﻿1
00:00:01,359 --> 00:00:03,999
- Ok, siamo al quarto giorno.
- Veramente e' il quinto.

2
00:00:04,029 --> 00:00:06,375
Si', scusate. E sta andando
a Fort Lauderdale...

3
00:00:06,405 --> 00:00:09,623
No, sta incontrando sua cognata
fuori Orlando per prendere quel misterioso

4
00:00:09,653 --> 00:00:11,329
- prodotto che ha rubato dal lavoro.
- Gia'.

5
00:00:11,359 --> 00:00:13,811
E sua moglie stava portando i
i suoi figli, Jared and Delilah...

6
00:00:13,841 --> 00:00:16,985
- Il ragazzino si chiama Jareb, con la "B."
- Ok, si', scusatemi.

7
00:00:17,015 --> 00:00:19,857
- E stavano tornando a Syracuse...
- Perche' lei era stufa delle sue bugie.

8
00:00:19,887 --> 00:00:22,501
- Sharon, dai. La loro relazione e' solida.
- Ma non e' neanche sua moglie.

9
00:00:22,531 --> 00:00:25,930
- Non sono sposati.
- Perche' lei e' sposata con un certo Carlos.

10
00:00:26,058 --> 00:00:27,955
- Mi parli di questo tizio.
- E Orlando?

11
00:00:27,989 --> 00:00:29,930
Perche' sua cognata
non e' venuta a Fort Lauderdale?

12
00:00:29,960 --> 00:00:31,990
Perche' e' una fattona di merda.

13
00:00:32,020 --> 00:00:34,263
Si', ma aspettate. Ha detto che
ora era pulita e sobria

14
00:00:34,295 --> 00:00:36,659
e che stava con una rock band cristiana.
Com'e' successo?

15
00:00:36,689 --> 00:00:40,984
Come potrebbe saperlo? Lui non c'era.
Magari ha chiesto un passaggio. Che ci frega?

16
00:00:41,014 --> 00:00:45,878
Che c'entra con la storia?
Questa e' la mia indagine!

17
00:00:45,908 --> 00:00:47,839
Fa schifo sentirsi l'idiota
della situazione, eh?

18
00:00:47,869 --> 00:00:49,283
- Zitto.
- Si'.

19
00:00:49,313 --> 00:00:51,484
Ok, cosa c'era in quella borsa?

20
00:00:51,722 --> 00:00:53,270
Droga?

21
00:01:01,310 --> 00:01:02,560
Cos'e' questa?

22
00:01:02,684 --> 00:01:05,601
- Droga? Non posso inviare della droga.
- E non puoi volare.

23
00:01:05,789 --> 00:01:07,880
Ovvio che non posso volare, Marco!

24
00:01:07,910 --> 00:01:11,640
"Salve, ho con me anche una borsa piena
di roba viscida di una societa' diabolica."

25
00:01:11,670 --> 00:01:13,345
Come ce la porto in Florida?

26
00:01:14,596 --> 00:01:15,638
Nate?

27
00:01:15,877 --> 00:01:18,594
Siamo qui per contro della P.F.R.!

28
00:01:19,703 --> 00:01:22,815
- Cos'e' la P.F.R.?
- E' tipo due gradi superiore all'FBI.

29
00:01:22,845 --> 00:01:23,809
Merda!

30
00:01:29,175 --> 00:01:32,533
So che siete li'! Non fate finta
di non essere in casa!

31
00:01:34,761 --> 00:01:36,557
Dai, Morris. Andiamo.

32
00:01:38,399 --> 00:01:40,114
Oh, merda.

33
00:01:44,983 --> 00:01:46,529
Ma che cazzo...

34
00:01:46,768 --> 00:01:50,868
- Dovremmo... seguirla?
- Credo di si'.

35
00:01:51,323 --> 00:01:53,099
The Subbers
presentano

36
00:01:53,594 --> 00:01:55,662
The Detour - s01e08 - "The Drop"

37
00:01:57,120 --> 00:01:59,386
Ci trovate anche su
tvrolla.it/legion

38
00:02:00,275 --> 00:02:02,497
The Subbers
thesubbers.weebly.com

39
00:02:03,833 --> 00:02:05,714
Che tipo di auto desidera?

40
00:02:05,820 --> 00:02:08,810
Credo ne prenderemo una a 3 posti.
La prendiamo sempre a 4 per via di papa'.

41
00:02:08,840 --> 00:02:11,107
Te lo giuro, mi sembri
sempre piu' idiota.

42
00:02:11,137 --> 00:02:14,517
E verra' restituita a... Syracuse.

43
00:02:14,543 --> 00:02:17,640
"S"..."R"...

44
00:02:18,369 --> 00:02:19,906
"Y"...

45
00:02:20,551 --> 00:02:21,737
"K"...

46
00:02:21,767 --> 00:02:24,614
La madre di Chazz dice che i figli con
i genitori divorziati sono fortunati.

47
00:02:24,640 --> 00:02:27,506
- Non stiamo divorziando.
- Ovvio, visto che non siete sposati.

48
00:02:27,536 --> 00:02:30,140
I genitori di Chazz cercando di
surclassarsi a vicenda a Natale.

49
00:02:30,170 --> 00:02:32,465
E lui finisce per ricevere
il doppio dei regali.

50
00:02:32,495 --> 00:02:35,802
E ha piu' possibilita' di beccare Babbo
Natale e rubargli la sua pentola d'oro.

51
00:02:35,832 --> 00:02:38,582
Ehi, il vostro attuale e unico babbo
sara' a casa appena avra' fatto

52
00:02:38,612 --> 00:02:40,589
qualunque cosa stia facendo, ok?

53
00:02:40,619 --> 00:02:42,427
C'e' la "Q" in Syracuse?

54
00:02:42,457 --> 00:02:44,220
Non piu'. No, l'hanno cambiata.

55
00:02:44,494 --> 00:02:46,538
- Ehi, Vanessa, sono Nate.
- Sei ancora per strada?

