1
00:00:01,100 --> 00:00:02,336
Wat voorafging:

2
00:00:04,821 --> 00:00:07,641
Ik vind een uitweg, want
deze plek is een puzzel...

3
00:00:07,791 --> 00:00:09,308
en ik ben goed in puzzels.

4
00:00:12,295 --> 00:00:16,166
Ik ken je niet meer.
- Dat is zo'n cliché.

5
00:00:16,899 --> 00:00:19,065
Ik moet voor mezelf gaan zorgen.

6
00:00:20,035 --> 00:00:23,757
De man die Matches Malone inhuurde
om je ouders te vermoorden...

7
00:00:23,907 --> 00:00:27,352
noemde zichzelf de Filosoof.
- Hugo Strange, de Filosoof.

8
00:00:27,502 --> 00:00:30,797
Ik forceerde Thomas Wayne
om het programma te stoppen.

9
00:00:30,947 --> 00:00:36,168
Je liegt. Ik wilde zeker weten of
je hier achter zat. Dat ben ik nu.

10
00:00:36,319 --> 00:00:41,041
Onze creaties hebben nieuwe personages nodig
zodat hun geesten zich kunnen focussen.

11
00:00:41,191 --> 00:00:43,043
Dat zwaard was gister gemaakt.

12
00:00:43,193 --> 00:00:46,779
Onze replica is benodigd voor
de acceptatie van zijn nieuwe identiteit.

13
00:00:46,929 --> 00:00:48,536
Ik ben Azrael.

14
00:00:48,686 --> 00:00:51,919
Mijn heer, Dumas, beveel me.

15
00:00:52,713 --> 00:00:59,059
Een moordenaar loopt rond als een vrij man.
Jouw zwaard moet hem vernietigen.

16
00:00:59,209 --> 00:01:02,145
Vertel me zijn naam.
- James Gordon.

17
00:01:06,643 --> 00:01:08,312
Dat is niet mogelijk.

18
00:01:12,707 --> 00:01:13,756
Jij.

19
00:01:14,824 --> 00:01:17,961
Jij bent dood.
- Nu niet meer.

20
00:01:22,453 --> 00:01:26,740
Wat moet dit? De bewoners raken van streek.
- Waar is je baas, lieverd?

21
00:01:26,890 --> 00:01:29,486
We hebben een huiszoekingsbevel
om zijn kantoor te doorzoeken.

22
00:01:29,636 --> 00:01:31,579
Hij is druk met patiënten.

23
00:01:31,729 --> 00:01:34,576
Het geeft niet, Ms Peabody.

24
00:01:34,850 --> 00:01:37,837
We gaan deze plek binnenstebuiten keren.
We zullen antwoorden vinden.

25
00:01:37,987 --> 00:01:39,427
Antwoorden waarop?

26
00:01:39,577 --> 00:01:42,621
Het dossier geeft aan dat Theo Galavan
hierheen was gebracht...

27
00:01:42,772 --> 00:01:44,074
om gecremeerd te worden.

28
00:01:44,224 --> 00:01:45,433
Lijkt waarschijnlijk.

29
00:01:45,584 --> 00:01:50,112
Waarom stak hij dan bij de GCPD onze
hoofdinspecteur neer met een zwaard?

30
00:01:50,263 --> 00:01:53,233
Ik ben net zo verrast als jij.
- En leg dit eens uit:

31
00:01:53,383 --> 00:01:56,318
Waarom is Victor Fries,
hier voor het laatst gezien, dood...

32
00:01:56,468 --> 00:01:59,774
levend en gekleed als een ruimteman?

33
00:02:01,141 --> 00:02:05,228
Je stinkt, Strange.
Deze hele plek stinkt.

34
00:02:05,378 --> 00:02:07,014
Verexcuseer me.

35
00:02:09,183 --> 00:02:12,014
Is dit je kantoor?
- Ja, maar rechercheur...

36
00:02:16,089 --> 00:02:18,809
Gesnipperd?
Klootz...

37
00:02:18,959 --> 00:02:20,677
Lente-opruiming.

38
00:02:20,827 --> 00:02:25,033
Kijk gerust rond.
Maar er valt niet veel te zien.

39
00:02:27,834 --> 00:02:32,745
Gaat documenten versnipperen je redden?
Dacht het niet. We hebben je door.

40
00:02:32,992 --> 00:02:35,626
Slechteriken komen hier binnen,
en monsters komen naar buiten.

41
00:02:35,777 --> 00:02:37,572
Net als Pinewood.

42
00:02:37,723 --> 00:02:40,138
Aangezien je niet langer werkt
voor de politie...

43
00:02:40,289 --> 00:02:44,961
hoef ik niet met je te praten, Mr Gordon.

44
00:02:48,122 --> 00:02:53,128
Je hebt heel veel woede, James Gordon.
Ik kan je daarmee helpen.

45
00:02:55,738 --> 00:02:58,849
We gaan dit gebouw binnenstebuiten keren.

46
00:02:58,999 --> 00:03:03,614
Controleer je huiszoekingsbevel.
Er staat dat je mijn kantoor mag doorzoeken.

47
00:03:03,765 --> 00:03:04,855
Niets anders.

48
00:03:05,005 --> 00:03:09,993
Ik help je maar al te graag, als je
terugkomt met een ander huiszoekingsbevel.

49
00:03:10,143 --> 00:03:13,730
Maar ik zal de rechter bellen om hem
te vertellen hoe verstorend het is...

50
00:03:13,880 --> 00:03:16,200
als de GCPD en anderen...

