1
00:00:52,460 --> 00:00:56,093
Ik dacht dat je niet zou komen.
- Ik moest de nachtdienst afwachten.

2
00:00:56,874 --> 00:00:57,930
Wat is er?

3
00:00:58,915 --> 00:01:01,612
Ik wil hier niet meer zijn.
- Waarom?

4
00:01:03,393 --> 00:01:05,623
Ga niet weg, we hebben nog maar zes weken.

5
00:01:05,979 --> 00:01:10,778
Denk, geen oefeningen meer, uniformen,
of dienstvoer tot september.

6
00:01:12,856 --> 00:01:17,234
Ik vertrek morgen en kom niet meer terug.
Ik hoor hier niet.

7
00:01:26,280 --> 00:01:30,696
Als daar iemand is, kun je beter
naar binnen komen, of ik sluit je buiten.

8
00:01:52,331 --> 00:01:53,857
Wat is dit?
- Weet ik niet.

9
00:01:54,262 --> 00:01:56,988
Is dit een oefening?
Laten we hier weggaan.

10
00:01:58,183 --> 00:01:59,691
Je maakt de anderen wakker.

11
00:02:01,477 --> 00:02:03,821
Stop.
- Rennen, nu, ga.

12
00:02:36,043 --> 00:02:37,435
Wat is hier aan de hand, Hanna?

13
00:02:51,538 --> 00:02:54,987
Vertaling Het NCIS La Team.
www.addic7ed.com

14
00:03:20,575 --> 00:03:24,128
ALARM, ACADEMIE INGENOMEN DOOR
GEWAPENDE MENSEN. HEBBEN HULP NODIG.

15
00:03:26,487 --> 00:03:29,455
ALARM, ACADEMIE INGENOMEN DOOR
GEWAPENDE MENSEN. HEBBEN HULP NODIG.

16
00:03:30,010 --> 00:03:33,133
Je terugkomst bevestigd de dreiging,
om het zo te zeggen.

17
00:03:33,158 --> 00:03:36,659
Is het mogelijk om er een paar agenten
naartoe te sturen?

18
00:03:38,190 --> 00:03:40,489
Ik waardeer dat.
Ja.

19
00:03:41,630 --> 00:03:44,644
Zodra ik details weet, laat ik het je weten.
- Wat is er gaande?

20
00:03:44,986 --> 00:03:49,532
De mogelijkheid dat de Keating Military Academie
door terroristen is overgenomen.

21
00:03:49,607 --> 00:03:53,434
Wacht, Sams zoon, Aiden, zit op die school.
- Het is de enige reden, dat we dat weten.

22
00:03:55,304 --> 00:03:56,631
Wat weten we?

23
00:03:56,812 --> 00:03:59,226
Heb verder nog niets van Aiden gehoord.
- Probeer je hem te bellen?

24
00:03:59,383 --> 00:04:01,560
De Academie heeft een telefoon verbod.

25
00:04:01,884 --> 00:04:04,596
Hij heeft een tablet,
maar hij beantwoordt mijn e-mails niet.

26
00:04:04,621 --> 00:04:08,400
Kan het een verrassings oefening
van de Academie zijn?

27
00:04:08,512 --> 00:04:11,342
Hij stuurde een paniek code die alleen hij weet.

28
00:04:11,997 --> 00:04:13,478
Dit is geen oefening.

29
00:04:13,504 --> 00:04:16,508
Telefoontjes naar de school gaan
direct naar voicemail. - Kijk.

30
00:04:16,534 --> 00:04:20,385
Volgens de website van de Academie hebben
ze elektrische en communicatie problemen,

31
00:04:20,410 --> 00:04:22,529
die ze in de aankomende uren opgelost hebben.

32
00:04:22,739 --> 00:04:24,750
Klopt dat?
- Ik denk van niet.

33
00:04:24,775 --> 00:04:28,603
Ik heb gebeld met California Edison
en de lokale bedrijven, maar niemand is daar.

34
00:04:28,678 --> 00:04:32,190
Iemand kan tijd zitten te rekken,
zodat niemand argwaan krijgt.

35
00:04:32,215 --> 00:04:35,093
Waarom laten we de lokale politie niet kijken?

36
00:04:35,118 --> 00:04:38,947
Ik heb de FBI in San Francisco al gebeld.

37
00:04:39,022 --> 00:04:41,090
Nee, bel ze terug.
- Waarom?

38
00:04:41,188 --> 00:04:42,766
Als dit echt is...
- Het is.

39
00:04:42,792 --> 00:04:46,820
En we aannemen dat het zo is, wie er ook
achter zit, moeten ze geen argwaan krijgen.

40
00:04:46,887 --> 00:04:50,157
Dat moeten we zo lang mogelijk volhouden,
totdat we weten waar we mee te maken hebben.

41
00:04:50,191 --> 00:04:54,478
Ik vertel wat ze willen.
Ze willen mij. Haal de FBI terug.

42
00:04:57,335 --> 00:04:59,879
Wat denk je te gaan doen?
- Ervoor zorgen dat mijn zoon veilig is.

43
00:04:59,905 --> 00:05:01,185
En hoe stel je je dat voor?

44
00:05:01,210 --> 00:05:02,552
Ik ga ernaartoe.
- Wij gaan ernaartoe.

45
00:05:02,577 --> 00:05:05,255
We halen ze eruit.
We kunnen er in een uur zijn.

46
00:05:05,508 --> 00:05:09,074
De FBI kan er mensen in minuten hebben.
- Niet zonder dat ze het binnen weten.

47
00:05:09,251 --> 00:05:12,095
We hebben het over federale agenten,
niet van die luidruchtige sheriff hulpjes.

48
00:05:12,120 --> 00:05:14,597
En wat als het verkeerd gaat
terwijl jij in de lucht zit?

49
00:05:14,622 --> 00:05:16,933
We hebben, binnen een uur, voet aan de grond.

50
00:05:16,958 --> 00:05:18,345
Mij vermoorden.

51
00:05:20,220 --> 00:05:21,438
Waar kom jij vandaan?

52
00:05:21,787 --> 00:05:24,795
Ik ben overal, Mr. Callen.

53
00:05:25,700 --> 00:05:27,479
Dat had je nu al moeten weten.

54
00:05:32,173 --> 00:05:33,449
Mijn zoon zit daar, Hetty.

55
00:05:33,562 --> 00:05:38,855
Tezamen met de zoons en dochters van
vele rijke en belangrijke mensen, Mr. Hanna.