56
00:02:46,568 --> 00:02:48,008
No, sono qui...

57
00:02:48,176 --> 00:02:49,982
in qualunque posto sia questo.

58
00:02:51,560 --> 00:02:58,697
Benvenuti a Salvation, Florida,
dove e' Natale 364 giorni all'anno!

59
00:02:58,727 --> 00:03:00,149
A Natale siamo chiusi.

60
00:03:00,179 --> 00:03:02,183
Non so, forse perche' il Natale fa schifo?

61
00:03:02,213 --> 00:03:04,624
- Ma che scempiaggini!
- Vieni qui e basta!

62
00:03:04,654 --> 00:03:08,057
Sembra che abbiamo trovato
Scrooge, gente.

63
00:03:08,087 --> 00:03:10,626
Scrooge! Grazie, grazie!

64
00:03:10,656 --> 00:03:13,161
Si', sono felice che la
mia tristezza vi renda felici.

65
00:03:13,194 --> 00:03:15,942
Dai, Ebeneezer, tutti amano il Natale!

66
00:03:15,972 --> 00:03:17,427
- Si? Anche gli ebrei?
- Gia'.

67
00:03:17,428 --> 00:03:18,270
Musulmani?

68
00:03:18,271 --> 00:03:19,115
Buddisti?

69
00:03:19,116 --> 00:03:20,084
Taoisti?

70
00:03:20,116 --> 00:03:20,954
Indu'?

71
00:03:20,955 --> 00:03:22,050
Ashanti?

72
00:03:22,080 --> 00:03:23,189
Testimoni di Geova?

73
00:03:23,215 --> 00:03:24,068
Shintoisti?

74
00:03:24,069 --> 00:03:24,865
Atei?

75
00:03:24,895 --> 00:03:26,642
- I nativi?
- E' la loro festa preferita.

76
00:03:26,668 --> 00:03:29,171
- Ok. Dov'e' il bar?
- Il bar?

77
00:03:30,043 --> 00:03:31,088
- Da quella parte!
- Magnifico.

78
00:03:31,118 --> 00:03:33,799
Fate largo! Sta passando un tristone!

79
00:03:38,402 --> 00:03:40,508
- Spero ritrovi dello spirito!
- Che divertente.

80
00:03:40,538 --> 00:03:42,626
- Da questa parte, gente.
- Dio.

81
00:03:43,200 --> 00:03:45,089
Sta proprio nevicando, li' fuori.

82
00:03:45,119 --> 00:03:48,236
Si'. Di qualunque cosa sia fatta
quella neve, mi sta bruciando la pelle.

83
00:03:48,266 --> 00:03:49,878
Ma non sarebbe Natale senza, amico.

84
00:03:49,908 --> 00:03:51,940
Si', e infatti non e' Natale.

85
00:03:52,949 --> 00:03:53,796
Che ti porto?

86
00:03:53,826 --> 00:03:56,066
La tua birra piu' scura e
il bourbon piu' economico.

87
00:03:56,417 --> 00:03:58,839
Sembra che qualcuno stia cercando
di dimenticare i suoi problemi.

88
00:03:58,869 --> 00:04:00,657
Oh, no, veramente sto festeggiando.

89
00:04:00,687 --> 00:04:04,504
La mia famiglia mi ha abbandonato e
io ho perso il lavoro. Quindi... urra'!

90
00:04:07,987 --> 00:04:09,989
- E questo che diavolo e'?
- Succo di frutta.

91
00:04:10,019 --> 00:04:12,802
Questo mica e' un vero bar.

92
00:04:14,006 --> 00:04:15,740
- Un altro?
- No.

93
00:04:15,770 --> 00:04:18,767
Ehi, io e i ragazzi stiamo tornando a casa
quindi mandi via quei tipi strani

94
00:04:18,797 --> 00:04:21,339
- e dai una pulita, ok?
- Non sono a casa tua.

95
00:04:21,369 --> 00:04:23,905
Sono con la mia nuova famiglia.

96
00:04:23,937 --> 00:04:25,534
La nostra auto si e' rotta-

97
00:04:25,535 --> 00:04:28,314
Caleb dice che Nate si sta approfittando
della mia genorosa natura per...

98
00:04:28,344 --> 00:04:31,247
- Cristo santo. Ti sei unica ad una setta.
- Caleb dice che gli altri

99
00:04:31,277 --> 00:04:34,130
- non possono definirmi.
- Ok, ora devi tornare normale.

100
00:04:34,160 --> 00:04:36,775
Si'? Beh non sono io ad essere stata
licenziata per aver rubato

101
00:04:36,805 --> 00:04:39,192
- una roba strana e pericolosa!
- Cosa?

102
00:04:39,222 --> 00:04:42,236
E ora gli scagnozzi del governo con
le pistole e gli elicotteri

103
00:04:42,266 --> 00:04:44,807
con i loro cosi ad infrarossi
stanno seguendo anche me.

104
00:04:44,808 --> 00:04:46,579
Ma che stai dicendo?

105
00:04:46,792 --> 00:04:48,491
Ma non c'e' problema.

106
00:04:48,697 --> 00:04:50,046
Salvero' Nate.

107
00:04:50,310 --> 00:04:52,253
- Caleb dice...
- Dove sei?

108
00:04:52,283 --> 00:04:56,278
- Sono vicina alla salvezza.
- Porca troia. Vanessa vuoi suicidarti?

109
00:04:56,308 --> 00:04:58,662
Intendevo Salvation, Florida.
E' vicino ad Orlando.

110
00:04:59,226 --> 00:05:02,822
Oh, gia', ok. Beh, allora non
ucciderti. Ci vediamo presto.

111
00:05:03,212 --> 00:05:07,785
Ok, signora, e' tutto fatta. Prema "conferma"
e siete pronti a tornare a Syracuse.

112
00:05:08,401 --> 00:05:10,016
- Oh, brutto bastardo.
- Che c'e'?

113
00:05:10,046 --> 00:05:11,702
No, non dicevo a te.

