1
00:00:06,560 --> 00:00:10,160
L'omicidio avvenne una notte
nella tarda estate del 1990.

2
00:00:10,320 --> 00:00:16,920
Una giovane donna incinta fu sepolta
nella sabbia e affogata dalla marea.

3
00:00:17,080 --> 00:00:22,000
Il testimone aveva otto anni e vide tutto.
Questo era tutto ciò che avevamo.

4
00:00:22,160 --> 00:00:24,360
<i>Salve! Sono Ove Gardman,
lasciate un messaggio.</i>

5
00:00:24,520 --> 00:00:27,800
Potresti chiamarmi o mandarmi
una mail appena senti questo messaggio?

6
00:00:27,960 --> 00:00:33,240
- Lavorate ancora al caso della spiaggia?
- No. Ma puoi chiedere a Mette Olsäter.

7
00:00:33,400 --> 00:00:37,400
Lei è Mette Olsäter?
Mi chiamo Olivia Rönning.

8
00:00:37,560 --> 00:00:40,000
Sei la figlia di Arne?

9
00:00:40,160 --> 00:00:45,840
- Voglio prendere gli assassini di Vera.
- Sento in giro.

10
00:00:48,640 --> 00:00:51,040
Potevi anche evitare, sai.

11
00:00:51,200 --> 00:00:53,520
Cosa è successo?

12
00:00:53,680 --> 00:00:57,320
- Linn Magnusson.
- Sono Nils.

13
00:00:57,480 --> 00:01:02,480
Quindi hai registrato la nostra ultima
conversazione a Kinshasa. E' l'originale?

14
00:01:02,640 --> 00:01:07,800
Si trova in un posto dove mi
aspettano entro il primo luglio.

15
00:01:07,960 --> 00:01:11,840
Se non torno lo manderanno alla polizia.

16
00:01:12,000 --> 00:01:16,440
- Assomigliava a questa ragazza?
- Difficile a dirsi... forse.

17
00:01:16,600 --> 00:01:19,440
Frequentava Jackie Berglund?

18
00:01:19,600 --> 00:01:24,800
Controllami una ragazza di nome
Olivia Rönning. Una ragazza giovane.

19
00:01:52,800 --> 00:01:58,120
Guardate qua! Bene.
Salutatemi.

20
00:01:58,280 --> 00:02:01,160
Sofie, avvicinati un po'.

21
00:02:02,640 --> 00:02:06,080
Benissimo. Tutti insieme.

22
00:02:06,240 --> 00:02:09,440
Sì, guardate qui.
E' l'ultima. Bene!

23
00:02:14,320 --> 00:02:16,720
- Mamma!
- Aspetta.

24
00:02:18,600 --> 00:02:23,200
- Ma mamma!
- Aspetta, la mando alla mamma di Moa.

25
00:02:23,360 --> 00:02:26,440
- Mamma!
- Aspetta un attimo.

26
00:02:30,040 --> 00:02:32,562
- Mamma... 
- Sì!

27
00:02:32,592 --> 00:02:34,160
Mi dai la maschera?

28
00:02:38,160 --> 00:02:40,200
Ops!

29
00:02:42,520 --> 00:02:47,000
- Dov'è Simon?
- Non lo so.

30
00:02:47,160 --> 00:02:49,640
Simon?

31
00:02:50,046 --> 00:02:51,880
Simon?

32
00:02:53,320 --> 00:02:55,480
Simon!

33
00:02:58,320 --> 00:03:02,000
Simon! Simon!

34
00:03:04,160 --> 00:03:07,160
Torna indietro!
L'acqua è troppo profonda laggiù.

35
00:03:07,320 --> 00:03:12,320
- Non è vero!
- Ma c'è la corrente, è pericoloso!

36
00:03:12,480 --> 00:03:14,964
Guarda, ci tocco!

37
00:03:23,600 --> 00:03:25,720
Simon!

38
00:03:31,960 --> 00:03:37,720
Mamma, c'è una macchina sott'acqua!
E c'è qualcuno nella macchina!

39
00:03:44,091 --> 00:03:50,266
<i><font color="#FFD700">Sottotitoli di </font><font color="ffffff">Northway Fansub</font>
<font color="#FFD700">www.northwayfansub.org</font

40
00:03:58,326 --> 00:04:03,008
<i><font color="#FFD700">Traduzione di </font><font color="ffffff">Lexlex</font></i>

41
00:04:48,360 --> 00:04:53,600
Sono nel suo appartamento adesso.
Sì, è sparito.

42
00:04:56,480 --> 00:05:01,200
Non so cosa fare.
Ci sentiamo più tardi. D'accordo, mamma?

43
00:05:01,360 --> 00:05:05,200
<i>- Prenditi cura di te.</i>
- Sì. Ciao.

44
00:05:25,080 --> 00:05:27,753
Quando mamma era più morta che viva disse:

45
00:05:27,783 --> 00:05:31,280
"Se il sesso non funziona
puoi spellare il gatto."

46
00:05:31,440 --> 00:05:35,920
Ma che ne so.
Sarà stato un modo di dire.

47
00:05:36,080 --> 00:05:41,880
Perché non ti procuri il Viagra?
Tanti uomini della tua età lo prendono.

