﻿1
00:00:12,928 --> 00:00:14,962
You almost got free.

2
00:00:14,987 --> 00:00:17,187
Sorry it didn't work out.

3
00:00:29,856 --> 00:00:32,180
That's the thing about you, Hyde.

4
00:00:32,356 --> 00:00:34,723
You're not half as clever as you think.

5
00:00:41,087 --> 00:00:43,224
Did you get into your own rum?

6
00:00:43,554 --> 00:00:45,654
You believe that's going
to work when my magic can't?

7
00:00:45,679 --> 00:00:46,938
Well, I suppose I could just do nothing,

8
00:00:46,963 --> 00:00:48,129
but then again, that's your job!

9
00:00:48,198 --> 00:00:49,409
If you really want to get out of here,

10
00:00:49,434 --> 00:00:51,278
I can arrange a trip right
back to the Underworld!

11
00:00:51,303 --> 00:00:52,303
Stop it!

12
00:00:52,453 --> 00:00:53,365
Now, we need to be patient.

13
00:00:53,390 --> 00:00:54,357
The Groundsman promised

14
00:00:54,382 --> 00:00:56,313
to fix the wand and bring it back to us.

15
00:00:56,338 --> 00:00:59,405
Unfortunately, I was only
able to keep half my promise.

16
00:00:59,446 --> 00:01:00,578
What do you mean?

17
00:01:00,670 --> 00:01:02,023
Where's the wand?

18
00:01:02,048 --> 00:01:05,088
I repaired it, but then
the Warden took it from me.

19
00:01:05,245 --> 00:01:06,676
I didn't come empty-handed, though.

20
00:01:06,701 --> 00:01:08,050
Seems the Orderly,

21
00:01:08,075 --> 00:01:10,308
he enjoyed a little bit
too much whiskey today.

22
00:01:10,449 --> 00:01:12,140
We need to get the wand
back from that warden.

23
00:01:12,165 --> 00:01:13,868
Do you know where he is?

24
00:01:14,190 --> 00:01:16,462
Eh, no, uh, but first things first,

25
00:01:16,487 --> 00:01:19,507
before we find him, we must
have a way to defeat him.

26
00:01:19,744 --> 00:01:20,876
He's quite powerful.

27
00:01:20,928 --> 00:01:23,962
Now, I might have a
way, but it is dangerous.

28
00:01:24,048 --> 00:01:25,915
Hasn't stopped us before.

29
00:01:28,516 --> 00:01:30,339
I just went to hell and back.

30
00:01:30,657 --> 00:01:32,877
I'm not afraid of your Warden.

31
00:01:33,529 --> 00:01:35,123
Then follow me.

32
00:01:41,547 --> 00:01:43,399
Bloody hell.

33
00:01:44,873 --> 00:01:46,335
Where are we?

34
00:01:51,385 --> 00:01:54,051
It's like all the realms all at once.

35
00:01:54,076 --> 00:01:55,606
You're closer than you think.

36
00:01:55,676 --> 00:01:57,023
This land is a refuge

37
00:01:57,048 --> 00:01:58,981
filled with outcasts from all over.

38
00:01:59,050 --> 00:02:00,911
Each forced to flee their problems.

39
00:02:00,936 --> 00:02:02,535
Each finding safe haven here.

40
00:02:02,560 --> 00:02:04,026
Forced to flee from what?

41
00:02:04,255 --> 00:02:06,155
Well, the reasons are as
varied as the populace,

42
00:02:06,223 --> 00:02:07,556
and everyone has their own tale.

43
00:02:07,898 --> 00:02:09,238
That's why this place
has come to be known

44
00:02:09,263 --> 00:02:11,170
as "The Land of Untold Stories."

45
00:02:11,195 --> 00:02:12,828
It's a tad ironic of a name, no,

46
00:02:12,853 --> 00:02:15,420
given that this land is
seemingly filled with stories.

47
00:02:15,501 --> 00:02:17,021
Perhaps, but there's only one story

48
00:02:17,046 --> 00:02:17,842
we need to worry about right now.

49
00:02:17,867 --> 00:02:18,867
That's our own.

50
00:02:19,045 --> 00:02:20,409
Right, and that story better end

51
00:02:20,434 --> 00:02:22,501
with us getting back to our world.

52
00:02:33,384 --> 00:02:34,762
Henry.

53
00:02:34,943 --> 00:02:36,386
Henry, will you stop?

54
00:02:36,453 --> 00:02:38,253
Your moms told us to
wait back in the library.

55
00:02:38,278 --> 00:02:39,377
They could be in trouble.

56
00:02:39,402 --> 00:02:41,002
And since when do you
care what they say?

57
00:02:41,085 --> 00:02:42,247
You already ran away with me.

58
00:02:42,272 --> 00:02:43,505
You lied about the Dark Grail.

59
00:02:43,728 --> 00:02:44,954
Henry.

60
00:02:46,826 --> 00:02:48,493
I know you're scared.

61
00:02:48,632 --> 00:02:51,100
And if you really think
this is the best thing to do,

62
00:02:51,417 --> 00:02:52,568
I'll help you.

63
00:02:54,284 --> 00:02:55,714
Thank you.

64
00:02:57,050 --> 00:02:59,441
But I hope you have a good plan,

65
00:02:59,510 --> 00:03:00,572
because we don't have magic

66
00:03:00,597 --> 00:03:03,064
and we have no idea
where you grandfather is.

67
00:03:03,615 --> 00:03:06,281
Actually, I think I do.

68
00:03:12,875 --> 00:03:15,969
♪ ... holding her in his
arms late, late at night ♪

69
00:03:16,204 --> 00:03:20,229
♪ You know I wish that
I had Jessie's girl ♪

70
00:03:20,297 --> 00:03:22,898
♪ I wish that I had Jessie's girl ♪

71
00:03:52,818 --> 00:03:54,250
Well, don't just stand there.

72
00:04:08,660 --> 00:04:12,086
Here is your dinner, sir.

73
00:04:12,349 --> 00:04:14,376
The spaghetti Bolognese.

74
00:04:15,344 --> 00:04:17,745
Uh... I'm so sorry.

75
00:04:17,822 --> 00:04:19,095
The kitchen must have made a mistake.

76
00:04:19,120 --> 00:04:20,119
I'll get it fixed right away.

77
00:04:20,157 --> 00:04:21,223
No need.

78
00:04:22,856 --> 00:04:24,426
The meal is irrelevant.

79
00:04:28,975 --> 00:04:30,866
This is sterling silver?

80
00:04:32,249 --> 00:04:33,548
Yes.

81
00:04:35,892 --> 00:04:37,272
You can leave.

