1
00:00:00,938 --> 00:00:02,319
Wat voorafging:

2
00:00:02,469 --> 00:00:04,381
We hebben je door, professor Strange.

3
00:00:04,531 --> 00:00:06,834
Slechteriken gaan naar binnen,
monsters komen eruit.

4
00:00:06,984 --> 00:00:09,236
Ik ben Firefly.

5
00:00:10,203 --> 00:00:12,790
Selina. Hugo Strange heeft Selina.

6
00:00:14,192 --> 00:00:17,946
Herinner je jouw naam?
- Mijn naam is Fish Mooney.

7
00:00:18,096 --> 00:00:21,940
Maak een tosti voor me.

8
00:00:23,869 --> 00:00:25,687
Je hebt een tosti gemaakt.

9
00:00:25,837 --> 00:00:27,623
Waarom?
- Geen idee.

10
00:00:27,773 --> 00:00:30,573
En hoe wil je Arkham binnenkomen?
- Ik vraag om een rondleiding.

11
00:00:30,724 --> 00:00:32,670
Van de man die je vader
heeft laten vermoorden?

12
00:00:32,773 --> 00:00:35,832
Hij wil weten wat we weten.
Hij ziet Lucius en ik niet als een bedreiging.

13
00:00:35,981 --> 00:00:38,434
Ik bel Bullock, hij komt binnen
met honderd agenten.

14
00:00:38,584 --> 00:00:39,714
Neem ze mee.

15
00:00:42,587 --> 00:00:45,641
Verplaats alles
naar de faciliteit in het noorden.

16
00:00:45,791 --> 00:00:50,145
Je hebt een explosief, gebruik het.
Vernietig Indian Hill.

17
00:00:50,295 --> 00:00:53,926
Basil is een kameleon.
Wil je zien?

18
00:01:01,076 --> 00:01:02,124
Klootzak.

19
00:01:02,274 --> 00:01:03,742
Ik ben Jim Gordon.

20
00:01:05,486 --> 00:01:07,646
Red onze jongens.

21
00:01:13,366 --> 00:01:14,604
Geen teken van Gordon.

22
00:01:14,754 --> 00:01:17,635
<i>Hoe lang moeten we wachten?</i>
- Geef hem 10 seconden.

23
00:01:17,785 --> 00:01:20,735
Blaas daarna het hek open en vind hem.

24
00:01:20,885 --> 00:01:22,545
<i>Gereed, team. We gaan op 1.</i>

25
00:01:23,752 --> 00:01:24,764
Dek me.

26
00:01:39,611 --> 00:01:42,464
Vier, drie, twee...

27
00:01:44,018 --> 00:01:45,435
Plaats rust.

28
00:01:46,369 --> 00:01:48,036
Plaats rust, agenten.

29
00:01:48,186 --> 00:01:50,773
Halt.
- Plaats rust.

30
00:01:50,923 --> 00:01:52,423
Alles in orde.

31
00:01:53,692 --> 00:01:55,044
Alles in orde?

32
00:01:55,194 --> 00:01:57,172
Excuus voor de tijdverspilling.

33
00:01:57,323 --> 00:02:02,584
Misschien een rit naar het bureau?
- Gaat het? Je ziet er bleek uit.

34
00:02:02,734 --> 00:02:04,737
Helemaal toppie.

35
00:02:07,606 --> 00:02:08,934
Strange.

36
00:02:10,843 --> 00:02:13,258
Strange, jij klootzak.
Kom terug.

37
00:02:22,412 --> 00:02:26,175
Dus, je doet dit echt?
- Niet mijn besluit.

38
00:02:26,325 --> 00:02:29,284
De patiënten moeten verplaatst
worden naar het noorden.

39
00:02:29,435 --> 00:02:31,848
Als een van je patiënten ontsnapt...
- Dat gebeurt niet.

40
00:02:31,998 --> 00:02:35,551
De politie staat straks op de stoep.
De patiënten moeten snel weg.

41
00:02:35,701 --> 00:02:38,487
Zodra we klaar zijn met Gordon
en Wayne, ontploffen we de bom.

42
00:02:38,637 --> 00:02:39,699
Ja, sir.

43
00:02:39,849 --> 00:02:43,099
VERNIETIGINGSPROTOCOL GEREED

44
00:02:43,399 --> 00:02:46,763
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Gotham S02E22: Transference

45
00:02:46,914 --> 00:02:49,282
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett
Controle: SwagBoy

46
00:02:54,720 --> 00:02:56,205
Quiz Kids.

47
00:02:56,355 --> 00:02:59,842
Wie wel er 'Leven of Dood' spelen?

48
00:02:59,992 --> 00:03:02,987
Sir, Mr Nygma.
U bent Nygma, toch?

49
00:03:03,137 --> 00:03:05,915
De politie weet dat we hier zijn.
U kunt ons niet vermoorden.

50
00:03:06,065 --> 00:03:07,734
Zijn jullie klaar?

51
00:03:10,773 --> 00:03:12,120
Ja.

52
00:03:12,270 --> 00:03:13,588
Mooi.

53
00:03:13,738 --> 00:03:16,659
<i>Je hebt één gok.
Vijf minuten om het te bespreken.</i>

54
00:03:17,092 --> 00:03:20,794
Wie runt Indian Hill?

55
00:03:23,165 --> 00:03:25,918
<i>Wie runt Indian Hill?</i>

56
00:03:26,068 --> 00:03:27,737
Je hebt één gok.

57
00:03:27,887 --> 00:03:29,872
Denk goed na, heren.

58
00:03:30,887 --> 00:03:33,141
Geef een correct antwoord...

59
00:03:33,291 --> 00:03:34,777
of sterf.

60
00:03:35,936 --> 00:03:37,013
Strange.

61
00:03:45,993 --> 00:03:49,257
Wat is dat?
- Waarheidsserum.

62
00:03:49,853 --> 00:03:51,524
Ik moet weten wat jij weet.

63
00:03:51,675 --> 00:03:53,251
Wacht.

64
00:04:03,022 --> 00:04:04,724
Hoe voel je je?

65
00:04:06,325 --> 00:04:07,908
Niet goed.

66
00:04:08,327 --> 00:04:10,730
Kun je specifieker zijn?

67
00:04:12,430 --> 00:04:14,283
Ik voel me kwetsbaar.

68
00:04:14,433 --> 00:04:15,784
Naakt.

69
00:04:15,934 --> 00:04:19,655
Je gevoelens zijn natuurlijk en normaal.

70
00:04:19,805 --> 00:04:22,498
Je hoeft je nergens voor te schamen.

