1
00:00:00,800 --> 00:00:02,036
Wat voorafging:

2
00:00:04,521 --> 00:00:07,341
Ik vind een uitweg, want
deze plek is een puzzel...

3
00:00:07,491 --> 00:00:09,008
en ik ben goed in puzzels.

4
00:00:11,995 --> 00:00:15,866
Ik ken je niet meer.
- Dat is zo'n cliché.

5
00:00:16,599 --> 00:00:18,765
Ik moet voor mezelf gaan zorgen.

6
00:00:19,735 --> 00:00:23,457
De man die Matches Malone inhuurde
om je ouders te vermoorden...

7
00:00:23,607 --> 00:00:27,052
noemde zichzelf de Filosoof.
- Hugo Strange, de Filosoof.

8
00:00:27,202 --> 00:00:30,497
Ik forceerde Thomas Wayne
om het programma te stoppen.

9
00:00:30,647 --> 00:00:35,868
Je liegt. Ik wilde zeker weten of
je hier achter zat. Dat ben ik nu.

10
00:00:36,019 --> 00:00:40,741
Onze creaties hebben nieuwe personages nodig
zodat hun geesten zich kunnen focussen.

11
00:00:40,891 --> 00:00:42,743
Dat zwaard was gister gemaakt.

12
00:00:42,893 --> 00:00:46,479
Onze replica is benodigd voor
de acceptatie van zijn nieuwe identiteit.

13
00:00:46,629 --> 00:00:48,236
Ik ben Azrael.

14
00:00:48,386 --> 00:00:51,619
Mijn heer, Dumas, beveel me.

15
00:00:52,413 --> 00:00:58,759
Een moordenaar loopt rond als een vrij man.
Jouw zwaard moet hem vernietigen.

16
00:00:58,909 --> 00:01:01,845
Vertel me zijn naam.
- James Gordon.

17
00:01:06,343 --> 00:01:08,012
Dat is niet mogelijk.

18
00:01:12,407 --> 00:01:13,456
Jij.

19
00:01:14,524 --> 00:01:17,661
Jij bent dood.
- Nu niet meer.

20
00:01:22,153 --> 00:01:26,440
Wat moet dit? De bewoners raken van streek.
- Waar is je baas, lieverd?

21
00:01:26,590 --> 00:01:29,186
We hebben een huiszoekingsbevel
om zijn kantoor te doorzoeken.

22
00:01:29,336 --> 00:01:31,279
Hij is druk met patiënten.

23
00:01:31,429 --> 00:01:34,276
Het geeft niet, Ms Peabody.

24
00:01:34,550 --> 00:01:37,537
We gaan deze plek binnenstebuiten keren.
We zullen antwoorden vinden.

25
00:01:37,687 --> 00:01:39,127
Antwoorden waarop?

26
00:01:39,277 --> 00:01:42,321
Het dossier geeft aan dat Theo Galavan
hierheen was gebracht...

27
00:01:42,472 --> 00:01:43,774
om gecremeerd te worden.

28
00:01:43,924 --> 00:01:45,133
Lijkt waarschijnlijk.

29
00:01:45,284 --> 00:01:49,812
Waarom stak hij dan bij de GCPD onze
hoofdinspecteur neer met een zwaard?

30
00:01:49,963 --> 00:01:52,933
Ik ben net zo verrast als jij.
- En leg dit eens uit:

31
00:01:53,083 --> 00:01:56,018
Waarom is Victor Fries,
hier voor het laatst gezien, dood...

32
00:01:56,168 --> 00:01:59,474
levend en gekleed als een ruimteman?

33
00:02:00,841 --> 00:02:04,928
Je stinkt, Strange.
Deze hele plek stinkt.

34
00:02:05,078 --> 00:02:06,714
Verexcuseer me.

35
00:02:08,883 --> 00:02:11,714
Is dit je kantoor?
- Ja, maar rechercheur...

36
00:02:15,789 --> 00:02:18,509
Gesnipperd?
Klootz...

37
00:02:18,659 --> 00:02:20,377
Lente-opruiming.

38
00:02:20,527 --> 00:02:24,733
Kijk gerust rond.
Maar er valt niet veel te zien.

39
00:02:27,534 --> 00:02:32,445
Gaat documenten versnipperen je redden?
Dacht het niet. We hebben je door.

40
00:02:32,692 --> 00:02:35,326
Slechteriken komen hier binnen,
en monsters komen naar buiten.

41
00:02:35,477 --> 00:02:37,272
Net als Pinewood.

42
00:02:37,423 --> 00:02:39,838
Aangezien je niet langer werkt
voor de politie...

43
00:02:39,989 --> 00:02:44,661
hoef ik niet met je te praten, Mr Gordon.

44
00:02:47,822 --> 00:02:52,828
Je hebt heel veel woede, James Gordon.
Ik kan je daarmee helpen.

45
00:02:55,438 --> 00:02:58,549
We gaan dit gebouw binnenstebuiten keren.

46
00:02:58,699 --> 00:03:03,314
Controleer je huiszoekingsbevel.
Er staat dat je mijn kantoor mag doorzoeken.

47
00:03:03,465 --> 00:03:04,555
Niets anders.

48
00:03:04,705 --> 00:03:09,693
Ik help je maar al te graag, als je
terugkomt met een ander huiszoekingsbevel.

49
00:03:09,843 --> 00:03:13,430
Maar ik zal de rechter bellen om hem
te vertellen hoe verstorend het is...

50
00:03:13,580 --> 00:03:15,900
als de GCPD en anderen...