82
00:04:40,211 --> 00:04:42,878
Actually, there is one more thing.

83
00:04:52,090 --> 00:04:54,189
Things might get messy here.

84
00:04:54,383 --> 00:04:55,457
Yeah.

85
00:05:10,648 --> 00:05:12,215
Gold might have magic on his side.

86
00:05:12,368 --> 00:05:13,383
But he sure isn't subtle.

87
00:05:13,665 --> 00:05:15,385
If I know Henry, he's
already disobeyed us.

88
00:05:15,733 --> 00:05:17,132
We should call and tell him to stay put.

89
00:05:17,157 --> 00:05:20,358
Which would work if I
hadn't torched his phone.

90
00:05:21,426 --> 00:05:22,665
What the hell?

91
00:05:22,690 --> 00:05:23,462
What's wrong?

92
00:05:23,487 --> 00:05:25,887
It's Granny. Something's
happened in Storybrooke.

93
00:05:26,580 --> 00:05:27,712
My parents, Hook, and your sister

94
00:05:27,737 --> 00:05:29,103
were pulled through some kind of portal.

95
00:05:29,224 --> 00:05:30,323
Again?

96
00:05:30,499 --> 00:05:31,470
To where?

97
00:05:31,495 --> 00:05:33,295
Granny is an expert
on lasagna, not magic.

98
00:05:33,320 --> 00:05:34,886
All she says is that they vanished

99
00:05:34,911 --> 00:05:36,878
with the Sorcerer's
wand and never came back.

100
00:05:41,112 --> 00:05:43,012
Gina. Hey.

101
00:05:44,358 --> 00:05:45,225
They might all be in danger.

102
00:05:45,250 --> 00:05:46,197
We have to bring them home.

103
00:05:46,222 --> 00:05:47,223
Well, the only way to do that

104
00:05:47,248 --> 00:05:48,648
is to get our magic back from Gold.

105
00:05:48,953 --> 00:05:50,017
What are you doing? We need a plan.

106
00:05:50,042 --> 00:05:51,875
I have one. I still have a fist.

107
00:05:51,971 --> 00:05:53,971
Gold still has a nose.

108
00:05:54,039 --> 00:05:55,302
If you don't like it,
I'll do this alone.

109
00:05:55,327 --> 00:05:56,827
I get it. I want to help my family, too,

110
00:05:56,852 --> 00:05:58,252
but we have to be smart about this.

111
00:06:04,412 --> 00:06:05,615
Didn't you see the sign?

112
00:06:05,640 --> 00:06:06,873
We need to talk.

113
00:06:07,072 --> 00:06:07,965
Alone.

114
00:06:07,990 --> 00:06:10,057
The Savior doesn't even know I'm here.

115
00:06:13,244 --> 00:06:14,118
So, what makes you think

116
00:06:14,143 --> 00:06:16,910
I have any interest in talking to you?

117
00:06:17,141 --> 00:06:20,197
Because the storm clouds outside tell me

118
00:06:20,222 --> 00:06:22,785
you haven't been able to wake Belle yet.

119
00:06:22,810 --> 00:06:25,963
And apparently, it's not
from a lack of trying.

120
00:06:26,453 --> 00:06:29,721
Seems to me like you can use
the help of your best student.

121
00:06:31,302 --> 00:06:33,704
Yes, but we both know
that's not you, dearie.

122
00:06:34,009 --> 00:06:35,908
My best student was a queen.

123
00:06:36,103 --> 00:06:37,707
You have her buried under layers

124
00:06:37,732 --> 00:06:40,117
of tasteful cotton and good intentions.

125
00:06:40,142 --> 00:06:41,604
Such a pity.

126
00:06:41,633 --> 00:06:43,933
What if I told you I was
ready to let her back out?

127
00:06:44,556 --> 00:06:48,988
What if I told you I am sick
of losing everyone I care about?

128
00:06:49,052 --> 00:06:51,238
Well, I'd say, "What's changed?"

129
00:06:52,228 --> 00:06:53,400
Zelena.

130
00:06:54,236 --> 00:06:55,483
She's in trouble.

131
00:06:56,046 --> 00:06:59,088
All because the heroes convinced
her to use the Sorcerer's Wand,

132
00:06:59,113 --> 00:07:01,947
and now they're trapped
in another realm.

133
00:07:06,757 --> 00:07:09,599
What makes you think I
would ever help Zelena?

134
00:07:09,667 --> 00:07:11,503
Because you need me.

135
00:07:11,933 --> 00:07:15,605
You need the Evil Queen.

136
00:07:15,792 --> 00:07:18,718
I don't want to lose
one more person I love.

137
00:07:19,950 --> 00:07:22,145
Not after what happened to Robin Hood.

138
00:07:25,350 --> 00:07:26,752
Well, perhaps you're right.

139
00:07:27,322 --> 00:07:29,752
Perhaps we can help one another.

140
00:07:31,771 --> 00:07:32,771
May I?

141
00:07:34,602 --> 00:07:36,893
Now, let's talk about
finding your sister.

142
00:07:40,762 --> 00:07:42,374
Yes, this is where I lived

143
00:07:42,399 --> 00:07:44,534
when I was still a
doctor at the hospital.

144
00:07:44,956 --> 00:07:47,480
So, not many maids with
untold stories, then.

145
00:07:51,309 --> 00:07:52,054
What's that?

146
00:07:52,148 --> 00:07:53,648
A serum I created,

147
00:07:53,829 --> 00:07:57,131
designed to separate the
good from the evil in someone.

148
00:07:57,348 --> 00:07:59,207
It's what we're going to
use to defeat the Warden.

149
00:07:59,232 --> 00:08:01,299
Well, how? I didn't
exactly see any good in him.

150
00:08:01,687 --> 00:08:03,121
Uh, it... it's there.

151
00:08:03,288 --> 00:08:05,480
And the good has been fighting
to get out for a long time,

152
00:08:05,505 --> 00:08:06,816
but it never could.

153
00:08:07,625 --> 00:08:08,824
Till now.

154
00:08:09,009 --> 00:08:10,483
The flower... it's from
the vine you were trimming

155
00:08:10,508 --> 00:08:11,341
back in the garden.

156
00:08:11,366 --> 00:08:13,533
Yes. The final ingredient.

157
00:08:26,931 --> 00:08:29,111
If only he knew I was growing
it right under his nose.

158
00:08:29,257 --> 00:08:30,923
Actually, he did. Back off!

159
00:08:32,309 --> 00:08:33,149
I don't understand.

160
00:08:33,174 --> 00:08:34,658
You... you were passed out drunk.

161
00:08:34,695 --> 00:08:36,655
I let you get away so you
could finish your serum.