51
00:03:16,350 --> 00:03:22,596
rondzwerven in deze plek van genezing
en zo de patiënten onnodig storen.

52
00:03:24,158 --> 00:03:25,624
Dit is nog niet voorbij.

53
00:03:32,659 --> 00:03:34,504
Is Azrael al terug?

54
00:03:35,368 --> 00:03:36,580
Nee.

55
00:03:38,329 --> 00:03:39,512
Verontrustend.

56
00:04:00,320 --> 00:04:04,226
Wat doe je buiten je cel?
- Grote fout. Mijn schuld.

57
00:04:04,377 --> 00:04:06,868
Ik raakte verdwaald.
Breng me alsjeblieft terug.

58
00:04:08,267 --> 00:04:09,712
Dank je.

59
00:04:13,074 --> 00:04:14,910
Fijne dag nog.

60
00:04:19,045 --> 00:04:20,349
Ik moet hier weg.

61
00:04:43,370 --> 00:04:45,108
Verdomde kinderen.

62
00:04:48,255 --> 00:04:49,862
Heb jij het slot gebroken?

63
00:04:50,277 --> 00:04:51,416
Hé, jij.

64
00:04:51,645 --> 00:04:54,756
Dit is Gods huis, geen daklozenopvang.

65
00:04:55,049 --> 00:04:57,085
Ga weg voor ik de politie bel.

66
00:05:00,421 --> 00:05:03,473
Ik heb een wapen nodig
voor mijn heilige queeste.

67
00:05:03,623 --> 00:05:05,392
Ik heb geen wapens.

68
00:05:07,679 --> 00:05:09,029
Wat heb ik dan aan je?

69
00:05:17,370 --> 00:05:20,347
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S02E20: Unleashed

70
00:05:20,498 --> 00:05:22,894
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett
Controle: SwagBoy

71
00:05:23,850 --> 00:05:27,650
<i>Hoofdinspecteur Nathaniel Barnes
ligt nog in kritieke toestand...</i>

72
00:05:27,801 --> 00:05:32,528
<i>na een gewelddadige aanval
van een gemaskerde aanvaller.</i>

73
00:05:33,439 --> 00:05:37,822
<i>Tot nu toe is niemand nog gearresteerd...
maar binnenin de GCPD zeggen ze...</i>

74
00:05:37,972 --> 00:05:43,731
<i>dat de gemaskerde man voormalig
burgemeester Theo Galavan is.</i>

75
00:05:44,349 --> 00:05:49,865
<i>De zoektocht ging tot diep in de nacht door,
maar tot nu toe is Galavans locatie een mysterie.</i>

76
00:05:53,474 --> 00:05:55,294
Je kunt je niet verstoppen, Galavan.

77
00:05:55,976 --> 00:05:57,506
Ik kom je halen.

78
00:06:08,368 --> 00:06:09,945
Alvarez, al iets gevonden?

79
00:06:10,041 --> 00:06:13,382
Nee, maar er zitten zes helikopters in de lucht
en iedere politiehond is op zoek.

80
00:06:13,532 --> 00:06:17,460
Bel de baas dat hij meer mensen moet sturen.
Die freak kan niet ver weg zijn.

81
00:06:17,597 --> 00:06:19,873
Tom, bel rechter Bam Bam.

82
00:06:20,023 --> 00:06:24,846
Ik heb een nieuw huiszoekingsbevel nodig
voor Arkham. Voor iedere kamer. Alles.

83
00:06:33,484 --> 00:06:34,853
Wat doen ze?

84
00:06:35,616 --> 00:06:37,179
Ze hebben geen hoofdinspecteur.

85
00:06:37,915 --> 00:06:39,068
Dat ben jij.

86
00:06:39,620 --> 00:06:40,956
Ik ben geen hoofdinspecteur.

87
00:06:41,354 --> 00:06:44,591
Zeg iets tegen ze.
- Ik werk hier niet meer.

88
00:06:49,331 --> 00:06:50,791
Luister goed, allemaal.

89
00:06:51,330 --> 00:06:53,452
Ik weet dat we allemaal
erg gespannen zijn.

90
00:06:53,906 --> 00:06:55,999
Het is begrijpelijk.

91
00:06:56,785 --> 00:06:59,238
Een gek in een Halloween-kostuum...

92
00:06:59,388 --> 00:07:03,060
komt in ons huis en schakelt
vier van onze broeders uit?

93
00:07:04,913 --> 00:07:07,682
Hij doet dit bij onze hoofdinspecteur?

94
00:07:07,917 --> 00:07:09,651
Ik loop hier al een tijdje.

95
00:07:10,064 --> 00:07:14,561
Het is alsof de slechteriken
gekker en gekker worden.

96
00:07:14,991 --> 00:07:16,593
Maar onder dat masker...

97
00:07:17,426 --> 00:07:19,262
zit gewoon een man.

98
00:07:19,714 --> 00:07:22,506
En hij kan bloeden.
Net als jij en ik.

99
00:07:23,234 --> 00:07:26,346
En als hij bloedt,
kan hij verslagen worden.

100
00:07:27,236 --> 00:07:30,823
Laten we doen wat de hoofdinspecteur
zou zeggen als hij hier was...

101
00:07:31,273 --> 00:07:37,402
We gaan er tegenaan, vinden die klootzak
en pakken hem, koste wat het kost.

102
00:07:46,554 --> 00:07:49,440
Ik ben niet zo van de toespraken.
- Je deed het prima.

103
00:07:49,823 --> 00:07:51,053
Maar?

104
00:07:51,593 --> 00:07:55,380
Als het echt Galavan was,
weet hij zich te verbergen.

