﻿1
00:00:06,006 --> 00:00:09,134
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE

2
00:00:46,088 --> 00:00:51,594
Oproep voor dr. Bender.

3
00:01:13,950 --> 00:01:17,620
Hij maakt het goed, Grace.
Alles is goed verlopen.

4
00:01:18,704 --> 00:01:22,583
Hij is alweer op z'n kamer.
-Godzijdank.

5
00:01:24,502 --> 00:01:26,921
Ik heb voor hem gebeden.
-Ik ook.

6
00:01:28,255 --> 00:01:30,341
Wat is er?

7
00:01:30,424 --> 00:01:32,176
Is er al nieuws?

8
00:01:32,259 --> 00:01:35,847
Jullie vader heeft de operatie
succesvol doorstaan.

9
00:01:35,930 --> 00:01:37,264
Hij wordt weer beter.

10
00:01:39,350 --> 00:01:41,310
Wat geweldig.

11
00:01:42,603 --> 00:01:44,396
Sorry.

12
00:01:44,480 --> 00:01:46,941
Toe maar.
-Ik sliep nog half.

13
00:01:47,025 --> 00:01:48,776
Dat was bijzonder.

14
00:01:52,112 --> 00:01:54,281
Hij ziet er zo klein uit in dat bed.

15
00:01:55,282 --> 00:01:58,369
Ik kan me voorstellen
hoe hij er als jongen uitzag.

16
00:01:59,495 --> 00:02:02,331
Moet ik nog zeggen
dat Frankie en ik gemeenschap hadden?

17
00:02:02,414 --> 00:02:03,958
Nee.
-Ben jij wel lekker?

18
00:02:04,042 --> 00:02:06,251
Oké, ik wilde het even zeker weten.

19
00:02:07,753 --> 00:02:11,423
Neem me niet kwalijk,
ik zoek Mr Hansons wederhelft.

20
00:02:11,507 --> 00:02:14,677
Dat ben ik. Ik ben z'n wederhelft.

21
00:02:14,760 --> 00:02:17,680
Rustig maar,
ik ben van de afdeling Facturatie.

22
00:02:29,901 --> 00:02:31,861
Ik hou zo veel van je.

23
00:02:38,784 --> 00:02:44,665
Ze zijn dus echt getrouwd.
-Nou en of.

24
00:02:44,749 --> 00:02:46,333
Ik heb gluten nodig.

25
00:02:58,387 --> 00:03:02,100
M'n krachten zijn zwak.
-Je krachten zijn verzonnen.

26
00:03:02,182 --> 00:03:06,478
Lieve help, we lijken wel 350 jaar oud.

27
00:03:06,562 --> 00:03:09,314
Ik had best in de 17e eeuw
geboren willen zijn.

28
00:03:09,398 --> 00:03:11,316
Maar dan was ik
rond m'n dertigste al dood.

29
00:03:11,400 --> 00:03:14,695
Ik lijk de postbode wel.
-Kom.

30
00:03:14,779 --> 00:03:19,700
Jongens, ik voel m'n krachten afnemen
en ik heb trek in cruesli.

31
00:03:19,784 --> 00:03:23,370
Tenzij jullie iets hebben, smeer ik 'm.

32
00:03:28,167 --> 00:03:30,461
Niet vragen.
-Wat is er?

33
00:03:31,462 --> 00:03:34,882
De verzekering doet moeilijk
over de rekening en ik herinner me nu...

34
00:03:34,966 --> 00:03:38,343
...dat er over 48 uur
80 mensen naar ons huis komen...

35
00:03:38,427 --> 00:03:42,347
...voor een huwelijk dat al is voltrokken.
En dan nog de cateraar, de bloemist...

36
00:03:42,431 --> 00:03:45,768
Moest je ook 'n doedelzakspeler regelen?
-Twee zelfs.

37
00:03:45,851 --> 00:03:50,189
Een eeneiige roodharige tweeling:
Fergus en Finn.

38
00:03:50,272 --> 00:03:53,025
Geil.
-Sol, wij regelen het wel.

39
00:03:53,109 --> 00:03:55,527
Ja, toch?
Wij bellen iedereen om af te zeggen.

40
00:03:55,611 --> 00:03:56,737
Geen probleem.
-Echt?

41
00:03:56,821 --> 00:04:00,699
Afleiding kan geen kwaad
terwijl we wachten tot pap wakker wordt.

42
00:04:00,783 --> 00:04:04,286
Maak je niet druk, pap.
Wij regelen dit wel voor je.

43
00:04:04,369 --> 00:04:06,789
Tijd voor een diepe uitademing.

44
00:04:06,872 --> 00:04:08,666
Diepe uitademing. Komt ie.

45
00:04:08,749 --> 00:04:10,209
Adem in.

46
00:04:11,836 --> 00:04:13,212
Adem uit.

47
00:04:15,798 --> 00:04:18,425
Laat vallen. Hier met m'n kaaszoutjes.

48
00:04:18,509 --> 00:04:21,345
Zij heeft echt haar elf uur slaap nodig.

49
00:04:21,428 --> 00:04:24,765
Goed, ik ga naar huis
om me om te kleden. Wacht...