114
00:05:12,168 --> 00:05:15,049
Dio! Ma fai sempre cosi'!

115
00:05:16,242 --> 00:05:18,627
Ok, ragazzi, sapete una cosa?

116
00:05:19,025 --> 00:05:21,030
Andremo a salvare quell'idiota
di vostro padre.

117
00:05:21,060 --> 00:05:22,957
Devo cambiare la mia
destinazione in Florida.

118
00:05:22,987 --> 00:05:25,033
- Flo Rida?
- No, Florida.

119
00:05:25,358 --> 00:05:27,536
"F"..."I"...

120
00:05:27,740 --> 00:05:28,935
- "Os"...
- No.

121
00:05:28,965 --> 00:05:30,258
- "Ur"...
- No, no "U."

122
00:05:30,288 --> 00:05:34,125
Posso parlare con qualcuno che
lavora non da un giorno qui?

123
00:05:43,071 --> 00:05:46,615
Gesu' Cristo. Ma di quanti regali
ha bisogno un bambino?

124
00:05:46,645 --> 00:05:50,073
Non possiamo permettercelo! E poi tu
regali i soldi a quegli scrocconi!

125
00:05:50,103 --> 00:05:54,798
- Era l'esercito della salvezze.
- Quindi degli scrocconi con un'uniforme.

126
00:05:54,952 --> 00:05:59,454
- Ehi, Nate? Ti voglio bene.
- Non puoi comprare il suo amore!

127
00:05:59,692 --> 00:06:01,592
E neanche il mio!

128
00:06:01,622 --> 00:06:03,625
La vedi questa? Ti piace quello che vedi?

129
00:06:03,655 --> 00:06:06,306
Bene, perche' non la rivederai
fino a marzo!

130
00:06:06,619 --> 00:06:08,142
Esco un attimo, figliolo.

131
00:06:08,373 --> 00:06:13,483
Bene! Sparisci e porta con te
quel maledetto albero, figlio di troia!

132
00:06:13,759 --> 00:06:14,982
Sparisci!

133
00:06:15,012 --> 00:06:17,629
Non voglio rivedere mai
piu' la tua faccia!

134
00:06:17,885 --> 00:06:22,588
Ti odio! Fuori da casa mia, figlio di...

135
00:06:27,466 --> 00:06:30,839
Sai, mi piace pensare che le cose hanno
un modo tutto loro di mettersi a posto

136
00:06:30,869 --> 00:06:32,676
- a Natale.
- Te lo giuro su Dio...

137
00:06:39,106 --> 00:06:40,820
Sparite!

138
00:06:42,075 --> 00:06:43,785
Scrooge e' pazzo!

139
00:06:45,207 --> 00:06:48,343
Dio! Wow, vostro padre
adorera' questo posto.

140
00:06:48,373 --> 00:06:52,965
Ok, Delilah, se vedi qualcuno dell'FBI
o della polizia fammelo sapere, ok?

141
00:06:52,995 --> 00:06:53,900
- Ricevuto.
- Perfetto.

142
00:06:53,930 --> 00:06:56,112
- E io che faccio?
- Tu...

143
00:06:56,224 --> 00:06:58,012
Vai a prenderti un pretzel
e siediti su quella panchina.

144
00:06:58,360 --> 00:06:59,848
Vado a cercare vostro padre.

145
00:07:00,069 --> 00:07:01,882
Non ti deludero'!

146
00:07:02,225 --> 00:07:04,734
- Il mio lavoro e' meglio del tuo.
- Ti ha dato questo lavoro perche'

147
00:07:04,764 --> 00:07:07,291
non sei abbastanza intelligente
per un vero lavoro.

148
00:07:09,220 --> 00:07:10,856
Ok, ma ti faccio una domanda.

149
00:07:10,886 --> 00:07:13,783
Se potessi esprimere un desiderio,
a Natale, quale sarebbe?

150
00:07:13,813 --> 00:07:15,884
Un po' di liquido antigelo
per questo the'.

151
00:07:16,988 --> 00:07:18,313
Nate?

152
00:07:18,592 --> 00:07:20,776
Tesoro? Che ci fai qui?
Come mi hai trovato?

153
00:07:20,806 --> 00:07:22,605
- Ho localizzato il tuo cellulare.
- Cosa? Come hai fatto?

154
00:07:22,635 --> 00:07:24,208
- Con il piano familiare.
- Ma non ce l'abbiamo.

155
00:07:24,238 --> 00:07:26,247
- Dobbiamo parlarne proprio ora?
- No, e' che e' molto costoso...

156
00:07:26,277 --> 00:07:27,883
- Sono qui, godiamoci il momento.
- Lo so. Scusa, tesoro.

157
00:07:27,913 --> 00:07:30,345
Dispiace anche a me.
Ho odiato l'essere andata via.

158
00:07:30,375 --> 00:07:32,017
- Ti prego non farlo mai piu'.
- No, mai piu'.

159
00:07:32,047 --> 00:07:33,402
Ok?

160
00:07:33,586 --> 00:07:35,547
- Buon Natale.
- Ok.

161
00:07:35,577 --> 00:07:37,946
- Non e'...
- Ok, devi dirmi tutto.

162
00:07:37,976 --> 00:07:40,869
- Certo, tesoro. Saro' un libro aperto.
- Ok, ok. Ora, pero'.

163
00:07:48,978 --> 00:07:50,531
- Mi hanno...
- Licenziato. Si', lo so.

164
00:07:50,561 --> 00:07:51,878
- Chi te l'ha detto?
- Vanessa. Comunque,

165
00:07:51,908 --> 00:07:53,253
Vanessa ha detto che sei in pericolo.
Che succede?

166
00:07:53,279 --> 00:07:55,521
- Ma che idiota. No. No.
- No?

167
00:07:55,547 --> 00:07:58,269
- Ho preso una cosa dal lavoro.
- Oh? Cos'hai preso?

168
00:07:58,765 --> 00:08:00,320
Cos'hai preso?

