1
00:00:43,170 --> 00:00:44,979
Ze knoeiden met mijn hersenen.
2
00:00:46,448 --> 00:00:48,367
Ze dachten dat ze wisten wat ze deden.
3
00:00:48,937 --> 00:00:50,336
Maar ze hadden het mis.
4
00:00:51,342 --> 00:00:52,862
Ze kennen me niet.
5
00:00:53,838 --> 00:00:56,996
Ik weet niet wat er nu komt,
maar dit weet ik wel:
6
00:00:57,290 --> 00:01:00,420
als je me pijn doet, zal ik je meer pijn doen.
7
00:01:06,604 --> 00:01:09,671
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Criminal (2016)
8
00:01:10,617 --> 00:01:13,596
Vertaling: Puppy-Power, Nightfalls & Mayo
Controle: NoBrainer
9
00:01:29,037 --> 00:01:33,492
Hallo, mijn vrouw bestelde
een bruine lederen tas.
10
00:01:33,654 --> 00:01:38,456
We hebben alleen een zwarte gevonden.
- Ze zal heel teleurgesteld zijn.
11
00:01:41,636 --> 00:01:45,107
Juist. Oké, hartelijk bedankt.
12
00:01:59,229 --> 00:02:01,465
Hoi Billy.
- Nee, papa, het is Emma.
13
00:02:01,467 --> 00:02:05,146
Ik kan Ellie niet vinden.
- Hoi, lieverd, we vinden hem wel. Geef mama eens.
14
00:02:05,565 --> 00:02:07,245
Mama, het is papa.
15
00:02:10,095 --> 00:02:12,221
Hoi, Billy.
- Hoi, Jilly.
16
00:02:12,360 --> 00:02:15,510
Wanneer kom je naar huis?
- Dat hangt ervan af.
17
00:02:15,795 --> 00:02:17,220
Wat heb je aan?
18
00:02:18,074 --> 00:02:22,368
Lingerie. Hetgeen ik altijd aan heb
als ik Emma ophaal van school.
19
00:02:22,671 --> 00:02:24,897
Dat verklaart haar goede rapporten.
20
00:02:27,810 --> 00:02:32,474
Hallo? Billy?
- Luister, ik moet gaan. Ik bel je later.
21
00:02:32,476 --> 00:02:34,331
Oké, schat, ik hou van je.
22
00:03:04,604 --> 00:03:06,286
Die is van mij.
23
00:03:18,985 --> 00:03:21,493
CIA BUREAU
AMERIKAANSE AMBASSADE, LONDEN
24
00:03:24,203 --> 00:03:26,488
QUAKER WELLS
CHEF OPERATIES CIA LONDEN
25
00:03:27,640 --> 00:03:30,806
We verloren hem na de brug,
maar hij had drie opties op de rotonde...
26
00:03:30,816 --> 00:03:33,561
Waterloo Road, Stanford Street en Waterloo Bridge.
27
00:03:34,180 --> 00:03:36,257
Hij is al 20 minuten uit het zicht.
28
00:03:36,858 --> 00:03:42,314
Ik wil tweetallen, beginnend vanaf de rotonde.
Charlie, verken elk scherm opnieuw.
29
00:04:00,720 --> 00:04:01,764
Gevonden.
30
00:04:02,206 --> 00:04:05,714
Camera 2. De tas is verdwenen en het geld ook.
31
00:04:05,724 --> 00:04:07,874
Tijdstip?
- Op dit moment.
32
00:04:28,778 --> 00:04:32,328
Waar naartoe?
- Gewoon rijden en niet snel.
33
00:04:35,615 --> 00:04:41,910
Het is een zwarte taxi.
Nummerplaat SI52-JGN. Ik volg hem.
34
00:04:41,980 --> 00:04:45,888
SI52-JGN.
35
00:04:45,898 --> 00:04:47,308
XAVIER HEINDAHL, SPAANS ANARCHIST
36
00:04:48,850 --> 00:04:52,860
Boyd William.
37
00:05:00,304 --> 00:05:02,600
Mag ik je gsm even lenen?
Ik betaal je 20 meer.
38
00:05:02,602 --> 00:05:04,186
Wil je mijn gsm lenen?
- Ja.
39
00:05:04,188 --> 00:05:06,694
20 pond? Eén telefoontje, oké.
40
00:05:14,704 --> 00:05:17,685
Het is Billy. Ze zijn overal.
41
00:05:17,695 --> 00:05:22,205
Breng hem naar de cementfabriek die we
eerder hebben gebruikt. Stuur een schoonmaakteam.
42
00:05:24,549 --> 00:05:31,029
We gaan naar een cementfabriek op Horn Link Way.
Zet het in je GPS, dan kun je die volgen.
43
00:05:31,090 --> 00:05:35,834
Goed.
- De route naar de bestemming is berekend.
44
00:05:41,907 --> 00:05:44,075
De dokken van Deptford.
45
00:05:46,070 --> 00:05:47,956
Heel romantisch.
46
00:05:56,386 --> 00:05:59,241
Sla linksaf bij de volgende rotonde.
47
00:06:16,981 --> 00:06:18,785
We zijn bij de cementfabriek, meneer.
48
00:06:38,316 --> 00:06:42,472
Dit is de cementfabriek niet.
49
00:06:42,660 --> 00:06:47,456
Dit is de goede weg, de GPS liegt niet.
- Keer om.
50
00:08:03,889 --> 00:08:08,471
Hebben we hem?
- Nee, er is hier niemand.
51
00:08:09,399 --> 00:08:13,840
Traceer dat nummer. Vind hem nu.
52
00:08:29,646 --> 00:08:34,286
Als je nog nooit in een slachthuis geweest bent,
moet je dat eens doen.
53
00:08:34,776 --> 00:08:38,476
Dan kun je zien
wat we die arme dieren aandoen.
54
00:08:40,952 --> 00:08:42,067
Ze gebruiken deze...
55
00:08:43,394 --> 00:08:48,582
stok, een vreselijke manier om ze
naar hun ondergang te drijven.
56
00:09:00,051 --> 00:09:01,620
Waar is onze vriend?
57
00:09:04,746 --> 00:09:08,831
Billy? Ik heb respect voor je stilte.
58
00:09:09,808 --> 00:09:10,927
Echt waar.
59
00:09:12,415 --> 00:09:17,032
Het probleem is
dat ik die Nederlander nodig heb.
60
00:09:17,458 --> 00:09:21,068
Laatste kans.
- Loop naar de hel, psychopaat.
61
00:09:52,377 --> 00:09:55,417
Contact gemaakt. Net aangekomen.
62
00:09:55,451 --> 00:09:58,868
Controleer rechts.
- De hele omgeving is veilig.
63
00:10:04,184 --> 00:10:05,637
Ga.
64
00:10:08,652 --> 00:10:10,795
Doelwit gevonden.
We hebben een dokter nodig.
65
00:10:10,805 --> 00:10:14,033
Het is agent Pope. Omgeving beveiligd.
66
00:10:15,313 --> 00:10:19,633
Agent reageert niet.
Ik herhaal: agent reageert niet.
67
00:10:20,588 --> 00:10:22,389
Ademhaling negatief.
68
00:10:23,758 --> 00:10:28,460
Markeer mijn positie.
Klaar voor defib. Het panel wordt geladen.
69
00:10:28,490 --> 00:10:29,545
Alles vrij.
70
00:10:32,957 --> 00:10:33,957
Alles vrij.
71
00:10:34,839 --> 00:10:36,536
Hij is dood.
72
00:10:53,920 --> 00:10:57,783
Dokter, het spijt me, maar deze man zegt
dat hij van de overheid is.
73
00:11:01,826 --> 00:11:04,647
Dokter Franks, ik heb maar één taak nu...
74
00:11:04,649 --> 00:11:09,069
en die is om u zo snel mogelijk op een Airbus A400
te krijgen, die op u wacht in Dover.
75
00:11:09,071 --> 00:11:11,159
Uw geheugenprogramma wordt gelanceerd.
76
00:11:11,330 --> 00:11:14,249
We hebben een gesneuvelde agent
en we moeten weten wat hij alleen wist.
77
00:11:14,766 --> 00:11:18,308
U gaat dat voor ons terughalen.
- Is er nog hersenactiviteit?
78
00:11:22,832 --> 00:11:24,603
Dat was een paar uur geleden genomen.
79
00:11:24,810 --> 00:11:29,755
Ik moet nog vijf jaar op mensen testen.
- U heeft 48 uur.
80
00:11:29,922 --> 00:11:32,686
Het is een bedreiging van het hoogste niveau.
81
00:11:33,440 --> 00:11:37,867
Kunt u wel of niet de herinneringen van een
dood zoogdier overdragen op een levend?
82
00:11:38,089 --> 00:11:40,601
Ja.
- Wat heeft u nodig?
83
00:11:40,832 --> 00:11:45,762
Mijn materiaal, mijn medewerkers
en een geschikte ontvanger.
84
00:11:45,837 --> 00:11:47,087
Heeft u kandidaten?
85
00:11:48,137 --> 00:11:49,766
Ze zullen hem niet goed vinden.
86
00:11:51,940 --> 00:11:54,677
VERENIGDE STATEN GEVANGENIS
HAZELTON, WEST-VIRGINIA
87
00:11:57,156 --> 00:11:59,541
Waar breng je hem heen?