51
00:03:16,050 --> 00:03:22,296
rondzwerven in deze plek van genezing
en zo de patiënten onnodig storen.

52
00:03:23,858 --> 00:03:25,324
Dit is nog niet voorbij.

53
00:03:32,359 --> 00:03:34,204
Is Azrael al terug?

54
00:03:35,068 --> 00:03:36,280
Nee.

55
00:03:38,029 --> 00:03:39,212
Verontrustend.

56
00:04:00,020 --> 00:04:03,926
Wat doe je buiten je cel?
- Grote fout. Mijn schuld.

57
00:04:04,077 --> 00:04:06,568
Ik raakte verdwaald.
Breng me alsjeblieft terug.

58
00:04:07,967 --> 00:04:09,412
Dank je.

59
00:04:12,774 --> 00:04:14,610
Fijne dag nog.

60
00:04:18,745 --> 00:04:20,049
Ik moet hier weg.

61
00:04:43,070 --> 00:04:44,808
Verdomde kinderen.

62
00:04:47,955 --> 00:04:49,562
Heb jij het slot gebroken?

63
00:04:49,977 --> 00:04:51,116
Hé, jij.

64
00:04:51,345 --> 00:04:54,456
Dit is Gods huis, geen daklozenopvang.

65
00:04:54,749 --> 00:04:56,785
Ga weg voor ik de politie bel.

66
00:05:00,121 --> 00:05:03,173
Ik heb een wapen nodig
voor mijn heilige queeste.

67
00:05:03,323 --> 00:05:05,092
Ik heb geen wapens.

68
00:05:07,379 --> 00:05:08,729
Wat heb ik dan aan je?

69
00:05:17,070 --> 00:05:20,047
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S02E20: Unleashed

70
00:05:20,198 --> 00:05:22,594
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett
Controle: SwagBoy

71
00:05:23,550 --> 00:05:27,350
<i>Hoofdinspecteur Nathaniel Barnes
ligt nog in kritieke toestand...</i>

72
00:05:27,501 --> 00:05:32,228
<i>na een gewelddadige aanval
van een gemaskerde aanvaller.</i>

73
00:05:33,139 --> 00:05:37,522
<i>Tot nu toe is niemand nog gearresteerd...
maar binnenin de GCPD zeggen ze...</i>

74
00:05:37,672 --> 00:05:43,431
<i>dat de gemaskerde man voormalig
burgemeester Theo Galavan is.</i>

75
00:05:44,049 --> 00:05:49,565
<i>De zoektocht ging tot diep in de nacht door,
maar tot nu toe is Galavans locatie een mysterie.</i>

76
00:05:53,174 --> 00:05:54,994
Je kunt je niet verstoppen, Galavan.

77
00:05:55,676 --> 00:05:57,206
Ik kom je halen.

78
00:06:08,068 --> 00:06:09,645
Alvarez, al iets gevonden?

79
00:06:09,741 --> 00:06:13,082
Nee, maar er zitten zes helikopters in de lucht
en iedere politiehond is op zoek.

80
00:06:13,232 --> 00:06:17,160
Bel de baas dat hij meer mensen moet sturen.
Die freak kan niet ver weg zijn.

81
00:06:17,297 --> 00:06:19,573
Tom, bel rechter Bam Bam.

82
00:06:19,723 --> 00:06:24,546
Ik heb een nieuw huiszoekingsbevel nodig
voor Arkham. Voor iedere kamer. Alles.

83
00:06:33,184 --> 00:06:34,553
Wat doen ze?

84
00:06:35,316 --> 00:06:36,879
Ze hebben geen hoofdinspecteur.

85
00:06:37,615 --> 00:06:38,768
Dat ben jij.

86
00:06:39,320 --> 00:06:40,656
Ik ben geen hoofdinspecteur.

87
00:06:41,054 --> 00:06:44,291
Zeg iets tegen ze.
- Ik werk hier niet meer.

88
00:06:49,031 --> 00:06:50,491
Luister goed, allemaal.

89
00:06:51,030 --> 00:06:53,152
Ik weet dat we allemaal
erg gespannen zijn.

90
00:06:53,606 --> 00:06:55,699
Het is begrijpelijk.

91
00:06:56,485 --> 00:06:58,938
Een gek in een Halloween-kostuum...

92
00:06:59,088 --> 00:07:02,760
komt in ons huis en schakelt
vier van onze broeders uit?

93
00:07:04,613 --> 00:07:07,382
Hij doet dit bij onze hoofdinspecteur?

94
00:07:07,617 --> 00:07:09,351
Ik loop hier al een tijdje.

95
00:07:09,764 --> 00:07:14,261
Het is alsof de slechteriken
gekker en gekker worden.

96
00:07:14,691 --> 00:07:16,293
Maar onder dat masker...

97
00:07:17,126 --> 00:07:18,962
zit gewoon een man.

98
00:07:19,414 --> 00:07:22,206
En hij kan bloeden.
Net als jij en ik.

99
00:07:22,934 --> 00:07:26,046
En als hij bloedt,
kan hij verslagen worden.

100
00:07:26,936 --> 00:07:30,523
Laten we doen wat de hoofdinspecteur
zou zeggen als hij hier was...

101
00:07:30,973 --> 00:07:37,102
We gaan er tegenaan, vinden die klootzak
en pakken hem, koste wat het kost.

102
00:07:46,254 --> 00:07:49,140
Ik ben niet zo van de toespraken.
- Je deed het prima.

103
00:07:49,523 --> 00:07:50,753
Maar?

104
00:07:51,293 --> 00:07:55,080
Als het echt Galavan was,
weet hij zich te verbergen.