56
00:05:38,880 --> 00:05:42,185
Nog meer reden om ons daar te hebben.
- Dit is een klus voor het REACT team.

57
00:05:42,248 --> 00:05:44,814
Nee, dit is een klus voor de SEALs, wat ik ben.

58
00:05:45,319 --> 00:05:49,898
Ik zat op de Keating Academie, net zoals mijn
vader. Ik ken die plek als mijn broekzak,

59
00:05:49,923 --> 00:05:52,267
en ik ben de enige met contacten van binnen uit.

60
00:05:52,292 --> 00:05:55,337
Weet je wat? Roep het REACT team op,
maar ondertussen tikt de klok door.

61
00:05:55,362 --> 00:05:58,928
We moeten nu naar binnen, als het nog donker is,
terwijl de insiders er nog zitten.

62
00:05:59,162 --> 00:06:01,305
Als dit fout gaat, jullie twee...
- Vier.

63
00:06:01,415 --> 00:06:02,518
We zijn een team.

64
00:06:02,555 --> 00:06:06,882
Team of niet, zelfs onofficieel
als dit verkeerd gaat, zijn we klaar.

65
00:06:06,907 --> 00:06:10,285
Ik geef niet om de NCIS.
Ik geef niet om mijn carričre.

66
00:06:10,864 --> 00:06:16,091
Ik wil alleen dat mijn zoon
en iedereen in die school veilig is.

67
00:06:16,654 --> 00:06:19,055
Dat begrijp ik en ik voel met je mee,

68
00:06:19,557 --> 00:06:22,384
maar dit kan je niet veranderen
in een persoonlijke reddingsactie.

69
00:06:25,224 --> 00:06:26,560
Het is een bericht van Aiden.

70
00:06:27,857 --> 00:06:29,916
Het is een video.
Ik zet het op.

71
00:06:30,628 --> 00:06:33,908
Ga, blijf bewegen.
Niet praten.

72
00:06:34,777 --> 00:06:36,038
Dat is Tahir Khaled.

73
00:06:37,460 --> 00:06:39,636
Is dat persoonlijk genoeg voor je?

74
00:06:54,703 --> 00:06:57,053
Jij. Daar, ga zitten.

75
00:06:57,668 --> 00:07:00,231
Blijf bewegen.
Wees stil.

76
00:07:02,071 --> 00:07:05,449
Het is goed, werk met ze mee.
Hier.

77
00:07:05,474 --> 00:07:07,118
Ga zitten.
Het komt goed.

78
00:07:07,143 --> 00:07:09,010
Goed, ga zitten.
Luister...

79
00:07:16,018 --> 00:07:18,801
We verloren het Wi-Fi signaal.
- Misschien schakelden ze het uit.

80
00:07:20,429 --> 00:07:23,289
We moeten een telefoon hebben.
In de instructeurs kamer?

81
00:07:23,328 --> 00:07:26,754
Ik blijf hier niet alleen. Ik ga mee.
- Oké.

82
00:07:37,673 --> 00:07:39,846
Iedereen is in de hal opgeborgen.

83
00:07:40,349 --> 00:07:43,395
En Aiden Hanna?
- We zoeken hem nog.

84
00:07:44,340 --> 00:07:46,945
En het meisje dat ontsnapte?

85
00:07:51,241 --> 00:07:55,097
Niet iedereen is opgeborgen?
- We vinden hen wel.

86
00:07:55,122 --> 00:07:57,406
Dan blijf hier niet staan.

87
00:08:01,870 --> 00:08:06,542
Als Tahir slim is, stopt hij de studenten
met de staf op dezelfde locatie,

88
00:08:07,534 --> 00:08:09,640
waarschijnlijk de sportzaal of de kantine.

89
00:08:10,071 --> 00:08:13,515
Wat is de kans dat we met explosieven
of zelfmoordvesten te maken hebben?

90
00:08:13,540 --> 00:08:15,017
Bij Tahir is alles mogelijk.

91
00:08:15,042 --> 00:08:19,746
Er zal een helikopter bij de Tarmac op ons
wachten. We rijden er van dit punt naar toe.

92
00:08:20,447 --> 00:08:22,401
Rijden?
- Mountain bikes.

93
00:08:22,629 --> 00:08:26,209
De helikopter zet ons acht km noordwestelijk af
om argwaan te voorkomen.

94
00:08:26,235 --> 00:08:29,547
Wat hebben we als back-up?
- Granger verzamelt een REACT team.

95
00:08:30,130 --> 00:08:33,192
Ik wil niet dat de lokale
politie erbij betrokken wordt,

96
00:08:33,460 --> 00:08:37,514
tenzij we alles weten of we lopen het
risico dat Tahir de radiosignalen oppakt.

97
00:08:37,563 --> 00:08:40,711
We hebben één kans om dit netjes te doen.
Als we de verrassing verliezen,

98
00:08:40,737 --> 00:08:43,744
kan dit in een patstelling veranderen,
dat is het laatste wat we willen.

99
00:08:43,832 --> 00:08:46,765
Ik wil niet pessimistisch zijn, maar...
wat als het dat wel doet?

100
00:08:46,791 --> 00:08:48,487
We zorgen ervoor dat het dat niet doet.

101
00:08:53,546 --> 00:08:54,560
Blijf rustig.

102
00:09:07,834 --> 00:09:09,116
Wil je iets zeggen?

103
00:09:10,428 --> 00:09:12,149
Ik heb je Michelle niet horen noemen.

104
00:09:15,000 --> 00:09:19,614
Zij en Kamran helpen haar moeder
bij haar heup operatie.

105
00:09:19,713 --> 00:09:22,359
Heeft haar moeder geen telefoon?
- Ik wil op de missie focussen.

106
00:09:22,385 --> 00:09:24,561
Deze missie betreft ook haar zoon.

107
00:09:25,686 --> 00:09:29,177
Als ik zeg dat Aiden gegijzeld is,
wat denk je dat zij gaat doen?

108
00:09:29,203 --> 00:09:33,295
Ze zal zich grote zorgen maken,
maar ze moet weten wat er gebeurt.

109
00:09:33,321 --> 00:09:37,939
Ze springt in een vliegtuig om te helpen.
Nee, ze staat erop om te helpen,

110
00:09:38,390 --> 00:09:40,656
en met helpen bedoel ik, dat ze hier binnenkomt

111
00:09:40,726 --> 00:09:44,664
als een mama-beer die The Punisher
eruit laat zien als Moeder Theresa.

112
00:09:44,862 --> 00:09:46,471
We kunnen een geheim wapen gebruiken.