88
00:12:00,650 --> 00:12:04,032
Jericho Stuart heeft bijna de helft van zijn leven
in de gevangenis doorgebracht.
89
00:12:04,782 --> 00:12:08,232
Hij heeft geen impulscontrole.
Geen gevoel voor verhoudingen.
90
00:12:08,234 --> 00:12:12,656
Hij is niet in staat om de mogelijke gevolgen
van zijn acties te berekenen.
91
00:12:12,669 --> 00:12:15,958
Het heeft een compleet gebrek aan mededogen
ten opzichte van iets of iemand.
92
00:12:18,592 --> 00:12:19,592
Twee.
93
00:12:22,596 --> 00:12:28,935
Hij voelt niets. Geen haat, geen liefde.
Het wordt nog erger.
94
00:12:29,729 --> 00:12:34,378
Dit is wat er overbleef van een bendelid.
Hij probeerde hem te rekruteren.
95
00:12:35,650 --> 00:12:38,920
Eerlijk gezegd kan ik hem niet disciplineren.
96
00:12:39,354 --> 00:12:42,422
Je kunt iemand niet straffen
als hij niet weet dat hij iets verkeerd deed.
97
00:12:43,745 --> 00:12:47,937
Hij begrijpt de maatschappij niet
of hoe mensen zich horen te gedragen.
98
00:12:57,600 --> 00:12:58,631
Kom op.
99
00:12:59,382 --> 00:13:00,803
Jericho.
100
00:13:01,876 --> 00:13:03,716
Deze mannen zijn hier voor jou.
101
00:13:07,792 --> 00:13:09,160
Ze nemen je mee.
102
00:13:13,767 --> 00:13:16,896
Ik heb niet nog niet gegeten.
- Dat klopt.
103
00:13:16,898 --> 00:13:18,273
Breng Jericho's eten.
104
00:13:18,275 --> 00:13:23,168
Breng zijn eten.
- Dat is goed. Breng Jericho's eten.
105
00:13:24,580 --> 00:13:25,870
Lunch in het gat.
106
00:13:34,333 --> 00:13:37,051
Genoeg onzin. Lunch is voorbij.
107
00:13:39,556 --> 00:13:43,368
Je gaat met ons mee. Kom op.
- Dat kan ik niet.
108
00:13:45,784 --> 00:13:47,958
Ik heb een ketting rond mijn nek.
109
00:13:53,353 --> 00:13:55,969
Je moet er twee gebruiken.
110
00:14:07,707 --> 00:14:12,467
Klootzakken.
111
00:14:17,638 --> 00:14:20,579
Open de cel.
- Vooruit.
112
00:14:28,952 --> 00:14:34,534
Helikopter G-EMHE,
u heeft goedkeuring voor landingsbaan 22L.
113
00:14:34,816 --> 00:14:36,535
Je kunt hem maar beter wakker maken.
114
00:14:38,144 --> 00:14:41,523
DELTA LUCHTMACHTBASIS, DELAWARE
115
00:14:55,127 --> 00:14:56,742
Geef dit aan de dokter.
116
00:15:46,483 --> 00:15:48,264
Heb je allergieën, Jericho?
117
00:15:48,862 --> 00:15:51,183
Wat?
- Ben je ergens allergisch aan?
118
00:15:52,011 --> 00:15:55,250
Ja, aan geluk.
- De goede of de slechte soort?
119
00:15:56,708 --> 00:15:58,100
Zeg jij het maar.
120
00:15:58,102 --> 00:15:59,716
We zijn klaar, dokter.
121
00:16:00,557 --> 00:16:03,438
Eerdere operaties?
- Eerdere?
122
00:16:06,025 --> 00:16:11,839
Ik hoef niet geopereerd te...
- Oké, geef hem 100mg.
123
00:16:12,637 --> 00:16:13,919
Wat ga je met me doen?
124
00:16:23,961 --> 00:16:29,884
Je had een wond aan je hoofd.
Je hebt je pijn gedaan toen je jong was?
125
00:16:30,704 --> 00:16:32,160
Weet je nog hoe dat gebeurd is?
126
00:16:34,250 --> 00:16:39,501
Ja, door mijn moeder.
Ze vertelde dat mijn vader mijn vader niet was.
127
00:16:40,130 --> 00:16:44,378
Dus noemde hij haar een hoer
en gooide mij uit het autoraam.
128
00:16:47,345 --> 00:16:49,337
Wij gaan voor je zorgen, Jericho.
129
00:16:51,306 --> 00:16:56,751
Mijn volgende gast is Xavier Heimdahl,
de oprichter van Stone Harp Industries...
130
00:16:56,753 --> 00:16:59,927
fabrikant van telefoon, computer
en communicatiesystemen.
131
00:16:59,929 --> 00:17:03,320
Maar onlangs werd hij beschuldigd van verraad
door de Spaanse regering.
132
00:17:03,322 --> 00:17:06,848
Mr Heimdahl, hoe reageert u
op deze ernstige beschuldigingen?
133
00:17:06,850 --> 00:17:12,853
Als het verraad is om enorme corruptie
op de hoogste niveaus bloot te leggen...
134
00:17:12,855 --> 00:17:15,176
en om politieke moorden openbaar te maken...
135
00:17:16,089 --> 00:17:18,798
ja, dan ben ik schuldig.
136
00:17:18,800 --> 00:17:22,393
Maar uw beschuldigingen
zijn nooit bewezen in een rechtbank.
137
00:17:22,458 --> 00:17:25,876
Natuurlijk niet. Hoe kan dat ook?
138
00:17:26,425 --> 00:17:29,183
De politie, de rechters en de rechtbanken...
139
00:17:29,185 --> 00:17:33,360
maken deel uit van de machtigste wereldwijde
criminele onderneming.
140
00:17:33,362 --> 00:17:37,462
Om te verduidelijken,
u wilt de Spaanse regering omver werpen?
141
00:17:37,464 --> 00:17:42,956
Nee, ik wil de omverwerping van alle regeringen.
Politiekers, religieuze fanatici...
142
00:17:43,166 --> 00:17:49,282
hersenspoeling door ondernemingen,
de corruptie van het bankwezen, weg.
143
00:17:49,285 --> 00:17:53,921
Washington, Berlijn, Beijing
zouden kerkhoven zijn.
144
00:17:53,930 --> 00:17:58,319
En alleen dan zullen de mensen begrijpen
dat er een betere manier om deze wereld te leiden.
145
00:17:58,321 --> 00:18:01,862
Is dat wat je wilt? Een wereldrevolutie.
146
00:18:01,997 --> 00:18:05,219
Overheden moeten vallen.
147
00:18:05,757 --> 00:18:10,131
Ik heb er één.
Elsa Miller, voormalige Duitse Speciale Eenheid.
148
00:18:10,133 --> 00:18:14,729
Een van de meisjes Heimdahl.
- Jullie moeten gaan. Jericho Stuart landt nu.
149
00:19:17,469 --> 00:19:19,280
Ademt Billy nog?
150
00:19:19,300 --> 00:19:23,773
Kunstmatig. De machine
houdt zijn lichaam in leven, maar hij is dood.
151
00:19:24,070 --> 00:19:28,799
Zie je die diodes? Die geven
een elektrische lading aan zijn frontale kwab.
152
00:19:29,260 --> 00:19:33,307
Ook al zijn z'n hersenen klinisch dood,
de ladingen houden ze nog actief.
153
00:19:33,610 --> 00:19:38,224
Daardoor kunnen we een neurologische kaart maken.
- Dat breng je dan naar het hoofd van die andere?
154
00:19:38,226 --> 00:19:43,738
Nee. Het is geen transfer. Jericho werd gekozen,
omdat hij het frontaal syndroom heeft.
155
00:19:43,875 --> 00:19:48,436
Een trauma aan zijn hersenen toen hij nog jong
was, wat heel zeldzaam is. Een op de 10 miljoen.
156
00:19:48,778 --> 00:19:52,648
Zijn frontale kwab is niet ontwikkeld.
Een broeinest van neurale stamcellen.
157
00:19:52,650 --> 00:19:56,008
Wij stimuleren ze met tetragolven
en verdubbelen het patroon.
158
00:19:56,720 --> 00:19:58,399
Zorg maar dat het lukt.
159
00:19:59,160 --> 00:20:03,059
Testratten gaan door doolhoven
die ze nog nooit gezien hebben.
160
00:20:03,061 --> 00:20:04,253
Ratten?
161
00:20:05,239 --> 00:20:07,268
Hoe zit het met de testen op mensen?
162
00:20:07,325 --> 00:20:08,568
U kijkt ernaar.
163
00:20:38,966 --> 00:20:41,840
Wat is er gebeurd met die andere kerel?
164
00:20:50,952 --> 00:20:52,355
Boren is begonnen.
165
00:21:09,301 --> 00:21:11,810
Ontvangerspoort klaar voor inbrengen.
166
00:21:20,862 --> 00:21:23,362
Glasvezel klaar voor inbrengen.
167
00:21:33,055 --> 00:21:34,930
Tetragolven geactiveerd.
168
00:21:39,871 --> 00:21:42,456
Neurale celstimulatie begonnen.
169
00:21:49,397 --> 00:21:50,791
Test de Tetra.
170
00:22:01,010 --> 00:22:02,822
De temperatuur stijgt.