48
00:05:42,040 --> 00:05:49,120
Non c'è da vergognarsi. Meglio quello
che stare con l'ansia che ti si ammosci.

49
00:05:49,280 --> 00:05:55,440
Io ho dovuto mettere gli occhiali. Lo so,
non è la stessa cosa. Ora devo attaccare.

50
00:05:55,600 --> 00:05:58,600
- Ciao, Bosse!
- Ciao.

51
00:06:01,760 --> 00:06:04,548
Cosa abbiamo qui?

52
00:06:13,782 --> 00:06:15,880
Qualcuno che conosci?

53
00:06:16,040 --> 00:06:22,080
Togli Lisa dall'omicidio di Farsta. Chiama
Stig, Lena e Zoran. Cancella tutti gli impegni.

54
00:06:47,560 --> 00:06:51,760
- Che ore sono?
- Sono le 14.00.

55
00:06:52,640 --> 00:06:57,320
- Merda...
- Sei rimasta sveglia fino alle 5, stanotte.

56
00:06:57,480 --> 00:07:01,080
- Non l'hai visto?
- No.

57
00:07:02,720 --> 00:07:09,240
- Sei stato giù in cortile?
- Sì, 15 minuti fa. Vedrai che tornerà.

58
00:07:09,400 --> 00:07:13,083
- Non ha mai passato la notte fuori.
- Ascolta, facciamo...

59
00:07:13,113 --> 00:07:14,000
Elvis!

60
00:07:14,160 --> 00:07:19,480
Ti sei appena svegliata.
Vai a farti la doccia, io penso alla colazione.

61
00:07:23,000 --> 00:07:28,640
E se fosse scappato quando quell'idiota
è entrato in casa? Potrebbero averlo investito.

62
00:07:28,800 --> 00:07:30,780
Per me è saltato dalla finestra,
giù in cortile.

63
00:07:30,810 --> 00:07:33,424
Ma sono stata lì tutta la notte.

64
00:07:33,454 --> 00:07:37,520
- Magari ha trovato un topo.
- Falla finita.

65
00:07:37,680 --> 00:07:40,134
Possiamo chiamare la polizia adesso?

66
00:07:42,436 --> 00:07:44,552
- Non aveva il microchip.
- Non sto parlando di Elvis!

67
00:07:44,582 --> 00:07:49,400
Sei stata aggredita in casa tua
e dovresti fare denuncia.

68
00:08:05,480 --> 00:08:08,880
- Non rispondono?
- No.

69
00:08:10,360 --> 00:08:13,809
- La polizia non risponde?
- Ho chiamato Stilton. Ieri è stato aggredito.

70
00:08:13,839 --> 00:08:18,030
- E' più importante chiamare lui?
- E cosa dovrei dire?

71
00:08:18,060 --> 00:08:23,339
Che sono stata aggredita perché ho
ficcato il naso da una commessa a Östermalm,

72
00:08:23,369 --> 00:08:25,320
che credo sia immischiata in un
omicidio di venti anni fa?

73
00:08:25,480 --> 00:08:29,984
- Sono solo scuse. Tu hai paura.
- Di cosa cazzo avrei paura?

74
00:08:40,680 --> 00:08:46,480
Nils Wendt. Stamattina presto
è stato trovato morto in un'auto nel Mälar.

75
00:08:47,177 --> 00:08:51,080
Questa è una foto da giovane,
scattata a Kinshasa nel 1987.

76
00:08:51,608 --> 00:08:54,960
A quei tempi era comproprietario
della Magnusson Wendt Mining.

77
00:08:55,120 --> 00:09:01,905
E' scomparso lo stesso anno della foto.
Domande? Dov'è stato dal 1987 fino ad oggi?

78
00:09:02,102 --> 00:09:06,640
Perché è ricomparso proprio adesso?
Chi l'ha ucciso e perché?

79
00:09:06,800 --> 00:09:10,160
- Beh, sapete cosa fare. Io vado
alla conferenza stampa. - Mette!

80
00:09:10,320 --> 00:09:15,240
- I sommozzatori hanno trovato un telefono.
- Funziona ancora?

81
00:09:15,400 --> 00:09:18,414
- Non ancora. Lo stanno portando ai tecnici.
- Bene.

82
00:09:18,444 --> 00:09:21,235
A proposito! Compariva
una donna nell'indagine.

83
00:09:21,265 --> 00:09:25,960
Wendt aveva una compagna... Hansson.

84
00:09:26,120 --> 00:09:29,600
Mi pare si chiamasse Hansson.
Controlla, Bosse.

85
00:09:31,640 --> 00:09:35,738
<i>- So che sei pronta a tutto, ma un omicidio?
- Nessuno può collegarlo a noi.</i>

86
00:09:35,768 --> 00:09:40,800
<i>- Ma lo sappiamo noi.
- Noi non sappiamo niente.</i>

87
00:09:40,960 --> 00:09:46,280
<i>- Perché ti agiti tanto?
- Una persona innocente è stata uccisa!</i>

88
00:10:23,920 --> 00:10:28,920
Cazzo, ma quello è Tom Stilton!
C'era da aspettarselo.