105
00:07:55,530 --> 00:07:58,394
We moeten 'out of the box' denken.
- Zoals?

106
00:07:58,545 --> 00:08:00,836
Wie kent hem het best
die nog in de stad is?

107
00:08:02,757 --> 00:08:03,992
Zijn zus.

108
00:08:05,498 --> 00:08:06,743
Alfred, stop hier.

109
00:08:11,413 --> 00:08:13,483
Ben je gek geworden?

110
00:08:14,326 --> 00:08:15,831
Er loopt een gek rond.

111
00:08:15,981 --> 00:08:19,151
Je moet nu niet in je eentje
rond gaan rennen, of wel soms?

112
00:08:19,754 --> 00:08:21,480
Ik ben niet van plan alleen te zijn.

113
00:08:21,857 --> 00:08:27,022
Met alle respect, wat kan een 15-jarig
meisje doen als Galavan opduikt?

114
00:08:27,172 --> 00:08:28,789
Strange loog tegen de politie.

115
00:08:28,920 --> 00:08:31,867
Ik weet het, en jij ook.
Ik kan niet thuis niets blijven doen.

116
00:08:31,930 --> 00:08:36,238
We moeten Jim Gordon vertrouwen.
- Daar word ik moe van. Jij niet?

117
00:08:38,713 --> 00:08:41,522
Ik ben je voogd, meneer Bruce.

118
00:08:42,249 --> 00:08:44,198
Het is mijn taak om je te beschermen.

119
00:08:44,348 --> 00:08:47,312
Is het jouw taak om mij
niets te zien doen?

120
00:08:51,721 --> 00:08:55,086
Alfred, alsjeblieft.
Laat me gaan.

121
00:08:56,191 --> 00:08:57,837
<i>Vriend, verplaats je auto.</i>

122
00:09:00,228 --> 00:09:02,965
Wees voorzichtig.

123
00:09:04,218 --> 00:09:05,638
Zal ik doen.

124
00:09:06,568 --> 00:09:07,944
<i>Opschieten.</i>

125
00:09:08,094 --> 00:09:10,980
Prima, maat. Hou je hoofd koel.

126
00:09:11,179 --> 00:09:13,315
Ga niet weg. Laten we erover praten.

127
00:09:13,488 --> 00:09:16,588
Is dit omdat ik Barbara eruit trapte?
- Laat me gaan, Butch.

128
00:09:16,739 --> 00:09:19,866
Ik doe wat je maar wilt.
Ik zal meer fruit eten, minder snurken.

129
00:09:20,016 --> 00:09:22,551
Wat je ook wilt...
- Komen we ongelegen?

130
00:09:23,246 --> 00:09:26,212
Hoe komen mensen hier steeds binnen?
Heb ik dan geen beveiliging?

131
00:09:26,362 --> 00:09:27,896
Vanwaar de haast?

132
00:09:28,357 --> 00:09:30,520
Tijd om te gaan.
Is dat zo?

133
00:09:30,670 --> 00:09:33,278
Of ben je bang dat Galavan
ook achter jou aankomt?

134
00:09:33,429 --> 00:09:36,107
Geen zorgen, Butch.
Dit gaat niet om jou.

135
00:09:36,746 --> 00:09:38,721
Ze is bang voor haar broer.

136
00:09:40,167 --> 00:09:41,667
Help me hem vinden.

137
00:09:42,471 --> 00:09:44,634
Jullie gingen niet best uit elkaar.

138
00:09:44,992 --> 00:09:49,274
Was vast raar om je dode broer te zien
als een ninja uit de oudheid.

139
00:09:57,686 --> 00:10:02,095
Dat ding die de hoofdinspecteur neerstak,
was mijn broer niet.

140
00:10:02,984 --> 00:10:05,858
Het was een 300 jaar oude moordenaar
die Azrael heet.

141
00:10:07,458 --> 00:10:08,732
Azrael?

142
00:10:08,755 --> 00:10:13,326
Op het nieuws zag ik wat hij aan had
en hoe hij bewoog. Het was Azrael.

143
00:10:14,431 --> 00:10:17,741
Een mythisch figuur, aanbeden door monniken
die m'n broer hebben opgevoed.

144
00:10:18,507 --> 00:10:22,512
Een meedogenloze moordenaar
die de vijanden van zijn meester moet doden.

145
00:10:23,439 --> 00:10:24,674
En hij wil jou.

146
00:10:25,427 --> 00:10:28,561
Een oude moordenaar?
- Een legende.

147
00:10:29,256 --> 00:10:32,811
Mijn familie vertelde er altijd verhalen over.
- Hij was echt?

148
00:10:33,289 --> 00:10:37,226
Wie weet?
Het was 300 jaar geleden. Vast wel.

149
00:10:37,886 --> 00:10:39,870
Dus je broer is gek geworden?

150
00:10:41,021 --> 00:10:42,354
Zeg jij het maar.

151
00:10:43,365 --> 00:10:46,344
Heeft Theo je overtuigd dat hij Azrael was,
of deed hij alsof?

152
00:10:48,769 --> 00:10:53,309
Iemand zat in het hoofd van mijn broer,
en dat is een gevaarlijke plek.

153
00:10:53,542 --> 00:10:57,187
Als je gelijk hebt, wil ik die persoon vinden.
Maar dan moet ik eerst je broer vinden.

154
00:10:58,147 --> 00:11:03,071
Dus help me.
- Als een zoekteam hem vindt, doden ze hem.

155
00:11:03,410 --> 00:11:07,113
Hij is toch je broer. Jouw bloed.