71
00:04:22,648 --> 00:04:27,203
Je zit in een hulpeloze situatie.
Er is niets dat je kunt doen.

72
00:04:27,353 --> 00:04:30,364
Begrijp je dat?

73
00:04:30,515 --> 00:04:31,945
Ja.

74
00:04:33,486 --> 00:04:36,204
Nee.
- Nee?

75
00:04:36,354 --> 00:04:37,690
Wat kun je doen?

76
00:04:39,180 --> 00:04:41,977
James, wat kun je doen?

77
00:04:42,561 --> 00:04:45,444
Plan bedacht.
- Vertel me je plan.

78
00:04:46,475 --> 00:04:49,346
Als ik me om 12:00 uur
niet bij de GCPD gemeld heb...

79
00:04:49,496 --> 00:04:53,716
om te zeggen dat ik veilig ben,
dan komen ze achter jou aan.

80
00:04:54,732 --> 00:04:56,225
Ja.

81
00:04:56,375 --> 00:04:58,077
Dat weet ik.

82
00:04:58,683 --> 00:05:01,764
Je hebt je gemeld bij de GCPD.

83
00:05:01,914 --> 00:05:04,116
Er komt niemand.

84
00:05:05,817 --> 00:05:07,884
Je kunt je ontspannen.

85
00:05:15,861 --> 00:05:16,978
Jim?

86
00:05:17,829 --> 00:05:18,864
Jim?

87
00:05:20,845 --> 00:05:22,951
Harv.
- Strange is onschuldig?

88
00:05:23,101 --> 00:05:25,855
Wat gebeurde er?
- Doodlopend.

89
00:05:26,005 --> 00:05:27,355
Doodlopend?

90
00:05:27,505 --> 00:05:30,026
Wat bedoel je met doodlopend?

91
00:05:30,176 --> 00:05:33,295
Hij heeft connecties.
- Mijn monteur ook. Wie niet?

92
00:05:33,445 --> 00:05:37,015
Connecties met mensen die te machtig zijn.
- Welke mensen?

93
00:05:37,693 --> 00:05:39,017
Dat wil je niet weten.

94
00:05:40,418 --> 00:05:41,871
Geloof me.

95
00:05:42,839 --> 00:05:45,307
Gaat het wel?
Je ziet er slecht uit.

96
00:05:45,869 --> 00:05:48,744
Een kleine griep, misschien.
- Blijf dan op een afstand.

97
00:05:48,894 --> 00:05:51,397
Ik heb mazzel dit weekend.

98
00:05:54,033 --> 00:05:56,451
<i>Je hebt nog zestig seconden.</i>

99
00:05:56,601 --> 00:05:59,582
Wie runt Indian Hill?

100
00:06:02,574 --> 00:06:04,330
Ik zou Hugo Strange zeggen.

101
00:06:04,481 --> 00:06:07,396
Wayne Enterprises.
Wayne Enterprises runt Indian Hill.

102
00:06:07,546 --> 00:06:08,698
Vermoedelijk.

103
00:06:08,848 --> 00:06:11,701
De vraag is te voor de hand liggend.
Hij wil weten wat wij weten.

104
00:06:11,851 --> 00:06:14,269
Wat we denken dat we weten.
- Dat is Wayne Enterprises.

105
00:06:14,419 --> 00:06:16,071
Is dat je antwoord?
De tijd raakt op.

106
00:06:16,221 --> 00:06:17,257
Ja.

107
00:06:20,592 --> 00:06:21,811
Correct.

108
00:06:21,961 --> 00:06:25,565
<i>Wayne Enterprises runt Indian Hill.</i>

109
00:06:26,566 --> 00:06:29,317
Bravo. Jullie zijn bijna veilig.

110
00:06:29,467 --> 00:06:30,785
<i>Nog één vraag.</i>

111
00:06:30,935 --> 00:06:32,487
Klaar?
- Ja.

112
00:06:32,637 --> 00:06:35,541
<i>Jullie hebben vijf minuten.
Beantwoord correct of sterf.</i>

113
00:06:36,575 --> 00:06:42,665
Wayne Enterprises runt Indian Hill,
maar wie runt Wayne Enterprises?

114
00:06:53,440 --> 00:06:57,761
Vervoer ze op basis van gevaarsniveau.
Laagste risico eerst.

115
00:06:57,911 --> 00:07:03,400
Verdoof, bind ze vast, en plaats ze op de bus.
En snel, maar heel voorzichtig.

116
00:07:03,550 --> 00:07:06,052
Veiligheid is onze hoogste prioriteit.

117
00:07:08,955 --> 00:07:11,275
Dame. Drukke dag.

118
00:07:11,425 --> 00:07:13,197
Jij komt nog wel, nummer 13.

119
00:07:13,487 --> 00:07:17,857
Je moeder is misschien nummer 13,
maar ik ben een mens.

120
00:07:18,464 --> 00:07:21,135
Fish Mooney, kreng.

121
00:07:26,440 --> 00:07:30,828
Hier ben je Gereanimeerd Proefproces Nummer 13.

122
00:07:31,254 --> 00:07:34,248
En ik ben Ms Peabody.

123
00:07:35,684 --> 00:07:38,399
En je kunt beter niet
over mijn moeder praten.

124
00:07:39,353 --> 00:07:42,206
Ms Peabody...

125
00:07:42,356 --> 00:07:43,945
mijn excuses.

126
00:07:44,784 --> 00:07:46,337
Ik ben nogal gestrest.

127
00:07:46,562 --> 00:07:48,585
Ik zit niet graag vast.

128
00:07:49,462 --> 00:07:51,334
Het gaat tegen mijn natuur in.

129
00:07:51,484 --> 00:07:53,556
Dat begrijp ik.

130
00:07:53,706 --> 00:07:57,454
Maar jij bent een waardevol
wetenschappelijk wonder.

131
00:07:57,931 --> 00:07:59,885
Jij bent geschiedenis.

132
00:08:00,373 --> 00:08:03,826
Opsluiting is vervelend, maar onvermijdelijk.

133
00:08:03,976 --> 00:08:06,463
Ik heb dit eerder meegemaakt.

134
00:08:06,613 --> 00:08:10,367
Jullie gekke wetenschappers
zeggen allemaal hetzelfde.

135
00:08:10,517 --> 00:08:12,401
Het boeit me niet.

136
00:08:12,551 --> 00:08:14,257
Laat me gaan.

137
00:08:18,491 --> 00:08:20,143
Sorry, 13.