105
00:07:55,230 --> 00:07:58,094
We moeten 'out of the box' denken.
- Zoals?

106
00:07:58,245 --> 00:08:00,536
Wie kent hem het best
die nog in de stad is?

107
00:08:02,457 --> 00:08:03,692
Zijn zus.

108
00:08:05,198 --> 00:08:06,443
Alfred, stop hier.

109
00:08:11,113 --> 00:08:13,183
Ben je gek geworden?

110
00:08:14,026 --> 00:08:15,531
Er loopt een gek rond.

111
00:08:15,681 --> 00:08:18,851
Je moet nu niet in je eentje
rond gaan rennen, of wel soms?

112
00:08:19,454 --> 00:08:21,180
Ik ben niet van plan alleen te zijn.

113
00:08:21,557 --> 00:08:26,722
Met alle respect, wat kan een 15-jarig
meisje doen als Galavan opduikt?

114
00:08:26,872 --> 00:08:28,489
Strange loog tegen de politie.

115
00:08:28,620 --> 00:08:31,567
Ik weet het, en jij ook.
Ik kan niet thuis niets blijven doen.

116
00:08:31,630 --> 00:08:35,938
We moeten Jim Gordon vertrouwen.
- Daar word ik moe van. Jij niet?

117
00:08:38,413 --> 00:08:41,222
Ik ben je voogd, meneer Bruce.

118
00:08:41,949 --> 00:08:43,898
Het is mijn taak om je te beschermen.

119
00:08:44,048 --> 00:08:47,012
Is het jouw taak om mij
niets te zien doen?

120
00:08:51,421 --> 00:08:54,786
Alfred, alsjeblieft.
Laat me gaan.

121
00:08:55,891 --> 00:08:57,537
<i>Vriend, verplaats je auto.</i>

122
00:08:59,928 --> 00:09:02,665
Wees voorzichtig.

123
00:09:03,918 --> 00:09:05,338
Zal ik doen.

124
00:09:06,268 --> 00:09:07,644
<i>Opschieten.</i>

125
00:09:07,794 --> 00:09:10,680
Prima, maat. Hou je hoofd koel.

126
00:09:10,879 --> 00:09:13,015
Ga niet weg. Laten we erover praten.

127
00:09:13,188 --> 00:09:16,288
Is dit omdat ik Barbara eruit trapte?
- Laat me gaan, Butch.

128
00:09:16,439 --> 00:09:19,566
Ik doe wat je maar wilt.
Ik zal meer fruit eten, minder snurken.

129
00:09:19,716 --> 00:09:22,251
Wat je ook wilt...
- Komen we ongelegen?

130
00:09:22,946 --> 00:09:25,912
Hoe komen mensen hier steeds binnen?
Heb ik dan geen beveiliging?

131
00:09:26,062 --> 00:09:27,596
Vanwaar de haast?

132
00:09:28,057 --> 00:09:30,220
Tijd om te gaan.
Is dat zo?

133
00:09:30,370 --> 00:09:32,978
Of ben je bang dat Galavan
ook achter jou aankomt?

134
00:09:33,129 --> 00:09:35,807
Geen zorgen, Butch.
Dit gaat niet om jou.

135
00:09:36,446 --> 00:09:38,421
Ze is bang voor haar broer.

136
00:09:39,867 --> 00:09:41,367
Help me hem vinden.

137
00:09:42,171 --> 00:09:44,334
Jullie gingen niet best uit elkaar.

138
00:09:44,692 --> 00:09:48,974
Was vast raar om je dode broer te zien
als een ninja uit de oudheid.

139
00:09:57,386 --> 00:10:01,795
Dat ding die de hoofdinspecteur neerstak,
was mijn broer niet.

140
00:10:02,684 --> 00:10:05,558
Het was een 300 jaar oude moordenaar
die Azrael heet.

141
00:10:07,158 --> 00:10:08,432
Azrael?

142
00:10:08,455 --> 00:10:13,026
Op het nieuws zag ik wat hij aan had
en hoe hij bewoog. Het was Azrael.

143
00:10:14,131 --> 00:10:17,441
Een mythisch figuur, aanbeden door monniken
die m'n broer hebben opgevoed.

144
00:10:18,207 --> 00:10:22,212
Een meedogenloze moordenaar
die de vijanden van zijn meester moet doden.

145
00:10:23,139 --> 00:10:24,374
En hij wil jou.

146
00:10:25,127 --> 00:10:28,261
Een oude moordenaar?
- Een legende.

147
00:10:28,956 --> 00:10:32,511
Mijn familie vertelde er altijd verhalen over.
- Hij was echt?

148
00:10:32,989 --> 00:10:36,926
Wie weet?
Het was 300 jaar geleden. Vast wel.

149
00:10:37,586 --> 00:10:39,570
Dus je broer is gek geworden?

150
00:10:40,721 --> 00:10:42,054
Zeg jij het maar.

151
00:10:43,065 --> 00:10:46,044
Heeft Theo je overtuigd dat hij Azrael was,
of deed hij alsof?

152
00:10:48,469 --> 00:10:53,009
Iemand zat in het hoofd van mijn broer,
en dat is een gevaarlijke plek.

153
00:10:53,242 --> 00:10:56,887
Als je gelijk hebt, wil ik die persoon vinden.
Maar dan moet ik eerst je broer vinden.

154
00:10:57,847 --> 00:11:02,771
Dus help me.
- Als een zoekteam hem vindt, doden ze hem.

155
00:11:03,110 --> 00:11:06,813
Hij is toch je broer. Jouw bloed.