162
00:08:36,721 --> 00:08:38,036
Now let's show the Warden

163
00:08:38,061 --> 00:08:39,061
what you've done.

164
00:08:42,830 --> 00:08:43,443
Get away!

165
00:08:43,468 --> 00:08:44,325
What did you do to him?

166
00:08:44,350 --> 00:08:46,083
You have to run!

167
00:08:51,634 --> 00:08:54,136
David, I think I know what
story our good doctor is from.

168
00:08:54,205 --> 00:08:56,339
Dr. Jekyll, which means he's...

169
00:08:56,364 --> 00:08:57,929
Mr. Hyde.

170
00:08:58,301 --> 00:09:00,332
The Warden... Mr. Who? Who's Mr. Hyde?

171
00:09:00,357 --> 00:09:01,486
You know what I say?

172
00:09:01,511 --> 00:09:04,178
Shoot first, ask questions later!

173
00:09:11,247 --> 00:09:12,656
Jekyll was right.

174
00:09:12,757 --> 00:09:14,013
- Run!
- Run.

175
00:09:14,454 --> 00:09:15,760
No.

176
00:09:33,898 --> 00:09:36,112
To helping one another once again.

177
00:09:38,406 --> 00:09:41,040
Speaking of, where is Belle?

178
00:09:41,552 --> 00:09:44,287
She was taken... or rather Pandora's Box

179
00:09:44,312 --> 00:09:46,512
was taken with her in it.

180
00:09:46,655 --> 00:09:47,690
How?

181
00:09:47,803 --> 00:09:49,765
I didn't know how till you arrived.

182
00:09:49,934 --> 00:09:51,567
It was the Sorcerer's Wand.

183
00:09:51,729 --> 00:09:54,630
Zelena must be trapped because
someone's taken it from her,

184
00:09:54,728 --> 00:09:57,633
which means they're
both in the same realm.

185
00:09:57,702 --> 00:10:02,571
And you... well, you're gonna
help me find it, Your Majesty.

186
00:10:09,550 --> 00:10:11,484
Help yourself to a drink, Ms. Swan.

187
00:10:14,952 --> 00:10:16,527
I think I'll pass.

188
00:10:17,073 --> 00:10:18,133
You knew.

189
00:10:18,180 --> 00:10:20,180
Of course I knew.

190
00:10:20,407 --> 00:10:22,523
You've changed, Regina.

191
00:10:23,257 --> 00:10:27,206
The loss of one man isn't gonna
push you back over the edge.

192
00:10:27,231 --> 00:10:28,622
Not anymore.

193
00:10:29,667 --> 00:10:33,936
For better or worse,
this is now who you are.

194
00:10:34,419 --> 00:10:37,239
Guilt-ridden and weak.

195
00:10:39,324 --> 00:10:41,877
I only let you in because I needed this.

196
00:10:44,523 --> 00:10:48,084
Something connected to
Zelena so you can find them.

197
00:10:48,319 --> 00:10:49,885
Indeed.

198
00:10:50,015 --> 00:10:51,988
And now that I have it,

199
00:10:52,918 --> 00:10:54,790
I have no need for either of you.

200
00:10:56,484 --> 00:10:57,484
Gold.

201
00:10:57,595 --> 00:10:59,295
Stop.

202
00:10:59,364 --> 00:11:01,063
Henry, get out of here.

203
00:11:01,132 --> 00:11:02,473
There's nothing you can do.

204
00:11:02,498 --> 00:11:04,098
Yes, there is.

205
00:11:07,405 --> 00:11:08,804
No.

206
00:11:29,180 --> 00:11:30,546
Henry.

207
00:11:34,018 --> 00:11:35,351
What have you done?

208
00:11:37,235 --> 00:11:39,535
I destroyed magic.

209
00:11:45,683 --> 00:11:49,924
Now, Poole, you might want
to go into the other room.

210
00:12:31,656 --> 00:12:36,065
So nice to finally meet you, Doctor.

211
00:12:37,635 --> 00:12:38,635
Hyde.

212
00:12:41,310 --> 00:12:43,417
I've heard so much about you.

213
00:12:53,351 --> 00:12:57,047
You're even more
disappointing in person.

214
00:12:57,655 --> 00:12:59,757
So weak.

215
00:13:00,992 --> 00:13:02,649
So pathetic.

216
00:13:07,017 --> 00:13:09,031
I was actually impressed
that you had the courage

217
00:13:09,056 --> 00:13:11,556
to try to finish that
serum of yours in secret.

218
00:13:11,791 --> 00:13:14,036
I had no choice.

219
00:13:14,275 --> 00:13:16,923
Being with you was destroying me.

220
00:13:17,931 --> 00:13:20,676
But do you see the irony?

221
00:13:21,101 --> 00:13:23,379
Being separate is...

222
00:13:25,683 --> 00:13:27,716
what's going to destroy you.

223
00:13:41,016 --> 00:13:42,284
I don't think so, mate!

224
00:13:47,505 --> 00:13:50,205
I've been waiting to do that.

225
00:13:53,454 --> 00:13:54,621
Doctor.

226
00:13:55,680 --> 00:13:56,627
I told you to run.

227
00:13:56,652 --> 00:13:58,585
No. You risked everything to save us.

228
00:13:58,783 --> 00:13:59,915
We had to do the same.

229
00:13:59,984 --> 00:14:01,454
To be clear, I was fine running.

230
00:14:01,479 --> 00:14:03,880
Now I'm going to kill you all.

231
00:14:09,293 --> 00:14:12,094
Leave it. It's of no use to us now.

232
00:14:12,163 --> 00:14:14,730
And we don't want to be
here when he wakes up.

233
00:14:16,866 --> 00:14:18,684
Have you any idea what you've just done?

234
00:14:18,709 --> 00:14:21,277
Stopped you from hurting
my moms and anybody else.

235
00:14:21,302 --> 00:14:23,536
You stopped me from rescuing Belle,

236
00:14:24,023 --> 00:14:25,277
not to mention your family,

237
00:14:25,302 --> 00:14:27,356
and they're trapped in
the same realm with her!

238
00:14:28,786 --> 00:14:30,684
What's he talking about?

239
00:14:31,786 --> 00:14:35,582
David, Snow, Hook, and Zelena
are in another realm right now.

240
00:14:36,187 --> 00:14:37,886
And thanks to you,

241
00:14:38,169 --> 00:14:40,003
we have no way of helping them get back.

242
00:14:40,280 --> 00:14:41,423
I did what I had to.

243
00:14:41,655 --> 00:14:42,591
This isn't on me.

244
00:14:42,660 --> 00:14:43,660
It's on you.

