1
00:00:00,016 --> 00:00:01,911
Previously on "Bates Motel"...

2
00:00:01,912 --> 00:00:03,123
I'm gonna be moving to Seattle.

3
00:00:03,124 --> 00:00:04,647
- When?
- A few days?

4
00:00:04,648 --> 00:00:06,559
I came here on official bank business.

5
00:00:06,560 --> 00:00:08,408
And I also wanted to say good-bye.

6
00:00:08,409 --> 00:00:10,460
I told you the DEA called me about you.

7
00:00:10,461 --> 00:00:12,030
You might want to make
sure they don't need you

8
00:00:12,031 --> 00:00:13,382
before you disappear off the radar.

9
00:00:13,383 --> 00:00:16,615
I perfectly understand that
newlyweds often want time alone.

10
00:00:16,616 --> 00:00:18,418
Is that it? If I come home now,

11
00:00:18,419 --> 00:00:20,314
will I be in the way of your honeymoon?

12
00:00:20,315 --> 00:00:21,744
I don't know what you're
talkin' about, Norman.

13
00:00:21,745 --> 00:00:23,237
It's not what you think.

14
00:00:23,238 --> 00:00:25,102
Okay, I did it for
the medical insurance.

15
00:00:25,103 --> 00:00:27,554
- I don't believe you.
- Everything I have ever done,

16
00:00:27,555 --> 00:00:29,767
- I have done it for you.
- Then prove it.

17
00:00:29,768 --> 00:00:31,068
Welcome home, Norman.

18
00:00:32,031 --> 00:00:33,686
Thank you, Mother.

19
00:00:44,533 --> 00:00:46,030
Ohh...

20
00:00:46,031 --> 00:00:48,030
Ooh...

21
00:01:16,073 --> 00:01:18,030
Norman, are you asleep?

22
00:01:22,031 --> 00:01:23,756
It's freezing in here, Mother.

23
00:01:23,757 --> 00:01:25,756
- Is there a window open?
- I don't know.

24
00:01:25,757 --> 00:01:27,756
The heater doesn't seem to be on.

25
00:01:27,757 --> 00:01:29,185
I'll go look.

26
00:01:29,186 --> 00:01:30,492
You try to go back to bed.

27
00:01:43,757 --> 00:01:45,091
Well?

28
00:01:45,092 --> 00:01:47,455
Well, I'm hoping it resets itself.

29
00:01:47,456 --> 00:01:49,645
Otherwise, we may freeze to death.

30
00:01:51,757 --> 00:01:53,221
Hmm.

31
00:01:53,222 --> 00:01:55,756
Maybe we could turn on our
gigantic new television

32
00:01:55,757 --> 00:01:57,258
and get a weather forecast.

33
00:01:57,259 --> 00:01:59,925
Oh, stop it. We needed one.

34
00:02:01,757 --> 00:02:05,154
Why did you feel like we needed
a new television all of a sudden?

35
00:02:05,155 --> 00:02:06,757
I don't know. Maybe I was lonely.

36
00:02:06,758 --> 00:02:08,864
We're not givin' it
back, so get used to it.

37
00:02:15,757 --> 00:02:19,756
Oh, you've become a
spaghetti western fan.

38
00:02:19,757 --> 00:02:21,756
I just got those for fun.

39
00:02:21,757 --> 00:02:23,262
Calm down, Norman.

40
00:02:24,757 --> 00:02:27,258
I don't know, this...
It's not resetting itself.

41
00:02:27,259 --> 00:02:29,091
So... it's broken.

42
00:02:29,092 --> 00:02:31,279
I'm just gonna call
someone in the morning.

43
00:02:31,280 --> 00:02:34,258
Can't you call someone now?
It must be below 30 outside.

44
00:02:34,259 --> 00:02:35,756
It's 3:00 a.m. They're repair people,

45
00:02:35,757 --> 00:02:38,466
not emergency roadside service.

46
00:02:38,467 --> 00:02:39,756
Go back to bed, Norman.

47
00:03:00,259 --> 00:03:03,757
I thought I'd be warmer if
we slept in the same bed.

48
00:03:09,456 --> 00:03:10,756
Eh...

49
00:03:10,757 --> 00:03:13,721
yeah, that's fine, Norman. Sure. Okay.

50
00:03:40,757 --> 00:03:42,375
What's going on, Mother?

51
00:03:47,757 --> 00:03:49,756
U-uh...

52
00:03:55,456 --> 00:03:56,756
I-I just...

53
00:03:56,757 --> 00:03:59,756
I guess we got a little
used to being apart,

54
00:03:59,757 --> 00:04:03,183
and so... feels a little
different being together.

55
00:04:06,757 --> 00:04:08,756
Are you happy I'm back?

56
00:04:08,757 --> 00:04:10,660
Of course I am.

57
00:04:11,757 --> 00:04:13,757
I'm really, really happy.

58
00:04:15,757 --> 00:04:17,756
I am!

59
00:04:17,757 --> 00:04:19,092
Okay.

60
00:04:45,757 --> 00:04:48,190
- sync and corrections by madhatters -
- www.addic7ed.com -

61
00:04:56,259 --> 00:04:58,756
- Hi, hon.
- Hey.

62
00:04:58,757 --> 00:05:01,466
- Hi. I miss you.
- Yeah. Me too.

63
00:05:01,467 --> 00:05:03,756
It's not forever.

64
00:05:03,757 --> 00:05:05,756
I know.

65
00:05:05,757 --> 00:05:07,756
Hey, so how's he doin'?

66
00:05:07,757 --> 00:05:09,757
Oh, I think he was fine last night.

67
00:05:09,758 --> 00:05:12,091
You know, he's so happy to be back home.

68
00:05:12,092 --> 00:05:15,091
But, um... I don't know.

69
00:05:15,092 --> 00:05:16,756
It's like if...

70
00:05:16,757 --> 00:05:18,756
Honestly, it's... it's awkward.

71
00:05:18,757 --> 00:05:21,756
Because I think so much has changed

72
00:05:21,757 --> 00:05:24,467
since he was here, and he feels it.

73
00:05:26,757 --> 00:05:28,756
But it... it's... he's good. He's good.

74
00:05:28,757 --> 00:05:30,756
I-I think he's doing much better.

75
00:05:30,757 --> 00:05:32,685
Oh, good, good. That's good to hear.

76
00:05:33,757 --> 00:05:35,756
Uh, so am I gonna see you later?

77
00:05:35,757 --> 00:05:37,756
Yeah. I'll stop over later, okay?

78
00:05:37,757 --> 00:05:40,756
- I can't wait to see you.
- Yeah, me too.

79
00:05:40,757 --> 00:05:43,284
- Uh, Norma.
- Yeah.

80
00:05:44,757 --> 00:05:46,756
So when are you gonna tell him?

81
00:05:49,757 --> 00:05:51,466
I-I...

82
00:05:51,467 --> 00:05:53,258
I-I'll do it when it makes sense, okay?

83
00:05:53,259 --> 00:05:55,756
I promise it's... it won't take forever.

84
00:05:55,757 --> 00:05:57,756
I promise.

85
00:05:57,757 --> 00:05:59,756
No, no, no, no, I get it.

86
00:05:59,757 --> 00:06:01,258
Okay. Thank you for understanding.