50
00:04:24,849 --> 00:04:29,228
Ik moet 't afhandelen met de verzekering
voor Robert wakker wordt.

51
00:04:29,311 --> 00:04:31,438
En me dan omkleden. Zei ik dat echt?

52
00:04:31,522 --> 00:04:34,025
Goed, we doen het als volgt.

53
00:04:34,108 --> 00:04:37,277
Wij gaan naar jullie huis
zodat jij het hier kunt regelen.

54
00:04:37,361 --> 00:04:39,947
Dat kan ik niet van jullie vragen.
-Het is een aanbod.

55
00:04:40,031 --> 00:04:42,700
Sms me maar wat je nodig hebt.

56
00:04:42,783 --> 00:04:45,452
Dank je wel.
-Graag gedaan.

57
00:04:45,536 --> 00:04:46,829
De verzekering.

58
00:04:47,788 --> 00:04:49,498
Zal ik dat vasthouden voor je?

59
00:04:50,791 --> 00:04:53,002
Iemand moet hier zijn
als Robert wakker wordt.

60
00:04:53,085 --> 00:04:55,880
Coyote, zou jij willen blijven?
-Natuurlijk.

61
00:04:55,963 --> 00:04:57,422
Ik kijk graag naar slapende kerels.

62
00:05:00,384 --> 00:05:01,927
Ik kan wel wat slaap gebruiken.

63
00:05:02,011 --> 00:05:05,305
Dat doe ik liever
dan dingen regelen voor m'n ex.

64
00:05:05,389 --> 00:05:09,476
Waarom doen we dit?
-Omdat het zo hoort, Frankie.

65
00:05:09,560 --> 00:05:13,731
Ik vind van niet. Ik ben hier al 48 uur...

66
00:05:13,814 --> 00:05:18,610
Nou en, Mary Lou.
Ga anders bij McDonald's werken.

67
00:05:19,862 --> 00:05:23,574
Ik kan ook wel iets.
-Echt niet.

68
00:05:23,657 --> 00:05:26,326
Echt wel.
-Mama, kijk, gratis zoutjes.

69
00:05:26,410 --> 00:05:28,287
Voor niks gaat de zon op.

70
00:05:28,370 --> 00:05:30,497
Jij... Frankie.

71
00:05:37,838 --> 00:05:42,051
Deze buit is veel groter dan wat
Sol en ik kregen voor ons trouwen.

72
00:05:42,134 --> 00:05:45,221
Misschien door die 50 andere stellen
met wie jullie trouwden.

73
00:05:45,304 --> 00:05:50,517
Hebben ze een Vitamix gekregen?
Die had ik ook gewild.

74
00:05:50,601 --> 00:05:51,977
Zij krijgen alles, hè?

75
00:05:52,061 --> 00:05:55,231
Sol breekt er straks nog z'n nek over.

76
00:05:55,314 --> 00:05:58,276
Kun je me misschien even helpen?

77
00:05:58,358 --> 00:06:01,779
Nou en, Mary Lou.

78
00:06:01,862 --> 00:06:06,700
Waarom ga je niet... Lou.
Waarom haal je niet bij McDonald's...

79
00:06:06,784 --> 00:06:09,411
Jij leert het nooit.
-...voor iedereen een hamburger.

80
00:06:11,997 --> 00:06:15,459
Aan de deur wordt niet gekocht.
-Nee, ik ben de overbuurvrouw.

81
00:06:15,542 --> 00:06:18,503
Ik heb hier van de week
een ambulance zien staan.

82
00:06:18,587 --> 00:06:21,924
Ben jij Gladys Kravitz?
-Nee, ik ben Lucy.

83
00:06:24,093 --> 00:06:25,636
Zij kent mij.

84
00:06:28,639 --> 00:06:31,516
Wat is er loos? Ik maak me zorgen.

85
00:06:31,600 --> 00:06:34,145
Robert had een hartaanval,
maar maakt het goed.

86
00:06:34,228 --> 00:06:35,271
Dus alles is goed?
-Ja hoor.

87
00:06:35,354 --> 00:06:36,855
Ben ik even opgelucht.

88
00:06:36,939 --> 00:06:39,691
Dat zijn we allemaal.
Fijn dat je langs kwam.

89
00:06:39,775 --> 00:06:42,736
Graag gedaan. Het is zo gek allemaal.

90
00:06:42,820 --> 00:06:45,197
Kijk, die hebben wij gegeven.

91
00:06:45,281 --> 00:06:49,576
Ken en ik hebben hier laatst gegeten.
Robert zag er nog goed uit.

92
00:06:49,660 --> 00:06:52,330
Hebben jullie hier gegeten?
-Het was hun beurt.

93
00:06:52,412 --> 00:06:55,540
En Robert maakt een straffe mojito.

94
00:06:55,624 --> 00:06:57,126
Robert?
-Weet je...

95
00:06:57,209 --> 00:07:01,046
Ken en ik hebben jou
altijd willen leren kennen.

96
00:07:01,130 --> 00:07:04,216
Maar jij was altijd druk
met de kinderen en je werk.

97
00:07:04,300 --> 00:07:08,179
Je snelde vanuit je auto het huis in
en vanuit je huis weer de auto in.