245
00:14:44,365 --> 00:14:45,014
Henry.

246
00:14:45,039 --> 00:14:46,359
I'll make sure he doesn't go far.

247
00:14:47,597 --> 00:14:48,950
Storybrooke.

248
00:14:49,667 --> 00:14:51,100
Henry rid it of its magic.

249
00:14:51,168 --> 00:14:52,277
What happened to it?

250
00:14:52,302 --> 00:14:54,733
Storybrooke survived for
28 years without magic.

251
00:14:54,758 --> 00:14:56,324
I'm sure it can manage a few more.

252
00:14:56,367 --> 00:14:57,507
You said it would be destroyed.

253
00:14:57,532 --> 00:15:00,853
Yes, when I had to motivate
you to find your wayward son.

254
00:15:00,878 --> 00:15:02,511
What should we do? Call the police?

255
00:15:02,580 --> 00:15:04,360
See how he does without
his powers in a real prison?

256
00:15:04,385 --> 00:15:05,484
That's an excellent idea.

257
00:15:05,509 --> 00:15:07,692
Not if you want my help
finding the one person

258
00:15:07,717 --> 00:15:08,895
who may still have magic.

259
00:15:08,920 --> 00:15:09,869
What are you talking about?

260
00:15:09,894 --> 00:15:11,263
You said this was a land without magic!

261
00:15:11,288 --> 00:15:13,388
It is. And it isn't.

262
00:15:14,137 --> 00:15:16,041
Enough with the riddles. Who has magic?

263
00:15:16,066 --> 00:15:17,475
Well, for that answer, it looks like

264
00:15:17,500 --> 00:15:19,734
we're just gonna have to
learn to work together now.

265
00:15:21,265 --> 00:15:22,225
All right, I'll go with Gold

266
00:15:22,250 --> 00:15:24,210
and make sure he keeps
his hands off this crystal.

267
00:15:24,586 --> 00:15:25,634
You find Henry.

268
00:15:34,872 --> 00:15:36,745
Hey. Can we have a second?

269
00:15:36,814 --> 00:15:38,147
Of course.

270
00:15:42,577 --> 00:15:44,210
How'd you know where to find me?

271
00:15:44,235 --> 00:15:45,559
Because when we lived in New York,

272
00:15:45,584 --> 00:15:47,317
this is where we came
when you were upset.

273
00:15:47,613 --> 00:15:48,684
And I'd give you a penny

274
00:15:48,709 --> 00:15:50,234
and tell you to wish your problems away.

275
00:15:50,259 --> 00:15:51,658
Remember?

276
00:15:51,910 --> 00:15:53,209
What do you say?

277
00:15:53,547 --> 00:15:54,830
Want to give it a try?

278
00:15:54,899 --> 00:15:56,099
I'm sorry, Mom, but that's not

279
00:15:56,133 --> 00:15:57,333
gonna make me feel better now.

280
00:15:57,671 --> 00:15:58,421
Why not?

281
00:15:58,446 --> 00:16:01,710
When we lived here,
there wasn't any magic.

282
00:16:02,406 --> 00:16:03,783
We didn't even know it existed.

283
00:16:03,808 --> 00:16:05,607
And, Mom, we were happy.

284
00:16:07,790 --> 00:16:08,832
We were.

285
00:16:09,512 --> 00:16:11,915
And I wouldn't trade
that time for anything.

286
00:16:12,450 --> 00:16:13,766
But you're forgetting something.

287
00:16:14,196 --> 00:16:15,718
It was just the two of us. And now...

288
00:16:15,743 --> 00:16:16,813
Yeah.

289
00:16:17,521 --> 00:16:19,884
And that's why I thought
if I destroyed magic

290
00:16:19,909 --> 00:16:22,209
in Storybrooke that
we could all be happy

291
00:16:22,776 --> 00:16:23,759
like you and I were.

292
00:16:23,784 --> 00:16:25,665
But because of what I did,

293
00:16:26,463 --> 00:16:28,842
we'll never even see
half of our family again.

294
00:16:28,867 --> 00:16:30,533
That may not be true.

295
00:16:30,934 --> 00:16:33,535
Your mom is with Gold
to try to find a way.

296
00:16:35,206 --> 00:16:36,726
Should we see if they had any luck?

297
00:16:42,235 --> 00:16:44,179
Why didn't you believe me

298
00:16:44,657 --> 00:16:46,381
when I told you I wanted to help you?

299
00:16:46,450 --> 00:16:48,817
Wondering if you've lost your edge?

300
00:16:48,959 --> 00:16:51,653
Or hoping you finally
managed to bury the Evil Queen

301
00:16:51,678 --> 00:16:53,822
deep enough inside
that I wouldn't buy it?

302
00:16:53,847 --> 00:16:55,324
Don't try to psychoanalyze me.

303
00:16:55,349 --> 00:16:58,293
Look. Let me give you a
friendly piece of advice.

304
00:16:58,613 --> 00:17:00,662
Partitioning the darkness inside

305
00:17:00,902 --> 00:17:03,794
will not help you become
the woman you want to be.

306
00:17:04,779 --> 00:17:06,034
It worked so far.

307
00:17:06,059 --> 00:17:07,435
Has it?

308
00:17:08,416 --> 00:17:10,216
You know, I once thought I
could contain the darkness

309
00:17:10,241 --> 00:17:12,575
to one tiny corner of my soul.

310
00:17:12,777 --> 00:17:15,244
First for Baelfire, then for Belle.

311
00:17:15,356 --> 00:17:17,333
And I always failed.
Do you want to know why?

312
00:17:17,676 --> 00:17:20,493
Because I like the darkness.

313
00:17:21,293 --> 00:17:23,126
It's as much who I am as the light.

314
00:17:23,704 --> 00:17:26,321
Why can't you seem to
grasp it's not either/or?

315
00:17:26,390 --> 00:17:27,937
Because I'm not like you.

316
00:17:28,827 --> 00:17:31,347
I don't like the darkness.

317
00:17:32,230 --> 00:17:34,163
You can tell yourself what you like.

318
00:17:34,315 --> 00:17:38,101
But deep down, the Evil
Queen is who you are.

319
00:17:38,732 --> 00:17:40,826
And the more you keep her locked inside,

320
00:17:41,619 --> 00:17:43,586
the more you're gonna suffer.

321
00:17:50,242 --> 00:17:51,947
What the hell is this place?

322
00:17:55,304 --> 00:17:57,037
Greetings.

323
00:17:57,154 --> 00:17:59,254
What brings you to my humble shop?

324
00:17:59,646 --> 00:18:01,004
Well, we're in the market for something

325
00:18:01,029 --> 00:18:03,362
a little more powerful than
what you have on display.