138
00:08:23,496 --> 00:08:25,540
Je spot met de verkeerde vrouw.

139
00:08:25,691 --> 00:08:28,668
Hoor je me? De verkeerde vrouw.

140
00:09:01,902 --> 00:09:03,204
Hier?

141
00:09:03,971 --> 00:09:06,156
Iets te centraal, misschien.

142
00:09:06,306 --> 00:09:09,158
Je wilt niet dat één ding
in de kamer overheerst.

143
00:09:09,308 --> 00:09:10,778
Probeer daar.

144
00:09:18,784 --> 00:09:20,637
Je hebt helemaal gelijk.

145
00:09:20,787 --> 00:09:23,890
Ik zei toch dat ze nuttig zou zijn.
Beter zo, toch?

146
00:09:25,024 --> 00:09:26,844
Interieurdesign is niet echt mijn ding.

147
00:09:26,994 --> 00:09:29,472
<i>Het nieuws, op WTGC.</i>

148
00:09:29,622 --> 00:09:33,218
<i>De politie zegt dat de beweringen
van een inval op Arkham Asylum...</i>

149
00:09:33,369 --> 00:09:36,686
<i>en Hugo Strange incorrect zijn.</i>

150
00:09:36,836 --> 00:09:40,691
<i>Ondanks de ontkenning is de politie-activiteit
rondom de faciliteit...</i>

151
00:09:40,841 --> 00:09:45,165
Hugo Strange.

152
00:09:48,981 --> 00:09:50,591
Wat interessant.

153
00:09:55,288 --> 00:09:57,740
Geef snel antwoord, Jim.
Zonder denken.

154
00:09:57,890 --> 00:09:59,676
Hield je meer van je moeder of je vader?

155
00:09:59,826 --> 00:10:01,577
Moeder.
- Waarom?

156
00:10:01,727 --> 00:10:03,714
Ik hekelde me aan mijn vaders kracht.

157
00:10:03,864 --> 00:10:07,017
Duidelijk.
En toen hij stierf...

158
00:10:07,167 --> 00:10:09,052
hoe voelde je je?
- Schuldig.

159
00:10:09,202 --> 00:10:11,787
Voor een auto-ongeluk?
Het was jouw schuld niet.

160
00:10:11,937 --> 00:10:14,490
Ik beeldde me in dat hij weg was,
en toen was hij dat.

161
00:10:14,640 --> 00:10:17,263
Je hebt recentelijk een kind verloren.

162
00:10:17,413 --> 00:10:21,598
Hoe voel je je daarover?
- Schuldig.

163
00:10:22,320 --> 00:10:23,734
Alweer schuld.

164
00:10:23,884 --> 00:10:26,235
Geef je jezelf de schuld?
- Het was mijn schuld.

165
00:10:26,385 --> 00:10:28,238
Dat wist ik niet.

166
00:10:28,388 --> 00:10:32,808
En wat gebeurde er met de moeder?
Lee, toch?

167
00:10:32,958 --> 00:10:34,811
Ze is ergens in het zuiden.

168
00:10:35,522 --> 00:10:37,580
Hou je nog van haar?
- Ja.

169
00:10:37,730 --> 00:10:39,715
Wil je bij haar zijn?
- Ja.

170
00:10:39,865 --> 00:10:41,817
Waarom ben je niet bij haar?

171
00:10:41,967 --> 00:10:44,620
Ik heb haar genoeg pijn gebracht.

172
00:10:44,770 --> 00:10:48,332
Jim, je moet je ontspannen.

173
00:10:49,282 --> 00:10:51,038
Sluit je ogen.

174
00:10:52,607 --> 00:10:55,797
Stel je voor dat ik God ben.

175
00:10:57,568 --> 00:10:59,443
Almachtig.

176
00:10:59,885 --> 00:11:01,605
Ik ben God...

177
00:11:01,755 --> 00:11:03,706
en ik spreek jou vrij...

178
00:11:03,856 --> 00:11:06,210
van al je schulden.

179
00:11:06,360 --> 00:11:09,906
Ik gaf je die schuld, en nu...

180
00:11:11,097 --> 00:11:12,968
neem ik het weg.

181
00:11:13,966 --> 00:11:17,871
Het is weg.
Je lasten zijn weg.

182
00:11:22,527 --> 00:11:24,102
Hoe voel je je?

183
00:11:25,879 --> 00:11:27,830
Goed. Beter.

184
00:11:27,980 --> 00:11:29,899
Mooi.

185
00:11:30,049 --> 00:11:32,053
Mooi, mooi.

186
00:11:33,576 --> 00:11:34,838
Jim.

187
00:11:36,389 --> 00:11:40,600
Nu we ontspannen zijn
en eerlijk praten:

188
00:11:40,750 --> 00:11:44,880
Wat weet je over ons werk hier in Indian Hill?

189
00:11:45,030 --> 00:11:47,544
Je bouwt monsters voor militair gebruik.

190
00:11:47,694 --> 00:11:50,471
We doen veel meer dan dat, maar voor wie?

191
00:11:51,346 --> 00:11:52,983
Van wie is Indian Hill?

192
00:11:53,740 --> 00:11:55,591
Wayne Enterprises.

193
00:11:55,741 --> 00:11:59,289
En wie bestuurt Wayne Enterprises
achter de schermen?

194
00:12:00,077 --> 00:12:05,218
Wie heeft de controle over alles in Gotham
achter de schermen?

195
00:12:05,851 --> 00:12:07,321
Geen idee.

196
00:12:08,554 --> 00:12:14,094
De rijken?
- Rijk zijn ze zeker. Kun je specifieker zijn?

197
00:12:17,163 --> 00:12:19,532
Wie heeft de controle over Gotham, Jim?

198
00:12:24,370 --> 00:12:26,473
Je hebt nog nooit gehoord van een...

199
00:12:27,973 --> 00:12:30,543
geheime raad?

200
00:12:31,376 --> 00:12:33,379
Geheime raad?

201
00:12:34,514 --> 00:12:35,650
Nee.

202
00:12:37,583 --> 00:12:43,824
Uitstekend, dank je.
Dat wilde ik weten.

203
00:12:44,457 --> 00:12:47,560
Professor Strange?
- Ja, Jim?

204
00:12:47,593 --> 00:12:51,665
Wat je zei over Lee...
Ik had achter haar aan moeten gaan.

205
00:12:51,798 --> 00:12:57,810
Absoluut. Door schuldgevoel heb je je hart
voor je geweten opgeofferd.

206
00:12:58,022 --> 00:13:00,140
Maar schuldgevoel is nutteloos.