89
00:10:29,120 --> 00:10:31,970
- Cosa?
- Da Stilton.

90
00:10:32,000 --> 00:10:37,080
Ha perso la testa durante un'indagine
nel 2008, e poi è sparito.

91
00:10:37,240 --> 00:10:41,870
- E adesso è di casa nei bassifondi.
- Dobbiamo interrogarlo.

92
00:10:41,900 --> 00:10:46,880
- Probabilmente è stato picchiato dagli stessi
che hanno ucciso Vera Larsson. - Sicuro.

93
00:10:47,040 --> 00:10:49,125
Emettete un mandato.

94
00:10:58,000 --> 00:11:02,120
Forza, in piedi, Stilton,
vecchio sacco di pulci.

95
00:11:02,280 --> 00:11:06,640
Visone "Nightingale"
arriva con le provviste.

96
00:11:06,800 --> 00:11:11,440
Caffè appena fatto, panino,
croissant, servizio completo.

97
00:11:23,320 --> 00:11:26,840
- Ehi!
- Cazzo! Mi hai fatto paura.

98
00:11:27,000 --> 00:11:29,920
Ho portato la merenda.
Vieni a sederti.

99
00:11:31,840 --> 00:11:36,080
Guarda cosa ti ha rimediato il Visone.

100
00:11:40,120 --> 00:11:46,120
Devo trovare quei bastardi che
mi hanno picchiato. Parla con Acke.

101
00:11:46,280 --> 00:11:52,800
Sì, sì, parlerò con Acke, ma iniziano
ad essere un sacco di favori questi.

102
00:11:52,960 --> 00:11:58,000
Che ci guadagna il Visone?
Un tempo mi passavi una mazzetta.

103
00:11:59,760 --> 00:12:03,962
Ti sembro uno che va in giro
con una mazzetta in tasca?

104
00:12:04,800 --> 00:12:09,920
- Ci parli o no?
- Certo che ci parlo.

105
00:12:14,738 --> 00:12:15,880
Elvis!

106
00:12:24,080 --> 00:12:29,120
<i>Se ti contatta di nuovo
devi chiamarmi subito. Capito?</i>

107
00:12:29,280 --> 00:12:33,320
- Sì.
<i>- Bene. Cosa voleva sapere?</i>

108
00:12:35,040 --> 00:12:37,377
Mi ha fatto vedere il disegno di una ragazza,

109
00:12:37,407 --> 00:12:41,520
voleva sapere se vi frequentavate
alla Gold Card.

110
00:12:42,074 --> 00:12:46,880
- Perché voleva saperlo?
- Non l'ha detto.

111
00:12:47,040 --> 00:12:50,080
<i>Chi era la ragazza del disegno?</i>

112
00:13:53,920 --> 00:13:59,520
Pensi che fosse ancora vivo
quando ho messo in moto?

113
00:13:59,680 --> 00:14:03,600
- Lo avresti sentito, credo.
- Ma abbiamo...

114
00:14:06,520 --> 00:14:08,563
Cosa credi sia successo?

115
00:14:38,800 --> 00:14:41,800
Ah, sei qui?

116
00:14:45,000 --> 00:14:48,360
Che è successo?
Cosa è successo a Elvis?

117
00:14:51,680 --> 00:14:54,400
Su, su, su...

118
00:14:57,720 --> 00:15:01,160
Quella dannata megera
ti ha fatto qualcosa?

119
00:15:31,920 --> 00:15:37,680
Ben fatto. Ti richiamo dopo.
Adesso non posso parlare. Ciao.

120
00:15:51,160 --> 00:15:54,600
Tu sei fuori di testa, cazzo!

121
00:16:04,480 --> 00:16:08,160
- Nils Wendt è stato ucciso.
- Sì, ho visto.

122
00:16:08,320 --> 00:16:11,661
- Qui a Stoccolma. 
- Sì...

123
00:16:11,691 --> 00:16:15,729
Come è possibile?
Era scomparso da...

124
00:16:15,759 --> 00:16:20,000
- Quasi trenta anni.
- E viene assassinato qui.

125
00:16:20,160 --> 00:16:25,320
- Non è strano?
- Sì, è incredibile.

126
00:16:25,480 --> 00:16:28,680
- Non sembri troppo scossa.
- Perché dovrei esserlo?

127
00:16:28,840 --> 00:16:34,281
E' sparito insieme a 2 milioni.
Non posso dire che ci tenessi molto.

128
00:16:34,311 --> 00:16:40,720
- No, ma è stato assassinato.
- Probabilmente era invischiato in qualcosa.

129
00:16:42,960 --> 00:16:45,760
Beh, adesso devo andare.

130
00:16:45,920 --> 00:16:50,880
- Mi domando dove sia stato tutti questi anni.
- Sì, è una bella domanda.

131
00:16:56,120 --> 00:17:00,840
<i>Migliaia di morti in Nepal,
e altre scosse di assestamento oggi...</i>

132
00:17:01,000 --> 00:17:05,320
- E che succede se ti denuncia?
- Non lo so.

133
00:17:05,968 --> 00:17:10,520
- Hai fatto bene... cioè, è sbagliato,
ma sono orgoglioso di te. - Tieni.