169
00:08:02,313 --> 00:08:04,226
- Non posso dirtelo.
- Cosa?

170
00:08:04,256 --> 00:08:05,795
- Non ancora, almeno.
- Perche'?

171
00:08:05,825 --> 00:08:09,176
- Ho firmato un accordo di riservatezza.
- Tesoro, non lavori piu' li'!

172
00:08:09,206 --> 00:08:12,730
- C'era una clausola di non concorrenza.
- Lavori per la CIA?

173
00:08:12,760 --> 00:08:15,256
- No. Ma e' un segreto industriale.
- No, no.

174
00:08:15,286 --> 00:08:17,433
- Si stanno solo coprendo.
- Ok, ok, quindi mi stai dicendo

175
00:08:17,463 --> 00:08:21,133
che sto con te da piu' di 10 anni, ti ho
dato due figli, ho sopportato tua madre

176
00:08:21,163 --> 00:08:23,981
perche' sono una spia per una societa'
di biotecnologia farmaceutica

177
00:08:24,011 --> 00:08:26,445
- o qualunque sia il tuo lavoro.
- E' solo biotecnlogia, e'...

178
00:08:26,475 --> 00:08:28,912
hai detto che non saresti piu'
andata via! Tesoro!

179
00:08:28,942 --> 00:08:31,741
Perche' sono tornata? Stai mettendo
in pericolo i nostri figli?

180
00:08:31,771 --> 00:08:34,796
- Tranquilla, ho tutto sotto controllo.
- Davvero, Nate? Davvero?

181
00:08:34,826 --> 00:08:35,483
Si'.

182
00:08:35,513 --> 00:08:37,524
Stai facendo uno scambio in
un posto con una sola uscita.

183
00:08:37,554 --> 00:08:39,644
Uno scambio? Sto solo
prendendo un pacco da Vanessa.

184
00:08:39,674 --> 00:08:40,538
- Merda.
- Che c'e'?

185
00:08:40,568 --> 00:08:42,313
Fermo, fermo. Girati.

186
00:08:42,562 --> 00:08:44,825
- No, siediti e basta.
- Perche'?

187
00:08:44,857 --> 00:08:46,954
- Che c'e'?
- Ore 7.

188
00:08:47,228 --> 00:08:49,221
No. Guarda a ore 7.

189
00:08:49,494 --> 00:08:51,148
Non guardare, pero'.
Non guardare!

190
00:08:51,178 --> 00:08:53,331
- Che c'e'?
- L'ho notato quando siamo arrivati.

191
00:08:53,361 --> 00:08:56,305
E' come un robot. Ogni 30 secondi,
fa la stessa cosa.

192
00:08:56,968 --> 00:08:58,333
Abbassa il giornale.

193
00:08:58,515 --> 00:08:59,538
Si guarda intorno.

194
00:08:59,659 --> 00:09:00,967
Fa un sorso.

195
00:09:01,329 --> 00:09:03,836
- E fa un segnale al suo team. Eccolo!
- Quello e' un segnale?

196
00:09:03,866 --> 00:09:05,508
- Si'.
- Il dito nel naso?

197
00:09:05,538 --> 00:09:08,929
- Si'. Mio Dio, e' pazzesco.
- No, stai reagendo in maniera eccessiva.

198
00:09:08,959 --> 00:09:11,030
- Davvero? Mi scusi, signore. Mi scusi.
- Si'?

199
00:09:11,179 --> 00:09:14,167
- Quella e' sua figlia?
- Si'.

200
00:09:14,197 --> 00:09:17,627
- Quanti anni ha?
- 7.

201
00:09:17,657 --> 00:09:19,436
7. Ma che carina.

202
00:09:20,082 --> 00:09:21,037
- Grazie.
- Si figuri.

203
00:09:21,067 --> 00:09:24,332
- Buon Natale!
- Non sa quanti anni ha sua figlia!

204
00:09:24,362 --> 00:09:27,960
- Neanche io so quanti anni ha mia figlia.
- Si', ti ho visto anch'io, stronzo.

205
00:09:27,990 --> 00:09:31,821
- Ma che problemi hai?
- Ultima possibilita', Nate. Dimmelo e basta.

206
00:09:35,369 --> 00:09:36,628
Non posso!

207
00:09:37,485 --> 00:09:39,616
Ma dai. Usi la tattica del silenzio?

208
00:09:39,646 --> 00:09:42,462
Perche' non voglio parlarti
di una cosa?

209
00:09:42,691 --> 00:09:44,962
Ce l'hai gia' il brevetto per
questa tattica del silenzio?

210
00:09:44,992 --> 00:09:47,654
- Papa'!
- Oh, ehi, ehi!

211
00:09:47,684 --> 00:09:49,398
Ecco i miei bambini!

212
00:09:49,708 --> 00:09:51,706
- Come state?
- Ancora niente scagnozzi del governo.

213
00:09:51,736 --> 00:09:54,166
- Oh, mio Dio! Non mi sta seguendo nessuno.
- Si', invece.

214
00:09:54,196 --> 00:09:58,512
No! Dobbiamo incontrare Vanessa che mi
dara' una cosa di cui non posso parlarvi.

215
00:09:58,542 --> 00:10:00,642
- Si', invece.
- E saremo al mare prima che ve ne accorgiate.

216
00:10:00,672 --> 00:10:01,883
Ho un'idea migliore.

217
00:10:01,913 --> 00:10:04,771
Visto che tutti amano il
Natale... proprio tutti...

218
00:10:04,801 --> 00:10:07,807
andiamo a prendere un po' di dolci, torte,
dei milshake e tutta quella roba li'.

219
00:10:07,837 --> 00:10:08,884
- Oh, dai, non farlo.
- Ok?

220
00:10:08,885 --> 00:10:10,268
Se dobbiamo mangiare,
mangeremo come una famiglia.

221
00:10:10,298 --> 00:10:13,831
Oh no, mi dispiace. Non parlero' ne'
mangero' con te finche' non mi dirai tutto.