156
00:11:11,390 --> 00:11:16,055
Het zwaard dat gisteren brak, was nep.
- Hoe weet je dat?

157
00:11:16,307 --> 00:11:21,939
De echte was van mijn grootvader,
een antiekverzamelaar met een Dumas-obsessie.

158
00:11:22,607 --> 00:11:26,965
Ik heb het eens gezien. Het was prachtig.
Gesmeden door de monniken zelf.

159
00:11:27,806 --> 00:11:30,176
Het zou bovennatuurlijke krachten hebben.

160
00:11:30,518 --> 00:11:34,945
Theo wist dit.
Hij zal het proberen terug te stelen.

161
00:11:37,048 --> 00:11:39,918
Heeft jouw grootvader het nog?
- En waar is hij?

162
00:11:40,964 --> 00:11:42,386
Het Gotham Kerkhof.

163
00:11:44,356 --> 00:11:45,964
Hij is al 20 jaar dood.

164
00:11:48,225 --> 00:11:50,764
Maar hij is met zijn schatten begraven.

165
00:12:05,959 --> 00:12:07,212
Selina?

166
00:12:11,700 --> 00:12:13,077
Wat is er?

167
00:12:13,887 --> 00:12:17,475
Ik weet nog dat je zei
dat je de vogels van je vriendin voert.

168
00:12:17,851 --> 00:12:19,358
Iemand moet het doen.

169
00:12:20,984 --> 00:12:23,234
Waarom ben je hier?
- Heb je het nieuws gezien?

170
00:12:23,267 --> 00:12:26,361
Wandelende zombies in Gotham?
Dat is toch niets nieuws?

171
00:12:26,800 --> 00:12:29,670
Strange werkte voor m'n vader
aan iets dat mensen moest helpen.

172
00:12:29,704 --> 00:12:32,964
Hij paste het aan en nu kan hij...
- De doden terugbrengen?

173
00:12:33,272 --> 00:12:39,188
Beetje vergezocht, hè?
- Hij verbergt iets en de politie vond niets.

174
00:12:39,656 --> 00:12:42,687
Ik denk dat ik het beter kan.
- Is dat zo?

175
00:12:45,059 --> 00:12:48,410
Toen mijn vader Strange stopte,
werd hij gedood.

176
00:12:50,777 --> 00:12:55,043
Selina, ik wil gewoon de waarheid weten.
- Jij bent pas tevreden als je dood bent, hè?

177
00:12:55,067 --> 00:12:59,194
Victor Fries en Theo Galavan waren dood
toen ze naar Arkham gingen. Beiden zijn terug.

178
00:12:59,228 --> 00:13:01,839
Dat boeit me niet.
- Net als je vriendin Bridgit.

179
00:13:05,301 --> 00:13:07,247
Ze is naar Arkham gestuurd?

180
00:13:11,707 --> 00:13:15,119
Ze kan er nog steeds zijn.
En in leven.

181
00:13:20,015 --> 00:13:24,083
Ik zei haar dat ze moest vluchten,
maar ze luisterde niet.

182
00:13:26,148 --> 00:13:27,814
Door mij zit ze daar.

183
00:13:29,294 --> 00:13:31,003
Selina, we kunnen dit rechtzetten.

184
00:13:32,695 --> 00:13:36,433
Strange verwachtte de politie.
Hij is misschien gewaarschuwd.

185
00:13:36,466 --> 00:13:39,622
We komen er alleen achter
wat zich daar afspeelt...

186
00:13:40,295 --> 00:13:45,988
als we er inbreken.
- Inbreken in Arkham?

187
00:13:46,969 --> 00:13:49,846
Een streng beveiligde plek vol gekken?

188
00:13:50,993 --> 00:13:53,615
Als je het te gevaarlijk vindt,
ga ik wel alleen.

189
00:13:56,258 --> 00:13:57,743
Dat zei ik niet.

190
00:13:59,226 --> 00:14:02,892
Gevangenissen horen een uitbraak te voorkomen,
geen inbraak. Het is mogelijk.

191
00:14:02,925 --> 00:14:08,270
Het is een gesticht, geen gevangenis.
Ik weet dat het mogelijk is.

192
00:14:09,064 --> 00:14:11,832
Maar ik ga alleen.
- Waarom?

193
00:14:12,636 --> 00:14:17,331
Als ik word betrapt, gooien ze me eruit.
Niemand vindt mij belangrijk.

194
00:14:17,874 --> 00:14:22,908
Maar als ze jou zien, weten ze niet
hoe snel ze alles moeten opdoeken.

195
00:14:24,080 --> 00:14:26,418
Dan zul je nooit weten wat ze uitspoken.

196
00:14:27,762 --> 00:14:30,621
Dat, of ze doden je.

197
00:14:32,260 --> 00:14:36,250
En ik weet al hoe ik binnen kom.

198
00:14:54,029 --> 00:14:59,717
Hier is de Dumas-crypte.
Veel familieleden liggen hier begraven.

199
00:15:01,631 --> 00:15:03,300
Heeft iemand een sleutel?

200
00:15:07,657 --> 00:15:10,194
Sleutel, koevoet.

201
00:15:29,612 --> 00:15:32,249
Deze is van mijn grootvader.

202
00:15:35,184 --> 00:15:39,128
Wacht, we overtreden nu vast veel wetten.

203
00:15:39,555 --> 00:15:45,233
Dit is serieus jouw grens?
- Kom nou, vind je dit nou niet griezelig?

204
00:15:45,253 --> 00:15:48,186
Het is grafroof.
- We doen wat nodig is, Harvey.