113
00:09:50,026 --> 00:09:54,643
Had ik mijn familie in bescherming moeten laten?
- Je moet je vrouw bellen.

114
00:09:56,089 --> 00:09:57,268
Zal ik doen.

115
00:09:58,407 --> 00:09:59,654
Wanneer het voorbij is.

116
00:10:01,978 --> 00:10:03,646
Nadat onze zoon veilig is.

117
00:10:18,753 --> 00:10:21,467
Kapot, we moeten een mobieltje vinden.
- De nachtdienst.

118
00:10:21,493 --> 00:10:24,699
Ze doden hem
maar heeft zijn telefoon misschien nog.

119
00:10:33,876 --> 00:10:36,573
Waar is Aiden Hanna?
- Wie is dat.

120
00:10:38,881 --> 00:10:40,581
Ik weet dat je leraar bent.

121
00:10:42,389 --> 00:10:43,414
Waar...

122
00:10:44,273 --> 00:10:46,325
is Aiden Hanna?

123
00:10:47,239 --> 00:10:48,662
Hij is niet hier.

124
00:11:00,432 --> 00:11:04,119
Om disciplinaire maatregelen naar huis gestuurd.

125
00:11:11,613 --> 00:11:14,152
Als je me niet vertelt waar hij is,
schiet ik je neer.

126
00:11:20,188 --> 00:11:21,654
Maar ik bedenk me...

127
00:11:23,824 --> 00:11:26,249
ik schiet één van je studenten neer...

128
00:11:27,788 --> 00:11:29,155
elke minuut...

129
00:11:29,858 --> 00:11:31,968
totdat jij...

130
00:11:31,994 --> 00:11:33,607
Aiden Hanna brengt...

131
00:11:34,115 --> 00:11:35,154
naar mij.

132
00:11:36,937 --> 00:11:38,570
We moeten een rampenplan hebben.

133
00:11:41,410 --> 00:11:44,001
We hebben een wonder nodig.

134
00:11:44,223 --> 00:11:47,564
We hebben elke agent met REACT training
aan de West Kust opgeroepen.

135
00:11:47,621 --> 00:11:50,832
We moeten de SECNAV waarschuwen.

136
00:11:51,186 --> 00:11:53,772
Je weet dat ik hier gelijk over heb, Owen.

137
00:11:54,396 --> 00:11:57,031
We zijn verdoemd als we het doen
en ook als we het niet doen.

138
00:11:59,132 --> 00:12:01,643
Ik bel ze, zodra ons team aan de grond is.

139
00:12:02,066 --> 00:12:05,822
En wat ga je zeggen als ze vragen
waarom het zo lang heeft geduurd?

140
00:12:06,412 --> 00:12:08,542
We wilden zeker weten dat het niet nep was.

141
00:12:09,034 --> 00:12:11,370
Dat is slap.
- Wel...

142
00:12:13,171 --> 00:12:15,258
laten we hopen dat het dat niet
voor ons team is.

143
00:12:32,417 --> 00:12:34,235
Ze hebben geen patrouilles.

144
00:12:36,330 --> 00:12:39,461
Hebben ze niet nodig als ze het
beveiligingssysteem van de school hebben.

145
00:12:39,590 --> 00:12:40,832
Eric...
- Callen.

146
00:12:41,154 --> 00:12:43,589
Eric, hebben wij toegang
tot het beveiligingssysteem van de school?

147
00:12:43,726 --> 00:12:45,154
Nee, het is een gesloten systeem.

148
00:12:45,180 --> 00:12:48,678
Je moet me aansluiten, maar ik ben blind
als de stroom wordt uitgeschakeld.

149
00:12:49,108 --> 00:12:52,658
Je kunt beter je eigen opzetten.
- Jongens, klaar als jullie dat zijn.

150
00:12:53,627 --> 00:12:55,521
Deeks, breng ons online.
- Doe ik.

151
00:12:57,672 --> 00:12:59,998
Dek ons, Kens.
- Ik dek jullie.

152
00:13:08,371 --> 00:13:09,839
Goed, Nell...

153
00:13:11,388 --> 00:13:12,823
Ik maak contact met de satelliet.

154
00:13:13,598 --> 00:13:15,685
Laat ons weten als het zover is.
- Prima.

155
00:13:59,930 --> 00:14:01,643
Naar binnen, nu.

156
00:14:06,013 --> 00:14:07,342
Waar is Aiden Hanna?

157
00:14:12,362 --> 00:14:14,011
Nee, alsjeblieft niet doen.

158
00:14:14,792 --> 00:14:19,528
Wat wil je?
- Ik wil Aiden Hanna.

159
00:14:24,842 --> 00:14:26,013
Dat waren schoten.

160
00:14:26,101 --> 00:14:29,716
Sam, Callen, zijn jullie oké?
- Ja, het kwam binnen vandaan.

161
00:14:32,527 --> 00:14:34,405
Misschien was het een waarschuwingsschot.

162
00:14:50,834 --> 00:14:51,917
Laat haar met rust.

163
00:14:53,189 --> 00:14:54,521
Ze heeft een dokter nodig.

164
00:14:56,714 --> 00:14:59,347
Ze leeft niet lang genoeg om zich
daar zorgen over te maken.

165
00:15:00,949 --> 00:15:02,278
Niemand van jullie.

166
00:15:03,247 --> 00:15:05,998
Nog meer schoten?
- Nee, alleen dat ene schot.

167
00:15:06,023 --> 00:15:10,502
Enige communicatie rond de academie?
- Niks. Ze behouden radiostilte.

168
00:15:10,602 --> 00:15:12,538
Verdomme.
- Wat is er mis, meneer?

169
00:15:12,789 --> 00:15:15,478
Zij hebben geen eisen gesteld.
- Is dat slecht?

170
00:15:15,799 --> 00:15:17,742
Ja, het betekent dat we niet weten
wat ze willen.

171
00:15:17,767 --> 00:15:21,941
Als ze over de gijzelaars niet onderhandelen,
wat gaan ze dan met hen doen?

172
00:15:22,738 --> 00:15:24,608
Laat het me weten zodra het team binnen is,

173
00:15:24,929 --> 00:15:27,952
En ik heb een gecodeerde lijn nodig
van mijn kantoor naar de SECNAV, Beale.

174
00:15:27,977 --> 00:15:29,080
Natuurlijk, meneer.

175
00:15:34,449 --> 00:15:35,488
Gaat het?

176
00:15:37,037 --> 00:15:39,818
Ja, ik ben gewoon...
bezorgd voor Sam.