98
00:07:08,262 --> 00:07:10,681
Hoe hou je een manestraal in je hand.

99
00:07:11,598 --> 00:07:14,268
Arme Sol.
Hij zal wel doodongerust zijn.

100
00:07:14,352 --> 00:07:16,270
Het is zo'n fijne man.

101
00:07:16,354 --> 00:07:19,148
Ken je Sol?
-Ik weet kennelijk van niks.

102
00:07:19,231 --> 00:07:22,109
Ik hoop dat je hem leert kennen.

103
00:07:22,193 --> 00:07:26,530
Sol heeft de ziel van Boeddha
en het hart van Moeder Teresa.

104
00:07:26,613 --> 00:07:29,200
En van die levendige ogen.

105
00:07:29,283 --> 00:07:31,035
Ze schitteren als je...

106
00:07:31,118 --> 00:07:34,872
Als je toch zo gek op Sol bent,
breng jij hem dan z'n ondergoed.

107
00:07:35,998 --> 00:07:38,292
Dat zou ik best kunnen doen.
-Nee, hoeft niet.

108
00:07:38,376 --> 00:07:39,960
Fijn dat je even langs kwam.

109
00:07:40,044 --> 00:07:42,838
Als ik iets kan doen.
-We doen hem de groeten van je.

110
00:07:42,921 --> 00:07:44,798
Nee, geef hem een knuffel.

111
00:07:47,092 --> 00:07:49,720
Mijn god. Oké, inpakken en wegwezen.

112
00:07:58,520 --> 00:08:03,067
Wat is er?
-Het ziet er zo anders uit.

113
00:08:03,150 --> 00:08:04,818
Zullen we gaan?

114
00:08:06,070 --> 00:08:09,114
Waarom zweeft die salontafel
in het luchtledige?

115
00:08:10,032 --> 00:08:15,162
En die stoel komt zo uit een wormgat
van de Tang-dynastie vallen.

116
00:08:15,246 --> 00:08:17,915
Er klopt helemaal niks van.

117
00:08:17,998 --> 00:08:20,209
En die poef lijkt wel
de verschrikkelijke sneeuwman.

118
00:08:20,292 --> 00:08:23,379
Die is van Sol, hè?
-Ja, hij vindt hem prachtig.

119
00:08:23,462 --> 00:08:27,883
Hij hoort bij het raam,
maar liever nog door het raam.

120
00:08:27,966 --> 00:08:32,846
Ik heb er zelfs een zakje aan genaaid
voor z'n stomme leesbril.

121
00:08:32,930 --> 00:08:37,768
Die hij nooit gebruikte omdat hij altijd
onder een stom kussen in de bank lag.

122
00:08:37,851 --> 00:08:40,396
Sol heeft hem niet op z'n lijstje gezet...

123
00:08:40,479 --> 00:08:43,982
...omdat hij denkt dat hij
een reservebril heeft. Dat is niet zo.

124
00:08:44,066 --> 00:08:47,319
Want die ligt altijd
onder z'n lievelingskussen.

125
00:08:49,405 --> 00:08:53,117
Net een slechte goocheltruc
die niemand leuk vindt.

126
00:08:53,200 --> 00:08:56,328
Ik ook niet. Kom, we gaan.

127
00:08:56,412 --> 00:08:59,123
Blijf jij hier.
Ik pak de spullen van boven.

128
00:08:59,206 --> 00:09:03,294
Lieve hemel.
-Bruine trui, Xanax, bitje.

129
00:09:03,377 --> 00:09:06,964
Hopelijk zit daar een doosje om.
-De Xanax ligt niet boven...

130
00:09:07,047 --> 00:09:08,799
...want die bewaart hij
bij z'n andere medicijnen...

131
00:09:08,882 --> 00:09:10,550
...bij de specerijen in de keuken.

132
00:09:11,802 --> 00:09:16,723
Dat is net zo logisch
als een doek op een fluwelen bank.

133
00:09:17,557 --> 00:09:20,436
De bruine trui ligt
in een ceder doos in de kast.

134
00:09:20,519 --> 00:09:24,815
Hij ruikt dan net als de blokhut waar hij
voor het eerst <i>Catcher In The Rye </i>las.

135
00:09:24,898 --> 00:09:29,611
Dat meen je niet.
-Verdorie, kennis, verdwijn uit m'n hoofd.

136
00:09:30,737 --> 00:09:33,365
Misschien kunnen we nog
wat van het geld terugkrijgen.

137
00:09:33,449 --> 00:09:35,033
We gooien het op de hartaanval.

138
00:09:35,117 --> 00:09:37,828
De chirurg moest hem weer openmaken
omdat er nog een colablikje in zat.

139
00:09:37,911 --> 00:09:40,580
Overdreven.
-Borrelglaasje. Dobbelstenen.

140
00:09:40,664 --> 00:09:43,041
Strikje?
-Is de chirurg soms een gokker?

141
00:09:43,125 --> 00:09:45,544
Ik bel de leveranciers,
jullie doen de gasten.

142
00:09:45,627 --> 00:09:48,839
Kun jij niet beter de gasten doen?
Jou mogen ze, mij niet.

143
00:09:48,922 --> 00:09:53,760
Ze willen daarom heel snel van je af.
Zo werk je sneller de lijst af.