207
00:13:01,808 --> 00:13:04,111
Liefde, Jim.

208
00:13:04,910 --> 00:13:06,814
Liefde is onze gids.

209
00:13:10,949 --> 00:13:12,685
Helaas is de tijd om.

210
00:13:12,719 --> 00:13:19,206
Uit intimiteit en eerlijkheid, sprak ik
over jouw leven alsof het een toekomst had.

211
00:13:19,226 --> 00:13:23,160
Maar dat is niet zo.

212
00:13:25,764 --> 00:13:28,134
Je hebt een paar uur.

213
00:13:31,035 --> 00:13:35,608
Nog 30 seconden.
Wie runt Wayne Enterprises?

214
00:13:35,641 --> 00:13:38,812
De duivel misschien. Gaat het daarom?
Communisten, heksen?

215
00:13:38,844 --> 00:13:41,714
Er moet waarheid achter de vraag zitten,
een groot geheim.

216
00:13:41,747 --> 00:13:46,430
Ik werk al tien jaar voor Wayne Enterprises.
Het wordt door de raad van bestuur gerund.

217
00:13:46,453 --> 00:13:50,322
15 seconden.
- Dat kan het antwoord niet zijn, Lucius.

218
00:13:50,723 --> 00:13:53,594
Tien seconden.
- Geef ons meer tijd.

219
00:13:53,626 --> 00:13:56,662
Vijf seconden.
- De raad van bestuur.

220
00:14:01,134 --> 00:14:07,474
Fout, wat jammer nou.
Het juiste antwoord is...

221
00:14:12,411 --> 00:14:17,718
Sorry, jongens. Jullie verliezen.
En wat gebeurt er met verliezers?

222
00:14:20,019 --> 00:14:22,755
Dood door gifgas.

223
00:15:38,686 --> 00:15:41,554
Jim.

224
00:15:45,424 --> 00:15:48,629
Leven we nog?
- Nog wel.

225
00:15:49,262 --> 00:15:51,965
Ik moest het zeker weten.
Ik dacht dat we dood waren.

226
00:15:53,699 --> 00:15:56,270
Dat was geen pretje.

227
00:15:57,003 --> 00:16:02,042
Hoe is het met jou? Wij hadden het fantastisch.
- Hetzelfde.

228
00:16:02,676 --> 00:16:03,976
Gaat het?

229
00:16:04,009 --> 00:16:08,166
Een beetje duizelig.
Hij drogeerde me en liet me praten.

230
00:16:08,196 --> 00:16:10,898
Over Wayne Enterprises, hè?
- Over alles.

231
00:16:12,018 --> 00:16:13,194
Bruce.

232
00:16:14,297 --> 00:16:20,226
Ik had je die belofte nooit moeten doen.
Ik was arrogant en naïef en dat spijt me.

233
00:16:20,559 --> 00:16:23,029
Ik probeerde het juiste te doen, maar...

234
00:16:24,263 --> 00:16:26,034
ik ben zo dwaas geweest.

235
00:16:29,769 --> 00:16:32,105
Wat voor drugs hebben ze je gegeven?

236
00:16:32,338 --> 00:16:37,510
Goed gedaan, Ed. Ik ben onder de indruk.
Je bent een soort sjamaan.

237
00:16:37,544 --> 00:16:41,582
Een medicijnman.
- Wie runt Wayne Enterprises nou echt?

238
00:16:41,614 --> 00:16:45,485
Ik kan het je vertellen,
maar dan moet ik je hersenen openbreken.

239
00:16:46,218 --> 00:16:47,987
Begrepen.

240
00:16:48,121 --> 00:16:51,425
Ik wil u in de toekomst graag
met nog meer zaken helpen.

241
00:16:51,457 --> 00:16:57,777
Je zou een geweldige aanwinst voor m'n staf zijn,
als je gezond was geweest.

242
00:16:57,927 --> 00:17:00,067
Serieus.
- Inderdaad.

243
00:17:00,100 --> 00:17:06,573
Je bent nuttig geweest en wij arrogante artsen
kunnen veel leren van een gek zoals jij.

244
00:17:07,306 --> 00:17:08,741
Maar niet zo veel.

245
00:17:10,009 --> 00:17:12,512
Je behandelt me niet als een gek.

246
00:17:13,580 --> 00:17:19,953
Mevrouw, ik heb goed nieuws.
Gordon, Wayne en Fox weten niets belangrijks.

247
00:17:19,987 --> 00:17:24,772
Ze hebben niemand de waarheid verteld,
omdat ze de waarheid niet weten.

248
00:17:29,595 --> 00:17:31,531
Ons geheim is veilig.

249
00:17:34,434 --> 00:17:38,272
Dood hen en ga verder
met de evacuatie van de proefpersonen.

250
00:17:38,904 --> 00:17:40,372
Ja, mevrouw.

251
00:17:40,405 --> 00:17:46,680
Indian Hill kan volgens schema worden vernietigt.
Galavan vrijlaten was een grote fout van je.

252
00:17:46,713 --> 00:17:53,121
Jouw patiënten zien het daglicht niet meer.
Hoe dan ook.

253
00:17:54,888 --> 00:17:57,358
Ik begrijp het, mevrouw.

254
00:18:04,602 --> 00:18:09,836
De mensen waar Strange mee werkt,
zijn vast gevaarlijk. Omdat je opgeeft.

255
00:18:10,536 --> 00:18:12,211
Ze zijn gevaarlijk.

256
00:18:12,374 --> 00:18:15,776
Ik wil niets gevaarlijks,
maar ik word graag geprikkeld.

257
00:18:15,808 --> 00:18:17,811
Je wilt het niet weten.

258
00:18:17,845 --> 00:18:21,748
Weet je nog toen je me vanuit 't ziekenhuis belde
met Falcone op een brancard...

259
00:18:22,482 --> 00:18:25,653
en de hele stad jullie wilde vermoorden?

260
00:18:28,774 --> 00:18:33,715
Hoe kan ik dat vergeten?
- Weet je nog wat ik aan de telefoon zei?

261
00:18:34,960 --> 00:18:37,760
Vergeten.
- Grappig.

262
00:18:38,236 --> 00:18:42,436
Gordon, je bent terug. Wat is er gebeurd?
Waar zijn meneer Bruce en Lucius?

263
00:18:43,269 --> 00:18:47,175
Waar zijn ze? Heb je hen gezien?
- Rustig, Alfred.

264
00:18:47,199 --> 00:18:50,435
Alfred, rustig.

265
00:18:50,477 --> 00:18:53,947
Meneer Bruce en Lucius zijn naar Wayne Manor.