177
00:15:40,023 --> 00:15:42,783
Het komt wel goed.
- Ja, hoe weet je dat?

178
00:15:43,564 --> 00:15:44,743
Omdat het zo moet zijn.

179
00:15:45,160 --> 00:15:48,016
Krijg je dit signaal?
- Ja, ik zie het.

180
00:15:48,941 --> 00:15:50,289
Het is een goed, sterk signaal.

181
00:15:51,713 --> 00:15:55,338
Oké, ik ga naar oordopjes. Kens.
- Yep.

182
00:15:59,711 --> 00:16:00,781
In beweging.

183
00:16:06,175 --> 00:16:07,203
Iets?

184
00:16:08,150 --> 00:16:10,283
Het is heel erg rustig hier.

185
00:16:17,577 --> 00:16:20,437
Sam, Callen, zijn jullie binnen?
- Nee.

186
00:16:22,312 --> 00:16:25,242
Aan deze deur zit een boobytrap.
We hebben de E.O.D nodig.

187
00:16:25,941 --> 00:16:29,112
Ik betwijfel of ze de tijd hadden
alle deuren te doen.

188
00:16:29,523 --> 00:16:32,165
Het gaat ons vertragen,
als we alles moeten controleren.

189
00:16:56,488 --> 00:16:57,676
Proviand.

190
00:16:58,565 --> 00:17:02,177
Ik dacht dat het verboden was
hier te eten of drinken.

191
00:17:02,202 --> 00:17:06,581
Ik ook. - Het mag ook niet, maar het
is laat en ik heb jullie beide nodig.

192
00:17:06,995 --> 00:17:09,751
Dank je, Hetty.
- Ja, hier kan ik wel aan wennen.

193
00:17:10,175 --> 00:17:13,144
Niet doen.
- Maar natuurlijk, doe ik dat niet.

194
00:17:14,249 --> 00:17:17,725
SECNAV is op de hoogte van de situatie.
- En?

195
00:17:18,100 --> 00:17:22,456
Ze wil toegang tot onze live-feeds.
- Wil je dat ik de SECNAV in patch?

196
00:17:22,488 --> 00:17:26,853
Ik wil dat je probeert de SECNAV in te patchen
maar ik verwacht technische problemen.

197
00:17:26,908 --> 00:17:31,028
Het is echt niet zo moeilijk.
- Maar... dat kan wel.

198
00:17:33,457 --> 00:17:37,217
Maar het zou wel kunnen.
Ja, het zou kunnen, het kan vrij lastig zijn,

199
00:17:37,243 --> 00:17:39,721
eigenlijk bijna onmogelijk.
- Goed.

200
00:17:40,435 --> 00:17:44,875
Hoeveel tijd denk je dat ze hebben?
- Er wordt gebeld terwijl we spreken.

201
00:17:46,736 --> 00:17:50,197
Er zijn kinderen van een aantal zeer
invloedrijke mensen in die school.

202
00:17:51,050 --> 00:17:53,828
Dit gaat een juridische nachtmerrie worden.

203
00:17:53,946 --> 00:17:57,431
DOD gaat ook aandringen om een aantal
ouders op de hoogte te brengen.

204
00:17:57,618 --> 00:18:00,233
Zodra dat gebeurt,
zal het een media circus worden.

205
00:18:00,458 --> 00:18:03,737
Horen jullie dat, iedereen?
- Ja, luid en duidelijk.

206
00:18:04,036 --> 00:18:07,163
Ik denk dat je 20 minuten hebt,
voordat je bezoek krijgt.

207
00:18:16,004 --> 00:18:20,016
We zijn binnen. Kensi, Deeks, er is een
raam open op de eerste verdieping,

208
00:18:20,042 --> 00:18:24,423
bij de zuidwestelijke hoek. Wij zetten een camera
in de hal, om het in de gaten te houden.

209
00:18:29,311 --> 00:18:32,139
Deze is Aiden's kamer.
- Het is geen toeval.

210
00:18:32,590 --> 00:18:35,590
Ik wist dat ik op hem kon rekenen
om zijn raam voor ons open te laten.

211
00:18:54,919 --> 00:18:56,214
Het lijkt veilig.

212
00:19:08,312 --> 00:19:09,484
Camera geplaatst.

213
00:19:18,439 --> 00:19:19,684
We zien jullie.

214
00:19:30,600 --> 00:19:33,892
Heeft hij zijn telefoon?
- Nee. Ze moeten hem meegenomen hebben.

215
00:19:34,883 --> 00:19:36,760
Attentie, Aiden Hanna.

216
00:19:37,011 --> 00:19:40,691
Het schot dat je hoorde was het geluid
van één van je leraren die neergeschoten is.

217
00:19:41,831 --> 00:19:43,824
Zeg iets, luitenant James.

218
00:19:48,092 --> 00:19:51,341
De volgende kogel zal in haar hoofd zijn

219
00:19:51,873 --> 00:19:55,361
als je jezelf niet laat zien.
En nadat ze dood is,

220
00:19:56,449 --> 00:20:00,659
begin ik je collega-cadetten neer te schieten.
- Aiden laat dat niet gebeuren.

221
00:20:02,888 --> 00:20:05,606
We moeten naar hem toe
voordat hij zich overgeeft aan Tahir.

222
00:20:06,395 --> 00:20:07,790
Eric, hebben we al Wifi?

223
00:20:07,959 --> 00:20:12,092
Ja, het heet "Greenhouse Printer"
Keating Academie beschikt niet over een kas.

224
00:20:12,139 --> 00:20:15,925
Aiden weet dat. Hopelijk Tahir en zijn mannen
niet, en er is geen wachtwoord nodig.

225
00:20:15,957 --> 00:20:18,104
Al iets van Aiden?
- Niks.

226
00:20:21,161 --> 00:20:22,161
Hier.

227
00:20:23,281 --> 00:20:26,760
Wacht even nadat ik weg ben, probeer dan
naar een van de andere gebouwen te gaan.

228
00:20:27,037 --> 00:20:29,559
Zij kunnen nog steeds Wifi hebben.
- Wat ga je doen?

229
00:20:30,030 --> 00:20:31,145
Mezelf overgeven.

230
00:20:32,158 --> 00:20:34,525
Dat kun je niet doen.
- Ik heb geen keus.

231
00:20:35,744 --> 00:20:38,186
Ik neem de langste weg om een aantal
bewakers weg te lokken.

232
00:20:38,211 --> 00:20:41,168
Zodra je Wifi hebt, sms mijn vader.
Hij weet dat we problemen hebben.