171
00:22:04,466 --> 00:22:10,058
Het bloedt, hij heeft 39 graden, 40.
- Koel hem af voor hij een hartaanval krijgt.
172
00:22:10,396 --> 00:22:12,884
Wat gebeurt er?
- We raken hem kwijt.
173
00:22:13,040 --> 00:22:15,149
We moeten iets doen of hij sterft.
174
00:22:15,530 --> 00:22:18,374
Oké, we halen de robotica weg,
dat is te veel voor hem.
175
00:22:22,837 --> 00:22:24,532
Je haalt niets weg.
176
00:22:25,340 --> 00:22:29,386
Ga verder.
Denk je dat het me interesseert als hij sterft?
177
00:22:31,077 --> 00:22:32,376
Ga verder.
178
00:22:40,932 --> 00:22:42,222
Hij stabiliseert zich.
179
00:23:10,220 --> 00:23:12,240
Wat ga je zijn vrouw vertellen?
180
00:23:15,226 --> 00:23:16,366
Niets.
181
00:23:18,135 --> 00:23:21,195
Zover zij weet,
overleed Billy twee dagen geleden.
182
00:23:22,760 --> 00:23:24,475
Dat is niet juist.
183
00:23:26,462 --> 00:23:30,749
Niet als je van niets komt, zoals Billy.
- Zoals jij.
184
00:24:05,419 --> 00:24:08,456
Jericho?
185
00:24:14,936 --> 00:24:16,173
Jericho?
186
00:24:19,563 --> 00:24:20,852
Jericho.
187
00:24:23,486 --> 00:24:26,100
Jericho, rustig aan. Alles is oké.
188
00:24:26,102 --> 00:24:28,752
Mijn hoofd...
- Ik heb je net iets ingespoten.
189
00:24:28,754 --> 00:24:31,534
Je zult je zo beter voelen.
190
00:24:31,700 --> 00:24:34,581
Zweer je dat?
- Je kunt me vertrouwen.
191
00:24:34,743 --> 00:24:38,102
Iedereen naar buiten.
- Nee, er is een protocol.
192
00:24:38,104 --> 00:24:40,871
Jij niet, jij blijft. De rest naar buiten.
193
00:24:47,915 --> 00:24:51,728
Kijk me aan. Weet je wie ik ben?
194
00:24:54,266 --> 00:24:58,193
Mijn hoofd doet pijn, ik wil een pil.
- Ik zal je die geven.
195
00:24:58,830 --> 00:25:01,794
Maar eerst moet je je iets herinneren.
196
00:25:01,925 --> 00:25:04,743
Me wat herinneren?
- Wat is je naam?
197
00:25:06,697 --> 00:25:08,111
Mijn naam?
- Je naam.
198
00:25:08,893 --> 00:25:11,254
Je naam is Bill Pope.
199
00:25:13,602 --> 00:25:15,601
Waarom hou je me voor de gek?
200
00:25:15,999 --> 00:25:18,770
Ik ben ziek, dokter. Ik moet iets hebben.
201
00:25:18,772 --> 00:25:22,355
Geef me iets.
- Kijk niet naar hem. Hij kan je niet helpen.
202
00:25:23,092 --> 00:25:25,048
Alleen jij kan helpen.
203
00:25:25,050 --> 00:25:29,841
Je naam is Bill Pope.
Je werkte voor de Geheime Dienst van de CIA.
204
00:25:29,843 --> 00:25:31,413
Geheime Dienst?
205
00:25:33,081 --> 00:25:34,607
Wat?
206
00:25:36,362 --> 00:25:37,856
Let op.
- Wat heb je met mij gedaan?
207
00:25:37,858 --> 00:25:40,250
Wat heb je met mij gedaan?
- Let op.
208
00:25:40,260 --> 00:25:45,117
Jan Strook, Nederlandse programmeur, een genie.
Hij verkocht valluiken aan Heimdahl.
209
00:25:45,119 --> 00:25:46,119
Ik wil water.
210
00:25:50,310 --> 00:25:51,689
Dat is beter.
211
00:25:52,209 --> 00:25:54,804
Een paar dagen geleden...
212
00:25:55,041 --> 00:25:58,805
groef de Nederlander
een wormgat in het diepe web.
213
00:25:58,807 --> 00:26:01,278
Wil je hiermee stoppen
en me even tijd met hem geven.
214
00:26:01,280 --> 00:26:05,328
Hij had net een hersenoperatie
en hij zal je niks zeggen als hij doodgaat.
215
00:26:06,628 --> 00:26:12,487
De Nederlander heeft de beschikbaarheid
waarmee hij raketten kan afvuren. Wanneer dan ook.
216
00:26:13,635 --> 00:26:18,270
Maar hij zit er te diep in.
Dus de Nederlander belt jou, Bill Pope.
217
00:26:18,272 --> 00:26:21,337
Hij had bescherming nodig en maakte een deal...
218
00:26:21,339 --> 00:26:23,712
Ik heb iets nodig, alsjeblieft.
- ... met jou, Bill Pope.
219
00:26:23,714 --> 00:26:28,319
Ik heb iets nodig, alsjeblieft. Aspirine.
- In godsnaam, geef hem aspirine.
220
00:26:29,020 --> 00:26:32,120
Aspirine is niet goed voor je.
Maar dit zal helpen.
221
00:26:35,344 --> 00:26:39,055
Billy, we moesten de Nederlander elimineren.
222
00:26:39,071 --> 00:26:44,674
Maar je dwong het spel af, omdat je dacht dat je
hem kon vertrouwen, hem omkopen. Weet je nog?
223
00:26:45,887 --> 00:26:49,572
We deden het op jouw manier.
Je bracht hem naar een onderduikadres.
224
00:26:49,716 --> 00:26:52,467
Weet je nog? Om het even wat? Billy.
225
00:26:55,252 --> 00:27:00,171
Waar is hij? Waar is de Nederlander nu?
Dat is alles wat we willen weten.
226
00:27:00,173 --> 00:27:05,127
Je ging terug naar hem. Je had het geld opgehaald.
Je ging terug om de deal af te ronden.
227
00:27:05,129 --> 00:27:07,712
Weet je nog?
228
00:27:14,030 --> 00:27:16,556
Ik herinner me niets, klootzak.
229
00:27:18,155 --> 00:27:21,558
Je verwart me met iemand anders.
230
00:27:26,365 --> 00:27:27,742
Probeer familie eens.
231
00:27:31,210 --> 00:27:35,091
De naam van je dochter?
Die ben je toch niet vergeten.
232
00:27:35,093 --> 00:27:38,350
Emma. Je vrouw Jillian? Jill?
233
00:27:40,190 --> 00:27:44,008
Kom op, herinner je iets. Wat dan ook.
234
00:27:45,053 --> 00:27:48,505
We hebben helemaal niets.
- De wetenschap erachter is goed.
235
00:27:48,515 --> 00:27:51,395
De wetenschap is waardeloos.
Moet je die wetenschap eens zien.
236
00:27:51,535 --> 00:27:55,690
Hoelang heb je hieraan gewerkt?
- 18 jaar.
237
00:27:57,641 --> 00:27:59,118
We willen ons geld terug.
238
00:28:00,277 --> 00:28:03,319
Haal dat stuk vuilnis hier weg.
- Ja, sir.
239
00:28:05,134 --> 00:28:09,281
Jan Strook ALIAS De Dutchman
240
00:28:26,737 --> 00:28:29,907
Jongens, we zijn terug bij af.
We beginnen vanaf het begin.
241
00:28:29,927 --> 00:28:32,413
Charlie, laat de Dutchman video eens zien.
- Ja, sir.
242
00:28:33,219 --> 00:28:36,499
Wat een klootzak.
- Mijn naam is Jan Strook.
243
00:28:37,247 --> 00:28:39,197
Mijn nick is Dutchman.
244
00:28:39,616 --> 00:28:42,961
Ik ben nu de beheerder
van het beveiligingsnetwerk.
245
00:28:43,253 --> 00:28:47,431
Het noodbedieningssysteem
van het Amerikaanse leger.
246
00:28:47,724 --> 00:28:51,793
Ik kan elk wapen in jullie systeem activeren.
247
00:28:51,862 --> 00:28:54,928
En elke opdracht kan ik overschrijven.
248
00:28:55,633 --> 00:28:58,933
Ik zal het lek aan jullie verkopen.
249
00:28:58,953 --> 00:29:04,312
Voor asiel, een permanent paspoort,
gegarandeerde bescherming en tien miljoen dollar.
250
00:29:04,508 --> 00:29:10,723
Zet het af.
- Heimdahl heeft hier een schuiladres neergezet.
251
00:29:11,381 --> 00:29:15,576
De kofferwinkel is hier, dus ergens
tussen die twee punten, is de Dutchman.
252
00:29:16,153 --> 00:29:17,787
Maar waar?
253
00:29:18,755 --> 00:29:24,487
Hotel, jeugdherberg? Die zijn al gecontroleerd.
Dus waar is hij dan?
254
00:29:46,730 --> 00:29:48,446
Je luistert niet.
255
00:30:19,750 --> 00:30:22,658
Hallo.
- Bill Pope, alstublieft.
256
00:30:23,220 --> 00:30:29,660
Wie is dit?
- Een oude vriend, Jan Strook.