87
00:06:01,259 --> 00:06:02,638
I love you.

88
00:06:03,757 --> 00:06:06,756
Yeah. Yeah. I love you too.

89
00:06:09,041 --> 00:06:11,341
Mother, are you in there?

90
00:06:11,342 --> 00:06:13,258
Yeah!

91
00:06:13,259 --> 00:06:14,756
Norman, I-I'm gonna be down

92
00:06:14,757 --> 00:06:17,756
to make your breakfast
in a second, okay?

93
00:06:17,757 --> 00:06:19,756
I got to go, okay? Bye-bye.

94
00:06:19,757 --> 00:06:22,756
Yeah. Yeah. Yeah. Bye.

95
00:06:22,757 --> 00:06:24,076
Bye.

96
00:06:25,757 --> 00:06:27,756
The repairman can't
come out till tomorrow,

97
00:06:27,757 --> 00:06:29,756
so I'm gonna have to go out
and buy a few space heaters

98
00:06:29,757 --> 00:06:31,756
so we don't die.

99
00:06:31,757 --> 00:06:33,633
You got new curtains.

100
00:06:33,634 --> 00:06:35,867
- Yeah. I made them myself.
- Oh.

101
00:06:35,868 --> 00:06:38,756
Is that what all the... fabric
was in the corner of my room?

102
00:06:38,757 --> 00:06:40,756
Yeah. I was sewing in there.

103
00:06:40,757 --> 00:06:42,756
You made my room into a sewing room?

104
00:06:42,757 --> 00:06:43,756
No!

105
00:06:43,757 --> 00:06:45,091
I-I-I was just sewing in there.

106
00:06:45,092 --> 00:06:46,756
It doesn't make it a sewing room.

107
00:06:46,757 --> 00:06:48,757
It's still your room.

108
00:06:49,271 --> 00:06:51,273
I'll move all the stuff
into Dylan's room.

109
00:06:52,757 --> 00:06:54,756
I can't believe Dylan's moving.

110
00:06:56,001 --> 00:06:58,757
Feels like so much has
changed while I was gone.

111
00:07:00,259 --> 00:07:03,091
Well, that's just life, honey.

112
00:07:03,092 --> 00:07:05,127
You know, it's all good stuff.

113
00:07:06,432 --> 00:07:08,359
I kinda like the old curtains.

114
00:07:09,757 --> 00:07:11,757
Come on. Sit down. Let's eat.

115
00:07:15,259 --> 00:07:17,756
Ohh...

116
00:07:17,757 --> 00:07:19,756
Welcome home, Norman.

117
00:07:19,757 --> 00:07:21,756
Welcome home to your freezing house.

118
00:07:23,757 --> 00:07:25,756
Thank you, Mother.

119
00:07:25,757 --> 00:07:27,756
Oh, and thank you for
everything that you did

120
00:07:27,757 --> 00:07:29,756
and went through and put up with

121
00:07:29,757 --> 00:07:31,756
to get me the help I needed.

122
00:07:32,908 --> 00:07:35,308
I'd do anything for you.
You know that, right?

123
00:07:45,757 --> 00:07:47,756
Um, so did the...

124
00:07:47,757 --> 00:07:50,747
sheriff actually have to live here?

125
00:07:52,757 --> 00:07:54,509
Sometimes. Yes.

126
00:07:55,255 --> 00:07:56,735
Sometimes?

127
00:08:22,180 --> 00:08:24,258
We actually became good friends.

128
00:08:27,146 --> 00:08:30,756
And the fact that he did all of this,

129
00:08:30,757 --> 00:08:32,756
you know, to... to help... it...

130
00:08:32,757 --> 00:08:36,115
he's just very nice, and... and I
think that you should thank him.

131
00:08:39,757 --> 00:08:41,756
Of course. No, he really is.

132
00:08:41,757 --> 00:08:43,258
Uh... and I will.

133
00:08:43,259 --> 00:08:46,756
I'm very appreciative
of all he's done for us.

134
00:08:52,456 --> 00:08:53,756
Oh.

135
00:08:53,757 --> 00:08:56,756
Don't forget.

136
00:08:56,757 --> 00:08:58,091
Your medicine.

137
00:09:00,757 --> 00:09:03,092
Of course.

138
00:09:14,757 --> 00:09:16,187
All fixed now.

139
00:09:21,757 --> 00:09:24,547
Oh, I... I've missed you.

140
00:09:28,925 --> 00:09:30,756
Hi.

141
00:09:30,757 --> 00:09:34,530
Uh, flight 218 to
Indianapolis. Thank you.

142
00:09:44,757 --> 00:09:46,756
Something wrong?

143
00:09:46,757 --> 00:09:48,756
Hang on one second. I'll be right back.

144
00:09:48,757 --> 00:09:50,092
Okay.

145
00:09:58,324 --> 00:10:00,155
Rebecca Hamilton?

146
00:10:00,156 --> 00:10:02,155
- Yes?
- DEA.

147
00:10:02,156 --> 00:10:04,485
We'd like you to come with
us, please, Ms. Hamilton.

148
00:10:06,156 --> 00:10:08,155
Okay.

149
00:10:13,156 --> 00:10:15,155
Uh, would you please tell the sheriff

150
00:10:15,156 --> 00:10:16,873
that his wife's son is here to see him?

151
00:10:18,156 --> 00:10:21,032
- One moment.
- Thank you.

152
00:10:26,156 --> 00:10:28,155
Your wife's son is here to see you.

153
00:10:28,156 --> 00:10:30,156
Yeah... uh, yeah. Send him in.

154
00:10:36,658 --> 00:10:39,033
Hey, come in.

155
00:10:43,156 --> 00:10:45,155
So, uh, how you feeling?

156
00:10:45,156 --> 00:10:47,155
Much better, actually.

157
00:10:47,156 --> 00:10:48,323
Yeah. Pineview was...

158
00:10:48,324 --> 00:10:50,155
Well, it is a wonderful facility.

159
00:10:50,156 --> 00:10:52,155
Oh, that's... that's great.
I'm glad to hear that.

160
00:10:52,156 --> 00:10:53,155
That's good. Please, sit down.

161
00:10:53,156 --> 00:10:54,155
Oh, thank you.

162
00:10:54,156 --> 00:10:55,156
Do you want something to drink?

163
00:10:55,157 --> 00:10:57,156
- You want a...
- Uh, no. No.

164
00:11:00,156 --> 00:11:02,155
I just really wanted to
thank you for everything

165
00:11:02,156 --> 00:11:03,657
that you've done for me.

166
00:11:03,658 --> 00:11:06,155
And for my mother.

167
00:11:06,156 --> 00:11:08,155
I know it was a very
difficult time for her,

168
00:11:08,156 --> 00:11:10,155
and I know that it probably
meant a great deal for her

169
00:11:10,156 --> 00:11:12,155
to have a friend there.

170
00:11:12,156 --> 00:11:14,156
W... the fact that you married her...

171
00:11:14,157 --> 00:11:16,155
it's above and beyond.

172
00:11:16,156 --> 00:11:18,155
We're both really very grateful.

173
00:11:18,156 --> 00:11:19,155
Aww, that's, uh...

174
00:11:19,156 --> 00:11:21,155
I mean, I was happy to do it, Norman.

175
00:11:21,156 --> 00:11:24,156
I-I just want you to know
that you can be done now.