156
00:11:11,690 --> 00:11:16,355
Het zwaard dat gisteren brak, was nep.
- Hoe weet je dat?

157
00:11:16,607 --> 00:11:22,239
De echte was van mijn grootvader,
een antiekverzamelaar met een Dumas-obsessie.

158
00:11:22,907 --> 00:11:27,265
Ik heb het eens gezien. Het was prachtig.
Gesmeden door de monniken zelf.

159
00:11:28,106 --> 00:11:30,476
Het zou bovennatuurlijke krachten hebben.

160
00:11:30,818 --> 00:11:35,245
Theo wist dit.
Hij zal het proberen terug te stelen.

161
00:11:37,348 --> 00:11:40,218
Heeft jouw grootvader het nog?
- En waar is hij?

162
00:11:41,264 --> 00:11:42,686
Het Gotham Kerkhof.

163
00:11:44,656 --> 00:11:46,264
Hij is al 20 jaar dood.

164
00:11:48,525 --> 00:11:51,064
Maar hij is met zijn schatten begraven.

165
00:12:04,559 --> 00:12:05,812
Selina?

166
00:12:10,300 --> 00:12:11,677
Wat is er?

167
00:12:12,487 --> 00:12:16,075
Ik weet nog dat je zei
dat je de vogels van je vriendin voert.

168
00:12:16,451 --> 00:12:17,958
Iemand moet het doen.

169
00:12:19,584 --> 00:12:21,834
Waarom ben je hier?
- Heb je het nieuws gezien?

170
00:12:21,867 --> 00:12:24,961
Wandelende zombies in Gotham?
Dat is toch niets nieuws?

171
00:12:25,400 --> 00:12:28,270
Strange werkte voor m'n vader
aan iets dat mensen moest helpen.

172
00:12:28,304 --> 00:12:31,564
Hij paste het aan en nu kan hij...
- De doden terugbrengen?

173
00:12:31,872 --> 00:12:37,788
Beetje vergezocht, hè?
- Hij verbergt iets en de politie vond niets.

174
00:12:38,256 --> 00:12:41,287
Ik denk dat ik het beter kan.
- Is dat zo?

175
00:12:43,659 --> 00:12:47,010
Toen mijn vader Strange stopte,
werd hij gedood.

176
00:12:49,377 --> 00:12:53,643
Selina, ik wil gewoon de waarheid weten.
- Jij bent pas tevreden als je dood bent, hè?

177
00:12:53,667 --> 00:12:57,794
Victor Fries en Theo Galavan waren dood
toen ze naar Arkham gingen. Beiden zijn terug.

178
00:12:57,828 --> 00:13:00,439
Dat boeit me niet.
- Net als je vriendin Bridgit.

179
00:13:03,901 --> 00:13:05,847
Ze is naar Arkham gestuurd?

180
00:13:10,307 --> 00:13:13,719
Ze kan er nog steeds zijn.
En in leven.

181
00:13:18,615 --> 00:13:22,683
Ik zei haar dat ze moest vluchten,
maar ze luisterde niet.

182
00:13:24,748 --> 00:13:26,414
Door mij zit ze daar.

183
00:13:27,894 --> 00:13:29,603
Selina, we kunnen dit rechtzetten.

184
00:13:31,295 --> 00:13:35,033
Strange verwachtte de politie.
Hij is misschien gewaarschuwd.

185
00:13:35,066 --> 00:13:38,222
We komen er alleen achter
wat zich daar afspeelt...

186
00:13:38,895 --> 00:13:44,588
als we er inbreken.
- Inbreken in Arkham?

187
00:13:45,569 --> 00:13:48,446
Een streng beveiligde plek vol gekken?

188
00:13:49,593 --> 00:13:52,215
Als je het te gevaarlijk vindt,
ga ik wel alleen.

189
00:13:54,858 --> 00:13:56,343
Dat zei ik niet.

190
00:13:57,826 --> 00:14:01,492
Gevangenissen horen een uitbraak te voorkomen,
geen inbraak. Het is mogelijk.

191
00:14:01,525 --> 00:14:06,870
Het is een gesticht, geen gevangenis.
Ik weet dat het mogelijk is.

192
00:14:07,664 --> 00:14:10,432
Maar ik ga alleen.
- Waarom?

193
00:14:11,236 --> 00:14:15,931
Als ik word betrapt, gooien ze me eruit.
Niemand vindt mij belangrijk.

194
00:14:16,474 --> 00:14:21,508
Maar als ze jou zien, weten ze niet
hoe snel ze alles moeten opdoeken.

195
00:14:22,680 --> 00:14:25,018
Dan zul je nooit weten wat ze uitspoken.

196
00:14:26,362 --> 00:14:29,221
Dat, of ze doden je.

197
00:14:30,860 --> 00:14:34,850
En ik weet al hoe ik binnen kom.

198
00:14:52,629 --> 00:14:58,317
Hier is de Dumas-crypte.
Veel familieleden liggen hier begraven.

199
00:15:00,231 --> 00:15:01,900
Heeft iemand een sleutel?

200
00:15:06,257 --> 00:15:08,794
Sleutel, koevoet.

201
00:15:28,212 --> 00:15:30,849
Deze is van mijn grootvader.

202
00:15:33,784 --> 00:15:37,728
Wacht, we overtreden nu vast veel wetten.

203
00:15:38,155 --> 00:15:43,833
Dit is serieus jouw grens?
- Kom nou, vind je dit nou niet griezelig?

204
00:15:43,853 --> 00:15:46,786
Het is grafroof.
- We doen wat nodig is, Harvey.