257
00:30:30,160 --> 00:30:33,806
Is hij er?
- Billy is...
258
00:30:37,868 --> 00:30:39,108
Mijn man is overleden.
259
00:30:44,841 --> 00:30:46,346
Hallo?
260
00:31:10,834 --> 00:31:12,107
Mag ik even, jongens?
261
00:31:18,508 --> 00:31:19,711
Doe je mond open.
262
00:31:22,279 --> 00:31:27,105
Het is een pilletje om je bloedsomloop
te versnellen en de druk uit je hoofd te halen.
263
00:31:29,853 --> 00:31:34,071
Dank je, Doc. Gaan ze me nu vrijlaten?
264
00:31:36,560 --> 00:31:38,318
Pas op jezelf.
265
00:31:40,269 --> 00:31:41,370
Doe ik.
266
00:36:41,598 --> 00:36:47,278
Die graag.
- $4.20. Nummer elf, bestelling klaar.
267
00:36:58,882 --> 00:37:02,788
Pistool? Jij bent grappig.
268
00:37:03,586 --> 00:37:05,258
Het is het niet waard.
269
00:37:07,822 --> 00:37:09,085
Wie is die gast?
270
00:37:15,565 --> 00:37:16,916
Wat is er mis met je gezicht?
271
00:37:21,454 --> 00:37:23,284
Ik neem je bus mee.
- Wat?
272
00:37:25,441 --> 00:37:28,345
Wat zei je?
- Ik zei dat ik je bus meeneem.
273
00:37:29,345 --> 00:37:33,221
Die gek zegt dat hij onze bus meeneemt.
- Wat? Hij kan de hik krijgen.
274
00:37:33,683 --> 00:37:36,327
Je hebt hem gehoord, en nu wegwezen.
275
00:37:37,453 --> 00:37:38,693
Kom op, wegwezen.
276
00:37:42,867 --> 00:37:44,286
Wat gebeurt er?
277
00:37:44,296 --> 00:37:47,270
Wat gebeurt hier?
278
00:37:48,908 --> 00:37:51,332
Mijn been, vuile klootzak.
279
00:37:51,342 --> 00:37:52,552
Martin.
280
00:38:07,633 --> 00:38:09,139
Klootzak.
281
00:38:22,565 --> 00:38:26,506
Wie is die gast?
- Mijn hoofd is koud.
282
00:44:25,477 --> 00:44:27,301
Waar is het geld, Jill?
283
00:44:29,919 --> 00:44:32,130
Nee, de grote tas met geld.
284
00:44:33,635 --> 00:44:36,801
Billy's tas.
- Ik weet het niet.
285
00:44:37,939 --> 00:44:39,114
Alsjeblieft.
286
00:44:44,979 --> 00:44:46,959
Laat me je geen pijn hoeven doen.
287
00:44:48,783 --> 00:44:52,053
Je mag alles pakken wat je wilt.
- Je meent het.
288
00:44:58,197 --> 00:45:03,379
Je hebt de pincode aangepast.
De pincode was 6969.
289
00:45:05,667 --> 00:45:06,867
Ik weet dingen.
290
00:45:33,695 --> 00:45:35,668
Een stil alarm vanaf het huis van Pope.
291
00:46:00,321 --> 00:46:04,696
Beveiligingscode, alstublieft.
- Alfa, 23, 65.
292
00:46:05,293 --> 00:46:08,849
Emma moet per ongeluk de knop ingedrukt hebben,
ik herstel het.
293
00:46:34,089 --> 00:46:36,920
Het is in orde.
- Waar was je, wie is daar?
294
00:46:45,099 --> 00:46:48,402
Mama is bij je.
- Er is iemand in het huis.
295
00:47:18,634 --> 00:47:24,268
Mijn naam is Jan, Jan Strook.
Mijn nick is Dutchman.
296
00:47:24,672 --> 00:47:28,316
Ik ben nu de beheerder
van het beveiligingsnetwerk.
297
00:47:28,576 --> 00:47:31,892
Het noodbedieningssysteem
van het Amerikaanse leger.
298
00:47:33,314 --> 00:47:38,458
Ik bracht je naar binnen, maakte je mijn partner.
Ik behandelde je als mijn zoon...
299
00:47:38,686 --> 00:47:41,065
en je verraadde mij.
300
00:47:41,389 --> 00:47:46,176
Ik ga het toezicht
overgeven aan een andere partij.
301
00:47:46,196 --> 00:47:50,388
De Amerikanen hebben mij verpest
en nu willen ze mij vermoorden.
302
00:47:50,408 --> 00:47:53,977
Ik zal je vinden en je hart eruit rukken,
begrijp je me?
303
00:47:54,802 --> 00:47:56,941
De anarchist Heimdahl zit me achterna en ik...
304
00:47:57,338 --> 00:48:01,469
mag het niet in handen van die gek laten vallen,
want ik ben niet gek.
305
00:48:02,894 --> 00:48:09,329
Jan, kom alsjeblieft terug naar huis.
Voor de zaak.
306
00:48:15,286 --> 00:48:20,488
Ik vroeg asiel in Rusland.
En een permanent paspoort.
307
00:48:21,295 --> 00:48:25,535
Ik wil een betere deal dan Snowden,
gegarandeerde bescherming en tien miljoen.
308
00:48:25,833 --> 00:48:29,025
Het gaat niet om het geld,
maar om mijn vrijheid.
309
00:48:29,837 --> 00:48:33,201
Ik zal mijn controle over het beveiligingsnetwerk
vandaag om zes uur demonsteren.
310
00:48:35,145 --> 00:48:38,674
Negen uur tot Dutchman's deadline
311
00:48:39,547 --> 00:48:40,625
Begrepen.
312
00:48:43,451 --> 00:48:47,522
We wachten op de deadline.
Laat maar zien wat die Dutchman kan.
313
00:48:49,557 --> 00:48:51,002
Jilian heeft de politie gebeld.
314
00:48:51,618 --> 00:48:53,763
Ze hebben een omschrijving gemaakt
van de inbreker.
315
00:48:54,595 --> 00:48:57,804
Hij lijkt op Jericho, ze zei dat hij
persoonlijke dingen wist.
316
00:48:58,599 --> 00:49:01,172
Pincode, bewakingscode.
- Je neemt me in de maling.
317
00:49:01,669 --> 00:49:05,212
Ik praatte met hem.
Hij herkende mijn stem, wist mijn naam.
318
00:49:08,889 --> 00:49:10,310
Dat is ziek.
319
00:49:10,954 --> 00:49:16,448
Het rapport kwam net terug dat het inderdaad
de twee agenten waren in die auto.
320
00:49:17,151 --> 00:49:19,990
Maar de derde persoon in de auto
was niet Jericho.
321
00:49:23,991 --> 00:49:25,497
Dan moet ik hem vinden.
322
00:49:34,869 --> 00:49:38,470
Wat hebben we hier?
- Een belt voor geld.
323
00:49:56,407 --> 00:49:59,009
Kom op. Ik heb honger.
324
00:50:18,746 --> 00:50:22,798
Hallo, ik wil deze en een vanille...
- Hallo, Francoise.
325
00:50:22,900 --> 00:50:28,564
Hallo.
- Een grapefruit, suikerbol en een macchiato.
326
00:50:28,584 --> 00:50:32,794
Komt eraan.
- Wat zei ik net?
327
00:50:33,308 --> 00:50:39,610
Grapefruit, suikerbol en koffie.
- Grapefruit.
328
00:50:41,616 --> 00:50:48,088
Ik spreek Spaans, klojo.
- Het is Frans, klojo.
329
00:50:53,748 --> 00:50:55,229
Ik denk niet dat we elkaar kennen.
330
00:50:58,970 --> 00:51:02,315
Iemand anders?
331
00:51:04,965 --> 00:51:08,427
Mooi.
- Je kunt niet iemand zomaar neerslaan.
332
00:51:08,437 --> 00:51:12,974
Iemand anders nog?
Ik wil erover praten tijdens mijn Latte.
333
00:51:12,984 --> 00:51:16,146
Je brak mijn neus. Dat doet echt zeer.
334
00:51:18,506 --> 00:51:20,704
Ben je in orde?
- Nee, absoluut niet.
335
00:51:57,411 --> 00:52:00,527
Heb je Georgia Wall boeken hier?
336
00:52:00,982 --> 00:52:05,205
Er staat een rij, meneer. Alstublieft.
- Dat klopt en ik sta nu vooraan.
337
00:52:05,886 --> 00:52:08,430
Dan kun jij mij misschien vertellen
waar ze staan.
338
00:52:13,561 --> 00:52:18,943
Vierde verdieping, afdeling 41.
- Vierde verdieping?
339
00:52:20,535 --> 00:52:21,545
Sorry.
340
00:52:51,065 --> 00:52:57,331
Dit klopt niet. Waar is de tas, Billy?
341
00:53:07,949 --> 00:53:09,853
Jongens, iemand logde net in als Billy.
342
00:53:17,030 --> 00:53:18,232
Dat moet Jericho zijn.
343
00:53:18,619 --> 00:53:23,561
Blokkeer hem. Sluit hem af.
- Nee, laat hem. Ik wil weten wat hij zoekt.
344
00:53:23,571 --> 00:53:25,873
Ik kan er niet inkomen.