176
00:11:28,156 --> 00:11:30,490
Uh, I can be done how?

177
00:11:30,491 --> 00:11:32,155
I know you got married
for the insurance,

178
00:11:32,156 --> 00:11:34,155
and I don't want to burden you with it.

179
00:11:34,156 --> 00:11:37,155
I'm an adult, and I'm going
to get my own insurance.

180
00:11:37,156 --> 00:11:39,402
All right, well, um...

181
00:11:39,403 --> 00:11:42,155
Uh, insurance is... it's
really expensive, Norman.

182
00:11:42,156 --> 00:11:43,657
And I-I know the motel
hasn't been doing well and...

183
00:11:43,658 --> 00:11:46,155
There's other places to work
besides the motel, Sheriff.

184
00:11:46,156 --> 00:11:50,155
And other things that I can
be doing besides managing.

185
00:11:50,156 --> 00:11:52,155
So I'll be getting a part-time job

186
00:11:52,156 --> 00:11:54,155
while I continue on at the motel.

187
00:11:54,156 --> 00:11:56,155
And as soon as I get all
this straightened out,

188
00:11:56,156 --> 00:11:58,155
which should be in the next two weeks,

189
00:11:58,156 --> 00:12:00,594
you and my mother can get a divorce.

190
00:12:04,156 --> 00:12:07,155
You know, Norman, uh... things change,

191
00:12:07,156 --> 00:12:08,155
and that's just...
that's a part of life...

192
00:12:08,156 --> 00:12:10,155
That's where you're wrong.

193
00:12:10,156 --> 00:12:13,155
Certain things can never change.

194
00:12:13,156 --> 00:12:15,865
Things that you know nothing about

195
00:12:15,866 --> 00:12:17,257
and never, ever will.

196
00:12:19,658 --> 00:12:23,155
But I will always remember
that you helped my mother

197
00:12:23,156 --> 00:12:27,155
at a time that she was so
confused and so vulnerable.

198
00:12:27,156 --> 00:12:29,155
I-I think you need to be careful

199
00:12:29,156 --> 00:12:32,155
about how far you want
to push this, Norman.

200
00:12:32,156 --> 00:12:34,155
I'll let you know when
I have my own insurance

201
00:12:34,156 --> 00:12:37,155
and we can start the
paperwork for the divorce,

202
00:12:37,156 --> 00:12:40,155
so as not to expose your fraud.

203
00:13:03,331 --> 00:13:05,330
Dylan.

204
00:13:05,331 --> 00:13:07,330
- Hey.
- Hi.

205
00:13:10,331 --> 00:13:12,330
What's, uh, what's up
with all the heaters?

206
00:13:12,331 --> 00:13:14,330
- Here.
- Oh, central heating's broken.

207
00:13:14,331 --> 00:13:16,330
The guy can't come out until tomorrow.

208
00:13:16,331 --> 00:13:17,330
Well, the house must be freezing.

209
00:13:17,331 --> 00:13:18,330
Are y-you okay?

210
00:13:18,331 --> 00:13:20,330
Yeah. We'll make it work. Yeah.

211
00:13:20,331 --> 00:13:23,330
Norman got home last night,
so I don't want to move him.

212
00:13:25,331 --> 00:13:27,330
I know. I just...
don't... don't yell at me.

213
00:13:27,331 --> 00:13:29,330
You know, h-he wanted to.

214
00:13:29,331 --> 00:13:32,330
I could hardly tell him that he
couldn't come back to his own home.

215
00:13:32,331 --> 00:13:34,330
He's gonna continue with therapy

216
00:13:34,331 --> 00:13:36,330
like three times a week, so it's a lot.

217
00:13:36,331 --> 00:13:38,040
And he... he's on meds
for his blackouts.

218
00:13:38,041 --> 00:13:39,331
I think he's doing much better.

219
00:13:39,332 --> 00:13:42,330
All right. All right.
Yeah, I guess you just...

220
00:13:42,331 --> 00:13:44,330
you have to do what you have to do.

221
00:13:44,331 --> 00:13:45,762
Yeah, I do.

222
00:13:47,331 --> 00:13:49,330
Romero still there?

223
00:13:51,331 --> 00:13:53,436
No. He moved out.

224
00:13:54,331 --> 00:13:57,330
You... you haven't told
Norman about him yet.

225
00:13:57,331 --> 00:13:59,207
I will, honey.

226
00:13:59,208 --> 00:14:01,330
I wi... ha. You know, I will.

227
00:14:01,331 --> 00:14:03,330
It's just day one.

228
00:14:03,331 --> 00:14:05,330
When are you leaving for Seattle?

229
00:14:05,331 --> 00:14:08,330
W-we're gonna start driving
up the day after tomorrow.

230
00:14:08,331 --> 00:14:09,330
Wow.

231
00:14:09,331 --> 00:14:12,040
Well, what are you guys doing tonight?

232
00:14:12,041 --> 00:14:15,330
I think it would be nice if you
came over so Norman could see you

233
00:14:15,331 --> 00:14:17,832
and... and feel that he
has all of our support.

234
00:14:17,833 --> 00:14:19,330
And we could even do
something fun like a family.

235
00:14:19,331 --> 00:14:22,330
Go get that tree that we talked about.

236
00:14:22,331 --> 00:14:23,832
Will you do that? Will
you come over tonight?

237
00:14:23,833 --> 00:14:26,330
Please?

238
00:14:26,331 --> 00:14:27,330
All right. Well, we'll figure it out.

239
00:14:27,331 --> 00:14:28,832
Oh, great. That'd be great.

240
00:14:28,833 --> 00:14:29,832
Come over around 5:00.

241
00:14:29,833 --> 00:14:32,207
- All right. Sure.
- Okay.

242
00:14:41,697 --> 00:14:43,195
- Hello, Rebecca.
- What is going on?

243
00:14:43,196 --> 00:14:45,194
- I'm gonna miss my flight.
- Yes, you are.

244
00:14:45,195 --> 00:14:46,904
Well, I can't.

245
00:14:46,905 --> 00:14:48,195
I'm supposed to be on my way to Indiana.

246
00:14:48,196 --> 00:14:50,194
My mother isn't doing well.

247
00:14:50,195 --> 00:14:52,904
We have reason to believe
you've been aiding Bob Paris

248
00:14:52,905 --> 00:14:54,530
in laundering money through
White Pine Bay Federated.

249
00:14:55,799 --> 00:14:57,725
Why would you think that?

250
00:14:57,726 --> 00:14:59,725
We've done a lot of detailed
forensic accounting.

251
00:14:59,726 --> 00:15:01,725
We're confident we
could prove the charges.

252
00:15:01,726 --> 00:15:04,726
Kind of convenient for you to be
quitting your job and heading to Indiana.

253
00:15:04,727 --> 00:15:06,602
I-I...

254
00:15:06,603 --> 00:15:09,725
I quit my job because my mom is sick.

255
00:15:09,726 --> 00:15:12,726
I wanted to go home. I'm
tired of White Pine Bay.

256
00:15:12,727 --> 00:15:14,643
This isn't a good place.

257
00:15:15,726 --> 00:15:17,725
This hasn't been a good place for me.

258
00:15:17,726 --> 00:15:20,435
No, it is not a good place for a reason.