222
00:10:13,861 --> 00:10:15,278
Ok, gente, seguitemi!

223
00:10:15,308 --> 00:10:18,015
Oh, e comunque ragazzi, il divieto
per le bibite gassate non c'e' piu'.

224
00:10:18,611 --> 00:10:21,025
Gli stai regalando il diabete.

225
00:10:24,741 --> 00:10:27,382
- Dove ci sediamo? Dove?
- Possiamo sederci con papa'?

226
00:10:27,383 --> 00:10:29,331
- Preferirei di no.
- Perche'?

227
00:10:29,332 --> 00:10:31,439
Papa', perche' non possiamo
sederci con mamma e Delilah?

228
00:10:31,465 --> 00:10:34,397
Non credo che mamma sia
dell'umore giusto.

229
00:10:34,427 --> 00:10:36,411
- Ma voglio stare con loro.
- Si', anch'io.

230
00:10:36,441 --> 00:10:37,813
E potete accomodarvi.

231
00:10:37,847 --> 00:10:39,908
Beh, di' a tuo padre che siamo
felici di accettare,

232
00:10:39,938 --> 00:10:42,309
ma solo perche' non ci
sono altri posti.

233
00:10:42,876 --> 00:10:44,875
Devo proprio ripetere quella frase?

234
00:10:44,905 --> 00:10:47,072
Ti prego, sono stanco di
fare questo gioco.

235
00:10:47,102 --> 00:10:49,728
Salve gente! Questo posto e' occupato?

236
00:10:49,758 --> 00:10:51,061
- No.
- Si'.

237
00:10:51,091 --> 00:10:53,443
- Pensate che possa starci, qui in mezzo?
- Si', prego.

238
00:10:53,473 --> 00:10:55,652
- Oh, davvero? Pensi di farcela?
- Si', certo.

239
00:10:55,682 --> 00:10:57,679
- Eccoci qua.
- Oh, eccolo qua.

240
00:10:57,709 --> 00:11:01,597
Niente batte un pranzo di Natale
con la famiglia e dei nuovi amici!

241
00:11:01,736 --> 00:11:03,110
America!

242
00:11:03,576 --> 00:11:05,862
Ascolta, so che e' capire e
figuriamoci accettare, ma...

243
00:11:05,892 --> 00:11:07,137
Lo sentite questo rumore?

244
00:11:07,170 --> 00:11:10,907
Jared, potresti dire a quel rumore che
ho deciso di non ascoltare nulla

245
00:11:10,937 --> 00:11:12,934
finche' non ricevo una spiegazioni
completa ed esaustiva?

246
00:11:12,964 --> 00:11:15,023
- L'hai sentita?
- Si', ho sentito queste stronzate

247
00:11:15,053 --> 00:11:17,124
- passivo-aggressive forte e chiato.
- Oh, non erano passive.

248
00:11:17,154 --> 00:11:20,024
Scusa per l'imbarazzo. E' il primo
giorno del loro probabile divorzio.

249
00:11:20,054 --> 00:11:23,499
Ok, sai una cosa? Diro' ai tuoi traduttori
di andare a comprare un giocattolo

250
00:11:23,529 --> 00:11:27,535
- cosi' possiamo parlare come degli adulti.
- E io comprero' un giocattolo piu' grande.

251
00:11:28,011 --> 00:11:29,596
- Ma che fai?
- Tieni, tesoro. Non c'e' di che.

252
00:11:29,626 --> 00:11:32,041
- Che cosa stupida.
- No, tu sei stupido.

253
00:11:32,071 --> 00:11:33,524
- Scusami?
- Sei stupido.

254
00:11:33,525 --> 00:11:35,933
Questa relazione e' stata costruita su
delle fondamenta ben precisa

255
00:11:35,965 --> 00:11:38,265
e tu hai mandato in fumo tutto
in meno di una settimana.

256
00:11:38,295 --> 00:11:40,127
Ok, le fondamenta crollano,
non vanno in fumo.

257
00:11:40,157 --> 00:11:42,729
- Oh, mi scusi, signor professore!
- E il nostro matrimonio credo sia costruito

258
00:11:42,759 --> 00:11:46,416
su qualcosa in piu' di questo insignificante
di cio' che non ti sto dicendo!

259
00:11:46,446 --> 00:11:50,029
Ok, ok. Sembra che qualcuno
sia finito sulla lista dei cattivi.

260
00:11:50,059 --> 00:11:51,258
- Dico bene?
- Si'.

261
00:11:51,288 --> 00:11:52,561
Forza, ragazzi.

262
00:11:52,766 --> 00:11:56,105
Siamo qui a celebrare il Natale
ogni giorno dell'anno.

263
00:11:56,135 --> 00:11:58,828
Vedete, ogni giorno e' piu'
speciale di quello prima.

264
00:11:58,861 --> 00:12:00,542
Non funziona proprio cosi'.

265
00:12:00,572 --> 00:12:02,512
- Magari dovrei sedermi dall'altra parte.
- Ma davvero?

266
00:12:02,542 --> 00:12:04,440
- Sarebbe... si'.
- Una buona idea?

267
00:12:05,128 --> 00:12:07,044
- Ehi. Per chi lavori e perche' hai quella?
- Cosa?

268
00:12:07,074 --> 00:12:07,967
- Questa?
- Si'

269
00:12:07,997 --> 00:12:10,348
Oh, la porto con me cosi' che il
nostro governo mantenga l'onesta'.

270
00:12:10,851 --> 00:12:13,945
-Ma che fai? Ci sono dei bambini qui.
- E ora sono al sicuro.

271
00:12:13,975 --> 00:12:15,049
- No!
- No!

272
00:12:15,079 --> 00:12:17,963
Ora, statisticamente, sono molto
meno al sicuro!

273
00:12:18,147 --> 00:12:20,726
- I nostri Padri fondatori sapevano che...
- I nostri Padri fondatori si sarebbe cagati

274
00:12:20,756 --> 00:12:22,458
addosso nel vedere cosa puo'
fare una pistola del genere.