Hij heeft ons uitgelogd.
345
00:53:26,433 --> 00:53:29,905
Waar is hij?
- Op een computer in de bibliotheek van Londen.
346
00:53:43,019 --> 00:53:45,118
Het is deze.
- Oké.
347
00:53:48,255 --> 00:53:51,158
Het lijkt erop alsof hij onze
telefoontraceersoftware gebruikt heeft.
348
00:53:53,394 --> 00:53:54,600
Dr. Franks.
349
00:53:58,098 --> 00:54:01,826
Hallo.
- Jericho is naar je onderweg.
350
00:54:02,069 --> 00:54:04,703
We hebben je locatie, hang niet op.
Begrijp je me?
351
00:54:05,406 --> 00:54:08,169
Hang niet op.
- Ik begrijp het.
352
00:54:20,487 --> 00:54:23,881
Hoe gaat het?
Ik heb meer van die pillen nodig.
353
00:54:24,558 --> 00:54:29,300
Zonder die pillen maakt Bill Pope
mijn hoofd kapot van binnen.
354
00:54:29,310 --> 00:54:31,669
Herinner je iets?
- Of ik mij iets herinner?
355
00:54:31,865 --> 00:54:34,491
Mijn kop barst uit elkaar
net zoals die van jou...
356
00:54:34,501 --> 00:54:38,247
tenzij je uitvindt hoe je mij kunt helpen.
- Ja, natuurlijk.
357
00:54:38,505 --> 00:54:43,352
Waarheen? Ik hoor niets.
358
00:54:43,877 --> 00:54:46,443
Apotheek, halverwege de straat.
- Mooi.
359
00:54:49,049 --> 00:54:50,149
Kom op.
360
00:55:04,998 --> 00:55:07,015
Hallo, Dr. Franks.
361
00:55:12,272 --> 00:55:16,681
Even opschieten, ja.
Dat was gemeen, het spijt me.
362
00:55:18,017 --> 00:55:24,345
Hoor je dat? Het spijt me helemaal niet.
Dat is Billy die praat. Hij verpest alles.
363
00:55:24,355 --> 00:55:27,782
Billy persoonlijkheid beďnvloed jouw gedrag.
364
00:55:27,792 --> 00:55:31,490
Ik weet daar niets van, het enige dat ik weet
is dat ik dit meemaak.
365
00:55:31,725 --> 00:55:36,198
Ik kan dingen doen. Jij hebt dingen
in mijn hoofd gestopt. Ik heb je gevonden.
366
00:55:36,208 --> 00:55:39,315
Je hebt vaardigheden.
- Dat klopt, ik kan nu rekenen.
367
00:55:39,325 --> 00:55:42,257
Ik spreek talen, ik zeg wat ik wil
en ik doe wat ik wil.
368
00:55:42,569 --> 00:55:44,388
Alles is anders. Ik ben helemaal nieuw.
369
00:55:44,421 --> 00:55:48,402
Is het chronologisch?
- Ik weet het niet.
370
00:55:48,412 --> 00:55:53,011
Soms komen de dingen gewoon boven.
Ik heb gewoon één van die pillen nodig.
371
00:55:53,021 --> 00:55:58,125
Het enige dat ik nodig heb, is één pil.
372
00:55:58,421 --> 00:56:04,362
Je herkent Billy's eigenschappen?
Hoe zit het met plaatsen, smaak, geur?
373
00:56:04,372 --> 00:56:08,299
Hoe zit het met emoties?
- Ik heb zijn vrouw en kind ontmoet.
374
00:56:08,395 --> 00:56:10,664
En?
- En...
375
00:56:11,969 --> 00:56:15,727
dat was iets.
- Wat bedoel je met iets?
376
00:56:15,836 --> 00:56:19,143
Mensen zeiden altijd
dat ik er geen gevoel voor had.
377
00:56:21,141 --> 00:56:24,597
Ze hadden het erover tot...
Hoe krijg je dit open?
378
00:56:24,607 --> 00:56:26,481
Het is kindveilig.
379
00:56:34,388 --> 00:56:35,560
En nu?
380
00:56:37,524 --> 00:56:40,749
Nu word ik er gek van.
- Of het maakt je beter.
381
00:56:41,128 --> 00:56:42,564
Dat zijn emoties.
382
00:56:44,431 --> 00:56:49,133
Wat ze ook zijn, ik kan ze niet gebruiken.
- Het leven betekent niet veel zonder ze.
383
00:56:53,004 --> 00:56:55,112
Bedankt voor de pillen, Doc.
384
00:56:56,009 --> 00:57:00,534
Ik wil wat testen met je doen.
Voordat het effect weg is.
385
00:57:02,149 --> 00:57:03,184
Weg is?
386
00:57:10,124 --> 00:57:15,137
Hoeveel tijd heb ik nog?
- 48 uur, ik weet het niet.
387
00:57:16,063 --> 00:57:17,905
Misschien kan ik het langer maken.
388
00:57:17,965 --> 00:57:20,673
Dan kan ik maar beter gaan,
ik heb dingen te doen.
389
00:57:21,034 --> 00:57:22,604
Geld vinden.
- Geld?
390
00:57:22,803 --> 00:57:27,173
Ja, een grote tas vol met geld.
- Wat ga je met geld doen? Als je het vindt?
391
00:57:28,776 --> 00:57:34,595
Ik heb geen idee.
Een huis kopen.
392
00:57:34,973 --> 00:57:40,416
Een televisie. Op vakantie, zoals andere mensen.
- Natuurlijk.
393
00:57:42,656 --> 00:57:43,856
Pak aan wat je tegoed hebt.
394
00:57:44,024 --> 00:57:46,178
Van het huis.
- Cheers.
395
00:57:47,794 --> 00:57:49,923
Wie zegt er nu Cheers?
396
00:58:13,534 --> 00:58:17,974
Ruiza, je hebt nog steeds 20 pond
openstaan bij Billy voor Arsenal.
397
00:58:17,984 --> 00:58:20,230
Ik denk dat het eerlijk is als je mij betaald.
398
00:58:20,618 --> 00:58:21,832
Genoeg.
399
00:58:24,831 --> 00:58:27,840
Je weet alles weer, toch? Waar is de Dutchman?
400
00:58:30,404 --> 00:58:33,980
Ik weet het niet.
Maar ik weet wel hoe ik een enkel moet breken.
401
00:59:02,817 --> 00:59:06,771
Ik weet niet wat je mannen doen,
maar ze moeten stoppen hem te slaan.
402
00:59:06,781 --> 00:59:08,059
Vooral tegen het hoofd.
403
00:59:08,942 --> 00:59:12,153
Ik begrijp je punt. Maar hij komt hierheen.
404
00:59:12,412 --> 00:59:15,270
Dus met wie heb ik nu te maken? Bill Pope?
405
00:59:15,280 --> 00:59:19,137
Nee, Jericho,
beďnvloed door Billy's herinneringen...
406
00:59:19,586 --> 00:59:22,177
vaardigheden, handelingen.
- Handelingen?
407
00:59:22,187 --> 00:59:23,491
Ja, handelingen.
408
00:59:23,590 --> 00:59:26,404
Het meeste wat we doen
zijn automatische handelingen.
409
00:59:26,414 --> 00:59:32,725
Die dingen maken Bill Pope als Jericho.
Hij noemde een tas met geld.
410
00:59:32,766 --> 00:59:35,852
Dat motiveert hem.
Bied hem dat geld aan en hij geeft je alles.
411
00:59:35,862 --> 00:59:38,102
Neem hem mee
naar de laatste plek van de Dutchman...
412
00:59:38,205 --> 00:59:40,826
roep herinneringen van Billy op
en volg het spoor.
413
00:59:40,836 --> 00:59:43,514
Een bron van het Lubyanka Plein
gaf dit net aan ons door.
414
00:59:43,524 --> 00:59:45,623
De Dutchman
wil een deal maken met de Russen.
415
00:59:45,633 --> 00:59:48,155
Hij geeft ze een bewijs om 18:00 uur.
416
00:59:48,682 --> 00:59:51,800
Hoorde je dat? We zijn de lul.
417
00:59:51,810 --> 00:59:56,529
Jij wilde een psychopaat
in plaats van een held van Seal.
418
01:00:03,919 --> 01:00:07,124
Drie uur tot de deadline
419
01:00:29,256 --> 01:00:32,426
Het losgeld, in de tas...
420
01:00:32,726 --> 01:00:35,461
Breng ons naar de Dutchman en het is van jou.
421
01:00:38,298 --> 01:00:39,429
Hebben we een deal?
422
01:00:42,903 --> 01:00:44,494
Hebben we een deal?
423
01:00:51,978 --> 01:00:54,786
Dat.
424
01:00:57,039 --> 01:00:58,528
Ja, het strand.
425
01:00:59,919 --> 01:01:02,960
Dat ook. Daar wil ik heen.
426
01:01:03,135 --> 01:01:09,578
Oké, je mag naar het strand.
Hebben we nu een deal?
427
01:01:20,673 --> 01:01:22,092
Niet schieten.
- Laat hem los.
428
01:01:24,394 --> 01:01:25,579
Wapens neer.
429
01:01:27,981 --> 01:01:30,066
Alleen jij kan de spion naar boven
laten komen.
430
01:01:30,483 --> 01:01:35,820
De Dutchman, waar is hij?