266
00:18:53,979 --> 00:18:59,819
Wat een onzin. Ik kom daar net vandaan.
- Misschien zijn ze wat gaan eten.

267
00:18:59,853 --> 00:19:02,971
En Strange?
- Dat ligt lastig.

268
00:19:03,496 --> 00:19:05,433
Wat dan?

269
00:19:06,415 --> 00:19:08,762
Lastige politiezaken.

270
00:19:11,698 --> 00:19:13,334
Hij heeft een griepje.

271
00:19:23,877 --> 00:19:25,044
Jij.

272
00:19:33,017 --> 00:19:36,889
Hoe is het?
- Het gaat. Met jou?

273
00:19:37,123 --> 00:19:38,325
Z'n gangetje.

274
00:19:39,358 --> 00:19:42,796
Ze blazen het hier op
en verhuizen alles naar het noorden.

275
00:19:43,430 --> 00:19:46,200
Wanneer?
- Gauw. Een uurtje.

276
00:19:46,232 --> 00:19:47,967
Kun je ontsnappen?
- Natuurlijk.

277
00:19:48,201 --> 00:19:51,805
Firefly denkt dat ik haar sidekick ben,
dus ik heb een status van vertrouwen.

278
00:19:51,838 --> 00:19:54,741
Ontsnap en licht de politie in.
- Ik doe wat ik wil.

279
00:19:54,775 --> 00:19:58,511
Door mij zit je in de problemen.
Ik was zelfingenomen, arrogant en manipulatief.

280
00:19:59,344 --> 00:20:03,977
Ik gebruikte je en dat spijt me.
- Alsof je dat kunt. Ik wond je om mijn vinger.

281
00:20:05,184 --> 00:20:06,719
Dat is altijd zo geweest.

282
00:20:07,753 --> 00:20:11,524
Hoe dan ook,
als je kunt ontsnappen, moet je dat doen.

283
00:20:12,909 --> 00:20:16,563
Manipulatief, echt niet.

284
00:20:19,265 --> 00:20:20,533
Wat zei ze?

285
00:20:21,667 --> 00:20:23,636
Ze doet wat ze wil.

286
00:20:26,050 --> 00:20:27,488
En er is een bom.

287
00:21:05,770 --> 00:21:08,868
Hallo, nummer 13. Blijf kalm.

288
00:21:10,417 --> 00:21:15,355
Niemand zal je pijn doen.
We gaan een reisje maken.

289
00:21:16,289 --> 00:21:18,225
Geef me je rechterarm.

290
00:21:29,160 --> 00:21:32,205
Zeg mijn naam.
- Fish Mooney.

291
00:21:32,838 --> 00:21:33,974
Klopt.

292
00:21:37,442 --> 00:21:40,713
Hoe heet je?
- Ethel Peabody.

293
00:21:41,847 --> 00:21:46,919
Ethel, je lijkt verdrietig en nerveus.

294
00:21:46,953 --> 00:21:53,061
Zeker weten.
- Laat me vrij en ik zal je vriendin zijn.

295
00:22:16,840 --> 00:22:20,581
O, nee.

296
00:22:26,663 --> 00:22:32,123
Interessant. Ms Peabody, wat doe je?
- Wat zij zegt.

297
00:22:32,655 --> 00:22:36,226
Waarom?
- Geen idee.

298
00:22:36,559 --> 00:22:40,363
Ms Mooney, je hebt speciale talenten.

299
00:22:40,397 --> 00:22:43,767
Een psychotrope, chemische substantie
op je huid, denk ik.

300
00:22:43,801 --> 00:22:47,069
Je bent echt prachtig.

301
00:22:47,307 --> 00:22:49,869
Dat was ik altijd al.
- Inderdaad.

302
00:22:49,919 --> 00:22:53,109
Ik praat graag over mezelf,
maar we moeten een bus halen.

303
00:22:53,242 --> 00:22:58,462
Ms Mooney, als jij en de anderen in die bus
in het openbaar verschijnen....

304
00:22:58,482 --> 00:23:04,222
dan krijgen we een revolutie. Een Apocalyps.
Ik kan je hier niet weg laten gaan.

305
00:23:04,587 --> 00:23:08,693
Let maar eens op.
- Ga niet weg. Je breekt mijn hart.

306
00:23:08,725 --> 00:23:11,696
Ik hou van je als van een dochter.
Niemand houdt meer van je...

307
00:23:11,728 --> 00:23:17,568
maar ik dood je liever dan dat ik je laat gaan.
Kies voor het leven.

308
00:23:17,600 --> 00:23:20,504
Je zou een geweldige pooier zijn geweest.

309
00:23:24,707 --> 00:23:26,511
Haal hem terug.

310
00:23:34,745 --> 00:23:39,456
Hugo, ik beveel je om te stoppen.

311
00:23:41,024 --> 00:23:44,894
Stop nu, hoor je me?

312
00:24:13,489 --> 00:24:18,561
<i>Beveiligingssysteem geactiveerd.</i>

313
00:24:31,308 --> 00:24:34,845
Ik heb al zo vaak geprobeerd te bellen.
Nog steeds geen antwoord.

314
00:24:34,978 --> 00:24:39,282
Strange heeft hem, dat weet ik zeker.
- Ben je hier nu nog?

315
00:24:39,315 --> 00:24:42,851
Ik heb je al zo vaak gezegd
dat Strange onschuldig is.

316
00:24:43,084 --> 00:24:48,189
Jij hebt hier de leiding over?
- Het is toch raar dat ze verdwenen zijn?

317
00:24:48,322 --> 00:24:51,892
Dat is grappig. Strange.
- Grappig?

318
00:24:52,026 --> 00:24:55,397
Misschien moet ik de Strike Force
terug naar Arkham sturen om te kijken.

319
00:24:55,429 --> 00:24:59,401
Dat wil je niet doen.
Slecht idee. Vreselijk.

320
00:25:00,434 --> 00:25:05,807
Hoe lang ken je me?
- Als jij het best vindt zo, dan ik ook.

321
00:25:05,839 --> 00:25:09,476
Ik weet niet wie jou te pakken kreeg, Gordon,
maar je bent...

322
00:25:10,411 --> 00:25:11,680
raar.

323
00:25:11,813 --> 00:25:14,915
Hallo, Alfred.
- Ms Kean.

324
00:25:14,949 --> 00:25:17,185
Hoe gaat het in de butler-business?

325
00:25:18,052 --> 00:25:20,455
Vanwaar dit...
- Jimmy, liefste.