233
00:21:00,273 --> 00:21:03,410
Twee slechteriken. Geen mogelijkheid om
ongezien te benaderen.

234
00:21:04,047 --> 00:21:07,337
Misschien moeten we ze hierheen lokken.
- Veiliger om te lopen.

235
00:21:09,842 --> 00:21:11,554
Nog steeds niets van Aiden.

236
00:21:12,647 --> 00:21:16,879
Als Tahir via het omroep systeem praat,
moet hij in het kantoor van het hoofd zijn.

237
00:21:18,688 --> 00:21:19,949
Daar gaat Aiden naartoe.

238
00:21:20,805 --> 00:21:24,964
Eric, kun je Aiden's tablet vinden?
- Als hij de 'vind' functie geactiveerd heeft.

239
00:21:26,804 --> 00:21:28,368
We hebben hem.
- Waar is hij?

240
00:21:28,393 --> 00:21:30,703
Hij gaat in de tegenovergestelde
richting van jou.

241
00:21:30,728 --> 00:21:34,874
Het lijkt erop dat hij op zoek is naar een uitweg.
- Geen sprake van, niet Aiden.

242
00:21:34,899 --> 00:21:36,049
Hij is bang.

243
00:21:36,080 --> 00:21:38,971
Natuurlijk is hij bang, maar ik ken mijn zoon.

244
00:21:40,081 --> 00:21:41,213
Hij rent niet weg.

245
00:21:41,238 --> 00:21:43,382
Hij weet niet dat we hier zijn.
Hij zou hulp kunnen zoeken.

246
00:21:43,696 --> 00:21:45,696
Hij weet dat ik kom.

247
00:21:48,589 --> 00:21:52,355
Het is jouw beslissing. Kantoor of tablet?
- Kantoor.

248
00:21:53,484 --> 00:21:56,251
Kensi en Deeks, volg de tablet.
- Komt voor elkaar.

249
00:22:12,978 --> 00:22:14,612
We verwachtten je.

250
00:22:28,629 --> 00:22:29,691
Een man.

251
00:23:07,529 --> 00:23:11,794
Callen, Sam, hebben jullie Aiden gevonden?
- Aiden is hier niet.

252
00:23:12,380 --> 00:23:15,049
Er is niemand, maar er is een plas bloed.
Zou van de leraar kunnen zijn.

253
00:23:15,449 --> 00:23:19,219
Eric, volg je nog steeds Aiden's tablet?
- Ja, hij is nog steeds in het gebouw.

254
00:23:19,607 --> 00:23:23,089
We moeten zo beeld hebben, als hij
een van jouw camera's passeert.

255
00:23:23,399 --> 00:23:27,160
SECNAV op de veilige lijn.
- Oké, ik handel het af.

256
00:23:27,582 --> 00:23:28,922
Wat ga je tegen haar zeggen?

257
00:23:30,073 --> 00:23:31,973
Dat je op eigen houtje gegaan bent.

258
00:23:32,657 --> 00:23:34,167
Grapje.

259
00:23:34,548 --> 00:23:37,923
Als het allemaal slecht gaat,
simuleer ik een beroerte.

260
00:23:39,548 --> 00:23:41,807
Jongens...
dat is niet Aiden.

261
00:23:41,978 --> 00:23:44,892
Iemand anders moet zijn tablet hebben.
Het is een vrouwelijke cadet.

262
00:23:45,211 --> 00:23:46,754
Aiden moet het haar gegeven hebben.

263
00:23:47,793 --> 00:23:50,700
Waarom zou hij dat doen?
- Zodat ze hulp kon gaan halen...

264
00:23:50,964 --> 00:23:53,719
terwijl hij iets heel dapper en zeer dom doet.

265
00:23:54,016 --> 00:23:55,602
Zo vader, zo zoon.

266
00:23:56,766 --> 00:23:59,091
Helaas, zal ze het niet lang hebben.

267
00:23:59,349 --> 00:24:01,326
Een van Tahir's mannen komt dichter bij haar.

268
00:24:01,688 --> 00:24:05,136
Welke kant, Eric?
- Ga na het noorden, ga dan rechts.

269
00:24:06,809 --> 00:24:10,003
Misschien had ik naar de academie moeten gaan.
- Ja, ik zie dat niet gebeuren.

270
00:24:10,050 --> 00:24:12,662
We hadden een naam voor jongens als jij
in de militaire school, Deeks.

271
00:24:12,688 --> 00:24:13,998
Wat is dat, drop-outs?

272
00:24:15,612 --> 00:24:18,300
Jullie hebben duidelijk het memo
van Hetty niet gehad over pesten.

273
00:24:18,369 --> 00:24:19,869
Verplaats.
- Verplaatsen.

274
00:24:27,824 --> 00:24:28,895
Verplaats.

275
00:24:38,733 --> 00:24:40,097
Veilig.
- Wie ben jij?

276
00:24:40,561 --> 00:24:42,033
NCIS.
We zijn hier om te helpen.

277
00:24:42,347 --> 00:24:45,043
Nell, zeg het als deze kerel dichtbij is,
we schakelen hem uit.

278
00:24:45,594 --> 00:24:47,519
Wacht daar even mee.

279
00:24:48,062 --> 00:24:50,579
Ik heb een beter idee.
- Dat is nooit goed.

280
00:24:52,189 --> 00:24:54,653
Stop.
Of ik schiet.

281
00:25:02,070 --> 00:25:03,311
Geef me de tablet.

282
00:25:05,045 --> 00:25:06,154
Lopen.

283
00:25:13,513 --> 00:25:15,224
God, ik hoop dat je weet wat je doet.

284
00:25:18,303 --> 00:25:21,134
Je weet hoe je dat moet gebruiken?
- Theoretisch, meneer.

285
00:25:21,517 --> 00:25:25,709
Oké, dan, in theorie, laten we van automatisch
overschakelen naar semi automatisch.

286
00:25:25,735 --> 00:25:28,378
Je weet wel, gewoon voor de
veiligheid eerst en vooral.

287
00:25:28,523 --> 00:25:30,199
Jongens, wat is er aan de hand?

288
00:25:30,225 --> 00:25:34,383
Moedig en dom verspreiden zich, Kensi heeft
van plaats geruild met cadet...

289
00:25:34,408 --> 00:25:35,885
Porter. Amy Porter.

290
00:25:36,261 --> 00:25:41,177
Amy Porter en Tahir heeft haar gevangen genomen.
- Natuurlijk heeft hij dat.