Al het geld is dan van jou.
431
01:01:36,656 --> 01:01:39,290
Het geld is dan van mij?
- Alles.
432
01:01:40,044 --> 01:01:43,426
Ik wil daarheen.
- En de afbeelding.
433
01:02:04,336 --> 01:02:05,666
Welke kant op, Jericho?
434
01:02:17,064 --> 01:02:19,114
Rechts.
- Rechts.
435
01:02:36,180 --> 01:02:38,695
Vliegveld Londen.
436
01:02:48,936 --> 01:02:52,121
Sir, de gezichtherkenningssoftware
gaf net een melding.
437
01:02:52,737 --> 01:02:55,581
Stoppen.
438
01:03:02,776 --> 01:03:04,908
Laat de verdachte los en stuur hem naar huis.
439
01:03:04,949 --> 01:03:08,146
Dat is alles?
- De Dutchman is verschenen op het vliegveld.
440
01:03:08,348 --> 01:03:11,082
MI5 neemt het over. Wij gaan die kant op.
441
01:03:13,052 --> 01:03:17,538
Hoe zit het met mijn geld?
442
01:04:20,627 --> 01:04:23,789
Elsa, hij is nu van jou. Ik wil hem levend.
443
01:04:26,926 --> 01:04:28,488
Hij is het niet.
444
01:04:48,414 --> 01:04:51,187
Ik ben geraakt.
- Geef me het pistool.
445
01:05:02,654 --> 01:05:04,117
Niet op hem schieten.
446
01:06:15,901 --> 01:06:19,192
We hebben een duikteam opdracht gegeven
om te zoeken naar Jericho's lichaam.
447
01:06:21,207 --> 01:06:22,864
Wat een zooitje.
448
01:06:23,863 --> 01:06:26,413
De Russen mogen de aankoop niet doen.
449
01:06:27,246 --> 01:06:31,808
Controleer hun ambassade.
Wat er in- en uitgaat wil ik weten, oké?
450
01:06:32,385 --> 01:06:35,457
Die Heimdahl zit al vanaf het begin
achter ons aan.
451
01:06:36,188 --> 01:06:39,879
Ik wil nieuwe toegangscodes,
nieuwe firewalls...
452
01:06:40,293 --> 01:06:44,203
overschakelen naar militaire kanalen, begrepen?
- Begrepen.
453
01:06:45,950 --> 01:06:49,113
Eén uur tot de deadline.
454
01:07:03,883 --> 01:07:05,664
Het spijt me dat ik hem verloren ben.
455
01:07:06,786 --> 01:07:09,436
Misschien als ik...
- Als, als, als...
456
01:07:09,766 --> 01:07:15,228
Als je dichter op de Dutchman had gezeten,
hadden we het wormgat misschien al gehad.
457
01:07:19,211 --> 01:07:22,849
Ik ben nu niet zo gelukkig, Elsa.
458
01:07:24,136 --> 01:07:25,926
Wil je dat ik wegga?
- Nee.
459
01:07:32,281 --> 01:07:33,685
Ik bied mijn excuses aan.
460
01:07:35,526 --> 01:07:36,526
Goed.
461
01:07:45,071 --> 01:07:46,933
We moeten Jericho vinden.
462
01:08:39,266 --> 01:08:41,694
Mama, mag ik tv kijken?
- Natuurlijk, schatje.
463
01:09:40,740 --> 01:09:42,725
Wat doe je in mijn kelder?
464
01:09:45,244 --> 01:09:46,598
Wat is dit allemaal?
465
01:09:49,009 --> 01:09:50,414
Dat is van Emma.
466
01:09:54,009 --> 01:09:55,338
Heb je met Billy gewerkt?
467
01:09:56,255 --> 01:09:57,514
Ik denk niet...
468
01:09:58,623 --> 01:10:01,674
dat iemand zoals hij met iemand zoals ik
zou willen samenwerken.
469
01:10:03,444 --> 01:10:06,608
Ze hebben Billy in mijn hoofd gestopt.
470
01:10:07,593 --> 01:10:09,241
Ik heb een litteken, zie je?
471
01:10:10,802 --> 01:10:15,950
Alles wat hij wist, alles wat hij kon,
het zit door elkaar gehusseld in me.
472
01:10:17,976 --> 01:10:19,164
Dat is onmogelijk.
473
01:10:21,158 --> 01:10:23,206
De eerste auto die jullie kochten...
474
01:10:24,174 --> 01:10:29,705
was een tweedehands Rover die naar vis
en patat stonk. Dat akkefietje de eerste week...
475
01:10:31,530 --> 01:10:33,897
kostte 1100 euro om te repareren.
476
01:10:34,993 --> 01:10:39,410
Ik zei je, ze hebben zijn brein in me gestopt.
- Genoeg.
477
01:10:39,442 --> 01:10:44,537
Mam, waar ben je? Ik heb honger.
- Een ogenblik, schatje.
478
01:10:47,663 --> 01:10:48,890
Zondagavond.
479
01:10:50,112 --> 01:10:51,471
Kip en wafels.
480
01:10:52,878 --> 01:10:55,422
Jij maakte de kip en ik de wafels.
481
01:10:56,656 --> 01:10:59,467
Ik weet dat ze alleen siroop
op de onderkant lust.
482
01:11:00,499 --> 01:11:05,743
Ik zie stukjes die ineens opduiken...
483
01:11:06,892 --> 01:11:08,200
op verschillende plaatsen.
484
01:11:09,648 --> 01:11:10,795
Ik zie dingen.
485
01:11:12,118 --> 01:11:13,951
Vraag me niet hoe ze het deden, maar...
486
01:11:15,996 --> 01:11:18,602
ze deden het.
- Waarom?
487
01:11:21,737 --> 01:11:25,896
Ze willen weten waar jouw man iemand verborg,
voordat hij vermoord werd.
488
01:11:30,680 --> 01:11:34,618
Ga je kind maar eten geven.
Ik maak het hier af.
489
01:11:42,819 --> 01:11:47,057
Ik maak het hier af en ga weg. Laat me alleen.
490
01:12:01,084 --> 01:12:04,368
Billy kon jou nooit pijn doen,
dus ik ook niet.
491
01:13:04,562 --> 01:13:07,141
Uit de kust van Portugal
492
01:13:10,960 --> 01:13:15,614
USS VIRGINIA SSN743
493
01:13:39,675 --> 01:13:42,196
Hot bird staat op het punt om te lanceren.
494
01:13:42,547 --> 01:13:45,624
Dat is niet mogelijk.
- De raketsystemen zijn geactiveerd.
495
01:13:45,737 --> 01:13:46,737
Zet ze af.
496
01:13:48,588 --> 01:13:50,320
Dat kan ik niet, ze zijn geblokkeerd.
497
01:13:57,854 --> 01:14:00,305
Raket weg, ik herhaal, raket weg.
498
01:14:05,521 --> 01:14:08,445
Geef de vernietigingscode in.
499
01:14:09,171 --> 01:14:11,623
Alpha 30, Echo 40, Bravo, Hotel.
500
01:14:13,478 --> 01:14:15,016
Geen reactie.
501
01:14:31,131 --> 01:14:34,063
Alles veilig. Hij heeft niks geraakt.
502
01:14:36,968 --> 01:14:40,053
Jezus Christus.
- Wij hebben die raket niet vernietigd.
503
01:14:58,696 --> 01:15:00,895
Weet je dat ik mijn vader ben verloren?
504
01:15:03,680 --> 01:15:04,688
Ja.
505
01:15:06,459 --> 01:15:08,848
Hij gaf me Ellie voor mijn verjaardag.
506
01:15:11,516 --> 01:15:13,913
Als we niet dieper graven,
steekt zijn slurf eruit.
507
01:15:14,666 --> 01:15:15,666
Graaf dieper.
508
01:15:21,046 --> 01:15:22,086
Ben je gewond?
509
01:15:31,984 --> 01:15:32,984
Stop.
510
01:15:34,294 --> 01:15:35,827
Emma, kom eens hier.
511
01:15:35,859 --> 01:15:38,815
Nee mama, we begraven Ellie.
- Kom hier.
512
01:15:40,634 --> 01:15:42,927
Hij zei dat hij een vriend van papa was.
513
01:15:44,471 --> 01:15:46,844
Ga weg, alsjeblieft.
514
01:15:48,139 --> 01:15:50,413
Mag hij blijven eten? Hij is aardig.
515
01:15:51,437 --> 01:15:52,922
Emma, ga naar binnen.
516
01:16:01,776 --> 01:16:03,395
Ik maak de wafels en dan ga ik.
517
01:16:23,249 --> 01:16:24,265
Kom spelen.
518
01:16:24,843 --> 01:16:27,090
Wat?
- Kom spelen.
519
01:16:30,431 --> 01:16:32,825
Ik weet niet hoe.
- Ik leer het je.
520
01:16:37,516 --> 01:16:41,239
Ik weet niet of dit een goed idee is.
- Het is goed, kom op.
521
01:16:45,444 --> 01:16:46,444
Kom op.
522
01:16:52,736 --> 01:16:54,855
Hou je handen zo.
523
01:16:56,847 --> 01:16:58,153
Hou je hand daar.
524
01:16:58,899 --> 01:16:59,899
En dan doe je...