205
00:16:00,402 --> 00:16:01,730
Help je even?

206
00:16:15,185 --> 00:16:17,749
Ze zeggen dat het Azraels zwaard was
tot het eind.

207
00:16:19,183 --> 00:16:24,654
Hij stierf?
- Hij verdween. Azrael zou onsterfelijk zijn.

208
00:16:35,446 --> 00:16:38,226
Het is prachtig.
- Geef die maar aan mij.

209
00:16:53,690 --> 00:16:55,925
James Gordon.

210
00:16:56,358 --> 00:17:00,564
Tijd om te sterven.

211
00:17:06,302 --> 00:17:09,471
Aan de kant. Hij moet sterven.
- Ik ben het, broer.

212
00:17:10,273 --> 00:17:15,011
Herken je me niet?
- Mijn strijd is niet met jou. Aan de kant.

213
00:17:15,745 --> 00:17:19,383
Tabitha. Je zus.

214
00:17:21,365 --> 00:17:23,455
Ik heb wat je zoekt.

215
00:17:53,118 --> 00:17:56,664
Tabitha?
- Juist.

216
00:18:06,225 --> 00:18:07,985
Weet je nog waar we zijn opgegroeid?

217
00:18:09,713 --> 00:18:11,690
Het landgoed aan zee?

218
00:18:13,154 --> 00:18:15,026
Voor de monniken je meenamen.

219
00:18:16,122 --> 00:18:18,575
Onze honden en paarden?

220
00:18:20,986 --> 00:18:22,480
Ooit waren we gelukkig.

221
00:18:26,009 --> 00:18:28,197
Jij bent Theo Galavan.

222
00:18:29,585 --> 00:18:31,037
Mijn broer.

223
00:18:34,256 --> 00:18:35,425
Theo?

224
00:18:38,147 --> 00:18:39,282
Ja.

225
00:18:43,987 --> 00:18:46,750
<i>Theo Galavan, de nieuwe burgemeester.</i>

226
00:18:48,271 --> 00:18:49,855
Weet je het nu weer?

227
00:18:51,941 --> 00:18:55,533
<i>De Zoon van Gotham moet sterven.</i>

228
00:18:57,347 --> 00:18:59,615
Bruce Wayne.

229
00:19:01,298 --> 00:19:03,246
Wij moesten hem doden.

230
00:19:03,620 --> 00:19:07,481
Ja, maar...
- Hij onteerde onze familienaam.

231
00:19:09,025 --> 00:19:12,261
De Zoon van Gotham moet sterven.

232
00:19:32,556 --> 00:19:34,663
Bedankt dat je mijn geheugen hebt opgefrist.

233
00:19:36,244 --> 00:19:37,534
Verrader.

234
00:20:18,354 --> 00:20:20,717
Harvey?
- Hij is weg.

235
00:20:22,913 --> 00:20:28,655
Dit is Bullock. Stuur hulp naar het kerkhof.
Galavan is weer ontsnapt.

236
00:20:32,458 --> 00:20:37,504
Het spijt me. Ik liet het hem herinneren.
- Wat?

237
00:20:38,254 --> 00:20:39,924
Bruce.

238
00:20:41,267 --> 00:20:43,511
"De Zoon van Gotham moet sterven."

239
00:20:45,648 --> 00:20:48,153
Blijf bij haar. Ik moet Bruce vinden.

240
00:21:15,501 --> 00:21:17,973
Afremmen, ik moet de auto hebben.

241
00:21:18,005 --> 00:21:20,375
Je bent geen agent meer.
- Hier met die auto.

242
00:23:23,564 --> 00:23:25,600
Kom nou.

243
00:23:33,806 --> 00:23:37,233
Meneer Bruce?
<i>- Nee, met mij. Waar is Bruce?</i>

244
00:23:37,745 --> 00:23:40,379
Weet ik niet. Hij is in de stad.
- Waar?

245
00:23:40,398 --> 00:23:44,336
Geen idee.
Hij doet nu wat hij zelf wil, hè?

246
00:23:44,385 --> 00:23:47,822
We moeten hem vinden.
Galavan kan achter hem aan komen.

247
00:23:48,538 --> 00:23:50,724
Grapje zeker?
Hij zat toch achter jou aan?

248
00:23:50,758 --> 00:23:56,129
Klopt. Tabitha heeft zijn geheugen opgefrist
en nu weet hij zijn originele missie weer.

249
00:23:56,363 --> 00:23:57,894
Bruce Wayne doden.

250
00:23:59,546 --> 00:24:03,971
Ik haal de auto.
- Blijf daar voor het geval hij terugkomt.

251
00:24:04,004 --> 00:24:07,466
Waar zag je hem voor het laatst?
- Collins & Delaney.

252
00:24:07,498 --> 00:24:12,679
Hij ging naar het dak. Naar Selina, denk ik.
<i>- Dan ga ik daarheen.</i>

253
00:24:14,081 --> 00:24:16,317
<i>Pas op jezelf tot dan.</i>

254
00:24:16,984 --> 00:24:19,749
Okidoki, doe ik.

255
00:24:23,224 --> 00:24:29,062
Meneer Bruce, ik had u wel kunnen spiesen.
- Sorry.

256
00:24:29,893 --> 00:24:35,583
Wat is er?
- Theo Galavan is er, meneer Bruce.

257
00:24:55,988 --> 00:24:57,624
Forensische gast?

258
00:24:57,658 --> 00:24:59,810
Tuig?
- Jij hebt Gordon erin geluisd.