275
00:12:22,488 --> 00:12:24,756
- La Costituzione e' la piu' vecchia...
- Ha disperato bisogno di un aggiornamento.

276
00:12:24,786 --> 00:12:28,903
- E' il documento piu' sacro mai scritto?
- "Sacro"? E' stata modificata 27 volte!

277
00:12:28,933 --> 00:12:31,614
- E quelle modifiche sono state modificate.
- Ci vediamo dopo, signor schiavitu'.

278
00:12:31,644 --> 00:12:32,916
Salve, voto delle donne.

279
00:12:32,946 --> 00:12:34,832
- Addio, alcohol.
- Bentornato, alcohol.

280
00:12:34,862 --> 00:12:36,927
- Che tipo.
- Che razza di idiota!

281
00:12:37,092 --> 00:12:38,304
- Io?
- Si'!

282
00:12:38,334 --> 00:12:38,976
Gia'.

283
00:12:38,977 --> 00:12:41,955
Avete rovinato la mia cena di Natale!

284
00:12:42,788 --> 00:12:43,993
Accidenti!

285
00:12:44,023 --> 00:12:45,405
- La pistola!
- Prendila!

286
00:12:45,435 --> 00:12:47,657
Lo so! Mi avete sconvolto!

287
00:12:47,809 --> 00:12:50,223
Gia', un possessore di
un'arma proprio responsabile.

288
00:12:53,776 --> 00:12:54,825
Vedi?

289
00:12:55,009 --> 00:12:57,794
Abbiamo ancora quell'amore di rimproverare
le persone con cui non siamo d'accordo.

290
00:12:59,171 --> 00:13:01,721
- Sono ancora arrabbiata con te.
- Si', ma forse sei piu' arrabbiata con lui.

291
00:13:01,751 --> 00:13:02,833
Certamente.

292
00:13:02,834 --> 00:13:05,494
Ehi! Gli abbiamo visti! Gli scagnozzi!

293
00:13:05,821 --> 00:13:09,164
Stanno mostrando una foto di papa',
chiedendo se qualcuno l'ha visto.

294
00:13:09,194 --> 00:13:10,887
- Merda! Che ci fanno qui?
- Vedi?

295
00:13:10,917 --> 00:13:14,395
- Scusate! Che facciamo? Che facciamo?
- La buona notizia e' che

296
00:13:14,425 --> 00:13:16,414
- non sanno che siamo qui.
- Perfetto, bene.

297
00:13:16,444 --> 00:13:19,379
- Gia'.
- Papa', questo tipo dice di conoscerti.

298
00:13:20,712 --> 00:13:23,510
- Ma che idiota!
- Nate!

299
00:13:23,511 --> 00:13:26,482
Merda! Via, via via!
Coraggio! Via, via, via!

300
00:13:27,417 --> 00:13:28,884
Devo mangiarla.

301
00:13:36,081 --> 00:13:37,521
Benvenuti!

302
00:13:45,504 --> 00:13:48,237
Ascolta, facciamo cosi'. Io e lei
faremo finta di litigare.

303
00:13:48,267 --> 00:13:48,854
Gia'.

304
00:13:48,855 --> 00:13:50,872
E questo dovrebbe darti
il tempo di andare da Vanessa.

305
00:13:50,902 --> 00:13:52,645
- Avete capito? Tutto chiaro?
- Ricevuto.

306
00:13:52,675 --> 00:13:55,182
- Io cosa faccio?
- Vai a prenderti un pretzel. Un altro.

307
00:13:55,212 --> 00:13:57,327
Perfetto, andato. Ciao, ciao.

308
00:13:57,456 --> 00:14:00,622
- Sono il fantasma del Natale!
- Ehi! Meraviglioso! Parlamene.

309
00:14:00,652 --> 00:14:01,553
- Davvero?
- Si'.

310
00:14:02,017 --> 00:14:04,711
Magnifico. Allora, e' iniziato
tutto al polo nord, vero?

311
00:14:04,895 --> 00:14:06,750
Con un piccolo assaggio
della gioia del Natale.

312
00:14:06,780 --> 00:14:10,469
- Si', ok, ok.
- Vicino al polo nord. Aspetta, c'e' di piu'!

313
00:14:12,696 --> 00:14:15,279
- Allora, come ti chiami, ragazzino?
- Jareb.

314
00:14:15,280 --> 00:14:17,579
Beh, dimmi, Jareb, cosa ti
piacerebbe ricevere a Natale?

315
00:14:17,609 --> 00:14:19,195
Sto messo bene con i regali.

316
00:14:20,969 --> 00:14:21,962
Sono stupido?

317
00:14:22,904 --> 00:14:25,193
Non e' mica semplice, Jareb.

318
00:14:25,223 --> 00:14:28,588
Non credo che dovresti
darti dello stupido.

319
00:14:28,618 --> 00:14:30,081
Ma se lo fossi?

320
00:14:30,411 --> 00:14:33,771
Sai, e' buffo che tu me ne stia parlando.
Ero in bagno, poco fa,

321
00:14:33,801 --> 00:14:35,637
e stavo leggendo un articolo che diceva

322
00:14:35,667 --> 00:14:38,538
che le persone che hanno una visione
del mondo piu' precisa

323
00:14:38,568 --> 00:14:40,575
tendono ad essere depresse.

324
00:14:40,698 --> 00:14:43,447
Ed ecco perche' penso che abbiamo bisogno
delle fantasie, nella nostra vita,

325
00:14:43,477 --> 00:14:45,321
che ci fanno sentire piu' felici.

326
00:14:45,351 --> 00:14:47,625
- E' vero?
- Certo.

327
00:14:47,655 --> 00:14:50,193
Babbo Natale si occupa
solo degli sfigati.

328
00:14:50,334 --> 00:14:55,532
Beh... credo che questa storia
abbia un'altra morale.

329
00:14:58,439 --> 00:15:02,071
- Non sono cattiva! Tu lo sei!
- Tu sei...