525
01:17:06,802 --> 01:17:07,802
Dat geeft niet.
526
01:17:21,277 --> 01:17:23,014
Dat is goed en nog een keer.
527
01:17:27,887 --> 01:17:32,153
Emma, het is laat.
Het is tijd om naar bed te gaan.
528
01:17:32,658 --> 01:17:34,872
Ja, mama. Welterusten, Jericho.
529
01:17:37,372 --> 01:17:39,447
Welterusten, mama.
- Welterusten, schatje.
530
01:17:52,945 --> 01:17:54,009
Wie ben jij?
531
01:17:58,581 --> 01:17:59,628
Dat weet ik niet.
532
01:18:02,191 --> 01:18:04,064
Het grootste deel van mijn leven een nummer.
533
01:18:06,367 --> 01:18:08,870
Mijn hersenen werken niet altijd goed.
534
01:18:10,010 --> 01:18:12,061
Ik gedraag me niet altijd correct.
535
01:18:13,855 --> 01:18:16,069
Doordat ik jouw man in mijn hoofd heb...
536
01:18:18,070 --> 01:18:20,625
voel en weet ik dingen.
537
01:18:22,387 --> 01:18:24,367
Goed, slecht.
538
01:18:26,446 --> 01:18:29,788
Het doet er niet toe,
de dokter zegt dat het snel verdwijnt.
539
01:18:32,557 --> 01:18:34,351
Kun je voelen wat Billy voelde?
540
01:18:38,541 --> 01:18:39,541
Kun je dat?
541
01:18:44,259 --> 01:18:46,886
Er was iets grappigs dat Billy altijd deed.
542
01:18:58,706 --> 01:19:00,857
Dat was ons signaal dat hij van me hield.
543
01:19:03,576 --> 01:19:04,576
Ik...
544
01:19:05,893 --> 01:19:07,105
Ik weet...
545
01:19:09,875 --> 01:19:13,885
Ik weet wat het woord liefde moet betekenen...
546
01:19:16,047 --> 01:19:18,615
maar ik heb nooit...
- Onze trouwdag.
547
01:19:19,951 --> 01:19:20,951
Herinner je je dat?
548
01:19:23,421 --> 01:19:24,421
Ja.
549
01:19:25,991 --> 01:19:27,079
Het strand.
550
01:19:27,499 --> 01:19:32,052
Toen je Emma voor het eerst vasthield.
Je was zo gelukkig.
551
01:19:32,854 --> 01:19:33,862
Ja.
552
01:19:37,934 --> 01:19:39,450
Ik voel het.
553
01:19:48,145 --> 01:19:49,193
Hij houdt van je.
554
01:19:50,637 --> 01:19:51,843
Heel veel.
555
01:20:00,288 --> 01:20:01,685
Waar ga je nu heen?
556
01:20:04,451 --> 01:20:06,126
Ik heb geen idee.
557
01:20:07,213 --> 01:20:08,887
Waarheen hij me brengt.
558
01:20:10,617 --> 01:20:14,836
Blijf dan hier.
Je kunt op de bank blijven.
559
01:20:21,612 --> 01:20:24,206
Dat wordt de eerste keer op die bank.
560
01:20:31,536 --> 01:20:36,283
Ons hoofdonderwerp: Een raadselachtige raket
werd gelanceerd buiten de kust van Portugal.
561
01:20:36,395 --> 01:20:39,037
De vraag is waar deze raket vandaan komt.
562
01:20:46,299 --> 01:20:51,184
Goedemorgen. Ik heb verse koffie voor je.
- Dank je.
563
01:20:56,608 --> 01:20:59,568
Maak je er geen zorgen over.
Het is goed.
564
01:21:01,399 --> 01:21:05,150
...waar deze raket vandaan kwam.
We weten niet wie aansprakelijk gesteld wordt.
565
01:21:16,947 --> 01:21:22,806
Je werkt op de universiteit. Er is een hok in de
bibliotheek, niet? Een boekenhok met een sleutel.
566
01:21:22,816 --> 01:21:26,297
Ja, de collectie van zeldzame boeken.
Billy en ik gingen er soms heen.
567
01:21:26,444 --> 01:21:28,299
Waarom? Heeft dit te maken met...
- Ja.
568
01:21:30,701 --> 01:21:33,732
Alles. Ik heb een auto nodig.
569
01:21:33,883 --> 01:21:36,083
En de sleutel voor de boeken.
- Natuurlijk.
570
01:21:42,368 --> 01:21:45,662
We zullen geld hebben Jill, veel geld.
571
01:21:55,122 --> 01:21:56,924
Ik wilde dat ik hem kon blijven.
572
01:22:19,824 --> 01:22:23,568
Emma, kom naar boven.
- Ik kom.
573
01:22:25,195 --> 01:22:27,028
Er moet gedoucht worden.
574
01:22:27,711 --> 01:22:30,100
Heb je beneden de deur op slot gedaan?
- Ja.
575
01:22:44,290 --> 01:22:45,932
Waar is Jericho?
576
01:24:11,324 --> 01:24:12,888
Jij bent de man die mij vermoordde.
577
01:24:13,737 --> 01:24:15,023
Goed geheugen.
578
01:24:15,946 --> 01:24:16,947
Ja.
579
01:24:21,479 --> 01:24:24,223
Je hebt me pijn gedaan.
Ik heb jou meer pijn gedaan.
580
01:24:25,436 --> 01:24:26,840
Ik respecteer jouw belijdenis.
581
01:24:28,539 --> 01:24:29,793
Goed.
582
01:24:38,383 --> 01:24:39,389
Daar.
583
01:24:59,432 --> 01:25:00,861
Ik heb iets.
584
01:25:01,388 --> 01:25:03,721
Akhmadov, Russische FSB.
585
01:25:04,333 --> 01:25:07,164
Waarom arriveert hij op een vissersboot?
586
01:25:07,670 --> 01:25:11,094
De Russen zijn niet stom genoeg
om zelf iets te doen.
587
01:25:11,702 --> 01:25:14,304
Ze brengen een team
om de Dutchman op te pikken.
588
01:25:14,455 --> 01:25:16,006
Breng me in de lucht, nu.
589
01:25:31,650 --> 01:25:35,026
Hij zit op de AL-11 en komt recht op ons af.
590
01:25:35,728 --> 01:25:38,582
We volgen de Russen.
Ze zullen ons naar de Dutchman leiden.
591
01:25:43,296 --> 01:25:45,631
Ik hou niet zo van kinderen.
592
01:25:45,830 --> 01:25:48,274
Ze voldoen nooit aan de verwachtingen.
- Jericho.
593
01:25:48,433 --> 01:25:50,812
Help ons, alsjeblieft.
- Instappen.
594
01:25:56,712 --> 01:26:01,471
Geen geweld meer. Help hem overeind.
595
01:26:04,438 --> 01:26:06,004
Breng me naar de Dutchman.
596
01:26:10,147 --> 01:26:11,447
Hij is daarbinnen.
597
01:26:23,244 --> 01:26:24,498
Laat me de warmtebeelden zien.
598
01:26:32,416 --> 01:26:36,789
Het Russische team is in de vrachtwagen.
We volgen ze, maar vallen niet aan.
599
01:26:38,653 --> 01:26:43,869
Alle eenheden, achtervolg ze, benader ze niet.
- Begrepen.
600
01:26:53,297 --> 01:26:55,446
Daar, bij de universiteit.
601
01:26:56,194 --> 01:27:00,097
Benader ze niet tot we de Dutchman zien.
- Alle eenheden, benader ze niet.
602
01:27:20,599 --> 01:27:23,091
Scherpschuttersteam, wat is jullie positie?
603
01:27:23,282 --> 01:27:24,750
We zijn in beweging.
604
01:27:40,220 --> 01:27:43,893
We hebben Heimdahl en Jericho in zicht.
- Actie.
605
01:27:44,077 --> 01:27:46,790
Alle eenheden, kom in actie.
- Schakel het Russische team uit.
606
01:27:46,901 --> 01:27:48,619
We hebben Jericho levend nodig.
607
01:28:01,883 --> 01:28:03,559
Je vrouw en kind zijn zojuist gestorven.
608
01:28:10,456 --> 01:28:12,012
Zet dit ding aan de grond.
609
01:28:13,683 --> 01:28:16,361
Jullie mannetje is er niet. Ze hebben hem niet.
- Wat bedoel je?
610
01:28:16,452 --> 01:28:17,958
Ik zei net dat ze hem niet hebben.
611
01:28:18,580 --> 01:28:23,351
Ik zei het je net, hij is daarboven.
Zeg het tegen die psychopaat. Ze hebben hem niet.
612
01:28:27,933 --> 01:28:33,330
Ik ga. Ga naar het vliegveld, je moet hier weg.
- Pak de Dutchman, ik zie je daar.
613
01:28:44,293 --> 01:28:46,539
Waar gaan we heen?
- Hierlangs.
614
01:28:48,129 --> 01:28:49,367
Jillians kantoor.
615
01:28:55,605 --> 01:28:56,605
Waar is hij?
616
01:28:57,669 --> 01:28:59,177
In het hoekkantoor.
617
01:29:23,015 --> 01:29:24,023
Maak dat je wegkomt.
618
01:30:02,141 --> 01:30:06,533
Dood me niet.
- Houd je kop, je kent me niet, maar ik jou wel.