259
00:24:59,842 --> 00:25:02,496
Jij wilde een beloning door 'm aan te geven.

260
00:25:02,628 --> 00:25:05,200
Wat doe jij hier?
- En jij?

261
00:25:11,323 --> 00:25:14,223
Ik moet hier weg.
Het is hier een gekkenhuis.

262
00:25:15,943 --> 00:25:18,001
Ze zoeken mij.
Hoe kom ik hier weg?

263
00:25:18,033 --> 00:25:19,372
Ik help jou, als je mij helpt.

264
00:25:20,460 --> 00:25:21,862
Waar is Strange nu?

265
00:25:21,895 --> 00:25:27,600
Ik ken je amper,
maar hem wil je niet tegenkomen.

266
00:25:27,634 --> 00:25:28,868
Waarom?

267
00:25:28,902 --> 00:25:32,472
De kelder hier is angstaanjagend.

268
00:25:32,504 --> 00:25:34,473
Vertrouw me, blijf daar weg.

269
00:25:34,507 --> 00:25:35,976
Hij is een gevaarlijk man.
- Kelder?

270
00:25:36,009 --> 00:25:41,615
Levende mensen, dode mensen,
levende doden, het is vreselijk.

271
00:25:41,647 --> 00:25:45,184
Hoe kom ik daar?
- Het is net alsof je niet naar mij luistert.

272
00:25:45,218 --> 00:25:47,715
Hij heeft een vriendin van mij
en ik wil haar hier weghalen.

273
00:25:49,068 --> 00:25:53,328
Hoe kom ik daar?

274
00:25:54,594 --> 00:25:56,563
Vertel je mij dan hoe ik hier wegkom?

275
00:25:56,596 --> 00:25:57,897
Ja.

276
00:25:57,931 --> 00:25:59,499
Goed.

277
00:25:59,531 --> 00:26:01,167
Er is een lift.

278
00:26:01,201 --> 00:26:05,705
Ik vertel je waar het is,
maar kun je een slot open krijgen?

279
00:26:19,551 --> 00:26:21,367
Waarom moest je nu zo dapper zijn?

280
00:26:23,923 --> 00:26:25,788
Ik ben net aan jou gewend.

281
00:26:27,093 --> 00:26:28,495
Partners, toch?

282
00:26:32,835 --> 00:26:35,903
Hoe moet ik mensen nu in het gareel houden?

283
00:26:37,971 --> 00:26:40,179
Ik denk niet dat ik dit zonder jou kan.

284
00:26:41,039 --> 00:26:46,547
Jij bent de enige die mij in mijn ogen kijkt
als je tegen mij praat.

285
00:26:47,013 --> 00:26:48,083
Weet je dat?

286
00:26:52,539 --> 00:26:54,354
Je lacht om mijn grappen.

287
00:26:55,131 --> 00:26:57,791
Je vindt mij echt leuk.

288
00:27:01,126 --> 00:27:03,465
Ik dacht niet dat ik dit ooit nog zou voelen.

289
00:27:10,270 --> 00:27:12,509
Ik denk dat ik probeer te zeggen...

290
00:27:21,277 --> 00:27:23,784
Stop niet, ik kreeg net tranen in mijn ogen.

291
00:27:25,622 --> 00:27:27,921
Wat doe je hier?

292
00:27:28,572 --> 00:27:30,788
Mijn respect tonen.

293
00:27:36,417 --> 00:27:38,999
Ze heeft er wel beter uitgezien.

294
00:27:39,031 --> 00:27:40,933
Je zult haar geen pijn doen.

295
00:27:40,966 --> 00:27:43,474
Waarom zou ik dat doen?

296
00:27:43,970 --> 00:27:46,209
O, ik weet het.

297
00:27:46,606 --> 00:27:52,078
Omdat ze mijn moeder in haar rug stak.

298
00:27:54,948 --> 00:27:58,050
Als je haar aanraakt,
vermoord ik je.

299
00:27:59,652 --> 00:28:01,988
Ik vind deze nieuwe kant van jou leuk.

300
00:28:02,821 --> 00:28:05,257
Zachtaardig, sentimenteel.

301
00:28:07,844 --> 00:28:10,162
Hij moet boeten, Butch.

302
00:28:10,724 --> 00:28:11,896
Wie?

303
00:28:12,324 --> 00:28:15,321
Azrael?
- Nee. Galavan.

304
00:28:15,402 --> 00:28:20,140
Ik geloof niet in die superschurk onzin.

305
00:28:20,173 --> 00:28:23,175
Als hij leer wilde dragen,
had hij dat gewoon kunnen doen.

306
00:28:23,209 --> 00:28:25,645
Dit is Gotham City.
Het kan niemand iets schelen.

307
00:28:28,707 --> 00:28:31,396
We hebben allemaal door hem geleden.

308
00:28:31,818 --> 00:28:33,132
Ik...

309
00:28:33,353 --> 00:28:34,412
jij...

310
00:28:34,620 --> 00:28:36,198
mijn moeder...

311
00:28:37,236 --> 00:28:39,004
en nu zijn eigen zus.

312
00:28:41,765 --> 00:28:44,164
Galavan moet dood.

313
00:28:51,652 --> 00:28:53,116
En als hij dat is...

314
00:28:53,716 --> 00:28:55,244
laat je ons dan met rust?

315
00:28:58,135 --> 00:29:00,347
Ik denk het.

316
00:29:00,908 --> 00:29:02,080
Beloof het.

317
00:29:03,849 --> 00:29:06,885
Goed, ja.
Het zal wel.