326
00:18:03,508 --> 00:18:06,542
If you mean narcotics, I'm
just a simple herbalist.

327
00:18:06,801 --> 00:18:07,863
I don't think so.

328
00:18:08,201 --> 00:18:10,999
Regina, meet The Dragon.

329
00:18:13,596 --> 00:18:15,270
Good to see you're breathing again.

330
00:18:15,295 --> 00:18:17,428
I hear one of my father's
minions paid you a visit.

331
00:18:17,541 --> 00:18:20,501
Peter Pan was powerful,
but I'm resilient.

332
00:18:21,278 --> 00:18:24,313
I assume you're here
because you want something,

333
00:18:24,649 --> 00:18:26,645
Rumplestiltskin.

334
00:18:27,856 --> 00:18:30,130
But I'm afraid I'm not in the business

335
00:18:30,155 --> 00:18:32,855
of helping hearts filled
with such darkness.

336
00:18:32,985 --> 00:18:34,306
Gold, this is a waste of time.

337
00:18:34,331 --> 00:18:35,404
But you...

338
00:18:36,373 --> 00:18:38,029
you I will help.

339
00:18:39,244 --> 00:18:43,635
I see a noble battle deep
inside your soul, Regina,

340
00:18:44,518 --> 00:18:46,750
between light and dark.

341
00:18:47,497 --> 00:18:52,033
And for that, I will
do my best to aid you.

342
00:18:53,506 --> 00:18:56,073
It is imperative you win...

343
00:18:56,423 --> 00:18:58,323
for all of us.

344
00:19:34,614 --> 00:19:36,314
There. Look.

345
00:19:38,513 --> 00:19:39,578
Where the hell is that?

346
00:19:39,617 --> 00:19:41,884
Wherever it is, they're in trouble.

347
00:19:42,321 --> 00:19:44,054
We need to get through
so we can help them.

348
00:19:59,254 --> 00:20:04,243
I'm afraid opening a portal to
that realm is beyond my power.

349
00:20:04,292 --> 00:20:05,925
You can't give up.

350
00:20:05,956 --> 00:20:07,255
My family, they're in trouble.

351
00:20:07,280 --> 00:20:08,579
I've done all I can.

352
00:20:10,682 --> 00:20:11,682
But you...

353
00:20:13,462 --> 00:20:14,851
you haven't.

354
00:20:16,121 --> 00:20:17,181
Me?

355
00:20:17,423 --> 00:20:18,931
All of you.

356
00:20:18,956 --> 00:20:21,253
Just because the boy
destroyed Storybrooke's magic

357
00:20:21,278 --> 00:20:23,145
doesn't mean there
isn't any in this world.

358
00:20:23,170 --> 00:20:24,803
Oh, really? Because I
think there's a reason

359
00:20:24,828 --> 00:20:27,595
they call this place
The Land Without Magic.

360
00:20:27,729 --> 00:20:30,296
Yes, because that's how it appears.

361
00:20:31,456 --> 00:20:35,392
There's magic everywhere
if you're willing to see it.

362
00:20:35,957 --> 00:20:37,313
That sounds an awful lot like something

363
00:20:37,338 --> 00:20:39,338
a friend told me a long time ago.

364
00:20:39,657 --> 00:20:40,731
August?

365
00:20:41,681 --> 00:20:42,683
Yes.

366
00:20:43,889 --> 00:20:47,600
I know who you are, Savior.

367
00:20:48,590 --> 00:20:52,656
If you want to find magic, remember...

368
00:20:54,140 --> 00:20:55,773
what he taught you.

369
00:20:57,686 --> 00:20:58,919
"You have to believe."

370
00:21:01,800 --> 00:21:03,833
So, how do you suggest we do that?

371
00:21:04,487 --> 00:21:07,855
After all, saying you
believe doesn't make it so.

372
00:21:10,159 --> 00:21:12,159
I know how.

373
00:21:13,666 --> 00:21:15,906
How is that going to help us?

374
00:21:15,931 --> 00:21:17,343
Because there's magic in it.

375
00:21:18,034 --> 00:21:19,900
Every time someone makes a wish.

376
00:21:20,105 --> 00:21:21,908
I don't think throwing
a coin in a fountain

377
00:21:21,933 --> 00:21:24,000
is what The Dragon was talking about.

378
00:21:24,437 --> 00:21:25,898
All due respect, Grandpa,

379
00:21:26,205 --> 00:21:28,476
but I think that was exactly
what he was talking about.

380
00:21:31,292 --> 00:21:33,186
Mom, when we were living in New York,

381
00:21:33,211 --> 00:21:35,382
do you remember the last
time you took me here?

382
00:21:35,407 --> 00:21:37,841
Yeah. I don't know. You
were upset about something.

383
00:21:38,055 --> 00:21:39,095
Maybe something at school?

384
00:21:39,143 --> 00:21:40,360
It was because of you.

385
00:21:40,923 --> 00:21:42,323
I could tell you were lonely,

386
00:21:42,547 --> 00:21:44,044
so I wished our family
would be complete,

387
00:21:44,069 --> 00:21:46,236
and do you know what
happened a few days later?

388
00:21:46,556 --> 00:21:47,967
Hook came to New York,

389
00:21:48,733 --> 00:21:49,931
and he brought us back to Storybrooke

390
00:21:49,956 --> 00:21:51,489
and we were reunited with our family.

391
00:21:51,768 --> 00:21:53,134
There was magic.

392
00:21:53,270 --> 00:21:54,735
It was right here.

393
00:21:54,804 --> 00:21:56,137
We just didn't know it.

394
00:21:56,166 --> 00:21:57,499
Don't you see?

395
00:21:57,575 --> 00:21:59,408
We just need to wish they were back.

396
00:22:03,598 --> 00:22:06,147
I wish we were reunited with our family.

397
00:22:10,384 --> 00:22:11,139
Come on.

398
00:22:11,164 --> 00:22:13,398
It can't just be me.

399
00:22:13,634 --> 00:22:15,534
Everybody make a wish.

400
00:22:17,160 --> 00:22:18,684
This will work. I promise.

401
00:22:18,709 --> 00:22:19,709
Okay, kid.

402
00:22:36,999 --> 00:22:39,446
Emma. Did you see that?

403
00:22:43,653 --> 00:22:46,120
Sometimes that boy surprises me.

404
00:22:47,905 --> 00:22:50,038
We just need more.

405
00:22:56,449 --> 00:22:58,067
We can blend in here, but so can Hyde.

406
00:22:58,092 --> 00:22:59,117
He could be anywhere.