259
00:15:20,436 --> 00:15:22,725
There's someone who's
been in charge there

260
00:15:22,726 --> 00:15:24,868
who's looked the other
way on too many things.

261
00:15:26,726 --> 00:15:29,725
- Who?
- Someone you know well.

262
00:15:29,726 --> 00:15:31,256
Sheriff Alex Romero.

263
00:15:32,726 --> 00:15:34,725
Now, it would be really unfortunate

264
00:15:34,726 --> 00:15:37,725
for you to go to jail and for
him to go free, wouldn't it?

265
00:15:37,726 --> 00:15:39,227
It's your choice.

266
00:15:39,228 --> 00:15:40,725
Everything that happens here

267
00:15:40,726 --> 00:15:42,331
is gonna be completely up to you.

268
00:15:57,726 --> 00:16:00,893
Hi. I missed you.

269
00:16:03,726 --> 00:16:05,725
- Okay.
- What? What?

270
00:16:05,726 --> 00:16:07,602
Well...

271
00:16:07,603 --> 00:16:09,725
Di... did you know Norman
came to see me this morning?

272
00:16:09,726 --> 00:16:12,725
No. He must have done
it while I was out.

273
00:16:12,726 --> 00:16:14,082
He didn't tell me
anything. What'd he say?

274
00:16:15,726 --> 00:16:17,726
Well, he thanked me for, uh,
everything I've done for him.

275
00:16:17,727 --> 00:16:19,725
Well, that's nice.

276
00:16:19,726 --> 00:16:21,227
That's a nice thing for him to do.

277
00:16:21,228 --> 00:16:22,725
Yeah, then he told me that you
and I could get a divorce now.

278
00:16:22,726 --> 00:16:24,725
That, uh, he's gonna get a part-time job

279
00:16:24,726 --> 00:16:25,725
and pay for his own insurance.

280
00:16:25,726 --> 00:16:26,725
- What?
- Yeah.

281
00:16:26,726 --> 00:16:28,725
He thinks I manipulated you.

282
00:16:28,726 --> 00:16:30,725
Manipulated me how?

283
00:16:30,726 --> 00:16:32,327
Fill in the blanks.

284
00:16:32,328 --> 00:16:34,194
You mean, he knows
we're sleeping together?

285
00:16:37,726 --> 00:16:39,725
I-I think you have to
tell him the truth, Norma,

286
00:16:39,726 --> 00:16:41,725
that... that we're together
and that we love each other

287
00:16:41,726 --> 00:16:42,725
and it is not gonna change.

288
00:16:42,726 --> 00:16:44,725
Okay. But it's just...

289
00:16:44,726 --> 00:16:45,725
It's too soon. It's too soon.

290
00:16:45,726 --> 00:16:46,725
Well, it's not gonna get better.

291
00:16:46,726 --> 00:16:48,725
And waiting's only gonna make it worse.

292
00:16:48,726 --> 00:16:50,725
I mean, what... what are you
trying to accomplish here?

293
00:16:52,726 --> 00:16:55,725
I will know when the time is right.

294
00:16:55,726 --> 00:16:57,725
And I don't like being pushed

295
00:16:57,726 --> 00:16:59,725
into making a decision by either of you.

296
00:16:59,726 --> 00:17:01,725
- "Making a decision"?
- An exchange of information.

297
00:17:01,726 --> 00:17:03,368
- You know what I mean.
- No, I don't know what you mean.

298
00:17:06,894 --> 00:17:08,725
I-if it's a choice,

299
00:17:08,726 --> 00:17:10,679
then y-you got to
figure out your choice.

300
00:17:15,726 --> 00:17:17,725
I got to get back to work.

301
00:17:17,726 --> 00:17:19,744
Lock the door when you leave.

302
00:17:21,425 --> 00:17:22,725
I'm not giving you up.

303
00:17:22,726 --> 00:17:24,725
Well, then you got to tell him.

304
00:17:42,640 --> 00:17:44,639
God, it's freezing in here.

305
00:17:44,640 --> 00:17:47,141
Yeah.

306
00:17:47,142 --> 00:17:49,640
Yeah, I think the heating's
broken or something.

307
00:17:51,871 --> 00:17:54,160
- You okay?
- Yeah.

308
00:17:54,161 --> 00:17:56,662
It's just been a while
since I've been here.

309
00:17:56,663 --> 00:18:00,160
Brings back a lot, and
so much has changed.

310
00:18:00,161 --> 00:18:02,160
Oh, I'm kind of nervous to see Norman.

311
00:18:02,161 --> 00:18:04,160
I hope it's not weird.

312
00:18:04,161 --> 00:18:07,160
Ah, come on. It's my family.
How could it be weird?

313
00:18:09,161 --> 00:18:11,160
Do you want... uh,

314
00:18:11,161 --> 00:18:13,160
you want me to give you a
few minutes to go say hi?

315
00:18:13,161 --> 00:18:15,160
Yeah, that'd be great.

316
00:18:15,161 --> 00:18:16,461
Thank you.

317
00:18:28,161 --> 00:18:29,567
Hey, Norman.

318
00:18:31,161 --> 00:18:33,162
Emma.

319
00:18:35,663 --> 00:18:37,662
Look at you. Y-you look wonderful.

320
00:18:37,663 --> 00:18:39,161
Sit down.

321
00:18:41,161 --> 00:18:43,161
Come here.

322
00:18:43,162 --> 00:18:46,037
How are you feeling?

323
00:18:46,038 --> 00:18:47,160
Oh, uh, better every day.

324
00:18:47,161 --> 00:18:49,160
Yeah, this whole thing
has just been so crazy.

325
00:18:49,161 --> 00:18:52,160
I still can't believe I'm breathing
with someone else's lungs.

326
00:18:52,161 --> 00:18:53,160
It's just...

327
00:18:53,161 --> 00:18:56,066
it's a weird world, isn't it?

328
00:18:56,067 --> 00:18:57,663
Tell me about it.

329
00:19:02,547 --> 00:19:03,847
You been okay?

330
00:19:05,161 --> 00:19:08,148
Me? Yeah. Yeah, it's, um,

331
00:19:08,663 --> 00:19:11,160
yeah, it was hard being at Pineview,

332
00:19:11,161 --> 00:19:14,786
but I think it's...
everything's better now.

333
00:19:14,787 --> 00:19:18,161
Well, it's getting better.
You know, it's back on track.

334
00:19:20,883 --> 00:19:22,201
I'm glad, Norman.

335
00:19:23,161 --> 00:19:24,919
I'm really proud of you.

336
00:19:35,529 --> 00:19:37,528
Can we just say it out loud
so it stops being weird?

337
00:19:37,529 --> 00:19:38,529
Yeah. Okay.

338
00:19:38,530 --> 00:19:40,436
Okay.

339
00:19:42,529 --> 00:19:46,528
I'm just really happy for you, Emma.

340
00:19:46,529 --> 00:19:49,030
You and Dylan just seem so perfect.

341
00:19:49,031 --> 00:19:51,820
And I don't know why it
didn't happen sooner.

342
00:19:53,529 --> 00:19:55,528
Really?

343
00:19:55,529 --> 00:19:57,780
Really.

344
00:19:58,955 --> 00:20:00,410
Thank you, Norman.