330
00:15:02,508 --> 00:15:04,863
Non conosci il mio secondo nome!
E non abbracci il mio orsacchiotto!

331
00:15:04,893 --> 00:15:08,463
- Scusami, ragazzina.
- Non spingermi! Non sei mia madre!

332
00:15:08,662 --> 00:15:11,891
Oh, Signore.  Non puo'
toglierle la batteria?

333
00:15:12,059 --> 00:15:14,061
Ehi, andiamo.

334
00:15:15,872 --> 00:15:18,317
Ok, ok. Sei stata perfetta.

335
00:15:24,071 --> 00:15:27,374
♪ Ad alcuni piaci Maometto ♪

336
00:15:27,407 --> 00:15:30,365
♪ Ad alcuni piace Buddha ♪

337
00:15:30,571 --> 00:15:33,696
♪ Ad alcuni anche L.Ron ♪

338
00:15:33,722 --> 00:15:36,383
♪ Io potrei, dovrei, vorrei ♪

339
00:15:36,417 --> 00:15:38,536
♪ Detto addio ai miei figli ♪

340
00:15:38,566 --> 00:15:40,317
Non e' giusto Nate,

341
00:15:40,347 --> 00:15:44,153
- farla vedere al mondo.
- Dio, ma che problemi hai? Mettila giu'.

342
00:15:44,183 --> 00:15:48,039
- Ma cos'hai che non vai?
- Lui, o dovrei dire Lei, ti giudichera'.

343
00:15:48,069 --> 00:15:51,274
Perche' devi sempre mettere in mezzo
la tua stupida e folle vita?

344
00:15:51,304 --> 00:15:54,117
- Devo andare a fare il sound check.
- Perche'? Mica sai suonare

345
00:15:54,147 --> 00:15:55,871
- Tamburello.
- Mica e' uno strumento.

346
00:15:55,901 --> 00:15:57,605
- E' uno di quelli a percussione.
- Non... dammi il pacco.

347
00:15:57,635 --> 00:15:59,367
- Ti piacerebbe, eh?
- Ehi, ehi, ehi!

348
00:15:59,397 --> 00:16:02,020
- State tutti passando un bel Natale?
- Scrooge!

349
00:16:02,050 --> 00:16:04,589
Quante volte devo dirti di sparire?

350
00:16:04,619 --> 00:16:05,836
- Cosa c'e' il quel pacco?
- Droga.

351
00:16:05,866 --> 00:16:08,476
- Non e' droga.
- Ok, servono dei rinforzi a Cheery Lane.

352
00:16:08,506 --> 00:16:10,970
Ehi, signore, deve darmi quel pacco.

353
00:16:11,000 --> 00:16:15,915
Te lo dico per l'ultima volta:
fanculo tu e fanculo il Natale.

354
00:16:19,131 --> 00:16:20,575
Sta bene?

355
00:16:22,078 --> 00:16:24,758
- Scrooge!
- Non avrei dovuto... no, non filmarmi.

356
00:16:24,988 --> 00:16:28,029
Oh, Dio, Nate. Mi dispiace non averli
trattenuti. Mi dispiace, tesoro.

357
00:16:28,145 --> 00:16:29,912
- Stai piangendo?
- No, non sono lacrime.

358
00:16:29,942 --> 00:16:31,973
- Oh, mio Dio. Stai piangendo di nuovo?
- E' una roba chimica.

359
00:16:31,999 --> 00:16:33,903
- Sono lacrime.
- Signor Parker, lei e' in possesso

360
00:16:33,936 --> 00:16:36,213
di proprieta' intellettuale della P.F.R.
che siamo venuti a prendere.

361
00:16:36,243 --> 00:16:38,134
Codice bastocino di zucchero.
Codice bastocino di zucchero.

362
00:16:38,164 --> 00:16:40,983
- Ok, la sicurezza arriva tra un attimo.
- Non ce ne sara' bisogno.

363
00:16:41,013 --> 00:16:43,581
Ascolta, Nate, dacci quella roba e basta,
tesoro. Ce ne andiamo subito.

364
00:16:43,611 --> 00:16:44,918
- Non posso.
- Ma che cos'e'?

365
00:16:44,948 --> 00:16:46,364
- Droga.
- Non e' droga.

366
00:16:46,394 --> 00:16:47,364
Allora cos'e'?

367
00:16:47,390 --> 00:16:49,497
Non rispondere. Gene ti
seppellira', durante il processo.

368
00:16:49,527 --> 00:16:51,174
Devi dirmi cos'e', ok?

369
00:16:51,204 --> 00:16:52,822
- Lo so, ma...
- Non posso, non posso.

370
00:16:52,852 --> 00:16:55,243
- Sono io, tesoro. Siamo noi. Puoi dirmelo.
- Non voglio finire nei guai.

371
00:16:55,273 --> 00:16:57,116
- Dillo a loro.
- Ok, cosa sta succedendo qui?

372
00:16:57,764 --> 00:16:59,697
- Eccoli! Te l'avevo detto!
- Non avevi parlato dell'elfo.

373
00:16:59,727 --> 00:17:00,897
- Ma stai scherzando?
- Che c'e'?

374
00:17:00,927 --> 00:17:02,470
- Che c'e' in quella borsa?
- E' mia.

375
00:17:02,500 --> 00:17:04,555
- Ragazzi, possiamo parlarne in privato?
- Cosa c'e' nella borsa?

376
00:17:04,585 --> 00:17:06,243
- Droga!
- Dagli quella droga!

377
00:17:06,273 --> 00:17:07,752
- Non e' droga!
- Ci penso io!

378
00:17:08,395 --> 00:17:10,110
E quello chi e'?

379
00:17:10,140 --> 00:17:11,486
- Stanno parlando di te?
- No, di te!

380
00:17:11,516 --> 00:17:13,417
- E' stato lui, e' tutta colpa sua.
- Vanessa!

381
00:17:13,447 --> 00:17:15,243
- Ok, ora basta stronzate.
- Abbassa quell'arma!