205
00:15:59,002 --> 00:16:00,330
Help je even?

206
00:16:13,785 --> 00:16:16,349
Ze zeggen dat het Azraels zwaard was
tot het eind.

207
00:16:17,783 --> 00:16:23,254
Hij stierf?
- Hij verdween. Azrael zou onsterfelijk zijn.

208
00:16:34,046 --> 00:16:36,826
Het is prachtig.
- Geef die maar aan mij.

209
00:16:52,290 --> 00:16:54,525
James Gordon.

210
00:16:54,958 --> 00:16:59,164
Tijd om te sterven.

211
00:17:04,902 --> 00:17:08,071
Aan de kant. Hij moet sterven.
- Ik ben het, broer.

212
00:17:08,873 --> 00:17:13,611
Herken je me niet?
- Mijn strijd is niet met jou. Aan de kant.

213
00:17:14,345 --> 00:17:17,983
Tabitha. Je zus.

214
00:17:19,965 --> 00:17:22,055
Ik heb wat je zoekt.

215
00:17:51,718 --> 00:17:55,264
Tabitha?
- Juist.

216
00:18:04,825 --> 00:18:06,585
Weet je nog waar we zijn opgegroeid?

217
00:18:08,313 --> 00:18:10,290
Het landgoed aan zee?

218
00:18:11,754 --> 00:18:13,626
Voor de monniken je meenamen.

219
00:18:14,722 --> 00:18:17,175
Onze honden en paarden?

220
00:18:19,586 --> 00:18:21,080
Ooit waren we gelukkig.

221
00:18:24,609 --> 00:18:26,797
Jij bent Theo Galavan.

222
00:18:28,185 --> 00:18:29,637
Mijn broer.

223
00:18:32,856 --> 00:18:34,025
Theo?

224
00:18:36,747 --> 00:18:37,882
Ja.

225
00:18:42,587 --> 00:18:45,350
<i>Theo Galavan, de nieuwe burgemeester.</i>

226
00:18:46,871 --> 00:18:48,455
Weet je het nu weer?

227
00:18:50,541 --> 00:18:54,133
<i>De Zoon van Gotham moet sterven.</i>

228
00:18:55,947 --> 00:18:58,215
Bruce Wayne.

229
00:18:59,898 --> 00:19:01,846
Wij moesten hem doden.

230
00:19:02,220 --> 00:19:06,081
Ja, maar...
- Hij onteerde onze familienaam.

231
00:19:07,625 --> 00:19:10,861
De Zoon van Gotham moet sterven.

232
00:19:31,156 --> 00:19:33,263
Bedankt dat je mijn geheugen hebt opgefrist.

233
00:19:34,844 --> 00:19:36,134
Verrader.

234
00:20:15,154 --> 00:20:17,517
Harvey?
- Hij is weg.

235
00:20:19,713 --> 00:20:25,455
Dit is Bullock. Stuur hulp naar het kerkhof.
Galavan is weer ontsnapt.

236
00:20:29,258 --> 00:20:34,304
Het spijt me. Ik liet het hem herinneren.
- Wat?

237
00:20:35,054 --> 00:20:36,724
Bruce.

238
00:20:38,067 --> 00:20:40,311
"De Zoon van Gotham moet sterven."

239
00:20:42,448 --> 00:20:44,953
Blijf bij haar. Ik moet Bruce vinden.

240
00:21:12,301 --> 00:21:14,773
Afremmen, ik moet de auto hebben.

241
00:21:14,805 --> 00:21:17,175
Je bent geen agent meer.
- Hier met die auto.

242
00:23:20,364 --> 00:23:22,400
Kom nou.

243
00:23:30,606 --> 00:23:34,033
Meneer Bruce?
<i>- Nee, met mij. Waar is Bruce?</i>

244
00:23:34,545 --> 00:23:37,179
Weet ik niet. Hij is in de stad.
- Waar?

245
00:23:37,198 --> 00:23:41,136
Geen idee.
Hij doet nu wat hij zelf wil, hè?

246
00:23:41,185 --> 00:23:44,622
We moeten hem vinden.
Galavan kan achter hem aan komen.

247
00:23:45,338 --> 00:23:47,524
Grapje zeker?
Hij zat toch achter jou aan?

248
00:23:47,558 --> 00:23:52,929
Klopt. Tabitha heeft zijn geheugen opgefrist
en nu weet hij zijn originele missie weer.

249
00:23:53,163 --> 00:23:54,694
Bruce Wayne doden.

250
00:23:56,346 --> 00:24:00,771
Ik haal de auto.
- Blijf daar voor het geval hij terugkomt.

251
00:24:00,804 --> 00:24:04,266
Waar zag je hem voor het laatst?
- Collins & Delaney.

252
00:24:04,298 --> 00:24:09,479
Hij ging naar het dak. Naar Selina, denk ik.
<i>- Dan ga ik daarheen.</i>

253
00:24:10,881 --> 00:24:13,117
<i>Pas op jezelf tot dan.</i>

254
00:24:13,784 --> 00:24:16,549
Okidoki, doe ik.

255
00:24:20,024 --> 00:24:25,862
Meneer Bruce, ik had u wel kunnen spiesen.
- Sorry.

256
00:24:26,693 --> 00:24:32,383
Wat is er?
- Theo Galavan is er, meneer Bruce.

257
00:24:52,788 --> 00:24:54,424
Forensische gast?

258
00:24:54,458 --> 00:24:56,610
Tuig?
- Jij hebt Gordon erin geluisd.