619
01:30:06,676 --> 01:30:11,349
Jij en Pope hebben een deal gesloten.
Hij is dood, maar maakt het goed.
620
01:30:14,024 --> 01:30:15,072
Dat is jouw geld.
621
01:30:16,568 --> 01:30:17,600
Je paspoort.
622
01:30:30,405 --> 01:30:31,413
Paspoort.
623
01:30:31,508 --> 01:30:35,766
Het wormgat. Waar is het?
- In mijn computer.
624
01:30:35,892 --> 01:30:37,099
Stel het in.
- Geen probleem.
625
01:30:41,197 --> 01:30:45,290
Als je precies doet wat ik zeg,
kun je het overleven en dit geld uitgeven.
626
01:30:56,691 --> 01:30:58,865
Je bent een genie.
627
01:31:02,024 --> 01:31:05,230
Dit is iets raars.
628
01:31:05,516 --> 01:31:09,379
Leef door het zwaard, dood door het zwaard.
Briljant.
629
01:31:15,194 --> 01:31:17,465
Geef me de USB-stick.
- Ik geef je wat je wilt.
630
01:31:17,600 --> 01:31:20,990
Laat me niet wachten.
- Hier. USB-stick.
631
01:31:21,782 --> 01:31:22,833
Dank je.
632
01:31:27,789 --> 01:31:30,297
Trut.
- Doet het pijn?
633
01:31:31,307 --> 01:31:35,807
Heimdahl bescherming geven is gestoord.
634
01:31:41,197 --> 01:31:45,052
Elsa?
- Ik heb het, ik ben onderweg.
635
01:31:45,402 --> 01:31:49,100
De Dutchman en Jericho zijn dood.
- Goed gedaan. Ik wacht op je.
636
01:31:52,173 --> 01:31:54,738
Elsa?
637
01:32:40,670 --> 01:32:46,724
Je hebt een ambulance nodig, wacht hier.
Ik stuur direct een verpleger.
638
01:32:47,336 --> 01:32:48,635
Oké.
639
01:33:05,921 --> 01:33:06,929
Wie is dat?
640
01:33:21,238 --> 01:33:22,261
Ze is dood.
641
01:33:27,562 --> 01:33:31,768
Ja. Hier. Neem de computer mee.
642
01:33:31,859 --> 01:33:35,203
Scan hem.
- Gestolen ambulance, meegenomen door gewonde man.
643
01:33:35,299 --> 01:33:37,759
Beschrijving van Jericho.
- Jericho moet het hebben.
644
01:33:38,051 --> 01:33:39,712
Spoor die ambulance voor me op.
645
01:33:46,062 --> 01:33:49,048
Elsa.
- Klinkt het voor jou als Elsa, klootzak.
646
01:33:49,144 --> 01:33:52,271
Waar is ze?
- Je vriendin is dood.
647
01:33:52,375 --> 01:33:55,639
Vergeet haar, ik heb wat je wilt.
Dit gaat er gebeuren.
648
01:33:55,735 --> 01:33:59,770
Ben jij voorwaarden aan het stellen?
- Dat klopt, psychopaat.
649
01:34:00,396 --> 01:34:01,597
Haal het meisje.
650
01:34:02,115 --> 01:34:07,901
Ik stuur je de route door.
Je komt hier en geeft me de USB-stick...
651
01:34:08,623 --> 01:34:10,965
of ze gaan dood. Zeg iets.
652
01:34:11,140 --> 01:34:13,996
Jericho, help. Hij gaat iets doen.
- Hoi.
653
01:34:14,107 --> 01:34:18,451
Zij gaat eerst, zodat haar moeder kan toekijken.
Begrijp je?
654
01:34:18,948 --> 01:34:22,191
Dit zet ik je betaald.
655
01:34:40,463 --> 01:34:46,212
Geef hem de USB-stick niet, begrijp je me?
Hij vernietigt de aarde. Versta je me?
656
01:34:47,526 --> 01:34:51,299
Ik heb het uitgevogeld.
- Jericho, je snapt het niet.
657
01:34:51,394 --> 01:34:54,785
Je hebt maar half gelijk.
Je bent Bill Pope niet.
658
01:34:54,886 --> 01:34:59,061
Hij heeft een pistool tegen haar hoofd gezet.
Hij heeft een pistool op hen gericht.
659
01:35:00,339 --> 01:35:05,130
Op het meisje. Ik ben haar naam vergeten.
- Emma.
660
01:35:05,609 --> 01:35:08,172
Haar naam is Emma.
- Verbind me met de radio van de ambulance.
661
01:35:08,620 --> 01:35:11,685
Je hebt contact, hij kan je horen.
- Jericho, dokter Franks hier.
662
01:35:11,731 --> 01:35:15,584
Ik kan de implantatie ongedaan maken.
Je kunt normaal worden.
663
01:35:15,738 --> 01:35:20,886
We moeten het nu doen.
Voordat het weg is, kom naar mij toe.
664
01:35:23,317 --> 01:35:24,318
Hoe zit het met Jill?
665
01:35:24,421 --> 01:35:27,620
Er staan te veel levens op het spel,
we gaan allemaal dood.
666
01:35:27,985 --> 01:35:29,985
Laat ze, ze doen er niet toe.
667
01:35:31,088 --> 01:35:32,398
Voor mij wel.
668
01:36:22,392 --> 01:36:23,495
Wat dichterbij.
669
01:36:48,782 --> 01:36:52,885
Politieagenten gewond,
medische eenheid naar de gewonden.
670
01:37:07,171 --> 01:37:09,893
Hij komt dichterbij,
dus laten we ons klaar maken.
671
01:37:42,092 --> 01:37:43,664
Jericho.
672
01:38:04,519 --> 01:38:05,937
Hij heeft Emma.
673
01:38:16,139 --> 01:38:17,217
Laat vallen.
674
01:38:20,258 --> 01:38:21,811
Laat vallen.
675
01:38:34,334 --> 01:38:35,517
Geef me de USB-stick.
676
01:38:52,656 --> 01:38:53,656
Rennen, Emma.
677
01:39:27,805 --> 01:39:29,631
Wat zijn de coördinaten daar beneden?
678
01:39:30,329 --> 01:39:34,394
Ik heb een souvenirtje voor hen.
679
01:39:42,659 --> 01:39:45,084
TOEGANGCODES GEACCEPTEERD
LANCEERPROTOCOL GEACTIVEERD
680
01:40:03,162 --> 01:40:04,377
Quaker.
- Ja.
681
01:40:04,543 --> 01:40:08,273
Heimdahl heeft een raket afgeschoten,
100 kilometer ten noorden van jou.
682
01:40:08,926 --> 01:40:11,905
Evacueer de omgeving. Wegwezen daar.
683
01:40:14,664 --> 01:40:16,773
Heb je enig idee wat je hebt gedaan?
684
01:40:17,558 --> 01:40:22,918
Je hebt ons allemaal gedood, klootzak.
- Wat doe je?
685
01:40:23,013 --> 01:40:24,013
Achteruit.
686
01:40:26,116 --> 01:40:27,616
Ik zou me niet te veel zorgen maken.
687
01:40:30,995 --> 01:40:32,512
Die vent heeft het geregeld.
688
01:40:32,631 --> 01:40:34,385
Wie?
- Ik kan me zijn naam niet herinneren.
689
01:40:34,488 --> 01:40:38,664
Jan Strook? De Dutchman?
- Ja.
690
01:40:39,213 --> 01:40:40,930
Ja, de Dutchman.
Hij heeft het geregeld.
691
01:40:41,129 --> 01:40:42,689
Wat geregeld?
- De...
692
01:40:45,546 --> 01:40:47,197
Wat heeft de Dutchman geregeld?
693
01:40:48,880 --> 01:40:50,442
Heimdahls eerste schot.
694
01:40:54,708 --> 01:40:58,903
Wat het ook was,
waar hij het ook heen probeerde te sturen.
695
01:40:59,641 --> 01:41:00,987
Het komt naar hem terug.
696
01:41:04,324 --> 01:41:06,126
Ik zei tegen die klootzak:
697
01:41:07,586 --> 01:41:10,839
"Je deed me pijn.
Ik heb jou meer pijn gedaan."
698
01:41:11,521 --> 01:41:12,521
Verdomme.
699
01:41:44,505 --> 01:41:45,757
Ik heb het koud.
700
01:42:33,173 --> 01:42:36,601
Weet je het zeker?
- Hij heeft niet gereageerd.
701
01:42:37,391 --> 01:42:39,310
Misschien maakt dit wat duidelijk.
702
01:42:39,948 --> 01:42:43,769
Als hij zich iets herinnert,
herinnert hij zich alles en blijft Bill Pope hier.
703
01:43:24,204 --> 01:43:28,006
Misschien herinner je je mij niet,
maar ik jou wel.
704
01:44:20,263 --> 01:44:22,962
Het is ongelooflijk, hij herinnert het zich.
705
01:44:24,509 --> 01:44:26,515
Wat doe je nu? Laat je hem vrij?
706
01:44:29,099 --> 01:44:31,245
Ik bied hem een baan aan.
707
01:44:33,709 --> 01:44:37,308
Vertaling: Puppy-Power, Nightfalls & Mayo
Controle: NoBrainer
708
01:44:39,413 --> 01:44:42,066
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -