﻿1
00:00:01,601 --> 00:00:02,701
Ohh, yeah!

2
00:00:02,703 --> 00:00:05,371
♪ Powerpuff girls
fighting crime ♪

3
00:00:05,373 --> 00:00:07,973
♪ To save the world
before bedtime ♪

4
00:00:07,975 --> 00:00:10,442
♪ Here's the time to shine
when you're fighting crime ♪

5
00:00:10,444 --> 00:00:12,211
♪ Power it up ♪
♪ who's got the power? ♪

6
00:00:12,213 --> 00:00:13,679
♪ We got the power ♪

7
00:00:13,681 --> 00:00:15,881
♪ Breaking through the wall,
gonna do it all ♪

8
00:00:15,883 --> 00:00:18,083
♪ We don't quit ♪
♪ who's got the power? ♪

9
00:00:18,085 --> 00:00:19,718
♪ We got the power ♪

10
00:00:19,720 --> 00:00:22,154
Oh! Yeah!

11
00:00:22,412 --> 00:00:25,858
<font color="#0000ff">Sync by jasonnguyen2606</font>
<u>www.Addic7ed.Com</u>

12
00:00:28,628 --> 00:00:31,096
It's almost time!

13
00:00:31,098 --> 00:00:34,166
TV tilted 5.3 degrees
to avoid glare.

14
00:00:34,168 --> 00:00:36,602
Speakers set
to optimal volume...

15
00:00:36,604 --> 00:00:39,505
Couch pillows fluffed
to the peak of fluffiness...

16
00:00:39,507 --> 00:00:42,441
Snacks organized
by the region of origin...

17
00:00:42,443 --> 00:00:46,211
Friday night family movie time!

18
00:00:46,213 --> 00:00:48,647
Professor, where are you?

19
00:00:48,649 --> 00:00:50,215
Just a minute, girls!

20
00:00:52,119 --> 00:00:53,419
Professor, hurry!

21
00:00:53,421 --> 00:00:54,887
You're gonna miss the beginning

22
00:00:54,889 --> 00:00:58,057
of "space towtruck
and the infinite jumper cables"!

23
00:00:58,059 --> 00:01:01,393
Weeks of waiting...
All leading up to this moment!

24
00:01:01,395 --> 00:01:03,028
The twist ending
is supposed to be

25
00:01:03,030 --> 00:01:06,865
the biggest surprise in
the history of anything<i> ever!</i>

26
00:01:06,867 --> 00:01:09,001
Ready, ready, ready!

27
00:01:09,003 --> 00:01:10,436
Finally.

28
00:01:10,438 --> 00:01:13,205
Oh... she's here!

29
00:01:13,207 --> 00:01:15,274
Together: Who's here?

30
00:01:15,276 --> 00:01:16,975
Hi, everyone!

31
00:01:16,977 --> 00:01:19,111
Oh, you look lovely!

32
00:01:19,113 --> 00:01:22,381
Girls, this is Dr. sapna nehru!

33
00:01:22,383 --> 00:01:24,583
Sorry I'm late, cuddle king.

34
00:01:24,585 --> 00:01:25,584
"Cuddle king"?

35
00:01:25,586 --> 00:01:27,419
Oh, thank you for having me!

36
00:01:27,421 --> 00:01:29,455
Mm, I've heard
so much about you!

37
00:01:29,457 --> 00:01:31,423
I mean, from the professor.

38
00:01:31,425 --> 00:01:32,891
Not just, like, the news.

39
00:01:32,893 --> 00:01:35,360
I mean, I don't believe
everything I hear on TV.

40
00:01:35,362 --> 00:01:36,962
I mean, most things.

41
00:01:36,964 --> 00:01:39,431
But on Tuesday, I saw this
report on iguana fashion shows

42
00:01:39,433 --> 00:01:40,699
and I'm like,
"that's not a thing."

43
00:01:40,701 --> 00:01:42,034
Is that a thing?

44
00:01:42,036 --> 00:01:44,336
So then I went downtown and...
Wait, am I still talking?

45
00:01:44,338 --> 00:01:45,404
I'll stop talking.

46
00:01:45,406 --> 00:01:46,939
Isn't she the best?

47
00:01:49,210 --> 00:01:51,376
I asked sapna to join us
for family movie night.