291
00:25:46,771 --> 00:25:49,598
Bel je vader.
- Waarom?

292
00:25:50,264 --> 00:25:53,336
Omdat hij niet langer voor mij kan vluchten.

293
00:25:53,866 --> 00:25:57,139
Mijn vader vlucht niet.
- Je vader is een lafaard.

294
00:25:57,967 --> 00:26:00,742
Hij vluchtte voor mij in Soedan
dus moest ik naar Amerika komen.

295
00:26:01,683 --> 00:26:02,894
Bel hem nu...

296
00:26:04,253 --> 00:26:06,504
of ik stuur je in stukken naar hem terug.

297
00:26:13,411 --> 00:26:14,910
Mijn vader is niet bang voor je...

298
00:26:16,079 --> 00:26:17,230
en ik ook niet.

299
00:26:18,550 --> 00:26:20,321
Dan zijn jullie beide dwazen.

300
00:26:32,402 --> 00:26:33,995
Jongens, we hebben een bloedspoor.

301
00:26:38,347 --> 00:26:40,813
Als we het volgen, moeten we ze vinden.
- Ga jij maar.

302
00:26:41,964 --> 00:26:43,176
Wat ga jij doen?

303
00:26:43,379 --> 00:26:47,586
Tahir is hier niet voor Aiden of iemand anders.
Hij is hier voor mij.

304
00:26:48,898 --> 00:26:51,910
Ik ga hem geven wat hij wil.
- Deeks heeft gelijk.

305
00:26:53,043 --> 00:26:54,491
Moedig en dom verspreidt zich.

306
00:26:55,101 --> 00:26:58,778
Als Tahir zich op mij richt,
kun je iedereen helpen weg te komen.

307
00:26:58,903 --> 00:27:01,434
En wat met Aiden?
- Ik zal voor Aiden zorgen.

308
00:27:01,685 --> 00:27:05,604
Jij brengt iedereen in veiligheid,
daarna kom je ons zoeken.

309
00:27:05,629 --> 00:27:08,586
Ik vind het niet leuk.
- Ik ook niet, maar je weet dat ik gelijk heb.

310
00:27:08,821 --> 00:27:11,710
Het REACT team kan hier elk moment zijn.
- We hebben geen moment.

311
00:27:12,837 --> 00:27:15,737
Eric, praat Deeks naar mij toe.
- "G."

312
00:27:17,394 --> 00:27:18,932
Wat er ook gebeurt...

313
00:27:20,268 --> 00:27:22,988
Tahir komt hier niet levend vandaan.

314
00:27:24,282 --> 00:27:25,513
Dat gebeurt niet.

315
00:27:33,707 --> 00:27:35,139
Ga zitten.

316
00:27:37,945 --> 00:27:39,424
Ga zitten.
- Oké.

317
00:27:49,748 --> 00:27:53,206
Het komt goed.
- Stop met praten.

318
00:27:59,581 --> 00:28:01,148
Bel jouw vader.

319
00:28:02,736 --> 00:28:04,495
Ik zal het niet meer zeggen.

320
00:28:04,908 --> 00:28:08,265
Tahir Khaled.
Dit is Sam Hanna.

321
00:28:08,989 --> 00:28:11,805
Hij is hier. Op school.
- Hou je mond.

322
00:28:11,928 --> 00:28:15,792
Jij en ik hebben een aantal onafgemaakte zaken.
- Ik zei toch dat hij niet bang was.

323
00:28:17,707 --> 00:28:19,109
Jij blijft hier.

324
00:28:19,134 --> 00:28:22,512
Als iemand anders dan ik door die deur komt,
doodt ze.

325
00:28:23,388 --> 00:28:24,939
Dood hem dan.

326
00:28:44,805 --> 00:28:47,127
Het lijkt erop dat iedereen
in de recreatieruimte zit.

327
00:28:47,996 --> 00:28:49,870
Ik heb geen teken van Aiden.

328
00:28:50,767 --> 00:28:53,116
Heb een gewonde die moet worden gehaald.

329
00:29:02,884 --> 00:29:06,895
Vijf doelen. Twee bij de noordoostelijke ingang.
Een op het podium.

330
00:29:07,215 --> 00:29:09,116
Nog twee elk bij de zuidelijke deuren.

331
00:29:09,765 --> 00:29:12,728
Oost en west ingangen zijn met IED's beveiligd.

332
00:29:14,419 --> 00:29:17,629
Als ik opsta, ga liggen.
Geef het door.

333
00:29:19,671 --> 00:29:23,359
Als ik opsta, ga liggen.
Geef het door.

334
00:29:23,998 --> 00:29:27,533
Als ze opstaat, ga liggen.
Geef het door.

335
00:29:37,069 --> 00:29:39,939
Callen, laat me weten als jij
en Deeks bij de recreatieruimte zijn.

336
00:29:40,022 --> 00:29:43,899
Ik ga de bewakers afleiden en als ik dat doe,
zal iedereen hier op de vloer liggen.

337
00:29:44,185 --> 00:29:48,263
Begrepen. Waar is het meisje?
- Verschanst in een badkamer met Kensi's HK.

338
00:29:48,288 --> 00:29:50,548
Enig teken van Tahir?
- Ja, we hebben hem.

339
00:29:50,574 --> 00:29:53,019
Hij komt voor jou, Sam, met twee andere schutters.

340
00:29:53,470 --> 00:29:56,371
Dit zal nu snel echt worden, echt snel, mensen.

341
00:29:56,396 --> 00:29:57,872
Goed, ik ben het wachten moe.

342
00:30:00,079 --> 00:30:02,136
"G"?
- Wij staan klaar.

343
00:30:02,386 --> 00:30:05,113
Kens?
- Laten we het doen.

344
00:30:05,487 --> 00:30:07,338
Ik zal de man op het podium nemen.

345
00:30:21,815 --> 00:30:22,930
Zit.

346
00:30:23,697 --> 00:30:26,934
Sor... sor... Sorry, ik...
serieus, ik...

347
00:30:26,959 --> 00:30:29,503
Ga naar beneden.
- Alsjeblieft, ik moet naar het toilet.

348
00:30:29,882 --> 00:30:31,595
Mijn God.
- Stop.

349
00:30:33,399 --> 00:30:34,604
Zit.

350
00:30:44,889 --> 00:30:46,220
Gezelschap meegebracht, Hanna?

351
00:30:46,245 --> 00:30:49,045
Ja. Dat is het geluid van
hen die je vrienden doden.

352
00:30:54,786 --> 00:30:55,786
Kens.