318
00:29:06,918 --> 00:29:08,636
Waar is hij?

319
00:29:11,836 --> 00:29:15,128
Ja?
<i>- Hij is hier en veilig.</i>

320
00:29:15,161 --> 00:29:17,931
Godzijdank.
Ik kom eraan.

321
00:29:34,780 --> 00:29:37,084
Je bent meer voor mij
dan alleen maar een voogd, Alfred.

322
00:29:39,795 --> 00:29:40,963
Je bent mijn vriend.

323
00:29:41,453 --> 00:29:43,322
Je timing is echt...

324
00:29:43,971 --> 00:29:45,223
onberispelijk, meneer Bruce.

325
00:29:45,258 --> 00:29:48,762
Maar we hebben nu geen tijd
voor sentimentele onzin.

326
00:29:48,795 --> 00:29:51,798
We moeten ramen en deuren sluiten,
de lichten uitdoen...

327
00:29:51,830 --> 00:29:54,800
zodat Galavan ons niet
makkelijk kan vinden, begrepen?

328
00:29:54,834 --> 00:29:56,953
Komt rechercheur Gordon hierheen?

329
00:29:57,045 --> 00:29:58,304
Niets is zeker.

330
00:29:58,525 --> 00:29:59,930
Dus we moeten er klaar voor zijn.

331
00:30:01,406 --> 00:30:03,500
Het is een groot huis.
We moeten ons opsplitsen.

332
00:30:04,444 --> 00:30:05,564
Goed.

333
00:30:06,445 --> 00:30:08,181
Maar doe het snel.

334
00:30:09,251 --> 00:30:12,251
Als jij het boven doet,
doe ik het beneden.

335
00:30:12,285 --> 00:30:15,388
Zorg ervoor dat ramen en deuren gesloten zijn.

336
00:30:15,422 --> 00:30:17,390
En dat de dakramen gesloten zijn.

337
00:30:17,423 --> 00:30:21,861
En dan kom je zo snel mogelijk
naar de studeerkamer. Ga nu.

338
00:30:25,700 --> 00:30:28,267
Alfred.

339
00:30:35,317 --> 00:30:36,541
Geniaal.

340
00:30:44,629 --> 00:30:46,185
Jij...

341
00:30:46,980 --> 00:30:48,787
laat mij zien waar de jongen is.

342
00:30:48,820 --> 00:30:51,023
Over mijn lijk.

343
00:30:53,132 --> 00:30:54,393
Zoals je wilt.

344
00:31:15,868 --> 00:31:17,671
<i>Controleer het.</i>

345
00:31:23,545 --> 00:31:24,945
<i>Wat is dat voor herrie?</i>

346
00:31:27,253 --> 00:31:29,114
Ed? Wat is dat voor herrie?

347
00:31:29,597 --> 00:31:30,951
Nygma.

348
00:31:32,630 --> 00:31:34,219
Verdomme.

349
00:31:38,402 --> 00:31:39,728
Nygma.

350
00:31:43,907 --> 00:31:45,163
Zet het alarm aan.

351
00:31:45,197 --> 00:31:46,900
We hebben een wegloper.

352
00:31:47,761 --> 00:31:48,868
Ga.

353
00:32:12,757 --> 00:32:14,928
Kom op.

354
00:32:16,976 --> 00:32:18,261
Geweldig.

355
00:32:36,688 --> 00:32:38,441
Alfred.

356
00:32:44,081 --> 00:32:47,994
Nog één stap dichterbij
en ik schiet een kogel tussen je ogen.

357
00:32:48,263 --> 00:32:51,063
Denk jij dat je mij kunt stoppen, knechtje?

358
00:32:51,331 --> 00:32:52,919
Ik wil het graag proberen.

359
00:32:52,952 --> 00:32:57,386
Denk je dat ik van vlees en bloed ben?
Ik ben onsterfelijk en je irriteert mij.

360
00:33:03,008 --> 00:33:04,310
Rennen, Bruce.

361
00:33:07,865 --> 00:33:10,102
Onsterfelijk? Dat zullen we nog wel eens zien.

362
00:34:04,370 --> 00:34:06,372
Kom op.

363
00:34:54,038 --> 00:34:55,818
Geef ons heel even.

364
00:34:57,255 --> 00:35:00,506
Ik denk dat we kunnen zeggen
dat Azrael zijn eigen pad heeft gekozen.

365
00:35:00,798 --> 00:35:03,801
Ik wil dat nu nog niet denken.

366
00:35:03,834 --> 00:35:06,539
Maar hij heeft al meer dan 24 uur
niets meer van hem laten horen.

367
00:35:06,937 --> 00:35:09,740
Misschien komt dat omdat
Jim Gordon nog leeft.

368
00:35:09,773 --> 00:35:12,475
Maar als de politie hem pakt,
hoe verklaren we dan...

369
00:35:12,508 --> 00:35:16,646
Iets wat onverklaarbaar is?
Dat doen we niet.

370
00:35:16,680 --> 00:35:18,482
Theo Galavan bestaat niet meer.

371
00:35:18,515 --> 00:35:20,684
Azrael is zijn nieuwe bewustzijn.

372
00:35:20,716 --> 00:35:22,852
Een moordenaar, een gek.

373
00:35:22,885 --> 00:35:26,122
De GCPD kan hem niet gevangen nemen.

374
00:35:26,155 --> 00:35:28,558
Ze zullen hem eerst moeten doden
en als ze dat doen...

375
00:35:28,591 --> 00:35:31,195
wissen ze onze sporen uit.