48
00:01:51,378 --> 00:01:53,679
She's the woman I've been
telling you about!

49
00:01:55,082 --> 00:01:56,815
Whoo! Thanks
for making room, guys!

50
00:01:56,817 --> 00:02:00,185
Personal boundaries
being violated.

51
00:02:00,187 --> 00:02:03,155
At least this cheesy popcorn
is delicious!

52
00:02:03,157 --> 00:02:05,457
Do you guys
have any snacks to spare?

53
00:02:05,459 --> 00:02:07,960
Of course! Want some popcorn?
Huh?!

54
00:02:07,962 --> 00:02:09,695
Hey, my popcorn!

55
00:02:09,697 --> 00:02:12,297
Man: <i>Coming up in just
three agonizing minutes,</i>

56
00:02:12,299 --> 00:02:13,632
<i>you couldn't fathom what happens.</i>

57
00:02:13,634 --> 00:02:15,434
<i>To space towtruck this time!</i>

58
00:02:15,436 --> 00:02:17,536
This is gonna be
next level sick!

59
00:02:17,538 --> 00:02:20,572
The most important television
event of our generation.

60
00:02:20,574 --> 00:02:23,642
Nothing's gonna move me from
this spot for the next three...

61
00:02:23,644 --> 00:02:25,477
Aagh! A spider! Kill it!

62
00:02:25,479 --> 00:02:27,646
Together:
Kill it, kill it, kill it!

63
00:02:27,648 --> 00:02:29,214
No, no, girls!

64
00:02:29,216 --> 00:02:31,350
Spiders are our friends!

65
00:02:31,352 --> 00:02:33,519
They keep your house safe
from other bugs!

66
00:02:33,521 --> 00:02:36,822
Oh, yes, you do!

67
00:02:36,824 --> 00:02:38,390
Sapna is a biologist

68
00:02:38,392 --> 00:02:40,392
specializing
in arachnid studies!

69
00:02:40,394 --> 00:02:42,327
I study spiders every day!

70
00:02:42,329 --> 00:02:43,829
On purpose?

71
00:02:43,831 --> 00:02:46,532
How would you like to watch the
movie with us, little guy?

72
00:02:46,534 --> 00:02:48,967
Here's a seat up front!

73
00:02:48,969 --> 00:02:50,335
Not even on a coaster?!

74
00:02:50,337 --> 00:02:52,437
Blossom, sapna is our guest!

75
00:02:52,439 --> 00:02:55,340
Here, you can have the last
piece of cheesy popcorn!

76
00:02:55,342 --> 00:02:57,242
The last piece?

77
00:02:57,244 --> 00:02:59,011
Bubbles,
you're being very selfish.

78
00:02:59,013 --> 00:03:01,914
Man: <i>And now, the moment
you've been waiting for!</i>

79
00:03:01,916 --> 00:03:07,186
<i>"Space towtruck and
the infinite jumper cables!"</i>

80
00:03:07,188 --> 00:03:09,888
Yes! The anticipation
is killing me!

81
00:03:09,890 --> 00:03:12,424
My whole life has been
leading up to this moment!

82
00:03:12,426 --> 00:03:14,326
I read online today
that in the end,

83
00:03:14,328 --> 00:03:16,295
it turns out
the gorblaxian meter maids

84
00:03:16,297 --> 00:03:18,130
were ghosts the whole time!

85
00:03:18,132 --> 00:03:20,098
Can you believe it?!

86
00:03:20,100 --> 00:03:21,400
No!

87
00:03:21,402 --> 00:03:23,502
Are you kidding me?!

88
00:03:23,504 --> 00:03:25,270
Buttercup, please! We can't see!

89
00:03:25,272 --> 00:03:30,709
Although, I've got everything
I really want to see right here.

90
00:03:32,812 --> 00:03:34,279
Um... I have to go.

91
00:03:34,281 --> 00:03:36,615
Uh, I'm sorry, I need to, um...

92
00:03:36,617 --> 00:03:38,183
Renew some magazine
subscriptions.

93
00:03:38,185 --> 00:03:40,052
At 8:30 P.M. on a Friday?

94
00:03:40,054 --> 00:03:41,954
Yeah, gotta beat the rush! Oof!

95
00:03:41,956 --> 00:03:43,889
Or something like that.
I'll stop talking.