407
00:22:59,266 --> 00:23:01,079
Is there a reason your evil alter ego

408
00:23:01,104 --> 00:23:02,180
doesn't look anything like you?

409
00:23:02,205 --> 00:23:03,904
And is 10 times as strong?

410
00:23:03,929 --> 00:23:06,339
Everyone sees their
worst self differently...

411
00:23:06,368 --> 00:23:09,169
Some as a mirror image,
others as a literal monster.

412
00:23:09,620 --> 00:23:11,100
However the mind conjures it.

413
00:23:11,125 --> 00:23:13,391
Well, perhaps next time, try
an aggressive bunny rabbit.

414
00:23:13,416 --> 00:23:14,682
All right, we got to find a way out.

415
00:23:15,046 --> 00:23:16,046
Over here.

416
00:23:21,326 --> 00:23:22,859
Hurry. This way.

417
00:23:26,229 --> 00:23:28,229
Seriously.

418
00:23:28,398 --> 00:23:29,664
Come on!

419
00:23:38,539 --> 00:23:40,378
People of New York City!

420
00:23:43,675 --> 00:23:45,572
My name is Henry Mills,

421
00:23:46,719 --> 00:23:48,385
and I need your help!

422
00:23:51,925 --> 00:23:56,156
My family's in danger, but
we can save them with magic!

423
00:24:02,832 --> 00:24:04,932
I know how crazy it sounds.

424
00:24:05,192 --> 00:24:06,767
But magic is real.

425
00:24:06,903 --> 00:24:08,576
It's all around us.

426
00:24:09,529 --> 00:24:10,926
You just have to be willing to see it.

427
00:24:10,951 --> 00:24:13,113
You have to be willing to believe.

428
00:24:14,043 --> 00:24:16,076
And I know how hard that is.

429
00:24:16,379 --> 00:24:18,433
I once let my own belief waver.

430
00:24:19,354 --> 00:24:20,714
But I was wrong.

431
00:24:26,722 --> 00:24:28,249
We need magic.

432
00:24:29,114 --> 00:24:31,350
It can make the world a better place.

433
00:24:32,020 --> 00:24:34,194
I know it seems impossible.

434
00:24:34,263 --> 00:24:36,756
But think about it... at
some point in your life,

435
00:24:36,781 --> 00:24:40,265
every one of you was once a
believer, and at some point,

436
00:24:40,290 --> 00:24:42,027
you left that part of you behind.

437
00:24:42,660 --> 00:24:44,638
But you can go back to it.

438
00:24:45,293 --> 00:24:46,739
If you believe.

439
00:24:47,754 --> 00:24:49,292
So, what do you say?

440
00:24:50,191 --> 00:24:51,798
Will you make a wish for us?

441
00:24:52,305 --> 00:24:54,815
Will you help us return
magic to this world?

442
00:24:59,341 --> 00:25:00,577
We just have to make a wish!

443
00:25:00,602 --> 00:25:02,269
Come on! Let's go!

444
00:25:04,350 --> 00:25:05,849
Here, come on.

445
00:25:28,226 --> 00:25:30,116
He's actually restoring magic.

446
00:25:32,489 --> 00:25:33,520
See?

447
00:25:33,545 --> 00:25:35,512
I told you.

448
00:25:55,244 --> 00:25:56,499
Pennies.

449
00:26:08,387 --> 00:26:09,690
Not pennies, David.

450
00:26:10,672 --> 00:26:11,710
Wishes.

451
00:26:12,487 --> 00:26:13,724
I don't care who's making them.

452
00:26:13,749 --> 00:26:15,115
Let's get out of here!

453
00:26:27,262 --> 00:26:28,766
Dad.

454
00:26:30,715 --> 00:26:31,988
Mom!

455
00:26:37,404 --> 00:26:38,619
I knew you'd find us, Swan.

456
00:26:39,030 --> 00:26:41,264
It wasn't me this
time. It was all Henry.

457
00:26:55,828 --> 00:26:57,204
Henry.

458
00:26:57,229 --> 00:26:59,029
They think it was all an act.

459
00:27:01,343 --> 00:27:02,810
It's okay, Henry.

460
00:27:02,835 --> 00:27:05,195
This is the only way
they can understand.

461
00:27:06,303 --> 00:27:08,916
But for a moment, they believed.

462
00:27:08,984 --> 00:27:10,485
For a moment, you...

463
00:27:11,305 --> 00:27:12,352
you did the impossible.

464
00:27:12,377 --> 00:27:15,879
You made the world believe.

465
00:27:30,101 --> 00:27:33,669
Still battling against
your better half, I see.

466
00:27:36,668 --> 00:27:38,114
And failing.

467
00:27:39,441 --> 00:27:43,043
So, you made it through that portal.

468
00:27:43,252 --> 00:27:45,623
I'm never one to miss an opportunity.

469
00:27:46,297 --> 00:27:47,742
Of course not.

470
00:27:47,767 --> 00:27:53,743
And now that you're finally
here, Rumplestiltskin,

471
00:27:54,462 --> 00:27:57,096
you're going to help me win that battle.

472
00:27:57,415 --> 00:28:00,293
Because if you ever
wish to see your wife

473
00:28:00,318 --> 00:28:03,520
or your child-to-be again,

474
00:28:03,707 --> 00:28:05,807
you'll do as I ask.

475
00:28:07,826 --> 00:28:10,014
The only deal I'm gonna make with you

476
00:28:10,039 --> 00:28:12,272
is the one where you
return that box to me,

477
00:28:12,297 --> 00:28:15,832
and then, I suppose, you get to live.

478
00:28:15,945 --> 00:28:18,789
I can help you...

479
00:28:19,342 --> 00:28:20,971
wake Belle.

480
00:28:27,256 --> 00:28:28,755
What did you just say?

481
00:28:28,799 --> 00:28:30,755
I know that she's
under a sleeping curse.

482
00:28:30,780 --> 00:28:34,906
I can provide you with the
information to wake her.

483
00:28:34,931 --> 00:28:36,231
You're lying,

484
00:28:36,388 --> 00:28:38,355
thinking it'll save your skin.

485
00:28:38,683 --> 00:28:40,411
Am I, now?

486
00:28:44,419 --> 00:28:49,355
I've been the warden here to
many from all distant lands.

487
00:28:49,590 --> 00:28:51,223
I've learned much.

488
00:28:51,486 --> 00:28:53,817
There is one place

489
00:28:54,936 --> 00:28:57,836
that had the answer you seek.

490
00:29:01,492 --> 00:29:02,492
Where?

491
00:29:05,861 --> 00:29:11,298
I think it's time that
we talk about a deal.