134
00:17:10,680 --> 00:17:17,080
<i>Kinshasa 1987. Secondo la polizia
Wendt aveva addosso un passaporto falso...</i>

135
00:17:17,240 --> 00:17:20,946
<i>- quando è stato ritrovato assassinato.</i>
- Ma quello è lui!

136
00:17:20,976 --> 00:17:21,730
Chi?

137
00:17:21,760 --> 00:17:26,840
<i>Dove sia stato nei 28 anni dalla
sua scomparsa è ancora un mistero.</i>

138
00:18:11,160 --> 00:18:13,160
Acke!

139
00:18:32,560 --> 00:18:35,982
- Che ti è successo?
- Me le hanno suonate.

140
00:18:36,012 --> 00:18:37,347
Chi?

141
00:18:37,680 --> 00:18:42,720
Quelli che hanno
ucciso Vera... probabilmente.

142
00:18:43,630 --> 00:18:48,000
- Hai intenzione di metterli dentro?
- In che senso "metterli dentro"?

143
00:18:48,160 --> 00:18:53,960
Jelle è un vecchio poliziotto.
Sei un grande se metti dentro quelle merde.

144
00:18:54,120 --> 00:19:00,400
Facciamo un patto. Se li becco
tu smetti con la droga e ti fai ricoverare.

145
00:19:00,736 --> 00:19:02,976
Cazzo, è la frase più lunga
che tu abbia mai detto.

146
00:19:03,006 --> 00:19:06,880
Non cambiare argomento. Siamo d'accordo?

147
00:19:08,580 --> 00:19:09,632
Allora?

148
00:19:12,000 --> 00:19:13,823
Sì, certo.

149
00:19:18,040 --> 00:19:21,160
- Sì?
<i>- Ciao. Come stai?</i>

150
00:19:21,320 --> 00:19:24,119
<i>- Alla grande.</i>
- Dio, che casino! Ma dove sei?

151
00:19:24,149 --> 00:19:26,911
Nella piazza Mosebacke.
Cosa vuoi?

152
00:19:26,941 --> 00:19:32,320
Ricordi che ti ho parlato di un uomo
che ho visto a Nordkoster?

153
00:19:32,480 --> 00:19:35,880
Pare si chiamasse Nils Wendt
ed è stato assassinato.

154
00:19:36,040 --> 00:19:40,640
Beh, devi parlarne con quelli
che conducono l'indagine.

155
00:19:40,800 --> 00:19:43,360
Pronto? Pronto?

156
00:19:50,360 --> 00:19:54,000
Lei e Nils Wendt siete stati
in contatto ultimamente?

157
00:19:54,160 --> 00:19:59,320
No, erano 28 anni che
non avevamo nessun contatto.

158
00:19:59,480 --> 00:20:02,480
Ovviamente sono sconvolta
da questa cosa.

159
00:20:02,510 --> 00:20:07,168
Durante tutti questi anni
ho sempre pensato che lui...

160
00:20:07,920 --> 00:20:12,800
- Che lui...?
- Beh, ho avuto tanti pensieri per la testa.

161
00:20:12,960 --> 00:20:20,320
Magari si era suicidato, o forse
era stato ucciso durante una rapina.

162
00:20:20,480 --> 00:20:25,984
- Oppure era semplicemente scomparso.
- E qual è la sua teoria?

163
00:20:26,014 --> 00:20:32,040
Beh, adesso è chiaro che era scomparso
e aveva cambiato nome in Dan Nilsson.

164
00:20:32,200 --> 00:20:35,480
- Ha qualche idea del perché?
- No.

165
00:20:38,520 --> 00:20:44,880
Posso fare un domanda anche io?
Avete idea di dove sia stato in questi anni?

166
00:20:45,800 --> 00:20:50,720
- Perché vuole saperlo?
- Lei non se lo domanda?

167
00:20:50,880 --> 00:20:52,920
Linn!

168
00:20:54,618 --> 00:20:57,280
Mi vogliono al telefono, ma...

169
00:20:57,440 --> 00:21:03,040
se posso essere di aiuto, tempo
permettendo, sono a completa disposizione.

170
00:21:07,200 --> 00:21:10,360
Dopotutto, in passato
eravamo molto vicini.

171
00:21:10,520 --> 00:21:14,062
- Vi siete lasciati da amici?
- Che vuole dire?

172
00:21:14,092 --> 00:21:20,520
- Intendo l'ultima volta che vi siete visti.
- Sì, per quanto ricordi.

173
00:21:24,880 --> 00:21:27,560
Tom! Tom!

174
00:21:27,720 --> 00:21:34,720
- Che cazzo c'è adesso?
- Non riesco a contattare l'investigatore capo.

175
00:21:34,880 --> 00:21:40,080
- Chi è?
- Mette Olsäter. Tu la conosci. Guarda.

176
00:21:40,240 --> 00:21:43,480
Pensi sia qualcuno sotto copertura?

177
00:21:45,960 --> 00:21:49,680
- Quello è Wendt?
- Sì.

178
00:21:50,102 --> 00:21:54,840
- Cazzo, devi farlo vedere a Mette.
- Ma non riesco a contattarla!