326
00:25:20,687 --> 00:25:24,194
Je hebt het vast erg druk,
maar kunnen we ergens privé praten?

327
00:25:26,837 --> 00:25:28,212
Zeker weten.

328
00:25:32,065 --> 00:25:36,004
Je ziet er vreselijk uit.
- Bedankt, Barbara. Jij ziet er geweldig uit.

329
00:25:36,158 --> 00:25:37,172
Natuurlijk.

330
00:25:37,836 --> 00:25:40,075
Vraagje: Wat gebeurt er allemaal in Arkham?

331
00:25:40,107 --> 00:25:41,941
Nog twee vragen voor jou, schoonheid.

332
00:25:41,976 --> 00:25:45,335
Waarom vraag je dat
en wat zit er voor mij in?

333
00:25:45,372 --> 00:25:49,851
Ik vraag het omdat een dierbare vriend
het antwoord wil weten...

334
00:25:49,884 --> 00:25:52,053
en wat wil je ervoor terug?

335
00:25:52,086 --> 00:25:54,256
Het is lente, schatje.

336
00:25:54,288 --> 00:25:56,557
Vind je me nu weer aardig?

337
00:25:56,590 --> 00:25:58,292
Wat valt er niet aardig te vinden?

338
00:25:58,856 --> 00:26:01,663
Ben je Lee vergeten?
- Lee?

339
00:26:03,547 --> 00:26:05,299
Lee Thompkins.

340
00:26:05,333 --> 00:26:08,303
Die hoer kan me wat.
Die doet me niks meer.

341
00:26:08,336 --> 00:26:10,070
Jij bent Jim niet.

342
00:26:10,104 --> 00:26:13,509
Wat zeg je?
- Jij bent Jim niet.

343
00:26:14,342 --> 00:26:16,948
Stop daarmee, vrouw.

344
00:26:18,645 --> 00:26:20,915
Heilige Maria.

345
00:26:31,593 --> 00:26:33,295
Dood de gevangenen.
We moeten gaan.

346
00:26:33,327 --> 00:26:36,330
Waar gaan we heen? Vanwaar die haast?
- Stilte.

347
00:26:36,364 --> 00:26:38,906
Freeze, doe het.

348
00:26:39,032 --> 00:26:41,236
Relax, wat is dat met hem?

349
00:26:41,268 --> 00:26:43,686
Stil.
- Wees zelf maar stil.

350
00:26:44,148 --> 00:26:46,974
Waarom moet je ze doden?
Waarom ben je zo gemeen?

351
00:26:47,008 --> 00:26:51,294
Ik wist dat ik je niet moest sparen.
Freeze, dood haar.

352
00:26:52,246 --> 00:26:55,016
Wacht even.
- Het spijt me, Firefly.

353
00:26:55,048 --> 00:26:57,117
Ik zei al dat ze een experiment was.

354
00:26:57,151 --> 00:26:59,693
Maar ze is mijn vriendin.
Ik heb haar nodig.

355
00:27:02,123 --> 00:27:03,924
We hebben hier geen tijd voor.

356
00:27:03,958 --> 00:27:06,694
Alsjeblieft, laat hem mij geen pijn doen.
Firefly...

357
00:27:07,662 --> 00:27:09,331
Help me.

358
00:27:09,364 --> 00:27:11,065
Waag het niet.

359
00:27:14,856 --> 00:27:16,743
Ga uit de weg.

360
00:27:17,204 --> 00:27:19,340
Dwing me maar.

361
00:27:19,374 --> 00:27:21,276
Nee, Firefly.

362
00:27:38,692 --> 00:27:40,161
Wat nu weer?

363
00:27:41,261 --> 00:27:44,098
Klinkt alsof de oorlog is uitgebroken.

364
00:27:46,733 --> 00:27:48,235
Wat gebeurt er?

365
00:27:48,268 --> 00:27:50,171
Simpele psychologie.

366
00:27:50,203 --> 00:27:52,740
Ik wachtte op het juiste moment.

367
00:27:54,008 --> 00:27:56,612
Ga je nog mee of niet?

368
00:28:15,128 --> 00:28:18,399
<i>15 minuten tot ontploffing.</i>

369
00:28:18,432 --> 00:28:22,304
<i>15 minuten tot ontploffing.</i>

370
00:28:32,447 --> 00:28:34,249
Strange.

371
00:28:35,149 --> 00:28:36,818
Strange.

372
00:28:42,289 --> 00:28:45,693
Wakker worden.
Strange.

373
00:28:56,372 --> 00:29:00,651
Alpha en Charlie naar Arkham.
Bravo en Delta naar Indian Hill.

374
00:29:00,688 --> 00:29:02,023
Ga.

375
00:29:02,055 --> 00:29:08,129
Penguin, het blijkt dat Mr Strange
een hele slechte man is.

376
00:29:08,161 --> 00:29:09,663
De politie gaat nu achter hem aan.

377
00:29:09,697 --> 00:29:12,300
Ze denken dat hij wil vluchten,
maar dat gaat hij niet.

378
00:29:12,333 --> 00:29:14,869
Dankzij mij.
- Dank je, Barbara.

379
00:29:14,901 --> 00:29:17,104
Je hebt mij erg gelukkig gemaakt.

380
00:29:19,306 --> 00:29:23,545
Kom, Butch,
we moeten een oude vriend opzoeken.

381
00:29:28,149 --> 00:29:31,052
Word wakker, Strange.
Ik weet dat je nog leeft.

382
00:29:31,084 --> 00:29:32,252
Word wakker.

383
00:29:33,720 --> 00:29:39,026
O, Gordon.
Ik neem aan dat mijn plan niet goed ging.

384
00:29:39,060 --> 00:29:41,162
Dat kun je wel zeggen.
Ik help je nu met opstaan...

385
00:29:41,195 --> 00:29:43,619
en jij geeft ons een rondleiding
in jouw geheime lab.

386
00:29:43,656 --> 00:29:45,333
Nee.
- Je hebt geen keus.

387
00:29:47,634 --> 00:29:50,237
Het is toch deze kant op?
- Ik heb daar een bom geplaatst.

388
00:29:50,270 --> 00:29:52,707
Het lab zal exploderen.
We moeten hier weg.

389
00:29:52,739 --> 00:29:56,643
Over tien minuten zal alles
in deze omgeving in stof veranderen.

390
00:29:56,677 --> 00:29:59,314
Dit is waanzin.
- Als je wilt leven...

391
00:29:59,346 --> 00:30:01,648
wat ik wel wil,
kunnen we beter gaan.

