
Sta me toe aan jullie mijn broer voor te stellen.

244
00:22:41,234 --> 00:22:42,516
Mr en Ms Jones...

245
00:22:43,986 --> 00:22:45,331
Sheriff Cobb.

246
00:23:13,382 --> 00:23:15,364
Hebben ze jou gestuurd om het te doen?

247
00:23:17,086 --> 00:23:18,286
Ik heb het ze gevraagd.

248
00:23:23,508 --> 00:23:28,063
Ik moet het goed doen.
Als ik te diep snij zal de wond niet helen.

249
00:23:28,211 --> 00:23:33,247
Dat maakt niet uit.
Ik zal nooit meer goed kunnen lopen.

250
00:23:38,242 --> 00:23:44,607
Nee, dat klopt,
maar je leeft nog wel.

251
00:23:47,314 --> 00:23:49,686
Hij keek naar me alsof ik er dankbaar
voor moest zijn.

252
00:23:51,018 --> 00:23:53,858
Alsof ik met een grijns op mijn gezicht
mijn hiel laat snijden...

253
00:23:54,196 --> 00:23:57,763
Bedankt, master, dat u me kreupel heeft gemaakt.

254
00:24:04,517 --> 00:24:09,096
Ik ben liever dood.
- Praat niet zo.

255
00:24:09,939 --> 00:24:12,392
We komen hier doorheen.
Samen.

256
00:24:15,230 --> 00:24:17,558
We overleven het, wat dan ook.

257
00:24:20,867 --> 00:24:22,473
Daar ben ik ook bang voor, mama.

258
00:24:47,607 --> 00:24:48,751
Ik ben er klaar voor.

259
00:25:50,710 --> 00:25:52,273
Stine, stop.

260
00:25:56,065 --> 00:25:57,308
We doen dit niet.

261
00:25:58,013 --> 00:25:59,683
Ik doe dit niet.

262
00:26:33,550 --> 00:26:36,019
Henry, wacht...

263
00:26:38,027 --> 00:26:39,118
Luister, heren.

264
00:26:39,143 --> 00:26:42,269
Wat er nog van de Macon zeven over is,
is ergens in deze stad.

265
00:26:42,379 --> 00:26:46,139
Ik ben al weken op jacht.
Nu wordt het tijd om het te beëindigen.

266
00:26:46,295 --> 00:26:49,302
Er is er één neergeschoten.
Dat betekent dat ze niet ver weg kunnen zijn.

267
00:26:49,303 --> 00:26:51,356
Ik wil een man op iedere weg die de stad uitgaat.

268
00:26:51,357 --> 00:26:52,678
We gaan van deur naar deur.

269
00:26:52,724 --> 00:26:56,872
We doorzoeken iedere kerkhof en alle andere
plekken waar die negers zich kunnen verschuilen.

270
00:26:56,972 --> 00:26:58,218
Laten we ze oppakken.

271
00:27:03,467 --> 00:27:04,928
Ik wil dat je dit leest.

272
00:27:08,721 --> 00:27:14,028
Het is een brief van de bank over jouw land.
Ze zeggen dat ze kwik op je land hebben gevonden.

273
00:27:14,029 --> 00:27:16,277
Dat kan schadelijk zijn
voor het gewas of je dieren.

274
00:27:16,290 --> 00:27:18,864
Ze willen het van je terugkopen
tegen een mooie prijs.

275
00:27:20,482 --> 00:27:21,693
Mooie prijs?

276
00:27:21,818 --> 00:27:25,275
Laat je niet in de maling nemen, August.
Kwik wordt gebruikt om goud te delven.

277
00:27:25,323 --> 00:27:28,724
Je krijgt waarschijnlijk veel meer
als je het verkoopt aan de hoogste bieder.

278
00:27:29,791 --> 00:27:34,291
Als ik het had geweten dat je een rijk man was
had ik nooit toegestaan dat jij die meid kreeg.

279
00:27:41,965 --> 00:27:46,326
Ms Jones merkte op dat ik de moeite had genomen
om de inrichting van mijn huis aan te passen.

280
00:27:48,006 --> 00:27:52,542
Wat is er met je gezicht gebeurd?
- Een ongeluk met loog.

281
00:27:52,764 --> 00:27:57,083
Zoals ik je vertelde, hij is een zeepmaker.
- Wat voor zeep?

282
00:27:57,967 --> 00:27:59,263
Alle soorten.

283
00:28:02,499 --> 00:28:06,163
Ben jij een halfbloed?
- Broer, wees niet zo grof.

284
00:28:06,186 --> 00:28:07,576
Nee, dat geeft niet.

285
00:28:07,991 --> 00:28:11,560
Mijn vader was een Engelse kapitein,
mijn moeder was een halfbloed slaaf...

286
00:28:11,563 --> 00:28:13,245
hij kocht haar en maakte haar vrij.

287
00:28:14,194 --> 00:28:15,576
Je bent welbespraakt.

288
00:28:15,592 --> 00:28:19,942
Als ik niet beter wist zou ik gedacht
hebben dat je de school had afgelopen.