345
00:20:02,529 --> 00:20:04,528
And I-I will always be grateful

346
00:20:04,529 --> 00:20:06,718
for your friendship, Emma.

347
00:20:07,529 --> 00:20:09,528
For you being the first real friend

348
00:20:09,529 --> 00:20:11,528
that I ever had.

349
00:20:11,529 --> 00:20:13,644
We will always be good friends.

350
00:20:14,529 --> 00:20:17,528
- No matter what.
- Oh...

351
00:20:17,529 --> 00:20:18,984
I know we will.

352
00:20:20,053 --> 00:20:21,529
Ugh.

353
00:20:21,530 --> 00:20:23,528
Leave it to the lung transplant

354
00:20:23,529 --> 00:20:26,528
and the mental patient to
get all weepy about shit.

355
00:20:26,529 --> 00:20:28,529
Jeez.

356
00:20:32,228 --> 00:20:33,528
Hey, Norman.

357
00:20:33,529 --> 00:20:36,238
Dyl... Look at us.

358
00:20:36,239 --> 00:20:39,031
We're all... all together
and off to get the tree.

359
00:20:41,529 --> 00:20:43,528
It's a Christmas miracle.

360
00:20:43,529 --> 00:20:45,030
- I'm back, Norman.
- Oh, it's Mother.

361
00:20:45,031 --> 00:20:47,405
We should, uh, we should get going.

362
00:20:47,406 --> 00:20:49,528
Come on.

363
00:21:17,530 --> 00:21:20,528
Would you turn the music
down a little, please?

364
00:21:20,529 --> 00:21:22,529
Sure.

365
00:21:24,031 --> 00:21:26,528
- Is something wrong, Mother?
- Nope.

366
00:21:26,529 --> 00:21:29,030
You just haven't said
much since you got home.

367
00:21:29,031 --> 00:21:30,528
I'm fine.

368
00:21:33,529 --> 00:21:36,528
Hey! Here we are.

369
00:21:36,529 --> 00:21:37,829
Look at that.

370
00:21:51,530 --> 00:21:54,030
Well, let's go find the tree.

371
00:21:56,529 --> 00:22:00,030
God, she's moody. I'm sorry.

372
00:22:00,031 --> 00:22:02,528
I forgot how she can be sometimes.

373
00:22:02,529 --> 00:22:05,529
Just ignore her, and
we'll have fun, okay?

374
00:22:05,530 --> 00:22:06,696
Sure, Norman. W-we're fine.

375
00:22:06,697 --> 00:22:09,528
Everything's great. Right, Dylan?

376
00:22:09,529 --> 00:22:11,528
- Yeah, great.
- Oh, come on.

377
00:22:11,529 --> 00:22:12,528
There are so many trees to choose from,

378
00:22:12,529 --> 00:22:14,012
and I can smell them for the first time.

379
00:22:14,013 --> 00:22:15,528
It's wonderful.

380
00:22:29,530 --> 00:22:30,863
Mother!

381
00:22:30,864 --> 00:22:32,528
Jeez. Norman.

382
00:22:32,529 --> 00:22:35,030
Don't jump out from a bunch of
trees and sneak up on people.

383
00:22:35,031 --> 00:22:36,528
I didn't jump out from a bunch of trees.

384
00:22:36,529 --> 00:22:38,528
You're just on edge.

385
00:22:38,529 --> 00:22:41,528
- What's going on?
- I don't know, Norman.

386
00:22:41,529 --> 00:22:43,238
I-I don't know what's
going on. You know why?

387
00:22:43,239 --> 00:22:45,110
Because no one tells me anything.

388
00:22:45,111 --> 00:22:46,528
Things that you do. Things
that affect my life.

389
00:22:46,529 --> 00:22:48,902
I mean, but why talk
to me about anything?

390
00:22:48,903 --> 00:22:51,528
I mean, what am I? Like a doll?

391
00:22:51,529 --> 00:22:52,528
And the menfolk are gonna hash out

392
00:22:52,529 --> 00:22:54,528
who gets the woman and the homestead?

393
00:22:54,529 --> 00:22:57,135
Oh, I see. So he told you.

394
00:22:57,136 --> 00:22:59,986
Yeah, he told me, because he
respects me enough to tell me.

395
00:22:59,987 --> 00:23:02,528
What the hell does that mean? "Pfft."

396
00:23:02,529 --> 00:23:04,405
That's bullshit, Norman.
Anyone can do that.

397
00:23:04,406 --> 00:23:05,528
"Pfft, pfft, pfft.

398
00:23:05,529 --> 00:23:07,529
I just diminished what you said."

399
00:23:09,697 --> 00:23:11,528
Okay, maybe this just isn't the place

400
00:23:11,529 --> 00:23:13,528
to have this discussion, Mother.

401
00:23:13,529 --> 00:23:15,528
I tried to talk to you
about it at the house,

402
00:23:15,529 --> 00:23:16,949
but Dylan and Emma were already there.

403
00:23:16,950 --> 00:23:18,528
I am so upset with you.

404
00:23:18,529 --> 00:23:21,528
And I don't want to get into it.

405
00:23:21,529 --> 00:23:23,694
So stop provoking me! Stop it!

406
00:23:26,365 --> 00:23:28,528
I can't believe we're moving
the day after tomorrow.

407
00:23:29,340 --> 00:23:32,528
We'll be buying a tree
for our house in Seattle.

408
00:23:32,529 --> 00:23:34,528
I mean, that is so strange.

409
00:23:34,529 --> 00:23:35,528
Yeah.

410
00:23:35,529 --> 00:23:37,530
Yeah, it is.

411
00:23:40,529 --> 00:23:43,238
It, uh, feels different
for me being with my family

412
00:23:43,239 --> 00:23:44,551
than it used to.

413
00:23:45,529 --> 00:23:47,528
It's like I'm on the
outside looking in at them.

414
00:23:47,529 --> 00:23:50,528
You know, I-I used to
want so much from them,

415
00:23:50,529 --> 00:23:52,528
just stuff I was never gonna get,

416
00:23:52,529 --> 00:23:54,621
and I just never realized it.

417
00:23:56,529 --> 00:23:59,528
I feel terrible saying this,

418
00:23:59,529 --> 00:24:02,528
but I think that Norma and Norman are...

419
00:24:02,529 --> 00:24:04,030
they're just... they're so messed up

420
00:24:04,031 --> 00:24:05,862
and they're never gonna change.

421
00:24:08,031 --> 00:24:10,238
I feel like they just keep dragging me

422
00:24:10,239 --> 00:24:14,300
into this black hole,
and... I'm tired of it.

423
00:24:14,301 --> 00:24:16,528
I don't... I don't want
to live in it anymore.

424
00:24:21,529 --> 00:24:23,528
I understand.

425
00:24:27,228 --> 00:24:28,528
Norman, stop it.

426
00:24:28,529 --> 00:24:30,030
You might as well tell me what's wrong.

427
00:24:30,031 --> 00:24:31,528
I know you're angry.

428
00:24:31,529 --> 00:24:32,528
It's not like I can pretend you're not

429
00:24:32,529 --> 00:24:34,030
and go have a glass of cider

430
00:24:34,031 --> 00:24:36,238
and a candy cane and fa-la-la-la-la.

431
00:24:36,239 --> 00:24:38,528
- You're ruining everything.
- Fine!