179
00:21:55,000 --> 00:21:58,960
- Allora andiamo a trovarla.
- Adesso? - Sì.

180
00:22:19,000 --> 00:22:21,111
Cosa sono quelle?

181
00:22:24,680 --> 00:22:27,640
Gira a sinistra laggiù.

182
00:22:33,800 --> 00:22:35,580
E' qui.

183
00:22:41,880 --> 00:22:45,360
- Abita qui?
- Sì.

184
00:22:47,920 --> 00:22:49,699
Entri con me?

185
00:22:53,720 --> 00:22:55,104
Ti aspetto qui.

186
00:22:57,184 --> 00:22:58,311
Ok.

187
00:23:14,400 --> 00:23:16,548
Ecco qui.

188
00:23:19,560 --> 00:23:20,929
Salve!

189
00:23:23,707 --> 00:23:27,680
- Olivia Rönning?
- Scusi se mi presento così.

190
00:23:27,840 --> 00:23:33,960
Al commissariato non rilasciano il suo
numero. Mi ha accompagnato Tom Stilton.

191
00:23:34,120 --> 00:23:38,640
- Tom è qui?
- Sì. E' in macchina.

192
00:23:40,040 --> 00:23:43,800
- Intanto entra. C'è mio marito in casa.
- Ok.

193
00:24:20,920 --> 00:24:24,200
Poi lo pieghi ancora una volta.

194
00:24:24,360 --> 00:24:28,040
- Ciao!
- Ciao. E tu saresti...?

195
00:24:28,200 --> 00:24:33,200
- Olivia. Mette ha detto che...
- Sì, sì. Io sono Mårten, il marito di Mette.

196
00:24:33,360 --> 00:24:39,120
- Tra poco mangiamo. Hai fame?
- Ha un profumo buonissimo.

197
00:24:39,280 --> 00:24:46,440
Jolene è al raduno di basket. Lo adora.
Le tue cose le metto qui.

198
00:24:48,760 --> 00:24:50,029
Abbas?

199
00:24:51,080 --> 00:24:55,200
Abbas?
Sì, sta bene anche lui. Vieni.

200
00:24:57,160 --> 00:25:02,760
- Åh! Che profumino, eh?
- Che cos'è?

201
00:25:02,920 --> 00:25:08,120
Bambini, salite di sopra!
Vi chiamo quando arriva il gelato.

202
00:25:08,280 --> 00:25:10,420
Tom è qui.

203
00:25:15,440 --> 00:25:20,280
- Ciao, Tom. Vuoi mangiare?
- No, grazie.

204
00:25:20,440 --> 00:25:25,120
- Sei venuta per un motivo. Siediti.
- Ok. Grazie.

205
00:25:25,280 --> 00:25:32,400
Volevo farle vedere un filmato che ho fatto
a Nordkoster, dove fu uccisa quella donna.

206
00:25:35,400 --> 00:25:38,840
E' Nils Wendt, quello sulla spiaggia.

207
00:25:43,520 --> 00:25:47,640
- Sei sicura?
- Sì, dopo gli ho anche prestato il cellulare.

208
00:25:47,670 --> 00:25:50,135
Disse di chiamarsi Dan Nilsson.

209
00:25:51,119 --> 00:25:54,280
- Inviamelo, per favore.
- Assolutamente.

210
00:25:54,440 --> 00:26:01,440
- Ma che ci faceva a Nordkoster?
- Anni fa, là aveva una casetta.

211
00:26:01,600 --> 00:26:08,000
- Ma proprio su quella spiaggia?
- Non lo so. Tu che ci facevi?

212
00:26:08,160 --> 00:26:14,840
E' per il compito sull'omicidio della spiaggia.
Volevo vedere dove era avvenuto.

213
00:26:15,000 --> 00:26:19,400
- Quindi sei andata lì solo per questo?
- Sì.

214
00:26:19,560 --> 00:26:23,080
- Ma chi è questo Wendt?
- Allora... Nils Wendt...

215
00:26:23,240 --> 00:26:29,200
- Ehi, ehi! Vi avevo detto di andare di sopra.
- Vieni, andiamo di là.

216
00:26:29,360 --> 00:26:33,240
Ehi! Su, andate di sopra!

217
00:26:33,400 --> 00:26:40,440
Nils Wendt era comproprietario di una società
mineraria insieme a Linn Magnusson. La MWM.

218
00:26:40,600 --> 00:26:43,795
Scomparve a Kinshasa nel 1987.

219
00:26:43,825 --> 00:26:48,320
Nello stesso periodo
scomparve anche il giornalista Jan Nyström,

220
00:26:48,480 --> 00:26:52,879
la sua macchina fu ritrovata in fondo
a un lago, lui era seduto al volante.

221
00:26:52,909 --> 00:26:56,640
Proprio come è stato ritrovato Nils Wendt?

222
00:26:56,800 --> 00:27:00,139
La polizia congolese
lo classificò come un incidente,

223
00:27:00,169 --> 00:27:03,760
dissero che era ubriaco fradicio, ma...

224
00:27:03,920 --> 00:27:06,760
Il rapporto dell'autopsia sparì.

225
00:27:07,422 --> 00:27:11,320
Ma Wendt aveva qualche rapporto
con questo giornalista?