259
00:24:56,642 --> 00:24:59,296
Jij wilde een beloning door 'm aan te geven.

260
00:24:59,428 --> 00:25:02,000
Wat doe jij hier?
- En jij?

261
00:25:06,523 --> 00:25:09,423
Ik moet hier weg.
Het is hier een gekkenhuis.

262
00:25:11,143 --> 00:25:13,201
Ze zoeken mij.
Hoe kom ik hier weg?

263
00:25:13,233 --> 00:25:14,572
Ik help jou, als je mij helpt.

264
00:25:15,660 --> 00:25:17,062
Waar is Strange nu?

265
00:25:17,095 --> 00:25:22,800
Ik ken je amper,
maar hem wil je niet tegenkomen.

266
00:25:22,834 --> 00:25:24,068
Waarom?

267
00:25:24,102 --> 00:25:27,672
De kelder hier is angstaanjagend.

268
00:25:27,704 --> 00:25:29,673
Vertrouw me, blijf daar weg.

269
00:25:29,707 --> 00:25:31,176
Hij is een gevaarlijk man.
- Kelder?

270
00:25:31,209 --> 00:25:36,815
Levende mensen, dode mensen,
levende doden, het is vreselijk.

271
00:25:36,847 --> 00:25:40,384
Hoe kom ik daar?
- Het is net alsof je niet naar mij luistert.

272
00:25:40,418 --> 00:25:42,915
Hij heeft een vriendin van mij
en ik wil haar hier weghalen.

273
00:25:44,268 --> 00:25:48,528
Hoe kom ik daar?

274
00:25:49,794 --> 00:25:51,763
Vertel je mij dan hoe ik hier wegkom?

275
00:25:51,796 --> 00:25:53,097
Ja.

276
00:25:53,131 --> 00:25:54,699
Goed.

277
00:25:54,731 --> 00:25:56,367
Er is een lift.

278
00:25:56,401 --> 00:26:00,905
Ik vertel je waar het is,
maar kun je een slot open krijgen?

279
00:26:14,751 --> 00:26:16,567
Waarom moest je nu zo dapper zijn?

280
00:26:19,123 --> 00:26:20,988
Ik ben net aan jou gewend.

281
00:26:22,293 --> 00:26:23,695
Partners, toch?

282
00:26:28,035 --> 00:26:31,103
Hoe moet ik mensen nu in het gareel houden?

283
00:26:33,171 --> 00:26:35,379
Ik denk niet dat ik dit zonder jou kan.

284
00:26:36,239 --> 00:26:41,747
Jij bent de enige die mij in mijn ogen kijkt
als je tegen mij praat.

285
00:26:42,213 --> 00:26:43,283
Weet je dat?

286
00:26:47,739 --> 00:26:49,554
Je lacht om mijn grappen.

287
00:26:50,331 --> 00:26:52,991
Je vindt mij echt leuk.

288
00:26:56,326 --> 00:26:58,665
Ik dacht niet dat ik dit ooit nog zou voelen.

289
00:27:05,470 --> 00:27:07,709
Ik denk dat ik probeer te zeggen...

290
00:27:16,477 --> 00:27:18,984
Stop niet, ik kreeg net tranen in mijn ogen.

291
00:27:20,822 --> 00:27:23,121
Wat doe je hier?

292
00:27:23,772 --> 00:27:25,988
Mijn respect tonen.

293
00:27:31,617 --> 00:27:34,199
Ze heeft er wel beter uitgezien.

294
00:27:34,231 --> 00:27:36,133
Je zult haar geen pijn doen.

295
00:27:36,166 --> 00:27:38,674
Waarom zou ik dat doen?

296
00:27:39,170 --> 00:27:41,409
O, ik weet het.

297
00:27:41,806 --> 00:27:47,278
Omdat ze mijn moeder in haar rug stak.

298
00:27:50,148 --> 00:27:53,250
Als je haar aanraakt,
vermoord ik je.

299
00:27:54,852 --> 00:27:57,188
Ik vind deze nieuwe kant van jou leuk.

300
00:27:58,021 --> 00:28:00,457
Zachtaardig, sentimenteel.

301
00:28:03,044 --> 00:28:05,362
Hij moet boeten, Butch.

302
00:28:05,924 --> 00:28:07,096
Wie?

303
00:28:07,524 --> 00:28:10,521
Azrael?
- Nee. Galavan.

304
00:28:10,602 --> 00:28:15,340
Ik geloof niet in die superschurk onzin.

305
00:28:15,373 --> 00:28:18,375
Als hij leer wilde dragen,
had hij dat gewoon kunnen doen.

306
00:28:18,409 --> 00:28:20,845
Dit is Gotham City.
Het kan niemand iets schelen.

307
00:28:23,907 --> 00:28:26,596
We hebben allemaal door hem geleden.

308
00:28:27,018 --> 00:28:28,332
Ik...

309
00:28:28,553 --> 00:28:29,612
jij...

310
00:28:29,820 --> 00:28:31,398
mijn moeder...

311
00:28:32,436 --> 00:28:34,204
en nu zijn eigen zus.

312
00:28:36,965 --> 00:28:39,364
Galavan moet dood.

313
00:28:46,852 --> 00:28:48,316
En als hij dat is...

314
00:28:48,916 --> 00:28:50,444
laat je ons dan met rust?

315
00:28:53,335 --> 00:28:55,547
Ik denk het.

316
00:28:56,108 --> 00:28:57,280
Beloof het.

317
00:28:59,049 --> 00:29:02,085
Goed, ja.
Het zal wel.