289
00:28:22,184 --> 00:28:26,342
Ik had privé leraren.
Naaldwerk, etiquette, piano.

290
00:28:26,344 --> 00:28:30,757
Alles wat ik geleerd zou hebben
als halfbloedjes naar school hadden mogen gaan.

291
00:28:32,328 --> 00:28:36,976
Piano? Het is lang geleden
dat we muziek in dit huis hadden.

292
00:28:37,062 --> 00:28:39,641
Niet meer sinds onze moeder overleed.

293
00:28:42,337 --> 00:28:47,363
Zoudt u iets voor ons willen spelen?

294
00:28:53,973 --> 00:28:55,837
Zeker, graag zelfs.

295
00:29:39,357 --> 00:29:42,835
Dit lied herinnert mij aan mijn kindertijd
met mijn vriendin Mary.

296
00:29:42,973 --> 00:29:44,878
We speelden dit samen.

297
00:30:07,910 --> 00:30:08,910
Ben.

298
00:30:10,097 --> 00:30:12,948
Maak de paarden klaar.
Zorg ervoor dat ze eten en water hebben gehad.

299
00:30:12,991 --> 00:30:14,386
Gaan we naar huis?

300
00:30:28,532 --> 00:30:30,349
Prachtig. Gewoon prachtig.

301
00:30:36,173 --> 00:30:39,759
Excuseert u mij,
ik denk dat er wat in mijn oog zit.

302
00:30:41,080 --> 00:30:46,121
Ik moet toegeven, jullie beiden lijken
te ontwikkeld te zijn voor slaven...

303
00:30:47,176 --> 00:30:49,754
maar ik geloof niet in toevalligheden.

304
00:30:50,113 --> 00:30:53,999
Ik hoorde dat er een groep welbekende weglopers
in mijn stad zijn...

305
00:30:54,409 --> 00:30:58,794
en vervolgens ontdek ik dat mijn broer
twee negers heeft uitgenodigd voor het eten.

306
00:31:01,391 --> 00:31:03,010
Laat me jullie papieren zien.

307
00:31:05,506 --> 00:31:09,629
Waarom heeft u er niet direct naar gevraagd?
Ik heb ze hier.

308
00:31:18,217 --> 00:31:19,819
Wat is het probleem?

309
00:31:22,499 --> 00:31:24,226
Er is geen probleem.

310
00:31:29,881 --> 00:31:32,026
Schuif ze van elkaar.

311
00:31:47,698 --> 00:31:52,877
Iemand heeft één van die weglopers gezien, hij is
de rietvelden van Timothy Coldwater ingevlucht.

312
00:31:52,974 --> 00:31:54,690
Kom op. Laten we gaan.

313
00:31:57,219 --> 00:31:59,448
Ga Noah helpen.
Ik pak de medicijnen.

314
00:32:32,239 --> 00:32:35,010
Dit komt niet op de mening van één man aan.

315
00:32:36,818 --> 00:32:40,204
Je gaat daar naar binnen
en doe wat je kunt.

316
00:32:41,961 --> 00:32:45,779
Laat ze zien dat ze gek zouden zijn
als ze je niet nomineren.

317
00:32:53,694 --> 00:32:55,361
Gefeliciteerd, sir.
- Dank u, sir.

318
00:32:55,413 --> 00:32:56,579
Veel succes.

319
00:32:56,580 --> 00:32:57,845
Prettig kennis met u te maken.

320
00:32:57,876 --> 00:33:00,236
Negers zijn net kinderen.
Ze hebben bescherming nodig.

321
00:33:00,244 --> 00:33:02,168
Slavernij heeft een beschavende invloed.

322
00:33:02,203 --> 00:33:05,831
Jouw Macon zeven zijn een voorbeeld
dat we oplettend moeten zijn...

323
00:33:05,832 --> 00:33:09,625
anders moeten we voor de rest van ons leven
met onze ogen open slapen.

324
00:33:09,627 --> 00:33:13,831
Drapetomania. Het is een serieuze
medische aandoening waar slaven aan lijden.

325
00:33:13,909 --> 00:33:18,170
Een ongecontroleerde drang om weg te lopen,
de oorzaak van ongehoorzaamheid en werkweigering.

326
00:33:18,195 --> 00:33:20,078
We moeten daar eens wat verder over praten.

327
00:33:20,258 --> 00:33:22,767
Het bezit van slaven
is onze belangrijkste vrijheid.

328
00:33:22,792 --> 00:33:25,930
Het enige middel tegen drapetomania
zijn zweepslagen en hard werken...

329
00:33:25,953 --> 00:33:28,943
waardoor het bloed naar de hersenen wordt geleid.

330
00:33:28,978 --> 00:33:31,831
Ze baren kinderen als beesten.
Er zijn er meer van hen dan van ons.

331
00:33:31,900 --> 00:33:33,815
We geven de slaven alles wat ze nodig hebben.

332
00:33:33,854 --> 00:33:38,944
Als de angst voor God niet bij ze aanwezig is
zullen ze onze kelen doorsnijden...

333
00:33:38,996 --> 00:33:42,958
en dit land onderdompelen in bloed.
- Ik begrijp het.