432
00:24:38,529 --> 00:24:40,529
I cannot believe that
you went behind my back

433
00:24:40,530 --> 00:24:43,356
to tell Alex that he and
I should get a divorce.

434
00:24:43,357 --> 00:24:44,528
Mother?

435
00:24:44,529 --> 00:24:46,528
You don't have to lie to me.

436
00:24:46,529 --> 00:24:49,528
I know you've been sleeping with him.

437
00:24:49,529 --> 00:24:51,528
That you had to do it
to get insurance for me.

438
00:24:51,529 --> 00:24:53,528
But that sort of thing is horrible,

439
00:24:53,529 --> 00:24:54,863
and you shouldn't have
to live life like that.

440
00:24:54,864 --> 00:24:56,289
No one should.

441
00:24:57,529 --> 00:25:00,528
But if I have learned
one thing at Pineview,

442
00:25:00,529 --> 00:25:02,529
it is that sometimes you
have to let other people help

443
00:25:02,530 --> 00:25:05,056
in order to alleviate your burdens.

444
00:25:05,057 --> 00:25:07,133
But that's not what happened.

445
00:25:09,322 --> 00:25:11,046
He's a good man.

446
00:25:13,529 --> 00:25:15,236
And I like him.

447
00:25:18,208 --> 00:25:19,696
You like him?

448
00:25:22,529 --> 00:25:24,528
Yes.

449
00:25:36,529 --> 00:25:38,528
Norman.

450
00:25:40,529 --> 00:25:43,528
I'm so sorry, honey.

451
00:25:43,529 --> 00:25:44,528
Ah...

452
00:25:44,529 --> 00:25:45,528
Oh.

453
00:25:45,529 --> 00:25:47,528
I knew we shouldn't have come here.

454
00:25:47,529 --> 00:25:50,528
You know, you're still
acclimating to the meds.

455
00:25:50,529 --> 00:25:53,528
Honey. Come on. Let's go home.

456
00:25:53,529 --> 00:25:55,239
Come on, honey.

457
00:25:57,433 --> 00:25:58,733
Sorry, we got to go.

458
00:25:58,734 --> 00:26:00,540
We just... we can't leave
Will with all the packing.

459
00:26:00,541 --> 00:26:01,918
I understand. And it's freezing.

460
00:26:01,919 --> 00:26:03,539
I shouldn't have asked you over.

461
00:26:03,540 --> 00:26:04,540
Yeah.

462
00:26:04,541 --> 00:26:06,539
No, we wanted to see you before we left.

463
00:26:06,540 --> 00:26:08,539
- Is the chocolate coming out?
- Uh, no.

464
00:26:08,540 --> 00:26:09,707
I'm gonna have to get it
cleaned, but it's still so wet.

465
00:26:09,708 --> 00:26:11,416
Okay, well, let me

466
00:26:11,417 --> 00:26:12,539
give you this. Oh...

467
00:26:12,540 --> 00:26:14,539
Just drop it off on your way to Seattle.

468
00:26:14,540 --> 00:26:15,539
Yep. Thank you.

469
00:26:15,540 --> 00:26:19,042
- You'll come visit us soon?
- Yeah. I would love to.

470
00:26:20,324 --> 00:26:22,323
Mm.

471
00:26:22,324 --> 00:26:24,323
Should we, uh, should we go
upstairs and say good-bye to Norman?

472
00:26:24,324 --> 00:26:26,613
No. He's still upset.
Change is hard for him.

473
00:26:26,614 --> 00:26:28,323
Why don't you stop by before you leave?

474
00:26:28,324 --> 00:26:30,576
- Okay. All right.
- Thank you.

475
00:26:32,324 --> 00:26:33,825
- Thank you.
- Okay.

476
00:26:33,826 --> 00:26:34,825
- Bye.
- Good night.

477
00:26:34,826 --> 00:26:36,126
Night.

478
00:26:43,324 --> 00:26:45,980
It's too cold to sleep in the
house. Let's go down to the motel.

479
00:26:47,298 --> 00:26:49,324
That's fine.

480
00:26:57,813 --> 00:26:59,689
Oh, it feels so much better in here.

481
00:26:59,690 --> 00:27:01,813
Why didn't we think of this last night?

482
00:27:03,813 --> 00:27:05,812
What room do you want, honey?

483
00:27:05,813 --> 00:27:07,791
Norman.

484
00:27:08,813 --> 00:27:10,147
What?

485
00:27:10,148 --> 00:27:12,096
Do you want to talk?

486
00:27:12,813 --> 00:27:15,812
No.

487
00:27:17,981 --> 00:27:20,689
I know it's probably hard to accept.

488
00:27:20,690 --> 00:27:22,812
Good night, Mother.

489
00:27:44,813 --> 00:27:46,812
We should probably get some sleep.

490
00:27:46,813 --> 00:27:48,812
Dad wants to get an early start.

491
00:27:48,813 --> 00:27:50,812
Yeah. He's... uh, he's already snoring.

492
00:27:50,813 --> 00:27:52,812
I heard him when I was in the kitchen.

493
00:28:00,981 --> 00:28:03,812
You've been so nice,

494
00:28:03,813 --> 00:28:07,812
sleeping on the couch every night.

495
00:28:07,813 --> 00:28:08,980
Well, I, um, you know,

496
00:28:08,981 --> 00:28:11,812
I didn't really want to
freak him out all at once.

497
00:28:11,813 --> 00:28:14,812
You know, I thought I at least
better wait till you're, uh,

498
00:28:14,813 --> 00:28:16,813
you're all healed up.

499
00:28:23,813 --> 00:28:26,813
We should get some rest.

500
00:28:26,814 --> 00:28:29,689
Please, Dylan, we can be careful.

501
00:28:34,813 --> 00:28:36,812
If you hurt yourself,
I'm gonna kill you.

502
00:28:41,813 --> 00:28:43,980
I'll be careful.

503
00:29:52,981 --> 00:29:54,813
I told him.

504
00:29:57,813 --> 00:29:59,980
How do you feel?

505
00:30:12,813 --> 00:30:15,812
It was hard.

506
00:30:42,981 --> 00:30:44,980
Why do you have this magical ability

507
00:30:44,981 --> 00:30:47,275
to make me feel calm?

508
00:30:48,813 --> 00:30:51,092
There's something I got to tell you.

509
00:30:52,512 --> 00:30:53,812
I'm, uh,

510
00:30:53,813 --> 00:30:55,812
I'm actually magical.

511
00:30:55,813 --> 00:30:58,813
I'm a unicorn.

512
00:31:03,813 --> 00:31:05,812
- You're a unicorn?
- What?

513
00:31:08,813 --> 00:31:10,980
Y... Is that what you said?

514
00:31:10,981 --> 00:31:12,812
I don't know what you're talking about.

515
00:31:12,813 --> 00:31:14,980
You said... you...

516
00:31:14,981 --> 00:31:16,812
Did you say you were a unicorn?

517
00:31:16,813 --> 00:31:18,812
I don't know what you're talking about.

518
00:31:18,813 --> 00:31:20,650
You did!

519
00:31:45,523 --> 00:31:47,689
Well, thank you. Thank you for...

520
00:31:47,690 --> 00:31:49,812
for being whatever it is that you said.

521
00:31:49,813 --> 00:31:50,812
That you say that you are.