353
00:30:56,852 --> 00:30:57,852
Kensi, naar beneden.

354
00:31:03,961 --> 00:31:04,961
Ben je oké?

355
00:31:06,009 --> 00:31:09,642
Ja, ik ben geweldig.
- Dat is mijn meisje.

356
00:31:09,667 --> 00:31:11,644
Haal ze hier weg.
Ik ga terug voor Sam.

357
00:31:11,669 --> 00:31:12,940
Klaar. Jullie, bewegen.

358
00:31:13,002 --> 00:31:15,805
Jongens, gaan, je hoorde hem.
Gaan, jongens. Kom op, opstaan.

359
00:31:18,042 --> 00:31:21,576
Klinkt alsof je jongens worden vernederd.
- Kop dicht.

360
00:31:26,717 --> 00:31:29,227
Aiden gevonden?
- Nog niet.

361
00:31:29,698 --> 00:31:33,905
Haast je. Oké.
Ik kom naar buiten.

362
00:31:35,514 --> 00:31:36,693
Ik kom naar buiten.

363
00:31:42,488 --> 00:31:43,886
Ik kom naar buiten.

364
00:32:03,619 --> 00:32:04,778
Tahir...

365
00:32:06,207 --> 00:32:07,790
Dit is tussen jou en mij.

366
00:32:09,492 --> 00:32:11,049
Laat mijn zoon en de anderen gaan.

367
00:32:13,329 --> 00:32:14,356
Ik...

368
00:32:15,137 --> 00:32:16,802
maak nu de regels.

369
00:32:31,534 --> 00:32:32,970
Laat vallen, Tahir.

370
00:32:43,166 --> 00:32:45,057
Het is voorbij, Tahir.

371
00:32:47,997 --> 00:32:51,397
Waar is mijn zoon?
- Ik kan me voorstellen dat hij dood nu is.

372
00:32:54,965 --> 00:32:57,936
Maar ik weet zeker dat hij
in de hel op jou zal wachten.

373
00:33:02,060 --> 00:33:03,919
Kensi, Deeks, enig teken van Aiden?

374
00:33:04,245 --> 00:33:07,355
Nee, maar het REACT team is hier.
Ze pakken nu Tahir's mannen op.

375
00:33:07,381 --> 00:33:10,215
Geen van de jongens die we uitschakelden
was degene die mij pakte.

376
00:33:11,584 --> 00:33:15,430
Wacht even, hij nam Aiden's tablet.
Ik wed dat hij het nog steeds heeft.

377
00:33:15,455 --> 00:33:19,724
Het is in een klaslokaal.
- Kamer 138, ten westen van de hoofdingang.

378
00:33:24,356 --> 00:33:25,489
Tahir?

379
00:33:31,005 --> 00:33:32,905
Jij alleen?
- Ja.

380
00:33:35,968 --> 00:33:38,546
Is mijn vader oké?
- Zal hij zijn nadat hij je ziet.

381
00:33:39,816 --> 00:33:41,777
Als je klaar bent met hangen.
- Ja.

382
00:33:46,022 --> 00:33:49,219
Hetty, we hebben iedereen veilig eruit.
- Godzijdank.

383
00:33:50,262 --> 00:33:53,057
En het team?
- Ja, ze zijn oké.

384
00:33:54,142 --> 00:33:55,806
Wat hoor ik?

385
00:33:58,660 --> 00:34:00,653
Ik denk iets persoonlijks.

386
00:34:04,302 --> 00:34:05,529
Oké.

387
00:34:16,289 --> 00:34:17,555
Pa?

388
00:34:31,341 --> 00:34:34,618
Gaat het hier?
- Het is oké, ik heb dit. We zijn oké.

389
00:35:05,903 --> 00:35:07,536
Haal deze hier weg, jongens.
- Pap.

390
00:35:17,023 --> 00:35:19,289
Gaat het?
- Ja.

391
00:35:19,992 --> 00:35:21,971
Jou?
- Natuurlijk.

392
00:35:26,149 --> 00:35:27,225
Bedankt voor je hulp.

393
00:35:28,008 --> 00:35:31,235
Ik wilde dat het eerlijk zou zijn.
Ik wist dat je hem aankon.

394
00:35:32,922 --> 00:35:34,332
Jullie oké?
- Wij zijn oké.

395
00:35:34,740 --> 00:35:35,740
Ja.

396
00:35:36,451 --> 00:35:38,168
Ziet er goed uit met de HK, Porter.

397
00:35:38,193 --> 00:35:42,139
Ja, ik ga dit gewoon echt
voorzichtig van je afnemen.

398
00:35:42,186 --> 00:35:44,374
Oké.
- Goed werk op niet... iedereen doden.

399
00:35:44,937 --> 00:35:47,034
Porter, dit is mijn vader.

400
00:35:48,073 --> 00:35:50,158
Ze hielp me veel.
- Niet echt.

401
00:35:50,986 --> 00:35:53,369
Goed gedaan, Porter.
- Dank u meneer.

402
00:35:55,702 --> 00:35:58,755
Ik zou graag teruggaan naar mijn collega
cadetten, als dat mogelijk is, meneer.

403
00:35:58,780 --> 00:36:02,474
Ja, nee, absoluut, we gaan ze zoeken.
Blij dat jullie allebei oké zijn.

404
00:36:04,152 --> 00:36:07,764
Ik bedoel, dit nu...
dit zou een prachtig familieportret maken.

405
00:36:08,526 --> 00:36:11,757
Hanna jongens vernederen hen.
- Moedig hem niet aan.

406
00:36:12,443 --> 00:36:13,666
Weet je...
- Ja?

407
00:36:13,702 --> 00:36:17,840
Je kunt nooit, nooit, nooit
je moeder over dit deel vertellen.

408
00:36:18,088 --> 00:36:20,045
Daarover sprekend, je moet Michelle bellen.

409
00:36:21,183 --> 00:36:23,952
Hij heeft gelijk.
Hier, bel je moeder.

410
00:36:26,892 --> 00:36:29,853
Ze wil veel eerder van hem horen dan van mij.

411
00:36:29,879 --> 00:36:31,522
Ja.
- Geloof me.

412
00:36:31,918 --> 00:36:33,166
Laten we je oplappen.

413
00:36:33,949 --> 00:36:36,425
Ik hou niet van rondrijden
met mijn gewond uitziende partner.

414
00:36:36,450 --> 00:36:38,364
Mensen denken nog dat ik niet voor je zorg.

415
00:36:39,052 --> 00:36:42,714
Jullie zijn grappig.
- Het is niet grappig. Het is sarcasme.