334
00:33:49,488 --> 00:33:51,496
Als je krijgt wat je wilt wordt het je taak...

335
00:33:51,527 --> 00:33:56,161
om de wensen van de mannen in deze kamer
waar te maken in de Senaat.

336
00:33:56,765 --> 00:34:01,028
De enige vraag
die overblijft is, hoe graag wil je het?

337
00:34:33,168 --> 00:34:35,740
Hebben jullie Sam gezien?
- Nee, ma'am.

338
00:35:07,843 --> 00:35:08,843
Henry.

339
00:35:30,484 --> 00:35:36,232
Ik sta voor jullie als een nederig man.
Nederig voor God...

340
00:35:37,079 --> 00:35:41,924
en met jullie steun en
de verantwoordelijkheden die ik daardoor krijg.

341
00:35:43,451 --> 00:35:48,947
Maar wat mij het meest nederig maakt
is te zien wat er voor ons ligt.

342
00:35:49,521 --> 00:35:52,713
Als ik vooruitkijk dan zie ik een kloof.

343
00:35:53,236 --> 00:35:57,385
Een kloof die dit land in tweeën splijt,
Noord en Zuid.

344
00:36:00,556 --> 00:36:03,607
Je kunt het negeren.
Je kunt ervoor wegrennen.

345
00:36:04,419 --> 00:36:09,282
Maar we doen dat uit eigen wil,
omdat het ons helemaal zal verslinden.

346
00:36:09,334 --> 00:36:13,098
Deze natie staat op een kruispunt.

347
00:36:13,169 --> 00:36:18,893
Het ene leidt ons naar voorspoed
en een toekomst waar onze kinds kinderen...

348
00:36:18,894 --> 00:36:22,295
niets tekort komen.
De andere leidt ons naar de ondergang.

349
00:36:22,612 --> 00:36:28,572
Neerwaarts op een zielloos pad,
weg van onze erfenis, weg van onze waarden.

350
00:36:31,556 --> 00:36:34,917
Ik zie nog een kloof.
en kloof die tussen ons bestaat...

351
00:36:36,256 --> 00:36:41,280
van wie we zijn
en wie we zeggen dat we zijn.

352
00:36:41,940 --> 00:36:47,261
Zijn we, wie we zeggen dat we zijn?
Dat is vandaag de vraag voor ons allemaal.

353
00:36:47,262 --> 00:36:50,192
Dat is de vraag die jullie mij
hebben gevraagd om te beantwoorden.

354
00:36:50,254 --> 00:36:53,949
<i>Jullie moeten blijven vechten.
Jullie moeten de anderen helpen te ontsnappen.</i>

355
00:36:54,019 --> 00:36:59,668
Ik zeg dat we sterk zijn.
Ik zeg dat we onbuigzaam zijn.

356
00:37:00,051 --> 00:37:02,740
Ik zeg jullie dat wij
het Amerikaanse Zuiden zijn.

357
00:37:02,834 --> 00:37:07,774
Om het Zuiden te laten voortbestaan,
te besturen, moeten we over die kloof dichten...

358
00:37:07,775 --> 00:37:10,244
en in het Zuiden geloven.
Met jullie hele hart.

359
00:37:10,322 --> 00:37:14,113
We moeten waakzaam zijn.
Nooit onze erfenis in gevaar laten brengen...

360
00:37:14,149 --> 00:37:20,102
of onze waarden of onze manier van leven.
Er zal een een oorlog komen.

361
00:37:20,172 --> 00:37:23,016
En alleen diegenen van ons
die volledig toegewijd zijn...

362
00:37:23,055 --> 00:37:27,000
zullen staande blijven
tot het laatste schot is afgevuurd.

363
00:38:14,092 --> 00:38:15,675
Had je mijn hulp niet nodig?

364
00:38:18,779 --> 00:38:21,276
Huismeid komt met wat medicijnen.

365
00:38:32,345 --> 00:38:34,321
Ik heb er één van jullie.

366
00:38:35,352 --> 00:38:37,211
Wacht...

367
00:38:38,531 --> 00:38:40,915
het helpt haar niet als wij ook gepakt worden.

368
00:38:47,072 --> 00:38:49,470
Het lijkt er niet op dat het ze wat kan schelen.

369
00:38:49,540 --> 00:38:52,312
Een kogel in mijn schouder vertelt mij wat anders.

370
00:38:53,189 --> 00:38:58,001
Ze komen en jij en je jongens
kunnen er beter klaar voor staan.

371
00:39:30,683 --> 00:39:32,505
Ik had je vandaag nodig.

372
00:39:33,076 --> 00:39:35,447
Had ik je kunnen stoppen om die man op te hangen?

373
00:39:37,478 --> 00:39:41,168
Het is beter om degene te zijn met
het touw dan degene die er aanhangt.

374
00:39:43,075 --> 00:39:46,667
Ik heb nooit veel opgehad met die morele gevoelens
zoals jij en pa die hadden.

375
00:40:28,277 --> 00:40:31,731
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

376
00:40:31,732 --> 00:40:35,700
Download deze ondertitel op
- www.OpenSubtitles.org -