376
00:35:31,227 --> 00:35:33,664
Ondertussen moet de faciliteit
gesloten worden.

377
00:35:33,696 --> 00:35:35,720
Alle proefpersonen
moeten naar de nieuwe locatie.

378
00:35:35,745 --> 00:35:37,167
Dat gebeurt al.

379
00:35:37,200 --> 00:35:39,181
Dat is mijn meisje.

380
00:36:37,798 --> 00:36:38,981
Verdomme.

381
00:36:50,892 --> 00:36:52,966
Verstop je niet, kleine jongen.

382
00:36:53,461 --> 00:36:54,882
Confronteer mij.

383
00:36:55,496 --> 00:36:58,247
Confronteer de dood.

384
00:37:00,554 --> 00:37:04,339
Je weet dat de Waynes
een ziekte voor deze stad waren?

385
00:37:04,373 --> 00:37:08,810
Een egoïstische, arrogante familie.

386
00:37:11,309 --> 00:37:13,550
Een familie zonder geloof.

387
00:37:14,115 --> 00:37:15,623
Geen eer.

388
00:37:18,452 --> 00:37:20,389
Geen respect.

389
00:37:22,423 --> 00:37:26,362
Jij bent jouw vaders zoon, Bruce.

390
00:37:26,394 --> 00:37:28,118
Wanneer ik jou dood...

391
00:37:28,827 --> 00:37:31,535
dan roei ik de Wayne-naam...

392
00:37:32,679 --> 00:37:33,872
voor eeuwig uit.

393
00:37:41,941 --> 00:37:45,755
Het zal zijn alsof je nooit hebt bestaan.

394
00:38:33,533 --> 00:38:37,203
Speeluurtje is voorbij.

395
00:38:42,267 --> 00:38:43,903
Bereid je voor om te sterven.

396
00:38:53,072 --> 00:38:54,807
Onverwachts.

397
00:39:09,428 --> 00:39:10,864
Gaat het wel?

398
00:39:11,330 --> 00:39:13,200
Sorry dat ik niet eerder kon komen.

399
00:39:13,233 --> 00:39:14,771
Lijkt erop dat ik alles heb gemist.

400
00:39:14,803 --> 00:39:16,005
Waar was je?

401
00:39:16,030 --> 00:39:17,856
Ik vertraagde hem voor jou, nietwaar?

402
00:39:17,889 --> 00:39:19,387
Ik bel Bullock.

403
00:39:23,542 --> 00:39:26,312
Het wordt tijd dat ik je
leer autorijden, meneer Bruce.

404
00:39:39,926 --> 00:39:43,731
Je zou moeten weten dat kogels
dit monster niet doden, Jim.

405
00:39:50,770 --> 00:39:52,372
Mijn laatste zat vast in jouw keel...

406
00:39:52,405 --> 00:39:55,108
dus ik denk dat ik deze
ergens anders in stop.

407
00:39:56,239 --> 00:39:58,544
Jim, een kleine tip voor de volgende keer:

408
00:39:58,577 --> 00:40:01,314
Neem altijd de juiste spullen mee.

409
00:40:03,249 --> 00:40:05,185
Ik zie je in de hel, Theo.

410
00:40:30,510 --> 00:40:31,834
Graag gedaan.

411
00:40:33,613 --> 00:40:34,922
Laten we gaan, Butch.

412
00:40:36,802 --> 00:40:38,051
Goedenavond, jongens.

413
00:41:00,966 --> 00:41:02,125
Mijn God.

414
00:41:08,361 --> 00:41:10,297
Ze had gelijk.

415
00:41:11,330 --> 00:41:14,234
Verroer je niet.

416
00:41:14,268 --> 00:41:15,840
Blijf waar je bent.

417
00:41:18,939 --> 00:41:20,875
O, hemeltje.

418
00:41:59,613 --> 00:42:02,283
Ben jij mijn menselijke proefpersoon?

419
00:42:03,764 --> 00:42:04,817
Wat?

420
00:42:05,164 --> 00:42:06,786
Ben je gestuurd om mij te testen?

421
00:42:09,790 --> 00:42:10,824
Bridget?

422
00:42:10,857 --> 00:42:11,891
Wie is Bridget?

423
00:42:13,460 --> 00:42:15,029
Ik ben het, Selina.

424
00:42:15,062 --> 00:42:18,865
Je stak jezelf in brand
toen de politie je wilde pakken, weet je nog?

425
00:42:18,899 --> 00:42:21,768
Ik herinner mij niets meer.

426
00:42:21,801 --> 00:42:24,367
Professor Strange zei dat ik geheugenverlies heb.

427
00:42:24,399 --> 00:42:25,939
Nee, vertrouw hem niet.

428
00:42:26,458 --> 00:42:27,640
Jouw naam is Bridget.

429
00:42:27,674 --> 00:42:30,335
Hij zei dat hij mensen zou sturen om mij te testen.

430
00:42:30,741 --> 00:42:33,714
Ik ben hier niet om jou te testen,
maar om je thuis te brengen.

431
00:42:33,747 --> 00:42:35,716
Hij zei al dat je dat zou zeggen.

432
00:42:35,748 --> 00:42:36,984
Bridget, nee.

433
00:42:44,357 --> 00:42:46,307
Noem mij niet zo.

434
00:42:46,625 --> 00:42:48,094
Mijn naam is:

435
00:42:48,127 --> 00:42:49,863
Firefly.

436
00:42:53,438 --> 00:42:58,986
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett

437
00:42:59,136 --> 00:43:00,242
Controle: SwagBoy

438
00:43:00,393 --> 00:43:03,769
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