96
00:03:43,891 --> 00:03:45,891
Wait!

97
00:03:45,893 --> 00:03:48,594
What a shame.

98
00:03:48,596 --> 00:03:51,630
Girls, I cannot believe
how rude you were to sapna!

99
00:03:51,632 --> 00:03:54,132
Us? Was she raised in a barn...

100
00:03:54,134 --> 00:03:56,201
A barn without coasters?

101
00:03:56,203 --> 00:03:57,836
My popcorn!

102
00:03:57,838 --> 00:04:01,173
Who even likes spiders?!
Answer... crazy people.

103
00:04:01,175 --> 00:04:02,808
That is...

104
00:04:02,810 --> 00:04:05,544
Uh-oh!
Emergency signal, gotta go!

105
00:04:05,546 --> 00:04:07,346
We'll talk about this
when you get home!

106
00:04:07,348 --> 00:04:09,615
And I like spiders!

107
00:04:13,587 --> 00:04:16,622
Girls, time
for some pest control!

108
00:04:16,624 --> 00:04:19,625
Why did it have to be a spider?

109
00:04:28,067 --> 00:04:29,534
Bubbles!

110
00:04:29,536 --> 00:04:31,703
Blossom!

111
00:04:31,705 --> 00:04:35,307
Oh, gross, oh, gross, oh, gross!

112
00:04:38,178 --> 00:04:39,344
Hey!

113
00:04:39,346 --> 00:04:41,880
Where'd it go?

114
00:04:41,882 --> 00:04:43,448
How'd it get away?

115
00:04:43,450 --> 00:04:44,816
Is that...

116
00:04:44,818 --> 00:04:46,385
Together: Sapna?

117
00:04:46,387 --> 00:04:48,520
Oh! Hello, girls!

118
00:04:48,522 --> 00:04:50,289
Funny running into you here...

119
00:04:50,291 --> 00:04:51,556
At the crater.

120
00:04:51,558 --> 00:04:52,858
What are you doing here?

121
00:04:52,860 --> 00:04:54,893
I was just here
to study the big spider...

122
00:04:54,895 --> 00:04:56,428
'Cause I study spiders.

123
00:04:56,430 --> 00:04:59,231
Remember how I said I study spiders...
Back at the house?

124
00:04:59,233 --> 00:05:00,832
Blossom: Uh, yeah.

125
00:05:00,834 --> 00:05:03,302
Well, anyway,
I'm off to buy some...

126
00:05:03,304 --> 00:05:05,304
Discount... um...

127
00:05:05,306 --> 00:05:06,505
Bags of meat!

128
00:05:06,507 --> 00:05:09,241
Tell the professor I say hi!

129
00:05:09,243 --> 00:05:10,409
Hmm...

130
00:05:10,411 --> 00:05:11,877
Wait a sec,

131
00:05:11,879 --> 00:05:14,946
that's not the way to the
discount bags of meat store.

132
00:05:14,948 --> 00:05:16,648
I don't trust her.

133
00:05:16,650 --> 00:05:19,351
Girls, maybe we should
give sapna a chance.

134
00:05:19,353 --> 00:05:22,354
She's clearly making an effort
to get along with us,

135
00:05:22,356 --> 00:05:24,656
and the professor
really likes her!

136
00:05:24,658 --> 00:05:28,260
It's not like she's going to
steal him away from us, right?

137
00:05:28,262 --> 00:05:30,529
Mmm, open up, my prince.

138
00:05:30,531 --> 00:05:33,165
Ahh!

139
00:05:33,167 --> 00:05:35,434
Mmm. So glad we got rid
of those kids, huh?

140
00:05:35,436 --> 00:05:38,170
They were such a burden,
weren't they?

141
00:05:44,110 --> 00:05:46,812
She's gotta go.

142
00:05:46,814 --> 00:05:49,348
"Dear supna,
it is I, the professor.

143
00:05:49,350 --> 00:05:52,050
I regret to inform you
that I no longer like you."

144
00:05:52,052 --> 00:05:53,185
Let me try!

145
00:05:53,187 --> 00:05:56,188
"I think that you are
a big gross butt,

146
00:05:56,190 --> 00:05:57,823
and you smell like garbage."