144
00:09:54,678 --> 00:09:58,598
Dat is wreed maar waar.
Je bent slimmer dan ik dacht.

145
00:09:58,682 --> 00:10:02,186
Maar ik vraag me af
hoe prinses Suffie geld gaat terughalen...

146
00:10:02,269 --> 00:10:05,022
...van de grote boze leveranciersmaffia.

147
00:10:05,105 --> 00:10:07,566
Grote zus krijgt hem vol op de kin.

148
00:10:07,649 --> 00:10:10,652
Net zoals ik jou versloeg
in de race om voorzitter Jeugdzaken.

149
00:10:10,735 --> 00:10:13,197
Met een lieve uitstraling en geslijm...

150
00:10:13,280 --> 00:10:16,575
...terwijl jij iedereen intimideerde
en beloofde ze te pijpen.

151
00:10:16,658 --> 00:10:19,161
En ze pakt de handschoen op.
-Ik deed het niet.

152
00:10:19,244 --> 00:10:20,745
Er was niet genoeg tijd meer.

153
00:10:38,597 --> 00:10:40,682
Heb je m'n stuk gelezen?

154
00:10:43,810 --> 00:10:45,312
Heb je me een stuk gegeven?

155
00:10:45,396 --> 00:10:47,523
Heb je het nog niet gelezen?

156
00:10:52,694 --> 00:10:54,446
Waar ging het over?

157
00:11:13,924 --> 00:11:16,009
Wat schattig.

158
00:11:28,313 --> 00:11:29,648
Koud.

159
00:11:33,402 --> 00:11:35,946
Kijk nou toch.

160
00:11:36,029 --> 00:11:38,073
Kleine babylepeltjes.

161
00:11:38,156 --> 00:11:39,533
Wat doe je?

162
00:11:39,617 --> 00:11:43,828
Wat zou je denken?
-Stelen van onze ex-mannen.

163
00:11:43,912 --> 00:11:46,123
Ga je het ze vertellen?
-Nee.

164
00:11:47,249 --> 00:11:49,000
Pak een lepel, dan weet ik
dat ik je kan vertrouwen.

165
00:11:49,084 --> 00:11:52,921
Ik ga het niet zeggen, want je gaat
het niet doen, omdat het niet hoort.

166
00:11:53,004 --> 00:11:54,005
Schei uit, zeg.

167
00:11:54,089 --> 00:11:57,968
Zij krijgen allemaal nieuwe spulletjes
en wij krijgen niks.

168
00:12:02,055 --> 00:12:03,599
Ik dacht dat je naar huis wilde.

169
00:12:03,682 --> 00:12:07,519
Klopt. Verdien ik geen vergoeding
voor mijn diensten?

170
00:12:07,603 --> 00:12:11,273
Normaal krijg ik 300 dollar
als ik een huwelijk sluit. En een fooi.

171
00:12:14,943 --> 00:12:16,903
Geef hier.
-Nee, ik word er zo blij van.

172
00:12:16,987 --> 00:12:19,823
Interesseert me niet. Laat los.

173
00:12:20,991 --> 00:12:22,826
Het ziekenhuis?

174
00:12:23,910 --> 00:12:25,787
Sol wil z'n oordopjes.

175
00:12:25,870 --> 00:12:28,832
Die liggen bij de vissenkom,
zodat hij de vissen voert...

176
00:12:28,915 --> 00:12:30,000
...voor hij gaat slapen.

177
00:12:31,251 --> 00:12:33,128
Oké, ik pak ze wel.

178
00:12:33,211 --> 00:12:35,839
Wacht, jij. Tegen de muur.

179
00:12:36,923 --> 00:12:39,134
Je schijnt het lekker te vinden.

180
00:12:43,763 --> 00:12:46,308
Meen je dit nou?
-Ik mis jullie nu al.

181
00:12:46,391 --> 00:12:49,645
Dus het geld wat u van ons krijgt,
is voor een specialist...

182
00:12:49,728 --> 00:12:52,648
...die door de chirurg is opgeroepen...

183
00:12:52,731 --> 00:12:55,651
...en die niet in ons netwerk zit.
-Klopt.

184
00:12:55,734 --> 00:12:58,487
Waar we niets van wisten
en die we nooit ontmoet hebben.

185
00:12:58,570 --> 00:13:00,071
Dat klopt.

186
00:13:00,155 --> 00:13:03,074
Maar als we over hem geïnformeerd waren...

187
00:13:03,158 --> 00:13:07,496
...dan was, in de tijd die 't kost om
door de verzekering geweigerd te worden...

188
00:13:07,579 --> 00:13:10,332
...m'n man op de operatietafel gestorven.

189
00:13:11,333 --> 00:13:13,877
Maar dan was u ons
geen 35.000 dollar schuldig.

190
00:13:13,960 --> 00:13:15,920
M'n man had een hartaanval.

191
00:13:16,004 --> 00:13:19,049
Als hij de rekening ziet,
krijgt hij er nog een. Dat mag niet.

192
00:13:19,132 --> 00:13:21,719
Want hij moet beter worden
omdat er iets is...

193
00:13:21,801 --> 00:13:27,516
...wat ik nog met hem moet bespreken
en dat is best ernstig.