226
00:27:11,480 --> 00:27:18,480
Nyström scrisse un libro sulla società
di Wendt. Un libro molto critico. La MWM...

227
00:27:18,640 --> 00:27:24,320
Che era una società "sanguisuga," che
depredava ogni regione laggiù,

228
00:27:24,480 --> 00:27:28,288
e poi andava a braccetto con il ministro
degli esteri per ripulire la facciata.

229
00:27:28,318 --> 00:27:29,680
Uno schifo!

230
00:27:29,840 --> 00:27:34,320
- Mårten...
- Beh, beviamo un po' di vino.

231
00:27:34,480 --> 00:27:37,880
- No, devo guidare.
- Tom?

232
00:27:40,920 --> 00:27:45,360
Allora, Tom...
Come hai conosciuto Olivia?

233
00:27:47,360 --> 00:27:51,473
L'ho trovato nel sotterraneo
di un condominio tra l'immondizia.

234
00:27:51,503 --> 00:27:53,520
E cosa ci facevate lì?

235
00:27:53,680 --> 00:28:01,080
- Kerouac è ancora vivo?
- Sì. Ma credo gli sia venuta l'artrite.

236
00:28:01,240 --> 00:28:04,000
- Cosa te lo fa pensare?
- Beh...

237
00:28:04,160 --> 00:28:09,760
Non ha più quel gioco di piedi elegante
che aveva un  tempo.

238
00:28:09,920 --> 00:28:12,610
- Chi è Kerouac?
- Te lo faccio vedere.

239
00:28:12,640 --> 00:28:14,050
Ma dai, Marten!

240
00:28:14,080 --> 00:28:18,720
Sì, invece. E' un'esperienza che
deve provare. Vieni.

241
00:28:23,680 --> 00:28:27,280
- Si fa ancora le canne?
- No.

242
00:28:29,440 --> 00:28:32,800
Beh... eccoci qui.

243
00:28:32,960 --> 00:28:38,240
- Anche tu sei un poliziotto?
- No, per carità! Sono psicologo pediatrico.

244
00:28:38,400 --> 00:28:41,840
Adesso ti faccio vedere.

245
00:28:42,525 --> 00:28:45,840
Vedi qualcosa che si muove lassù?

246
00:28:49,240 --> 00:28:53,120
- No.
- No. Esatto. Ma...

247
00:28:59,840 --> 00:29:03,000
Qui abbiamo un vecchio successo.

248
00:29:06,120 --> 00:29:07,233
Ora.

249
00:29:09,471 --> 00:29:14,040
Guarda! Eccolo lì... Kerouac.

250
00:29:15,960 --> 00:29:18,960
<i>Afzelius: "Ikaros"</i>

251
00:29:19,120 --> 00:29:22,265
- E' un ragno?
- Non un ragno normale.

252
00:29:22,295 --> 00:29:25,120
E' un ragno delle grotte.

253
00:29:25,638 --> 00:29:28,384
E' vecchissimo.

254
00:29:29,892 --> 00:29:32,230
E adora la musica.

255
00:29:36,120 --> 00:29:40,960
Mi ci sono voluti diversi anni
prima di imparare i suoi gusti.

256
00:29:46,120 --> 00:29:49,720
Guarda. Guarda quanto gli piace.

257
00:29:53,160 --> 00:29:55,680
Sì, davvero.

258
00:29:56,640 --> 00:30:00,720
- Tu hai un animale domestico?
- Sì. Un gatto.

259
00:30:04,840 --> 00:30:08,800
Bambini che combattono
dentro alle gabbie?

260
00:30:08,960 --> 00:30:13,320
- Sì.
- Chi sono quelli che ti hanno aggredito?

261
00:30:13,480 --> 00:30:18,880
- Gli stessi che hanno ucciso Vera Larsson.
- La donna della roulotte?

262
00:30:19,040 --> 00:30:21,304
Ne hai parlato con Forss?

263
00:30:22,066 --> 00:30:25,600
- E' lui a capo dell'indagine?
- Sì.

264
00:30:25,760 --> 00:30:29,360
Sempre questo dannato Forss...

265
00:30:29,520 --> 00:30:36,760
- Tom, sono passati più di sei anni.
- Lo so che è passato tanto tempo.

266
00:30:37,315 --> 00:30:43,360
Ma ci sono cose che non riesco a dimenticare,
o che non voglio dimenticare.

267
00:30:44,360 --> 00:30:50,320
Non mi interessa, ma se vuoi
fermare gli assassini di Vera

268
00:30:50,480 --> 00:30:56,320
devi ingoiare il tuo orgoglio e parlare
con Forss, altrimenti dovrò farlo io.

269
00:30:56,480 --> 00:31:02,120
Bene, amici miei.
Adesso, un bel ragù di coda di bue.

270
00:31:05,760 --> 00:31:09,440
Mi sono ricordata di
un'altra cosa riguardo a Nordkoster.

271
00:31:09,600 --> 00:31:14,400
Quando Wendt è venuto da me
aveva con sé una valigia.

272
00:31:14,560 --> 00:31:19,440
- E poi l'ha lasciata lì e se n'è andato.
- Che strano.

273
00:31:19,600 --> 00:31:26,200
- Poi l'ho aperta, ed era vuota.
- Perché gli serviva il tuo cellulare?

274
00:31:26,360 --> 00:31:30,360
Ha detto che doveva chiamare un taxi boat.

275
00:31:30,520 --> 00:31:35,160
- Che ore erano?
- Le 11 di sera.

276
00:31:38,360 --> 00:31:42,560
Pensa che possa essere
coinvolto nell'omicidio?

277
00:31:57,680 --> 00:32:03,400
Beh, almeno ti sei liberata di Wendt.
Una spina nel fianco in meno.

278
00:32:07,600 --> 00:32:13,080
- Che c'è?
- Non risolve il mio problema principale.

279
00:32:13,240 --> 00:32:16,080
- La registrazione originale?
- Sì.

280
00:32:16,240 --> 00:32:19,760
- Credi che dicesse sul serio?
- Sul primo luglio?

281
00:32:19,920 --> 00:32:25,440
Nils era famoso per le sue bretelle e
cinture. Si è sicuramente tutelato.

282
00:32:33,440 --> 00:32:39,240
- Lasciami qui.
- Non ti porto alla roulotte?

283
00:32:42,400 --> 00:32:48,440
Devo dirti una cosa. Stamani ho dato
uno schiaffo a Jackie Berglund.

284
00:32:50,080 --> 00:32:54,085
- Cosa hai fatto?
- Ieri lei ha ucciso il mio gatto.

285
00:32:54,757 --> 00:32:56,340
Jackie Berglund ha ucciso il tuo gatto?

286
00:32:56,370 --> 00:33:00,530
Un uomo è venuto a casa mia a minacciarmi,
ha detto che non dovevo ficcare il naso.

287
00:33:00,560 --> 00:33:02,730
E poi ho trovato Elvis... morto.

288
00:33:02,760 --> 00:33:06,775
- E così le hai dato uno schiaffo?
- Sì, nel suo negozio.

289
00:33:09,760 --> 00:33:11,841
Sai chi è Jackie Berglund?

290
00:33:11,871 --> 00:33:15,760
Sì, una puttana di lusso
che ha ucciso il mio gatto.

291
00:33:16,560 --> 00:33:19,200
Magari la prossima volta
uccide qualcun altro.

292
00:33:30,600 --> 00:33:37,520
Prima ha chiesto di me a Videung.
Poi ha parlato con una delle sue escort.

293
00:33:37,680 --> 00:33:40,880
Poi è venuta in negozio
e mi ha dato uno schiaffo.

294
00:33:41,040 --> 00:33:43,550
- Così...?
- Praticamente sì.

295
00:33:43,580 --> 00:33:49,360
E ieri si è incontrata con Tom Stilton.
Che cazzo gli è successo?

296
00:33:49,520 --> 00:33:54,640
- Beh, si è lasciato andare.
- E perché lo ha incontrato?

297
00:33:54,800 --> 00:33:58,484
Sta ficcando il naso nel caso Jill?

298
00:33:59,452 --> 00:34:01,635
- Lo hanno riaperto?
- No!

299
00:34:01,665 --> 00:34:05,320
Non sono poliziotti,
e non scopriranno niente di rilevante.

300
00:34:05,480 --> 00:34:08,600
- Me lo garantisci?
- Sì, te lo garantisco.

301
00:35:37,711 --> 00:35:40,427
- Ciao, tesoro.
- Pensavo facessi gli straordinari.

302
00:35:40,457 --> 00:35:44,680
Sì, ma avevo nostalgia di te.

303
00:35:51,880 --> 00:35:56,520
Sigaro? Ma hai smesso di fumare
tanti anni fa.

304
00:35:56,680 --> 00:36:00,640
Sì. Ma adesso mi fumo un sigaro.

305
00:36:02,400 --> 00:36:07,600
- Così, senza motivo?
- Non sono andata a letto con un altro.

306
00:36:07,760 --> 00:36:12,645
Non sono malata.
La mia società va alla grande.

307
00:36:12,675 --> 00:36:13,817
Allora?

308
00:36:16,881 --> 00:36:22,320
Sarà solo una piccola... crisi personale.

309
00:36:23,202 --> 00:36:29,800
Le tue crisi non le risolvi con i sigari.
Tu le schiacci come un bulldozer.

310
00:36:34,960 --> 00:36:36,820
Voglio fare l'amore.

311
00:36:52,000 --> 00:36:53,502
Ahi...

312
00:37:00,040 --> 00:37:03,640
Ti stai allenando per la maratona
femminile, o cosa?

313
00:37:03,800 --> 00:37:09,000
- Hai parlato con Acke?
- Sì. Non sa chi siano quei ragazzi.

314
00:37:09,160 --> 00:37:14,600
Non sa neanche chi sono questi ragazzi
delle gabbie. Non sa un cazzo di niente.

315
00:37:14,760 --> 00:37:20,240
- Pensi che dica la verità?
- Probabilmente no. Sembra spaventato a morte.

316
00:37:23,280 --> 00:37:28,880
A proposito della maratona femminile,
dove li trovi tutti quegli orecchini stravaganti?

317
00:37:31,560 --> 00:37:35,600
Sei solo invidioso, Stilton.
Ci vediamo!

318
00:38:08,480 --> 00:38:11,001
Ho informazioni sull'omicidio
di Vera Larsson.

319
00:38:11,031 --> 00:38:13,869
Probabilmente è stata uccisa
da un paio di "cage fighters".

320
00:38:13,899 --> 00:38:15,240
"Cage fighters"?

321
00:38:15,400 --> 00:38:21,120
Su un video si vede il tatuaggio "CF",
<i>cage fighters</i>, sul braccio di un ragazzo.

322
00:38:21,280 --> 00:38:24,832
I ragazzi combattono nelle gabbie.

323
00:38:24,862 --> 00:38:27,840
Uno si chiama Acke Andersson
e abita a Flemingsberg.

324
00:38:28,000 --> 00:38:30,864
- E chi ti ha dato questa informazione?
- Una fonte sicura.

325
00:38:30,894 --> 00:38:33,016
Perché è stato assegnato
alla Polizia Nazionale?

326
00:38:33,046 --> 00:38:34,977
Perché venga fatto qualcosa al riguardo.

327
00:38:35,007 --> 00:38:37,000
- Segui il caso.
- Certamente.

328
00:38:38,200 --> 00:38:44,440
Il tuo vecchio amico Stilton
è un senzatetto. Lo sapevi?

329
00:38:46,600 --> 00:38:49,600
E' proprio lui la fonte.

330
00:38:59,840 --> 00:39:03,400
- Bosse?
- Sì. Allora...

331
00:39:03,430 --> 00:39:06,749
Wendt ha prenotato un biglietto
a nome Dan Nilsson,

332
00:39:06,779 --> 00:39:09,680
per il treno da Strömstad delle 4.35.

333
00:39:10,252 --> 00:39:14,524
Poi ha preso il rapido
da Göteborg alle 7.45,

334
00:39:14,554 --> 00:39:17,680
ed è arrivato qui
alla stazione Centrale alle 10.50.

335
00:39:17,840 --> 00:39:22,080
Qui ha noleggiato
una macchina alle 11.15 circa.

336
00:39:22,240 --> 00:39:28,440
Poco prima delle 12 ha fatto il check-in
all'Hotel Clarion sulla Ringvägen.

337
00:39:28,600 --> 00:39:30,777
- Hanno trovato qualcosa nel telefonino?
- No.

338
00:39:30,807 --> 00:39:34,000
- Oh, quanto sono lenti!
- Già.

339
00:39:41,720 --> 00:39:45,280
- Olivia.
- Ciao! Sono Ove Gardman.

340
00:39:45,440 --> 00:39:50,480
Ho ricevuto i tuoi messaggi,
so che mi hai cercato.

341
00:39:50,640 --> 00:39:55,240
Ah, bene! Si tratta di un vecchio
caso di omicidio che sto studiando.

342
00:39:55,400 --> 00:40:01,200
Si tratta dei fatti avvenuti a Hasslevikarna
nel 1990, di cui tu sei stato testimone.

343
00:40:01,360 --> 00:40:06,360
- Sì, esatto. Ma che strano...
<i>- Che vuoi dire?</i>

344
00:40:07,094 --> 00:40:12,080
Mi è successa una cosa strana
in Costa Rica la scorsa settimana.

345
00:40:33,400 --> 00:40:36,600
Perché non rispondi al telefono?

346
00:40:39,680 --> 00:40:44,200
- Hai schiaffeggiato di nuovo Jackie Berglund?
- Molto divertente.

347
00:40:44,360 --> 00:40:49,400
Nils Wendt  e Ove Gardman, il testimone,
si sono incontrati per caso una settimana fa.

348
00:40:49,560 --> 00:40:55,800
In Costa Rica! Hanno parlato dell'omicidio.
Subito dopo, Wendt è andato a Nordkoster.

349
00:40:57,270 --> 00:41:01,523
- Wendt e Gardman si sono incontrati?
- In Costa Rica.

350
00:41:04,120 --> 00:41:09,386
- Come lo hai saputo?
- Gardman mi ha chiamato poco fa.

351
00:41:09,416 --> 00:41:14,760
Dice che Wendt ha parlato di una minaccia,
e che aveva nascosto delle prove.

352
00:41:17,760 --> 00:41:20,167
- Maledettamente strano.
- Lo so.

353
00:41:20,197 --> 00:41:22,013
Resta nascosto per 27 anni,

354
00:41:22,043 --> 00:41:26,240
poi va direttamente a Nordkoster
dopo aver parlato con Gardman dell'omicidio.

355
00:41:26,270 --> 00:41:29,402
E' allora che ho visto Wendt sulla spiaggia.

356
00:41:29,432 --> 00:41:31,480
Sembrava cercasse qualcosa.

357
00:41:34,520 --> 00:41:38,280
- L'hai raccontato a Gardman?
- Sì.

358
00:41:38,440 --> 00:41:41,640
Cosa pensi stesse cercando?

359
00:42:32,712 --> 00:42:34,386
Prendimi!

360
00:43:02,607 --> 00:43:13,427
<i><font color="#FFD700">www.northwayfansub.org
www.facebook.com/northwayfansub</font></i>