492
00:29:14,173 --> 00:29:15,789
I'll never be able to thank you enough

493
00:29:15,814 --> 00:29:17,764
for coming back to save me.

494
00:29:18,439 --> 00:29:19,893
Now that I'm separated
from that monster,

495
00:29:19,918 --> 00:29:22,719
I can make a fresh start of
my life in your Storybrooke.

496
00:29:24,364 --> 00:29:25,997
Still missing a crocodile.

497
00:29:26,261 --> 00:29:27,366
Gold wasn't in the park?

498
00:29:27,391 --> 00:29:29,135
In all the commotion, he
must have slipped through

499
00:29:29,160 --> 00:29:30,527
the portal to find Belle.

500
00:29:30,552 --> 00:29:32,319
Where's Regina? Wasn't she
out there looking with you?

501
00:29:32,380 --> 00:29:35,888
No. She said she wanted to be
alone, but she wouldn't say why.

502
00:29:35,987 --> 00:29:37,635
Emma, this couldn't still
be about the squabble

503
00:29:37,660 --> 00:29:38,892
you two had in Storybrooke, could it?

504
00:29:38,961 --> 00:29:40,251
No, we solved that.

505
00:29:40,696 --> 00:29:42,162
I know what this is.

506
00:29:42,321 --> 00:29:43,989
It's something bigger.

507
00:29:58,293 --> 00:29:59,637
Hey.

508
00:30:00,957 --> 00:30:03,411
I thought you might like
something to keep you warm.

509
00:30:04,040 --> 00:30:06,841
You know I don't do
hot cocoa with cinnamon.

510
00:30:07,030 --> 00:30:08,555
I know.

511
00:30:10,526 --> 00:30:12,426
Emma told me what's going on with you.

512
00:30:15,524 --> 00:30:17,391
You don't have to go through this alone.

513
00:30:19,538 --> 00:30:22,072
Well, I'm afraid that I do.

514
00:30:22,288 --> 00:30:24,256
If I want to keep the Evil Queen at bay,

515
00:30:24,281 --> 00:30:29,833
I have to open myself up to
a life of pain and suffering.

516
00:30:31,735 --> 00:30:33,801
And if I don't keep her at bay...

517
00:30:37,319 --> 00:30:38,752
Well, that's just not an option.

518
00:30:39,031 --> 00:30:40,187
There has to be something we can do.

519
00:30:40,212 --> 00:30:42,679
There isn't. Trust me.

520
00:30:44,860 --> 00:30:47,786
I even made a second
wish at the fountain.

521
00:30:48,418 --> 00:30:49,673
I wished the Evil Queen away

522
00:30:49,698 --> 00:30:52,265
so I can be free of everything she did.

523
00:30:54,203 --> 00:30:55,602
I did.

524
00:30:58,273 --> 00:31:00,040
We forgive you, you know.

525
00:31:02,902 --> 00:31:05,488
The problem is, as
long as she's inside me,

526
00:31:06,482 --> 00:31:07,684
that doesn't matter.

527
00:31:08,617 --> 00:31:13,053
Her baggage, her karma...
call it what you want...

528
00:31:14,600 --> 00:31:16,662
will always be there.

529
00:31:18,514 --> 00:31:20,725
Just another useless wish.

530
00:31:22,334 --> 00:31:23,855
You want a fresh start.

531
00:31:26,004 --> 00:31:28,238
I don't know for sure, Regina,

532
00:31:29,301 --> 00:31:31,580
but maybe that wish can
come true, after all.

533
00:31:32,932 --> 00:31:34,374
How?

534
00:31:36,041 --> 00:31:38,682
Jekyll said he didn't know how
to thank us, but he found a way.

535
00:31:39,150 --> 00:31:41,281
He grabbed this before we fled the lab.

536
00:31:41,439 --> 00:31:44,251
It's the serum that
split him from Mr. Hyde.

537
00:31:44,319 --> 00:31:46,735
He said there's enough
left for another dose.

538
00:31:47,261 --> 00:31:49,194
And you think this will work on me?

539
00:31:49,240 --> 00:31:52,765
I believe that this could
be the end of the Evil Queen,

540
00:31:52,790 --> 00:31:55,358
as long as you're sure
that's what you want.

541
00:31:56,965 --> 00:31:58,331
I want her gone.

542
00:31:58,621 --> 00:31:59,733
Then let's get rid of her.

543
00:32:00,277 --> 00:32:01,902
Let's be the family we
were always meant to be.

544
00:32:01,927 --> 00:32:03,427
All of us.

545
00:32:05,354 --> 00:32:06,753
Go downstairs.

546
00:32:06,878 --> 00:32:08,788
Jekyll said there will be
a moment of disorientation

547
00:32:08,813 --> 00:32:10,595
when the Evil Queen
won't have her magic.

548
00:32:10,620 --> 00:32:12,387
That's your chance. You cannot hesitate.

549
00:32:12,459 --> 00:32:13,459
Understood.

550
00:32:13,882 --> 00:32:16,550
Now, please, leave me.

551
00:32:16,575 --> 00:32:17,851
I'm staying.

552
00:32:17,934 --> 00:32:19,434
I'm staying, too.

553
00:32:19,695 --> 00:32:21,399
I was there when the
Evil Queen was born.

554
00:32:21,424 --> 00:32:24,826
I kind of helped bring
her into the world.

555
00:32:25,477 --> 00:32:27,173
I want to see you end her.

556
00:32:31,166 --> 00:32:33,104
Get ready to stand back, because...

557
00:32:33,848 --> 00:32:35,409
I have a feeling we're about to meet

558
00:32:35,434 --> 00:32:37,401
a very angry queen,

559
00:32:37,573 --> 00:32:39,469
and she didn't like you on a good day.

560
00:32:40,414 --> 00:32:41,174
Emma.

561
00:32:41,243 --> 00:32:42,534
I'm ready.

562
00:33:35,913 --> 00:33:39,115
Look at what you've become.

563
00:33:50,509 --> 00:33:53,817
Regina, now's your chance. Destroy her.

564
00:33:58,592 --> 00:34:01,296
You destroy me?

565
00:34:02,639 --> 00:34:04,576
You don't have what it takes.

566
00:34:08,050 --> 00:34:09,519
Regina.

567
00:34:10,551 --> 00:34:12,399
You're weak.

568
00:34:22,045 --> 00:34:26,548
No matter what you do, you
can't destroy our darkness.

569
00:34:28,871 --> 00:34:31,705
Deep down inside, you know the truth.

570
00:34:35,768 --> 00:34:37,699
You need me.

571
00:34:42,742 --> 00:34:43,930
No.

572
00:34:45,788 --> 00:34:46,789
I don't.