194
00:13:29,976 --> 00:13:32,812
En als we niet betalen?

195
00:13:32,896 --> 00:13:34,856
Interessante vraag.

196
00:13:34,939 --> 00:13:37,568
Dat heeft niemand eerder geprobeerd.

197
00:13:40,195 --> 00:13:44,824
Het ziekenhuis zal u dan aanklagen
en loonbeslag leggen.

198
00:13:44,908 --> 00:13:46,326
De volgende.

199
00:13:51,665 --> 00:13:53,709
Inderdaad. Het gaat niet door.

200
00:13:53,792 --> 00:13:55,794
Je hoeft niet te komen. Dag.

201
00:13:55,877 --> 00:13:58,088
Jij een fijne dag, Spencer.

202
00:13:58,171 --> 00:14:02,551
Ik vond het een genot om met zo'n
professioneel iemand samen te werken.

203
00:14:02,634 --> 00:14:06,805
Ik geef je vijf sterren op Yelp.
Ja, jij ook. Dag.

204
00:14:06,888 --> 00:14:10,016
Een respectabele restitutie van 40%
van de bloemist.

205
00:14:10,100 --> 00:14:11,643
Nieuwe vriendjes gemaakt
met stroop smeren.

206
00:14:11,727 --> 00:14:13,853
Ach, uw moeder had hetzelfde.

207
00:14:13,937 --> 00:14:17,441
Maar dan met klontjes.
Dat lijkt me heel naar voor u.

208
00:14:17,524 --> 00:14:20,151
Ik heb al vijf telefoontjes afgehandeld.
En jij?

209
00:14:20,235 --> 00:14:22,821
Dit is m'n eerste.
Ze heeft het er nog steeds moeilijk mee.

210
00:14:22,904 --> 00:14:26,950
De cateraar stort alles terug
behalve de aanbetaling.

211
00:14:27,033 --> 00:14:30,537
Wacht eens. En al het eten
dat ze bereid hebben? Gooien ze dat weg?

212
00:14:30,621 --> 00:14:33,873
O nee, helemaal vergeten.

213
00:14:33,957 --> 00:14:35,459
O nee, toch niet.

214
00:14:35,542 --> 00:14:39,588
Het gaat naar de daklozenopvang
die pap en Sol steunen. Hatseflats.

215
00:14:44,426 --> 00:14:46,928
Je hebt vier kinderen. Gedraag je.

216
00:14:47,011 --> 00:14:49,264
HOE ONDERZOEK JE
JE EIGEN BORSTEN

217
00:14:58,982 --> 00:15:01,735
Heb je hem?
-Wat? Je stuk?

218
00:15:01,819 --> 00:15:03,570
Mijn hotdog.

219
00:15:03,654 --> 00:15:05,947
Dat lijkt me niet zo'n goed idee.

220
00:15:06,030 --> 00:15:08,074
Die juffrouw zei dat het mocht.

221
00:15:08,158 --> 00:15:11,870
Welke juffrouw?
-Ella Fitzgerald.

222
00:15:26,301 --> 00:15:28,553
Oké, ik heb alles, geloof ik.

223
00:15:30,054 --> 00:15:32,349
Heb jij jouw spullen?

224
00:15:45,654 --> 00:15:47,447
Sodeju.

225
00:15:51,993 --> 00:15:56,581
Waar zijn de spullen van Sols lijst?
-Hoe moet ik dat weten? Ik staak.

226
00:15:56,665 --> 00:15:59,501
Ik ben er ondersteboven van.

227
00:15:59,584 --> 00:16:02,253
Ik weet niet of je het weet
maar het is crisis.

228
00:16:02,337 --> 00:16:06,842
Gisteren was het crisis.
Nu gaat het om Sols tandenstokers.

229
00:16:06,925 --> 00:16:10,136
Je gedraagt je de hele dag al
als een nukkige tiener.

230
00:16:10,220 --> 00:16:11,889
Boeien.
-Ik meen het.

231
00:16:11,971 --> 00:16:13,807
Je moet het zien los te laten.

232
00:16:16,017 --> 00:16:17,602
Ik doe m'n best.

233
00:16:17,686 --> 00:16:21,231
Na het huwelijk voelde ik me bijna goed,
maar wat deed jij?

234
00:16:21,314 --> 00:16:23,775
Je sleept me terug naar deze hel.

235
00:16:23,859 --> 00:16:27,612
Het is een plek.
Een huis waar mensen wonen. Meer niet.

236
00:16:27,696 --> 00:16:31,324
O, ja? Zodra je binnenkwam,
werd je kriegelig.

237
00:16:31,408 --> 00:16:33,451
Jij wilt hier ook niet zijn.

238
00:16:33,535 --> 00:16:36,914
Daar gaat het niet om.
-Juist wel.

239
00:16:36,996 --> 00:16:42,836
Jij voelt je zo belachelijk verplicht.
En waarom? Wat schiet jij ermee op?

240
00:16:42,920 --> 00:16:46,882
Moeten we echt elke existentiële vraag
over ons leven beantwoorden?

241
00:16:46,965 --> 00:16:50,594
Niet allemaal.
Maar wat dacht je van deze: Wat wil je?