147
00:05:57,825 --> 00:06:00,025
"Sorry to be
such a mean ol' meanbag,"

148
00:06:00,027 --> 00:06:01,927
but, hey, baby,
you kno' the sco'.

149
00:06:01,929 --> 00:06:04,696
"Here is a video of a hamster
riding on a kitten!"

150
00:06:04,698 --> 00:06:07,199
"You will find the official
break up form attached.

151
00:06:07,201 --> 00:06:10,102
Sign it and return it to me
within five business days."

152
00:06:10,104 --> 00:06:11,636
"Good-bye forever!"

153
00:06:11,638 --> 00:06:14,039
Sayonara, sucker!

154
00:06:14,041 --> 00:06:16,441
Perfect!

155
00:06:16,443 --> 00:06:19,778
Oh, sapna!

156
00:06:19,780 --> 00:06:22,247
Why did you leave me?!

157
00:06:23,851 --> 00:06:26,885
Um, professor, what's wrong?

158
00:06:26,887 --> 00:06:29,988
I'm afraid sapna and I broke up.

159
00:06:34,194 --> 00:06:35,627
♪ Oh, sapna, sapna ♪

160
00:06:35,629 --> 00:06:36,895
Okay, girls, huddle.

161
00:06:36,897 --> 00:06:39,464
I think we really messed up.

162
00:06:39,466 --> 00:06:42,267
What if we told sapna
we were sorry?

163
00:06:42,269 --> 00:06:44,236
Aw, do we have to?

164
00:06:44,238 --> 00:06:47,038
♪ Oh, sapna... ♪

165
00:06:49,576 --> 00:06:52,577
Ugh. Yep, we have to.

166
00:06:55,882 --> 00:06:58,116
It's just so hard to be alone...

167
00:06:58,118 --> 00:07:01,853
I mean, I thought
he was the one, you know?

168
00:07:03,090 --> 00:07:06,725
Why am I asking you?
You eat your boyfriends.

169
00:07:06,727 --> 00:07:08,727
Blossom: Miss nehru?

170
00:07:08,729 --> 00:07:10,629
Girls! What are you doing here?

171
00:07:10,631 --> 00:07:12,664
I-I wasn't getting dating advice
from a spider,

172
00:07:12,666 --> 00:07:14,032
or anything like that!

173
00:07:14,034 --> 00:07:16,968
Miss nehru,
we have a confession to make.

174
00:07:16,970 --> 00:07:20,205
We wrote that e-mail,
not the professor.

175
00:07:20,207 --> 00:07:21,473
We're sorry.

176
00:07:21,475 --> 00:07:25,110
Please get back together.
Please?

177
00:07:25,112 --> 00:07:27,446
Aw, girls, I know
you wrote that e-mail!

178
00:07:27,448 --> 00:07:29,314
You do? Yes.

179
00:07:29,316 --> 00:07:31,983
Aside from not sounding anything
like the professor,

180
00:07:31,985 --> 00:07:34,286
he doesn't use
sprinklemist font.

181
00:07:35,522 --> 00:07:38,156
But that's not
why I broke up with him.

182
00:07:38,158 --> 00:07:39,224
It's...

183
00:07:39,226 --> 00:07:40,659
Complicated.

184
00:07:40,661 --> 00:07:42,994
But the professor
really likes you!

185
00:07:42,996 --> 00:07:45,897
He even wrote
this stupid song about you.

186
00:07:45,899 --> 00:07:48,266
Professor:
♪<i> oh, sapna, oh, sapna</i> ♪

187
00:07:48,268 --> 00:07:50,368
♪<i> Love your</i>
<i>higgs boson chatter</i> ♪

188
00:07:50,370 --> 00:07:55,640
♪<i> Without you in my universe</i>
<i>things wouldn't matter</i> ♪

189
00:07:58,912 --> 00:08:00,579
Come on, it's not that bad.

190
00:08:00,581 --> 00:08:04,249
You don't understand!

191
00:08:04,251 --> 00:08:06,351
No,<i> you</i> don't understand.

192
00:08:06,353 --> 00:08:09,054
The professor loves you!

193
00:08:14,794 --> 00:08:18,163
If this is what love is,
count me out!

194
00:08:29,543 --> 00:08:30,709
Miss nehru!

195
00:08:35,615 --> 00:08:38,683
You're going down,
you eight-legged freak!