392
00:30:01,681 --> 00:30:03,718
Er is radioactief materiaal gedetecteerd.

393
00:30:03,750 --> 00:30:06,219
Je hebt het toch verwijderd?
- Er was niet genoeg tijd.

394
00:30:06,253 --> 00:30:12,327
Ze dwongen mij, maar ik heb berekend
dat de kans op een radioactieve wolk minimaal is.

395
00:30:12,360 --> 00:30:14,761
Als je het mis hebt,
kunnen er duizenden mensen sterven.

396
00:30:15,362 --> 00:30:21,001
Dat is beter dan degenen vrij te laten
die daarbeneden zitten.

397
00:30:21,035 --> 00:30:24,338
Hoe zetten we het uit?
- Het lab is beveiligd en afgesloten.

398
00:30:24,372 --> 00:30:27,074
We moeten er naar binnen.
- We moeten gaan.

399
00:30:27,108 --> 00:30:28,343
We moeten nu gaan.

400
00:30:28,375 --> 00:30:32,380
Zeg mij hoe ik die bom uitschakel,
anders sla ik je dood.

401
00:30:32,412 --> 00:30:35,149
In ieder geval, jongeman...

402
00:30:35,181 --> 00:30:39,753
denk ik dat ik zal sterven.

403
00:30:41,122 --> 00:30:43,725
Wacht,
Nygma weet hoe hij er moet komen.

404
00:30:47,795 --> 00:30:50,298
Kan wel wat hulp gebruiken.
- Ja.

405
00:30:50,331 --> 00:30:52,360
Jullie hebben negen minuten.

406
00:30:52,386 --> 00:30:54,369
Ga hier zo ver mogelijk vandaan.
- Nee.

407
00:30:54,401 --> 00:30:56,987
Ga. Lucius, deze kant op.

408
00:31:01,307 --> 00:31:04,978
Natuurlijk, ik weet hoe,
maar wat is er met deze drukte?

409
00:31:05,012 --> 00:31:07,148
Waarom die haast?
- Doe het gewoon.

410
00:31:13,120 --> 00:31:15,223
Wat krijg ik ervoor terug?

411
00:31:15,256 --> 00:31:17,057
Je mag leven.

412
00:31:18,092 --> 00:31:20,228
Eerlijk genoeg.

413
00:31:23,156 --> 00:31:25,969
<i>Beveiligingssysteem is uitgeschakeld.</i>

414
00:31:28,369 --> 00:31:30,469
<i>Beveiligingssysteem is uitgeschakeld.</i>

415
00:31:41,047 --> 00:31:42,817
Ben je goed in het ontmantelen van bommen?

416
00:31:43,529 --> 00:31:46,153
Ik weet het nog niet en jij?

417
00:31:50,483 --> 00:31:52,783
<i>Twee minuten tot ontploffing.</i>

418
00:31:54,160 --> 00:31:56,170
<i>Twee minuten tot ontploffing.</i>

419
00:32:19,186 --> 00:32:21,355
Hemeltje.

420
00:32:21,388 --> 00:32:23,257
Ideeën?

421
00:32:23,289 --> 00:32:25,358
Heb je een mes?

422
00:32:26,548 --> 00:32:28,129
Nee.

423
00:32:32,365 --> 00:32:37,104
<i>We zijn onderweg naar Arkham
om de patiënten te evacueren, samen met de EOD.</i>

424
00:32:52,381 --> 00:32:55,322
Wat nu?
- Dat vraag je aan mij?

425
00:32:56,824 --> 00:33:01,094
Waarom niet alles eruit trekken?
Kijken wat er gebeurt.

426
00:33:01,128 --> 00:33:05,366
Er zit geen sluiting op,
misschien zit er geen beveiliging op.

427
00:33:05,399 --> 00:33:07,101
Ja.

428
00:33:07,133 --> 00:33:08,870
Ja.

429
00:33:13,173 --> 00:33:14,275
Nee.

430
00:33:15,843 --> 00:33:17,245
Water.

431
00:33:18,879 --> 00:33:20,882
Heb water nodig.
- Water.

432
00:33:24,558 --> 00:33:28,122
Wat gebeurt er? Hallo?

433
00:33:28,154 --> 00:33:29,567
45 seconden.

434
00:33:40,935 --> 00:33:42,771
15 seconden.

435
00:34:09,563 --> 00:34:11,199
Alsjeblieft.

436
00:34:11,231 --> 00:34:13,834
Ik heb water nodig.

437
00:34:13,868 --> 00:34:15,903
Water.

438
00:34:16,683 --> 00:34:18,209
Ik heb water nodig.

439
00:34:48,085 --> 00:34:50,298
Hallo?

440
00:34:54,803 --> 00:34:57,806
Hallo? Jongens?

441
00:34:57,839 --> 00:35:00,275
Wat gebeurt er?

442
00:35:01,342 --> 00:35:04,046
Hallo?

443
00:35:04,078 --> 00:35:08,116
Waar zijn mijn mensen?

444
00:35:08,149 --> 00:35:11,752
Je begrijpt het niet.
We moeten mijn mensen vinden.

445
00:35:11,786 --> 00:35:14,657
Er zullen consequenties zijn.

446
00:35:17,425 --> 00:35:19,393
Jij heroïsche klootzak.

447
00:35:19,426 --> 00:35:23,364
Een nucleaire bom?
Je raadt nooit waarom we hier nu pas zijn.

448
00:35:23,397 --> 00:35:26,068
Probleem, wat daarbeneden ook gebeurde...

449
00:35:26,100 --> 00:35:30,038
wie ook daarbeneden in Indian Hill waren,
ze zijn daar niet meer.

450
00:35:30,071 --> 00:35:33,841
Een aantal politieauto's achtervolgen een bus
die vertrok vanaf Indian Hill.

451
00:35:33,875 --> 00:35:35,342
Dat moeten ze zijn.

452
00:35:35,375 --> 00:35:37,879
Die bus mag niet ontsnappen.

453
00:35:44,786 --> 00:35:48,824
<i>Dit is Eenheid 12.
We achtervolgen nu de bus op de D-lijn.</i>

454
00:35:50,357 --> 00:35:52,393
<i>Eenheid 12.</i>

455
00:35:53,828 --> 00:35:57,799
<i>We blokkeren ze in de volgende straat.</i>

456
00:35:57,831 --> 00:35:59,301
<i>We hebben niet veel ruimte.</i>

457
00:36:05,507 --> 00:36:07,736
<i>Er rijdt een personenwagen.
We kunnen er niet bij.</i>

458
00:36:23,857 --> 00:36:25,259
Het is nu naar de overkant.