242
00:16:52,011 --> 00:16:54,598
Wat?
-Nu meteen.

243
00:16:59,728 --> 00:17:03,982
Dat dacht ik al. Het verbaast me niks.
Jij kon niet eens een wens bedenken.

244
00:17:09,613 --> 00:17:11,615
Goed dan.

245
00:17:27,297 --> 00:17:29,132
Ik kan wat hulp gebruiken.

246
00:17:31,509 --> 00:17:33,595
Hallo, spreek ik met Finn of Fergus?

247
00:17:33,678 --> 00:17:37,348
Jullie allebei.
Ik heb twee jan doedels in m'n zak.

248
00:17:37,432 --> 00:17:40,393
Al z'n waardevolle spullen zijn verstopt
voor de verpleegsters.

249
00:17:40,477 --> 00:17:44,397
Het maakt niet uit
hoe Filipijns ze is, tante Irma.

250
00:17:44,481 --> 00:17:46,483
Oké, iemand had z'n sokken gestolen...

251
00:17:46,566 --> 00:17:48,192
...maar oom Dave is
daar niet aan overleden.

252
00:17:48,276 --> 00:17:50,111
Hallo, tante Irma. Dag, tante Irma.

253
00:17:50,194 --> 00:17:52,572
En nog iets.
Hou je racistische praatjes voor je.

254
00:17:52,656 --> 00:17:54,908
Kijk naar wat documentaires.
-Wat krijgen we nou?

255
00:17:54,992 --> 00:17:56,743
Je babbelt echt te veel.

256
00:17:56,827 --> 00:18:00,956
We moeten 60 mensen afbellen.
Weet je, Bud, jij kunt dit niet.

257
00:18:01,039 --> 00:18:04,001
Ik stuur iedereen op de gastenlijst
wel een e-mail.

258
00:18:06,044 --> 00:18:09,673
'L.S. Huwelijk afgelast.'
-Nee, dat is netjes. Laat mij maar.

259
00:18:09,756 --> 00:18:13,051
Nee, jij gaat weer
psychologisch verantwoord leuteren.

260
00:18:13,134 --> 00:18:15,762
Dat heet 'menselijk'.
-Nee, het is 'slap'.

261
00:18:15,846 --> 00:18:17,514
Het gaat om de feiten, slappe hap.

262
00:18:17,597 --> 00:18:20,224
Wil je feiten horen?
Dan kun je ze krijgen.

263
00:18:20,308 --> 00:18:23,937
Wat dacht je van: Lieve gast.
Sol heeft Frankie geneukt.

264
00:18:24,021 --> 00:18:26,564
En Robert kreeg een hartaanval
omdat hij te veel worst eet.

265
00:18:26,648 --> 00:18:29,567
Dat is geen gay-gewoonte,
hij eet gewoon te veel worst.

266
00:18:29,651 --> 00:18:32,236
Maar wat maakt het uit,
want ze zijn toch al getrouwd.

267
00:18:32,320 --> 00:18:35,281
Huwelijk afgelast. Stuur cadeautjes.
En krijg verder de pest.

268
00:18:35,365 --> 00:18:36,658
Zo goed?

269
00:18:53,299 --> 00:18:54,551
Wat krijgen we nou?

270
00:19:01,099 --> 00:19:02,726
Kom eens.

271
00:19:05,812 --> 00:19:08,023
Waarom heb je zoveel drugs gebruikt?

272
00:19:15,196 --> 00:19:17,490
Ik denk omdat ik...

273
00:19:17,574 --> 00:19:21,411
Ik vond mezelf alleen maar leuk
als ik gebruikt had.

274
00:19:23,788 --> 00:19:25,331
Waarom ben je niet naar mij gekomen?

275
00:19:30,003 --> 00:19:31,462
Ik wist niet dat dat kon...

276
00:19:32,505 --> 00:19:34,549
Altijd.

277
00:19:46,477 --> 00:19:47,478
Hou op.

278
00:19:50,398 --> 00:19:52,901
Het slechte nieuws is
dat de e-mail verstuurd is.

279
00:19:52,984 --> 00:19:55,528
Het goede nieuws is
dat de autocorrectie aan stond.

280
00:19:55,612 --> 00:19:58,239
Wat heeft ie ervan gemaakt?

281
00:19:58,322 --> 00:20:00,450
'Lieve gootsteen.

282
00:20:00,533 --> 00:20:03,912
Vin Diesel heeft Frankie geneukt,
en Robert had een harde bal...

283
00:20:03,995 --> 00:20:06,581
...omdat hij in een tofu-worst beet.

284
00:20:12,879 --> 00:20:16,257
Ben ik even blij dat Vin Diesel
het met m'n moeder gedaan heeft.

285
00:20:16,340 --> 00:20:20,595
Het is al goed.
-Dat was echt doodeng.

286
00:20:37,028 --> 00:20:38,989
Duizelig.

287
00:20:49,166 --> 00:20:50,249
Kom op, zeg.

288
00:20:52,002 --> 00:20:55,546
Dat verhaal over ons aanklagen
vond ik interessant.

289
00:20:55,630 --> 00:20:59,592
Dus ik heb met wat mensen gesproken
en wat denk je?

290
00:20:59,676 --> 00:21:02,261
Iedereen is het ziekenhuis
nog geld schuldig.

291
00:21:02,345 --> 00:21:06,557
Hoe kan dat? Waar komt dit vandaan?

292
00:21:06,641 --> 00:21:09,144
Omdat dit niet
mijn specialisatie als advocaat is...

293
00:21:09,227 --> 00:21:13,023
...heb ik navraag gedaan bij een confrère
gespecialiseerd in nalatigheid.

294
00:21:13,106 --> 00:21:18,111
Zij vertelde dat
gezien het aantal facturatiefouten...

295
00:21:18,195 --> 00:21:23,449
...jullie koploper zijn
op het gebied van verborgen kosten...

296
00:21:23,533 --> 00:21:26,536
...en het procederen tegen patiënten.

297
00:21:26,619 --> 00:21:29,706
En ik weet haast zeker dat
volgens de Zorgwet...

298
00:21:29,789 --> 00:21:34,711
...overheidsbesluit 78954
dat niet is toegestaan.

299
00:21:36,254 --> 00:21:38,548
Vreemd, dit is niet mijn gebied...

300
00:21:38,631 --> 00:21:42,886
...maar ik heb vandaag zoveel geleerd
dat ik dit erbij ga doen.

301
00:21:42,969 --> 00:21:48,307
Zal ik uit naam van deze mensen
een groepsproces aanspannen...

302
00:21:48,391 --> 00:21:50,685
...en het ziekenhuis aanklagen?

303
00:21:53,646 --> 00:21:56,149
Ik haal m'n manager erbij.

304
00:21:56,233 --> 00:22:01,154
Je restricties deren me niet.
Mijn voeten zijn als mussen.

305
00:22:01,238 --> 00:22:03,322
Vlieg, voeten.

306
00:22:05,533 --> 00:22:07,744
Dikke lopende pinguïns.

307
00:22:13,833 --> 00:22:16,294
Bingo.

308
00:22:21,883 --> 00:22:26,846
Ik dacht dat je weg was.
-Ik dacht dat je een lift kon gebruiken.

309
00:22:28,472 --> 00:22:30,474
Hoe ben je eruit gekomen?

310
00:22:30,558 --> 00:22:33,270
Ik heb mezelf bevrijd met Sols zakmes.

311
00:22:33,352 --> 00:22:36,689
Die bewaart hij
in z'n doos met pindakaas en crackers.

312
00:22:36,773 --> 00:22:40,735
Dat had ik nooit geweten
als ik hem niet zo goed had gekend.

313
00:22:40,818 --> 00:22:43,738
Ironisch.
-Kennis.

314
00:22:43,821 --> 00:22:46,616
Verdwijn voorgoed uit m'n hoofd.

315
00:22:46,699 --> 00:22:50,369
Ga weg. Voor altijd.
-Hou even vast.

316
00:22:50,453 --> 00:22:51,913
Deze poef moet hier weg.

317
00:22:51,996 --> 00:22:55,374
Hij staat hier verkeerd.
Ik word er gek van.

318
00:22:55,458 --> 00:22:59,045
Waarom zou iemand in godsnaam...

319
00:23:06,261 --> 00:23:09,513
Dus daarom staat de salontafel daar.

320
00:23:10,598 --> 00:23:13,226
En daarom staat de poef hier.

321
00:23:13,310 --> 00:23:16,395
Zodat ze hier kunnen zitten.

322
00:23:17,730 --> 00:23:21,859
Onder deze deken met hun voetjes omhoog.
Met z'n tweetjes.

323
00:23:24,445 --> 00:23:26,197
Het staat niet verkeerd.

324
00:23:26,281 --> 00:23:30,076
Het is een huis van twee mensen
die er niets om geven...

325
00:23:30,160 --> 00:23:34,705
...waar dingen horen te staan,
zolang ze maar samen zijn.

326
00:23:37,416 --> 00:23:39,210
Het is warm.

327
00:23:42,005 --> 00:23:44,132
Zo was het niet toen ik hier nog woonde.

328
00:23:48,594 --> 00:23:50,638
Dank je wel.

329
00:23:50,721 --> 00:23:53,599
Sorry dat ik zo uitviel.

330
00:23:53,683 --> 00:23:55,268
Geeft niet.

331
00:23:55,352 --> 00:23:57,728
Ik heb geen wensen. Dat is waar.

332
00:23:57,812 --> 00:24:00,106
Maar weet je...

333
00:24:00,190 --> 00:24:03,276
...ik heb nooit geoefend in het doen
van wensen omdat ik ze niet heb.

334
00:24:03,360 --> 00:24:06,154
Nooit gehad.
-Zelfs niet op je verjaardag?

335
00:24:07,738 --> 00:24:10,533
Nee, veel te veel gedoe.
Iedereen wil taart.

336
00:24:10,616 --> 00:24:11,909
Ook niet toen je klein was?

337
00:24:11,993 --> 00:24:17,290
Ik zei dat ik het na het feestje zou doen,
maar deed het nooit.

338
00:24:17,374 --> 00:24:19,917
Het was makkelijker
om helemaal niks te wensen.

339
00:24:20,001 --> 00:24:22,628
Dan kun je ook nooit teleurgesteld raken.