196
00:08:38,685 --> 00:08:40,819
Hey! That's sapna!

197
00:08:40,821 --> 00:08:42,187
Liked her as a human...

198
00:08:42,189 --> 00:08:44,956
Hate her as a spider!

199
00:08:48,828 --> 00:08:51,563
♪ Oh, sapna, oh, sapna ♪

200
00:08:51,565 --> 00:08:53,598
♪ You're
the square root of two ♪

201
00:08:53,600 --> 00:08:59,538
♪ Because I feel irrational
when I'm around you ♪

202
00:09:00,641 --> 00:09:02,374
Professor?

203
00:09:02,376 --> 00:09:04,509
Is that sapna?

204
00:09:07,214 --> 00:09:08,680
Buttercup: Hey, sapna!

205
00:09:08,682 --> 00:09:11,249
We know
you love the professor, but...

206
00:09:11,251 --> 00:09:13,818
You can't go around
terrorizing townsville!

207
00:09:13,820 --> 00:09:15,754
We think you're actually...

208
00:09:15,756 --> 00:09:17,455
A good person!

209
00:09:17,457 --> 00:09:19,190
I actually...

210
00:09:19,192 --> 00:09:21,126
Really like you.

211
00:09:21,128 --> 00:09:22,627
And I hate...

212
00:09:22,629 --> 00:09:25,163
Hitting you.

213
00:09:31,438 --> 00:09:33,772
Sapna, are you okay?!

214
00:09:33,774 --> 00:09:35,907
Uh, yeah... I'm fine.

215
00:09:35,909 --> 00:09:38,677
Oh, sapna,
why didn't you tell me

216
00:09:38,679 --> 00:09:41,179
you turn into
a rampaging monster?

217
00:09:41,181 --> 00:09:44,182
I'm sorry!
I wanted to, it's just...

218
00:09:44,184 --> 00:09:46,885
Most guys freak out when
you turn into a giant spider.

219
00:09:46,887 --> 00:09:48,420
It's kind of like

220
00:09:48,422 --> 00:09:50,255
when the little plastic thingy
at the end of your shoe laces

221
00:09:50,257 --> 00:09:52,924
falls off and you can't get it
back through the shoe hole!

222
00:09:52,926 --> 00:09:55,493
But then, you try and use tape
to fix it, but then the...

223
00:09:55,495 --> 00:09:56,695
Shh.

224
00:09:56,697 --> 00:09:59,030
None of that matters now, sapna.

225
00:09:59,032 --> 00:10:01,099
We can work
all this out togeth...

226
00:10:01,101 --> 00:10:02,033
Shh!

227
00:10:02,035 --> 00:10:04,769
No, we can't.
You don't understand.

228
00:10:04,771 --> 00:10:06,471
I was in a lab accident...

229
00:10:06,473 --> 00:10:10,942
And now every time I feel love,
I turn into a spider.

230
00:10:10,944 --> 00:10:13,445
I never wanted
to put you in danger.

231
00:10:13,447 --> 00:10:17,649
Until I can find a way
to cure it, I can't be with you.

232
00:10:17,651 --> 00:10:20,185
I'm sorry.

233
00:10:20,187 --> 00:10:22,087
Sapna, wait.

234
00:10:22,089 --> 00:10:24,189
Professor...

235
00:10:26,960 --> 00:10:29,694
Ugh! Get a lab, you guys.

236
00:10:29,696 --> 00:10:33,531
No, I'm sorry. I have to go!

237
00:10:33,533 --> 00:10:35,266
Sapna.

238
00:10:38,804 --> 00:10:40,739
How are you feeling, professor?

239
00:10:40,741 --> 00:10:42,607
Oh, I'll be all right, girls.

240
00:10:42,609 --> 00:10:44,943
Hey, let's watch a movie.

241
00:10:44,945 --> 00:10:46,511
I'll get the snacks!

242
00:10:46,513 --> 00:10:48,013
I'll eat the snacks!

243
00:10:48,015 --> 00:10:50,448
I'll be right there, girls.

244
00:10:53,286 --> 00:10:56,163
<font color="#0000ff">Sync by jasonnguyen2606</font>
<u>www.Addic7ed.Com</u>

245
00:10:56,188 --> 00:10:59,190
Narrator: And so once again,
the professor is single!