459
00:36:28,112 --> 00:36:30,364
<i>Niets. Ik kijk verderop.</i>

460
00:36:30,397 --> 00:36:33,022
<i>Auto 32 aan hoofdinspecteur Bullock.
Ga richting Pettsburg.</i>

461
00:36:33,046 --> 00:36:35,202
Verdomme.
- Wat zit er in die bus, Jim?

462
00:36:35,235 --> 00:36:37,505
Wat zit er in die bus?
- Monsters.

463
00:36:37,538 --> 00:36:39,406
Kom nou, monsters?

464
00:36:39,440 --> 00:36:43,911
Hugo Strange wilde liever de halve stad vernietigen
dan hen vrij te laten, en dat zijn ze nu.

465
00:36:43,944 --> 00:36:45,846
Code Rood.

466
00:36:45,880 --> 00:36:48,550
Code Rood.
Alle eenheden naar de Pettsburg-snelweg.

467
00:36:48,583 --> 00:36:52,387
Alle eenheden moeten uitkijken
naar de Indian Hill bus op de Pettsburg-snelweg.

468
00:36:52,420 --> 00:36:56,123
Hoofdinspecteur Bullock, ik zie de bus.
Onder de South Burnside-autoweg.

469
00:36:56,156 --> 00:36:59,258
Stop dat verdomde ding.
Laat het niet ontsnappen.

470
00:37:10,904 --> 00:37:13,775
Kom maar bij mama.

471
00:38:03,924 --> 00:38:06,327
Professor Strange.

472
00:38:06,360 --> 00:38:08,263
Professor Strange.

473
00:38:08,295 --> 00:38:10,431
Kom naar buiten.

474
00:38:11,832 --> 00:38:14,328
Strange. We moeten praten.

475
00:38:15,191 --> 00:38:18,239
Jij deed iets heel slechts met mij.

476
00:38:18,272 --> 00:38:21,669
En nu zul je ervoor boeten.

477
00:38:29,650 --> 00:38:31,252
Onmogelijk.

478
00:38:34,388 --> 00:38:38,292
Niets is onmogelijk.

479
00:38:50,371 --> 00:38:52,474
Nee.

480
00:38:59,280 --> 00:39:01,949
Deze stad zit zwaar in de problemen
als we die bus niet vinden.

481
00:39:01,982 --> 00:39:04,219
Laten we het vinden.
- Ja, meneer.

482
00:39:04,252 --> 00:39:07,422
Ik wil dat iedere omgeving
uitgekamd wordt.

483
00:39:07,455 --> 00:39:09,556
Ik wil helikopters in de lucht.

484
00:39:09,589 --> 00:39:12,026
En ik wil dat alles bruggen worden bewaakt.

485
00:39:12,060 --> 00:39:13,895
Bruce.

486
00:39:19,400 --> 00:39:21,503
Ik moet gaan.

487
00:39:21,536 --> 00:39:24,672
Waarschijnlijk zie je mij een tijd niet,
maar ik probeer contact te houden.

488
00:39:24,705 --> 00:39:26,941
Waar ga je heen?

489
00:39:26,975 --> 00:39:28,976
Ik moet Lee vinden.

490
00:39:29,009 --> 00:39:30,946
Juiste zet, maat.

491
00:39:32,612 --> 00:39:35,683
Doe mij een plezier.
Neem voor mij afscheid van Bullock.

492
00:39:35,717 --> 00:39:38,086
Ik ben niet zo goed in het Keltische vaarwel.

493
00:39:38,118 --> 00:39:42,623
Hij zal het druk krijgen,
maar ik denk dat hij het wel aankan.

494
00:39:43,658 --> 00:39:45,326
Doe ik.

495
00:39:56,737 --> 00:39:59,006
Chocola.

496
00:39:59,040 --> 00:40:01,576
Meiden houden van chocola.

497
00:40:02,676 --> 00:40:04,946
Dat houd ik in gedachten.

498
00:40:06,413 --> 00:40:08,417
Hij weet wat zijn prioriteiten zijn.

499
00:40:10,650 --> 00:40:12,453
De liefde van een vrouw en alles.

500
00:40:13,755 --> 00:40:17,726
Nou, ik hoop dat u uw lesje heeft geleerd,
meester Bruce.

501
00:40:17,759 --> 00:40:21,096
Dit is toch het einde
van uw avonturen met de politie?

502
00:40:23,598 --> 00:40:25,600
Er is een geheime raad, Alfred.

503
00:40:25,632 --> 00:40:27,735
Een geheime raad die alles runt in Gotham.

504
00:40:27,768 --> 00:40:29,603
O, jee.

505
00:40:29,636 --> 00:40:31,772
Zij wilde mij dood.

506
00:40:31,806 --> 00:40:34,542
We zijn zo dicht bij de waarheid, Alfred.

507
00:40:34,574 --> 00:40:38,145
O, jee.
- Kijk niet naar mij.

508
00:40:43,116 --> 00:40:46,520
Juist.

509
00:40:47,621 --> 00:40:49,524
Jim.

510
00:40:49,556 --> 00:40:51,525
Waar ga je heen?

511
00:40:52,692 --> 00:40:54,562
We moeten monsters zoeken.

512
00:40:54,594 --> 00:40:56,563
En je zult ze vinden.
Ik moet gaan.

513
00:40:56,596 --> 00:40:58,466
Maar de stad is in gevaar.

514
00:40:58,498 --> 00:41:00,534
Jij lost het wel op.
Ik weet het zeker.

515
00:41:00,567 --> 00:41:03,404
Ik heb belangrijkere dingen te doen.
En Harvey...

516
00:41:03,438 --> 00:41:04,539
Ja?

517
00:41:04,571 --> 00:41:09,043
Je bent nu de baas.
Misschien een bezoekje aan de kapper?

518
00:41:16,516 --> 00:41:20,754
Dat is mijn auto.

519
00:41:20,788 --> 00:41:22,556
Jim.

520
00:41:35,603 --> 00:41:38,840
<i>Help.</i>

521
00:41:41,174 --> 00:41:44,578
Die arme zielen.

522
00:41:46,580 --> 00:41:49,650
Hallo?

523
00:42:48,241 --> 00:42:50,245
Dank je.

524
00:43:01,618 --> 00:43:04,892
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Vertaling: Big0Bertha, Mandy & Scarlett

525
00:43:05,042 --> 00:43:06,188
Controle: SwagBoy

526
00:43:06,339 --> 00:43:08,613
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