340
00:24:23,713 --> 00:24:25,464
Precies.

341
00:24:25,548 --> 00:24:29,177
Doe daar iets aan
voordat je houdbaarheid is verlopen.

342
00:24:30,261 --> 00:24:31,929
Hoe dan?
-Als het aan mij ligt...

343
00:24:32,013 --> 00:24:35,266
...met doucheschimmel
of een knorrige ober.

344
00:24:40,938 --> 00:24:43,107
En?

345
00:24:43,191 --> 00:24:46,277
Wat? Een wens?

346
00:24:48,405 --> 00:24:51,241
Mag ik klein beginnen?
-Natuurlijk.

347
00:24:59,416 --> 00:25:03,127
Ik wens dat ik die zooi hier
niet naar het ziekenhuis hoef te slepen.

348
00:25:03,211 --> 00:25:06,464
Dat is een wens
waar we iets mee kunnen.

349
00:25:08,174 --> 00:25:10,509
En ik beken
dat ik alle crème de menthe opdronk...

350
00:25:10,593 --> 00:25:12,595
...en Brianna de schuld gaf.

351
00:25:12,678 --> 00:25:15,598
Ze heeft een hoop andere dingen gedaan.

352
00:25:15,681 --> 00:25:19,560
Maar ze heeft nooit je sigaren gepikt
en doorverkocht. Dat was ik ook.

353
00:25:19,643 --> 00:25:23,147
Ik heb je hobbyschuur in de hens gestoken,
Maria uit de kerststal gepikt...

354
00:25:23,231 --> 00:25:25,608
Genoeg. Ik geloof het wel.

355
00:25:27,568 --> 00:25:29,612
Hallo, lief.
-Je bent wakker.

356
00:25:29,695 --> 00:25:32,907
Daar is mijn mannie.
-Hoe voel je je?

357
00:25:32,990 --> 00:25:34,700
Geweldig.

358
00:25:34,784 --> 00:25:35,785
Ik heb je gemist.

359
00:25:39,080 --> 00:25:40,831
Jij had de makkelijke klus.

360
00:25:40,915 --> 00:25:43,376
Had ik even mazzel.

361
00:25:43,460 --> 00:25:46,254
Hoi, papa.
-Daar zijn m'n schatjes.

362
00:25:46,337 --> 00:25:49,966
Je bent er weer.
-Is alles goed met je?

363
00:25:55,513 --> 00:25:58,308
Alleen wat krampen
door de baby's in m'n buik.

364
00:25:58,391 --> 00:26:02,603
Baby's? Krijg je een tweeling?
-Wacht eens, ben je zwanger?

365
00:26:02,686 --> 00:26:04,355
Waarom heb je dat niet gezegd?

366
00:26:04,439 --> 00:26:06,690
Ik wou je medische eer niet stelen.

367
00:26:06,774 --> 00:26:09,860
Geef me een knuffel. Meisje, toch.

368
00:26:09,944 --> 00:26:11,446
Dat is mam.

369
00:26:11,529 --> 00:26:14,198
Zeg niets over de baby's.
Ik wil het haar later vertellen.

370
00:26:15,616 --> 00:26:16,575
Mazzeltof.

371
00:26:16,659 --> 00:26:17,910
Hallo, schat.

372
00:26:17,994 --> 00:26:19,537
Dank je, Lucy.

373
00:26:19,620 --> 00:26:21,872
Je bent geweldig.
-Ik doe het graag.

374
00:26:21,956 --> 00:26:23,207
Hoe is het met papa?

375
00:26:23,291 --> 00:26:24,750
Geweldig.
-Luister...

376
00:26:24,834 --> 00:26:26,961
...we gaan het anders doen.

377
00:26:27,044 --> 00:26:30,214
Een vriendin komt Sols spullen brengen
en ik breng Frankie naar huis.

378
00:26:30,298 --> 00:26:34,218
Maar eerst langs Del Taco.
-Eerst langs Del Taco.

379
00:26:34,302 --> 00:26:36,179
Ga maar wat rusten, mam.

380
00:26:36,262 --> 00:26:39,349
We houden van je.
-Ik ook van jullie.

381
00:26:39,432 --> 00:26:40,808
Laat nog eens zien.

382
00:26:42,893 --> 00:26:44,562
Nou en, Mary Lou.

383
00:26:44,645 --> 00:26:46,272
Waarom ga je niet
bij McDonald's werken?

384
00:26:46,356 --> 00:26:48,649
God, wat vind ik je toch goed.

385
00:26:48,732 --> 00:26:51,444
Weet ik. Geleerd van m'n kleinzoon.

386
00:26:51,528 --> 00:26:54,489
Zullen we gaan?
-Nog één ding.

387
00:26:54,572 --> 00:26:57,575
Ik weet hoe je 'slap gelul'
in gebarentaal moet zeggen.

388
00:27:00,203 --> 00:27:01,954
Want dit is 'slap'.

389
00:27:03,581 --> 00:27:04,707
Ik ben zover.

390
00:27:09,753 --> 00:27:13,257
M'n kindjes. Ik heb ze weer.

391
00:27:27,397 --> 00:27:29,690
Wie is Vin Diesel?