522
00:31:50,813 --> 00:31:53,980
Okay. Yeah, you're very welcome.

523
00:33:24,905 --> 00:33:26,205
Warm air.

524
00:33:26,206 --> 00:33:28,204
I can feel warm air in the house.

525
00:33:28,205 --> 00:33:30,204
You got it working. Yes.

526
00:33:30,205 --> 00:33:31,897
- I did.
- Good.

527
00:33:31,898 --> 00:33:33,562
Well, you just needed
a new control panel.

528
00:33:33,563 --> 00:33:35,562
That was it.

529
00:33:35,563 --> 00:33:37,562
- Oh, great. Thank you.
- You're welcome.

530
00:33:37,563 --> 00:33:39,562
Oh, uh, by the way,

531
00:33:39,563 --> 00:33:40,897
if you ever want to get
rid of that old furnace,

532
00:33:40,898 --> 00:33:42,562
uh, just call us and we'll pick it up.

533
00:33:42,563 --> 00:33:43,562
- Really?
- Mm-hmm.

534
00:33:43,563 --> 00:33:45,562
- Okay.
- Yeah.

535
00:33:45,563 --> 00:33:47,272
I'm glad that you didn't
try and fire this thing up,

536
00:33:47,273 --> 00:33:50,562
'cause, uh, there's a
crack in the firebox,

537
00:33:50,563 --> 00:33:52,562
and it could have inadvertently
gassed the whole house.

538
00:33:52,563 --> 00:33:54,562
So that's good. Oh, okay.
We'll get rid of it.

539
00:33:54,563 --> 00:33:55,562
I just got married, and my husband and I

540
00:33:55,563 --> 00:33:57,562
are gonna clean out all this junk, so...

541
00:33:57,563 --> 00:33:59,562
- Nice. Congratulations.
- Thank you.

542
00:33:59,563 --> 00:34:01,562
Yeah. Sign your life away, please.

543
00:34:01,563 --> 00:34:02,897
- Yeah.
- Thank you.

544
00:34:07,065 --> 00:34:08,897
Thanks. Oh. Hello, Mother.

545
00:34:08,898 --> 00:34:10,562
Oh, this is my son, Norman.

546
00:34:10,563 --> 00:34:11,897
Steve just fixed the heating for us.

547
00:34:11,898 --> 00:34:13,562
Oh, great. Thank you so much.

548
00:34:13,563 --> 00:34:15,052
- Yeah.
- You can show yourself out.

549
00:34:15,053 --> 00:34:16,563
- Oh, all right.
- Thank you.

550
00:34:16,564 --> 00:34:18,563
- Thank you.
- Thanks.

551
00:34:21,563 --> 00:34:24,562
So I hear you and your husband

552
00:34:24,563 --> 00:34:26,630
are going to be cleaning
out my basement.

553
00:34:28,065 --> 00:34:29,562
Wouldn't you want that?

554
00:34:29,563 --> 00:34:31,562
Wouldn't you want a more
functioning workshop?

555
00:34:31,563 --> 00:34:32,863
Not particularly.

556
00:34:34,026 --> 00:34:37,562
You're just trying to find
any reason to be mad at me.

557
00:34:41,563 --> 00:34:42,897
You know, sometimes growing is so hard.

558
00:34:42,898 --> 00:34:45,064
It's hard for me too.

559
00:34:45,065 --> 00:34:48,064
But if you just open yourself up to it,

560
00:34:48,065 --> 00:34:49,580
things can be good, honey.

561
00:34:53,065 --> 00:34:54,562
Would you please make an effort?

562
00:34:54,563 --> 00:34:56,064
Please?

563
00:34:56,065 --> 00:34:57,562
Will you?

564
00:34:57,563 --> 00:34:58,863
Okay.

565
00:35:00,563 --> 00:35:03,562
I invited Alex for dinner.

566
00:35:32,563 --> 00:35:34,562
I hope I didn't make too much food.

567
00:35:34,563 --> 00:35:36,562
I figured two grown men...
better safe than sorry.

568
00:35:36,563 --> 00:35:38,562
No, it looks great.

569
00:35:38,563 --> 00:35:41,562
- I'm so nervous.
- Oh, it's gonna be fine, honey.

570
00:36:00,563 --> 00:36:02,562
It's good to see you.

571
00:36:02,563 --> 00:36:04,563
I'm glad you're joining us for dinner.

572
00:36:07,563 --> 00:36:10,562
Norman, would you please
set out the napkins?

573
00:36:10,563 --> 00:36:11,863
Of course.

574
00:36:24,563 --> 00:36:26,562
I like the... the curtains
you made in the kitchen.

575
00:36:26,563 --> 00:36:27,562
You do?

576
00:36:27,563 --> 00:36:28,730
- Yeah.
- Thank you.

577
00:36:28,731 --> 00:36:30,562
I-I love sewing.

578
00:36:30,563 --> 00:36:31,562
I haven't done it in a long time.

579
00:36:31,563 --> 00:36:33,562
Well, you're good at it.

580
00:36:33,563 --> 00:36:36,562
Oh, it's just easy. Just push.

581
00:36:36,563 --> 00:36:38,563
Uh, would you pass the
green beans, Sheriff?

582
00:36:40,563 --> 00:36:42,562
Yeah.

583
00:36:42,563 --> 00:36:44,562
How about you, uh, you
call me Alex, Norman?

584
00:36:44,563 --> 00:36:46,563
All right. Thank you, Alex.

585
00:36:50,262 --> 00:36:51,562
Now, I'd love it if you told me

586
00:36:51,563 --> 00:36:52,562
all about the... the motel, Norman.

587
00:36:52,563 --> 00:36:54,730
You know, what you do and how it works

588
00:36:54,731 --> 00:36:56,897
so I could help out if you need it.

589
00:36:56,898 --> 00:36:58,562
Oh, it's really very simple.

590
00:36:58,563 --> 00:37:01,563
People check in and then they check out.

591
00:37:02,563 --> 00:37:03,897
- Norman.
- Really, Mother.

592
00:37:03,898 --> 00:37:05,274
What else is there?

593
00:37:06,563 --> 00:37:09,272
Oh, I've, uh, already looked up a couple

594
00:37:09,273 --> 00:37:10,562
of part-time jobs

595
00:37:10,563 --> 00:37:13,562
that'll allow me to pay
for my own insurance.

596
00:37:13,563 --> 00:37:15,562
- That's not necessary.
- It is to me.

597
00:37:15,563 --> 00:37:16,897
I'm an adult.

598
00:37:16,898 --> 00:37:19,109
I don't need to be on my
step-daddy's insurance.

599
00:37:20,563 --> 00:37:22,562
You know, actually,
I think that's great.

600
00:37:22,563 --> 00:37:23,897
I think it's great that y-you
want to be independent, Norman.

601
00:37:23,898 --> 00:37:25,562
I think that shows character.

602
00:37:25,563 --> 00:37:27,730
Oh, really? Do you, Alex? That's nice.

603
00:37:27,731 --> 00:37:29,748
Okay, Norman. Don't be rude.

604
00:37:32,563 --> 00:37:34,064
This isn't easy for any of us.

605
00:37:34,065 --> 00:37:37,562
- W-we're all trying here.
- W-we?

606
00:37:37,563 --> 00:37:39,717
We... we... we as in...