318
00:29:02,118 --> 00:29:03,836
Waar is hij?

319
00:29:07,036 --> 00:29:10,328
Ja?
<i>- Hij is hier en veilig.</i>

320
00:29:10,361 --> 00:29:13,131
Godzijdank.
Ik kom eraan.

321
00:29:29,980 --> 00:29:32,284
Je bent meer voor mij
dan alleen maar een voogd, Alfred.

322
00:29:34,995 --> 00:29:36,163
Je bent mijn vriend.

323
00:29:36,653 --> 00:29:38,522
Je timing is echt...

324
00:29:39,171 --> 00:29:40,423
onberispelijk, meneer Bruce.

325
00:29:40,458 --> 00:29:43,962
Maar we hebben nu geen tijd
voor sentimentele onzin.

326
00:29:43,995 --> 00:29:46,998
We moeten ramen en deuren sluiten,
de lichten uitdoen...

327
00:29:47,030 --> 00:29:50,000
zodat Galavan ons niet
makkelijk kan vinden, begrepen?

328
00:29:50,034 --> 00:29:52,153
Komt rechercheur Gordon hierheen?

329
00:29:52,245 --> 00:29:53,504
Niets is zeker.

330
00:29:53,725 --> 00:29:55,130
Dus we moeten er klaar voor zijn.

331
00:29:56,606 --> 00:29:58,700
Het is een groot huis.
We moeten ons opsplitsen.

332
00:29:59,644 --> 00:30:00,764
Goed.

333
00:30:01,645 --> 00:30:03,381
Maar doe het snel.

334
00:30:04,451 --> 00:30:07,451
Als jij het boven doet,
doe ik het beneden.

335
00:30:07,485 --> 00:30:10,588
Zorg ervoor dat ramen en deuren gesloten zijn.

336
00:30:10,622 --> 00:30:12,590
En dat de dakramen gesloten zijn.

337
00:30:12,623 --> 00:30:17,061
En dan kom je zo snel mogelijk
naar de studeerkamer. Ga nu.

338
00:30:20,900 --> 00:30:23,467
Alfred.

339
00:30:30,517 --> 00:30:31,741
Geniaal.

340
00:30:39,829 --> 00:30:41,385
Jij...

341
00:30:42,180 --> 00:30:43,987
laat mij zien waar de jongen is.

342
00:30:44,020 --> 00:30:46,223
Over mijn lijk.

343
00:30:48,332 --> 00:30:49,593
Zoals je wilt.

344
00:31:09,568 --> 00:31:11,371
<i>Controleer het.</i>

345
00:31:17,245 --> 00:31:18,645
<i>Wat is dat voor herrie?</i>

346
00:31:20,953 --> 00:31:22,814
Ed? Wat is dat voor herrie?

347
00:31:23,297 --> 00:31:24,651
Nygma.

348
00:31:26,330 --> 00:31:27,919
Verdomme.

349
00:31:32,102 --> 00:31:33,428
Nygma.

350
00:31:37,607 --> 00:31:38,863
Zet het alarm aan.

351
00:31:38,897 --> 00:31:40,600
We hebben een wegloper.

352
00:31:41,461 --> 00:31:42,568
Ga.

353
00:32:06,457 --> 00:32:08,628
Kom op.

354
00:32:10,676 --> 00:32:11,961
Geweldig.

355
00:32:30,388 --> 00:32:32,141
Alfred.

356
00:32:37,781 --> 00:32:41,694
Nog één stap dichterbij
en ik schiet een kogel tussen je ogen.

357
00:32:41,963 --> 00:32:44,763
Denk jij dat je mij kunt stoppen, knechtje?

358
00:32:45,031 --> 00:32:46,619
Ik wil het graag proberen.

359
00:32:46,652 --> 00:32:51,086
Denk je dat ik van vlees en bloed ben?
Ik ben onsterfelijk en je irriteert mij.

360
00:32:56,708 --> 00:32:58,010
Rennen, Bruce.

361
00:33:01,565 --> 00:33:03,802
Onsterfelijk? Dat zullen we nog wel eens zien.

362
00:33:58,070 --> 00:34:00,072
Kom op.

363
00:34:47,738 --> 00:34:49,518
Geef ons heel even.

364
00:34:50,955 --> 00:34:54,206
Ik denk dat we kunnen zeggen
dat Azrael zijn eigen pad heeft gekozen.

365
00:34:54,498 --> 00:34:57,501
Ik wil dat nu nog niet denken.

366
00:34:57,534 --> 00:35:00,239
Maar hij heeft al meer dan 24 uur
niets meer van hem laten horen.

367
00:35:00,637 --> 00:35:03,440
Misschien komt dat omdat
Jim Gordon nog leeft.

368
00:35:03,473 --> 00:35:06,175
Maar als de politie hem pakt,
hoe verklaren we dan...

369
00:35:06,208 --> 00:35:10,346
Iets wat onverklaarbaar is?
Dat doen we niet.

370
00:35:10,380 --> 00:35:12,182
Theo Galavan bestaat niet meer.

371
00:35:12,215 --> 00:35:14,384
Azrael is zijn nieuwe bewustzijn.

372
00:35:14,416 --> 00:35:16,552
Een moordenaar, een gek.

373
00:35:16,585 --> 00:35:19,822
De GCPD kan hem niet gevangen nemen.

374
00:35:19,855 --> 00:35:22,258
Ze zullen hem eerst moeten doden
en als ze dat doen...

375
00:35:22,291 --> 00:35:24,895
wissen ze onze sporen uit.