416
00:36:43,129 --> 00:36:45,333
Je weet wel, sarcasme is de laagste
vorm van verstand volgens...

417
00:36:45,358 --> 00:36:47,471
Oscar Wilde.
- Dat klopt.

418
00:36:47,826 --> 00:36:50,326
Ik denk niet dat Oscar Wilde
je leven zou hebben gered.

419
00:36:52,321 --> 00:36:53,932
Kom op.

420
00:36:57,638 --> 00:36:59,581
Hoe is het met de luitenant?

421
00:36:59,606 --> 00:37:02,883
Prima, behalve het feit dat ze nu
een kogel uit haar dij verwijderen.

422
00:37:02,908 --> 00:37:05,920
Niets wat een anker tattoo niet kan verbergen.
- Sorry, wat?

423
00:37:05,945 --> 00:37:07,489
Vooropgezet dat ze bij de marine is.

424
00:37:07,514 --> 00:37:10,992
Je weet wel, een grote oude anker tattoo,
net als Popeye heeft op zijn onderarm.

425
00:37:11,017 --> 00:37:13,355
Kun je het je voorstellen dat te zien
als de broek loskomt?

426
00:37:13,487 --> 00:37:16,564
Ahoy kameraad.
Vind je het erg als ik voor anker ga?

427
00:37:16,589 --> 00:37:18,432
Mijn god, laat me weten als je klaar bent.

428
00:37:18,457 --> 00:37:20,859
Ik ben klaar. Ik ben zo uitgeput.
Ik heb niet geslapen.

429
00:37:22,628 --> 00:37:24,271
Wat is er mis met jou?
Gaat het goed?

430
00:37:24,296 --> 00:37:26,406
Ik weet het niet, ik denk dat
ik iets in mijn oog heb.

431
00:37:26,431 --> 00:37:28,743
Ik denk dat het gewoon die vrij
kleine moedervlek van jou is.

432
00:37:28,768 --> 00:37:31,278
Dank je wel, maar waarom niet gewoon...
kijken of je iets kunt zien?

433
00:37:31,303 --> 00:37:33,480
Is er iets daar?
- Ik zie niets.

434
00:37:33,567 --> 00:37:34,843
Nee...
Ik zie niets.

435
00:37:35,774 --> 00:37:38,619
Ik waardeer jouw onzichtbare
operationele vaardigheden,

436
00:37:38,644 --> 00:37:43,123
Special Agent Blye, maar je moet weten...
je hebt een vleermuisje in de grot.

437
00:37:43,148 --> 00:37:44,891
Wat?
- Je hebt... wat?

438
00:37:44,916 --> 00:37:48,428
Mijn god, Deeks, wat?
- Dat is de eerlijkheid van de liefde.

439
00:37:48,453 --> 00:37:51,894
Zoveel hou ik van je, dat ik je dat
zeg, luister, we hebben een bijzonder moment,

440
00:37:51,933 --> 00:37:54,934
maar je moet weten je hebt
een lief, klein wormpje in je neusgat.

441
00:37:54,959 --> 00:37:57,904
Denk je dat je vrienden iets zeggen?
Nee, ze staren gewoon naar je,

442
00:37:57,929 --> 00:38:01,264
geen woord, dus je loopt
rond het winkelcentrum met een grote... Wat?

443
00:38:03,519 --> 00:38:05,178
Nee. Terugslag.

444
00:38:05,280 --> 00:38:06,945
Ik denk dat ik het.....

445
00:38:09,889 --> 00:38:13,085
Tahir is op weg naar het gerechtsgebouw
in San Francisco.

446
00:38:13,491 --> 00:38:16,825
Ze houden hem voor het moment in Atwater.
- Goed.

447
00:38:21,498 --> 00:38:22,923
Dit kon slecht zijn gegaan.

448
00:38:24,463 --> 00:38:26,942
Ja.
Maar dat gebeurde niet.

449
00:38:29,590 --> 00:38:32,008
Ik zie je in het ziekenhuis.
- G...

450
00:38:36,990 --> 00:38:38,141
Dank je wel.

451
00:38:41,204 --> 00:38:42,768
Dit is wat we doen, broeder.

452
00:38:59,179 --> 00:39:01,773
Heeft u ons nodig voor iets anders?
- Nee.

453
00:39:02,921 --> 00:39:04,936
Je kunt graag met ons meedoen.

454
00:39:05,644 --> 00:39:07,806
Het is 6:30 in de ochtend.

455
00:39:08,186 --> 00:39:12,007
Je kunt het op jouw fruitdrank gieten.
- Nog niet misschien.

456
00:39:13,689 --> 00:39:15,144
Ik denk dat we passen.

457
00:39:15,837 --> 00:39:18,917
Ik wil jullie feliciteren
met een goed gedane actie,

458
00:39:20,075 --> 00:39:23,757
behalve dat het lijkt alsof jullie al vierden.

459
00:39:30,051 --> 00:39:33,329
In godsnaam, je hebt lippenstift op je wang.

460
00:39:35,469 --> 00:39:37,968
Dit is jam.

461
00:39:38,385 --> 00:39:41,404
Ik at een boterham met jam.
- Hij houdt van jam.

462
00:39:41,429 --> 00:39:43,273
Organische kersen...
- Juist.

463
00:39:43,298 --> 00:39:47,343
Met een geroosterde...
als een volkoren, was...

464
00:39:47,368 --> 00:39:48,542
Echt heerlijk.
- Zeer Jammig.

465
00:39:48,571 --> 00:39:49,712
Oké,
- Nou...

466
00:39:49,737 --> 00:39:51,714
Boven. Ik bedoel, er is
geen eten in Ops, maar er...

467
00:39:51,739 --> 00:39:54,150
er was gewoon een moment dat
we zaten te eten, gewoon een snelle...

468
00:39:54,175 --> 00:39:56,886
Nou...
- Ja, oké, vaarwel.

469
00:39:56,911 --> 00:39:58,721
Goede dag.
- Tot ziens.

470
00:39:58,847 --> 00:40:00,814
Tot ziens.
Want... oké.

471
00:40:15,264 --> 00:40:16,666
Wil je die beantwoorden?

472
00:40:19,707 --> 00:40:21,121
Niet echt.

473
00:40:22,558 --> 00:40:23,991
Hoe zit het met jou?

474
00:40:25,174 --> 00:40:26,406
Verdomme, nee.

475
00:40:27,334 --> 00:40:31,966
Vertaling Het NCIS La Team.
www.addic7ed.com