607
00:37:41,563 --> 00:37:44,562
I-is this how it's gonna be from now on?

608
00:37:44,563 --> 00:37:45,863
Yes. We're married.

609
00:37:52,563 --> 00:37:54,562
Look, I know this seems weird.

610
00:37:54,563 --> 00:37:57,439
I-I know that you spent your whole life

611
00:37:57,440 --> 00:37:58,562
with it just being the two of you,

612
00:37:58,563 --> 00:38:00,439
but you're gonna get used to this.

613
00:38:00,440 --> 00:38:01,562
It's gonna take time, but
you're gonna get used to this.

614
00:38:01,563 --> 00:38:03,562
Okay. Alex?

615
00:38:03,563 --> 00:38:04,897
There's something that you
don't seem to understand.

616
00:38:04,898 --> 00:38:07,562
Nothing is going to change.

617
00:38:07,563 --> 00:38:10,562
You can be married to her.
You can be sleeping with her.

618
00:38:10,563 --> 00:38:13,028
But you're never gonna
get in between us.

619
00:38:14,563 --> 00:38:16,562
I'm not trying to.

620
00:38:16,563 --> 00:38:18,562
Norman, there's room in the human heart

621
00:38:18,563 --> 00:38:20,562
for more than one person.

622
00:38:20,563 --> 00:38:22,562
Didn't... doesn't diminish
the love that's already there.

623
00:38:22,563 --> 00:38:23,898
Oh, really?

624
00:38:24,898 --> 00:38:28,563
Imagine that we are on a ship at sea.

625
00:38:28,564 --> 00:38:30,562
The ship is going down.

626
00:38:30,563 --> 00:38:32,562
And there is one tiny boat

627
00:38:32,563 --> 00:38:34,827
and room and provisions for two.

628
00:38:35,563 --> 00:38:38,562
Who are you gonna put
in that boat with you?

629
00:38:38,563 --> 00:38:41,562
Well, maybe you and I get in,
Norman, and we leave her on the ship.

630
00:38:41,563 --> 00:38:43,897
No, Alex, don't make jokes.

631
00:38:43,898 --> 00:38:45,562
That's inappropriate.

632
00:38:45,563 --> 00:38:49,562
Because it's... it's...
it's... it's ludicrous.

633
00:38:49,563 --> 00:38:51,562
We are not in a sinking ship.

634
00:38:51,563 --> 00:38:53,562
We are in a big beautiful warm house,

635
00:38:53,563 --> 00:38:55,563
and we're all fine.

636
00:38:57,563 --> 00:38:59,467
You are such a hypocrite, Mother.

637
00:39:02,898 --> 00:39:06,562
My whole life, you have
kept me so close to you

638
00:39:06,563 --> 00:39:08,562
that I couldn't breathe without you.

639
00:39:08,563 --> 00:39:11,064
You never wanted me to have a girlfriend

640
00:39:11,065 --> 00:39:12,562
or even a good time.

641
00:39:12,563 --> 00:39:14,897
I-I gave up everything.
Everything for you, Mother.

642
00:39:14,898 --> 00:39:16,562
And I did it gladly,

643
00:39:16,563 --> 00:39:18,897
because I understand
the bond between us...

644
00:39:18,898 --> 00:39:20,562
the cord.

645
00:39:20,563 --> 00:39:23,562
I understand that it is
huge and sacred and unique.

646
00:39:23,563 --> 00:39:25,562
And now you want to tell
me that doesn't matter.

647
00:39:25,563 --> 00:39:28,562
Now, all of a sudden, there's
room for someone else.

648
00:39:28,563 --> 00:39:29,897
Well, there isn't, a-and you know it.

649
00:39:29,898 --> 00:39:32,562
This is our world. Our world, Mother!

650
00:39:32,563 --> 00:39:34,897
And that's what love is. Real love.

651
00:39:34,898 --> 00:39:36,562
Not this pale corpse

652
00:39:36,563 --> 00:39:37,562
you're trying to put in its place,

653
00:39:37,563 --> 00:39:39,272
and you never will be able to.

654
00:39:39,273 --> 00:39:40,562
You are setting yourself up,

655
00:39:40,563 --> 00:39:43,562
and he is making you
think that it's possible!

656
00:39:43,563 --> 00:39:44,562
Get this through your head!

657
00:39:44,563 --> 00:39:46,562
No one is making me do anything!

658
00:39:46,563 --> 00:39:49,439
I am a grown woman.

659
00:39:49,440 --> 00:39:51,562
I love him. He loves me.

660
00:39:51,563 --> 00:39:53,064
And that is it.

661
00:39:53,065 --> 00:39:55,563
And you have to deal with it.

662
00:40:11,065 --> 00:40:14,272
Let me talk to him.

663
00:40:34,898 --> 00:40:36,563
Norman.

664
00:40:38,563 --> 00:40:41,562
Norman.

665
00:40:41,563 --> 00:40:43,562
Now, put that thing down
and talk to me, Norman.

666
00:40:43,563 --> 00:40:45,064
What?

667
00:40:45,065 --> 00:40:46,563
Put it down.

668
00:40:48,563 --> 00:40:50,562
Put it down!

669
00:40:50,563 --> 00:40:52,562
What?

670
00:40:52,563 --> 00:40:53,897
You need to grow up a little right now,

671
00:40:53,898 --> 00:40:55,562
and you need to think of your mother.

672
00:40:55,563 --> 00:40:56,562
Don't patronize me.

673
00:40:56,563 --> 00:40:58,562
I have spent every
waking moment of my life

674
00:40:58,563 --> 00:41:00,562
thinking of my mother.

675
00:41:00,563 --> 00:41:03,439
Well, then you need to think of
her as a human being, Norman.

676
00:41:03,440 --> 00:41:04,562
She's always gonna be your mother.

677
00:41:04,563 --> 00:41:07,562
Nothing's ever gonna change that.

678
00:41:07,563 --> 00:41:08,897
But don't you think she
wants to be with someone?

679
00:41:08,898 --> 00:41:10,563
W-w-with a partner?

680
00:41:10,564 --> 00:41:12,562
A friend? A lover?

681
00:41:12,563 --> 00:41:13,562
Someone she can share her life with?

682
00:41:13,563 --> 00:41:15,562
I mean, why is that
such a terrible thing?

683
00:41:15,563 --> 00:41:18,272
Don't you think she deserves
to have a man in her life?

684
00:41:26,563 --> 00:41:28,562
Put that down.

685
00:41:28,563 --> 00:41:30,562
Oh, back up. Back up.

686
00:41:37,065 --> 00:41:38,562
Back up.

687
00:41:41,262 --> 00:41:42,562
Aah!

688
00:41:42,563 --> 00:41:45,562
I hate you!

689
00:41:45,563 --> 00:41:47,562
I hate you!

690
00:41:47,563 --> 00:41:50,562
I hate you so much!

691
00:41:51,564 --> 00:41:53,563
Ah...

692
00:42:04,563 --> 00:42:06,562
Norman?

693
00:42:10,563 --> 00:42:12,562
What happened?

694
00:42:12,563 --> 00:42:13,562
I'm moving back in.

695
00:42:13,563 --> 00:42:15,562
I'll go home and get my stuff tomorrow.

696
00:42:15,563 --> 00:42:17,897
But I'm not leaving this house tonight.