376
00:35:24,927 --> 00:35:27,364
Ondertussen moet de faciliteit
gesloten worden.

377
00:35:27,396 --> 00:35:29,420
Alle proefpersonen
moeten naar de nieuwe locatie.

378
00:35:29,445 --> 00:35:30,867
Dat gebeurt al.

379
00:35:30,900 --> 00:35:32,881
Dat is mijn meisje.

380
00:36:31,498 --> 00:36:32,681
Verdomme.

381
00:36:42,692 --> 00:36:44,766
Verstop je niet, kleine jongen.

382
00:36:45,261 --> 00:36:46,682
Confronteer mij.

383
00:36:47,296 --> 00:36:50,047
Confronteer de dood.

384
00:36:52,354 --> 00:36:56,139
Je weet dat de Waynes
een ziekte voor deze stad waren?

385
00:36:56,173 --> 00:37:00,610
Een egoïstische, arrogante familie.

386
00:37:03,109 --> 00:37:05,350
Een familie zonder geloof.

387
00:37:05,915 --> 00:37:07,423
Geen eer.

388
00:37:10,252 --> 00:37:12,189
Geen respect.

389
00:37:14,223 --> 00:37:18,162
Jij bent jouw vaders zoon, Bruce.

390
00:37:18,194 --> 00:37:19,918
Wanneer ik jou dood...

391
00:37:20,627 --> 00:37:23,335
dan roei ik de Wayne-naam...

392
00:37:24,479 --> 00:37:25,672
voor eeuwig uit.

393
00:37:33,741 --> 00:37:37,555
Het zal zijn alsof je nooit hebt bestaan.

394
00:38:25,333 --> 00:38:29,003
Speeluurtje is voorbij.

395
00:38:34,067 --> 00:38:35,703
Bereid je voor om te sterven.

396
00:38:44,872 --> 00:38:46,607
Onverwachts.

397
00:39:01,228 --> 00:39:02,664
Gaat het wel?

398
00:39:03,130 --> 00:39:05,000
Sorry dat ik niet eerder kon komen.

399
00:39:05,033 --> 00:39:06,571
Lijkt erop dat ik alles heb gemist.

400
00:39:06,603 --> 00:39:07,805
Waar was je?

401
00:39:07,830 --> 00:39:09,656
Ik vertraagde hem voor jou, nietwaar?

402
00:39:09,689 --> 00:39:11,187
Ik bel Bullock.

403
00:39:15,342 --> 00:39:18,112
Het wordt tijd dat ik je
leer autorijden, meneer Bruce.

404
00:39:31,726 --> 00:39:35,531
Je zou moeten weten dat kogels
dit monster niet doden, Jim.

405
00:39:42,570 --> 00:39:44,172
Mijn laatste zat vast in jouw keel...

406
00:39:44,205 --> 00:39:46,908
dus ik denk dat ik deze
ergens anders in stop.

407
00:39:48,039 --> 00:39:50,344
Jim, een kleine tip voor de volgende keer:

408
00:39:50,377 --> 00:39:53,114
Neem altijd de juiste spullen mee.

409
00:39:55,049 --> 00:39:56,985
Ik zie je in de hel, Theo.

410
00:40:22,310 --> 00:40:23,634
Graag gedaan.

411
00:40:25,413 --> 00:40:26,722
Laten we gaan, Butch.

412
00:40:28,602 --> 00:40:29,851
Goedenavond, jongens.

413
00:40:52,766 --> 00:40:53,925
Mijn God.

414
00:41:00,161 --> 00:41:02,097
Ze had gelijk.

415
00:41:03,130 --> 00:41:06,034
Verroer je niet.

416
00:41:06,068 --> 00:41:07,640
Blijf waar je bent.

417
00:41:10,739 --> 00:41:12,675
O, hemeltje.

418
00:41:51,413 --> 00:41:54,083
Ben jij mijn menselijke proefpersoon?

419
00:41:55,564 --> 00:41:56,617
Wat?

420
00:41:56,964 --> 00:41:58,586
Ben je gestuurd om mij te testen?

421
00:42:01,590 --> 00:42:02,624
Bridget?

422
00:42:02,657 --> 00:42:03,691
Wie is Bridget?

423
00:42:05,260 --> 00:42:06,829
Ik ben het, Selina.

424
00:42:06,862 --> 00:42:10,665
Je stak jezelf in brand
toen de politie je wilde pakken, weet je nog?

425
00:42:10,699 --> 00:42:13,568
Ik herinner mij niets meer.

426
00:42:13,601 --> 00:42:16,167
Professor Strange zei dat ik geheugenverlies heb.

427
00:42:16,199 --> 00:42:17,739
Nee, vertrouw hem niet.

428
00:42:18,258 --> 00:42:19,440
Jouw naam is Bridget.

429
00:42:19,474 --> 00:42:22,135
Hij zei dat hij mensen zou sturen om mij te testen.

430
00:42:22,541 --> 00:42:25,514
Ik ben hier niet om jou te testen,
maar om je thuis te brengen.

431
00:42:25,547 --> 00:42:27,516
Hij zei al dat je dat zou zeggen.

432
00:42:27,548 --> 00:42:28,784
Bridget, nee.

433
00:42:36,157 --> 00:42:38,107
Noem mij niet zo.

434
00:42:38,425 --> 00:42:39,894
Mijn naam is:

435
00:42:40,300 --> 00:42:42,380
Firefly.

436
00:42:45,238 --> 00:42:50,786
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett

437
00:42:50,936 --> 00:42:52,042
Controle: SwagBoy

438
00:42:52,193 --> 00:42:55,569
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