573
00:34:56,389 --> 00:34:57,628
I'm sorry.

574
00:35:37,836 --> 00:35:40,203
Home sweet home.

575
00:35:40,825 --> 00:35:43,152
And in one piece.

576
00:35:49,443 --> 00:35:51,022
I have to go, Henry.

577
00:35:51,134 --> 00:35:53,101
My dad... I need to talk to him.

578
00:35:53,271 --> 00:35:54,111
Good luck.

579
00:35:54,136 --> 00:35:55,922
I'm sorry if I got you in trouble

580
00:35:55,947 --> 00:35:58,180
for missing everyone's
trip back to Camelot.

581
00:35:58,233 --> 00:35:59,393
It's okay.

582
00:36:01,135 --> 00:36:04,730
There's something...
something I haven't told you.

583
00:36:06,460 --> 00:36:10,763
My father didn't go back,
because he isn't from Camelot.

584
00:36:11,534 --> 00:36:13,379
It's just a place he wound up in.

585
00:36:13,404 --> 00:36:15,304
I... I don't understand.

586
00:36:15,682 --> 00:36:18,710
He's originally from here, this land.

587
00:36:19,168 --> 00:36:20,937
From a place called Connecticut.

588
00:36:21,969 --> 00:36:22,805
What?

589
00:36:22,830 --> 00:36:24,778
He never felt at home
in Camelot, you know?

590
00:36:24,803 --> 00:36:27,337
He... he always said he was
glad that I was born there

591
00:36:27,362 --> 00:36:29,861
because, "being a Connecticut Yankee

592
00:36:29,886 --> 00:36:32,625
in King Arthur's court
is no great shakes."

593
00:36:33,422 --> 00:36:34,781
I don't know what great shakes are,

594
00:36:34,806 --> 00:36:37,440
but I do know that I like it here.

595
00:36:58,825 --> 00:36:59,848
Really?

596
00:36:59,974 --> 00:37:03,455
So, I'm guessing Operation
Mixtape was a success?

597
00:37:03,480 --> 00:37:05,213
Mom. Come on.

598
00:37:05,306 --> 00:37:07,605
We still need to un-tether
the magic from this thing.

599
00:37:27,386 --> 00:37:29,004
It's even lovelier than you described.

600
00:37:29,029 --> 00:37:31,135
Well, follow me. We'll show you around.

601
00:37:31,160 --> 00:37:32,640
First stop Granny's.

602
00:37:33,741 --> 00:37:35,241
Killian.

603
00:37:35,822 --> 00:37:38,214
What is it, love? You don't still
feel guilty about my return, do you?

604
00:37:38,239 --> 00:37:41,059
No. Just after everything
we've been through...

605
00:37:41,513 --> 00:37:44,832
darkness, Hades, being
separated by realms...

606
00:37:45,920 --> 00:37:48,587
I just wanted to say something,

607
00:37:48,656 --> 00:37:51,523
you know, when we're not in
the middle of a big battle

608
00:37:51,592 --> 00:37:54,397
or one of us is facing death,

609
00:37:55,030 --> 00:37:57,959
when things are just normal.

610
00:37:58,368 --> 00:38:00,468
And what's that, Swan?

611
00:38:06,568 --> 00:38:07,867
I love you.

612
00:38:19,210 --> 00:38:22,147
Well, you did it, Mom. You
destroyed the Evil Queen.

613
00:38:22,667 --> 00:38:23,966
How do you feel?

614
00:38:27,194 --> 00:38:28,194
Free.

615
00:38:31,319 --> 00:38:35,367
Now let's make sure no one
can ever steal this again.

616
00:39:04,892 --> 00:39:06,952
Thank you for that.

617
00:39:07,767 --> 00:39:10,536
I'd hate to be trapped in
this town without magic.

618
00:39:10,561 --> 00:39:13,496
That would be truly barbaric.

619
00:39:13,998 --> 00:39:15,307
Mr. Hyde.

620
00:39:15,376 --> 00:39:17,042
How did you get here?

621
00:39:17,341 --> 00:39:18,537
Gold.

622
00:39:19,803 --> 00:39:21,869
He made a deal with you, didn't he?

623
00:39:22,100 --> 00:39:23,649
Yes, that he did.

624
00:39:23,842 --> 00:39:26,752
I provided him with some information

625
00:39:26,777 --> 00:39:30,512
in exchange for Storybrooke.

626
00:39:30,723 --> 00:39:32,157
Excuse me?

627
00:39:32,295 --> 00:39:34,326
Storybrooke is mine now.

628
00:39:34,470 --> 00:39:36,929
And I brought some friends.

629
00:39:45,138 --> 00:39:48,344
You know, I've been looking
for a place like this

630
00:39:48,369 --> 00:39:50,002
for quite some time...

631
00:39:50,027 --> 00:39:53,967
A land where all the world's
lost and forgotten stories

632
00:39:53,992 --> 00:39:55,681
could play themselves out.

633
00:39:55,706 --> 00:39:57,713
And now that I have brought them here,

634
00:39:58,775 --> 00:40:01,754
that is exactly what
they're going to do.

635
00:40:01,822 --> 00:40:05,521
Let me tell you something, "Mr. Hyde."

636
00:40:06,674 --> 00:40:08,592
I know how your story ends.

637
00:40:08,943 --> 00:40:10,462
You lose.

638
00:40:10,531 --> 00:40:13,198
I wouldn't bet on it, Regina.

639
00:40:13,679 --> 00:40:15,701
Despite what you may think,

640
00:40:15,901 --> 00:40:20,272
darkness is not as easy to snuff out

641
00:40:21,213 --> 00:40:22,841
as you might believe.

642
00:41:14,156 --> 00:41:15,661
Evil Queen.

643
00:41:15,686 --> 00:41:19,237
Regina never should
have let me out to play.

644
00:41:20,138 --> 00:41:21,633
What are you doing here?

645
00:41:21,973 --> 00:41:24,991
I came to set the record straight.

646
00:41:25,666 --> 00:41:28,015
You were right about one thing, Dragon.

647
00:41:28,476 --> 00:41:33,212
There was a battle raging inside Regina.

648
00:41:33,280 --> 00:41:35,512
And she may have won the fight,

649
00:41:36,644 --> 00:41:37,896
but this...

650
00:41:39,466 --> 00:41:41,314
is a war.

651
00:41:43,491 --> 00:41:45,554
And it's just begun.

652
00:41:48,661 --> 00:41:49,668
Oh!

653
00:41:54,488 --> 00:41:58,592
The Queen is back.

654
00:42:02,287 --> 00:42:07,287
Synced and corrected by Octavia 
- www.addic7ed.com -