382
00:17:15,273 --> 00:17:17,488
- Dicci cosa c'e' nella borsa.
- Non e' quello che pensate.

383
00:17:17,518 --> 00:17:19,820
- Non dirle cos'e' il prodotto.
- Dimmi cos'e'!

384
00:17:19,850 --> 00:17:22,024
- Abbassa la pistola!
- L'accordo di riservatezza della P.F.R.

385
00:17:22,054 --> 00:17:24,304
e/o le informazioni brevettare
include tutto cio' che ha o potrebbe

386
00:17:24,334 --> 00:17:26,097
- avere un valore commerciale...
- Cosa?

387
00:17:26,539 --> 00:17:28,925
- La divulgazione ha avuto inizio.
- E' di questo che si tratta?

388
00:17:28,955 --> 00:17:30,802
♪ Signore Gesu' ♪

389
00:17:32,110 --> 00:17:34,792
♪ Tu ci soddisfi ♪

390
00:17:35,147 --> 00:17:37,859
♪ Insegnaci ♪

391
00:17:38,191 --> 00:17:40,861
♪ Vieni a prenderci ♪

392
00:17:41,103 --> 00:17:44,032
♪ Lasciami senza parole ♪

393
00:17:44,403 --> 00:17:51,870
♪ Mio Gesu' ♪

394
00:17:53,001 --> 00:17:56,036
Fermatevi tutti!
Guarda nella borsa di Babbo Natale.

395
00:17:56,513 --> 00:17:58,611
E' solo erba.
E' per la mia gotta.

396
00:18:00,870 --> 00:18:02,594
Dannazione! La mattina di Natale!

397
00:18:02,624 --> 00:18:07,139
Mettete giu' le armi!
E' solo un disinfettante per le mani.

398
00:18:07,169 --> 00:18:07,987
Ok.

399
00:18:08,017 --> 00:18:11,223
- Ma mi sta prendendo per il culo?
- Non era solo un disinfettante.

400
00:18:11,253 --> 00:18:13,171
Era un prototipo industriale.

401
00:18:15,839 --> 00:18:16,972
Quella roba neanche funziona.

402
00:18:17,002 --> 00:18:21,054
Scusa, quale parte del "efficace al 99.9%"
suggerisce che non funziona?

403
00:18:21,084 --> 00:18:23,442
- Sei una scienziata, cazzo?
- Beh, acqua e sapone funzionano meglio.

404
00:18:23,472 --> 00:18:26,242
Si', so che funzionano meglio, ma che
mi dici delle parti del mondo

405
00:18:26,272 --> 00:18:28,732
con acqua potabile limitata e che
deve essere usata in altri modi?

406
00:18:28,762 --> 00:18:29,860
Ok? Che mi dici?

407
00:18:29,890 --> 00:18:32,572
Ok, il disinfettante per le
mani e' figo.

408
00:18:32,602 --> 00:18:35,150
Si', certo che e' "figo."

409
00:18:35,180 --> 00:18:37,811
Ok? Ed e' di questo che si trattava.

410
00:18:38,098 --> 00:18:41,156
La P.F.R. ha aggiunto dei pericolosi
livelli di sostanze chimiche

411
00:18:41,186 --> 00:18:45,909
al loro prodotto e per cosa?
L'un percento in piu?

412
00:18:47,884 --> 00:18:49,417
E' sbagliato!

413
00:18:50,310 --> 00:18:52,515
E quel che e' sbagliato e' sbagliato.

414
00:18:55,435 --> 00:18:56,677
Ho ragione.

415
00:18:56,924 --> 00:18:57,967
Che papa' triste.

416
00:18:58,488 --> 00:18:59,951
Avevo ragione.

417
00:19:00,772 --> 00:19:02,734
Qualcuno potrebbe chiamare un dottore?

418
00:19:02,766 --> 00:19:05,437
Oh, mio Dio! Oh, merda.

419
00:19:05,438 --> 00:19:06,806
- Oh, Dio.
- Li'...

420
00:19:06,840 --> 00:19:08,866
Ti stai perdendo il piede.

421
00:19:13,823 --> 00:19:17,827
Gente, dovete abbassare quei telefoni
e fare un selfie con Dio.

422
00:19:17,857 --> 00:19:21,855
Lui ritwitta le vostre vittorie
e smette di seguire i vostri peccati.

423
00:19:23,260 --> 00:19:26,229
Questi americani sono proprio stupidi.

424
00:19:30,635 --> 00:19:31,987
Forse dovremmo tornare a casa.

425
00:19:32,017 --> 00:19:34,152
Non ha senso andare alla
conferenza senza quel campione.

426
00:19:34,408 --> 00:19:36,056
Ho un regalo per te.

427
00:19:36,834 --> 00:19:38,651
- Cos'e'?
- La droga.

428
00:19:40,959 --> 00:19:42,231
Come l'hai presa?

429
00:19:42,261 --> 00:19:43,755
POCO FA

430
00:19:43,866 --> 00:19:46,710
Fermatevi tutti!
Guardate nella borsa di Babbo Natale!

431
00:19:47,373 --> 00:19:49,318
E' solo erba.
E' per la mia gotta.

432
00:19:49,348 --> 00:19:50,505
Quel bambino e' stupidotto.

433
00:19:50,535 --> 00:19:53,648
Ma quant'e' fantastico questo ragazzo?
Ha appena salvato il mio lavoro.

434
00:19:53,678 --> 00:19:56,629
Devo ammetterlo, sei stato proprio furbo.

435
00:19:58,153 --> 00:20:00,822
Sapete, forse ho considerato questa storia
del Natale dal punto di vista sbagliato.

436
00:20:00,852 --> 00:20:02,988
Magari riguarda con chi lo passi.

437
00:20:03,020 --> 00:20:05,667
E a proposito, che facciamo
con quell'idiota?

438
00:20:05,697 --> 00:20:08,381
Oh, io dico di lasciarla qui.
Magari questo posto le fa bene.

439
00:20:13,466 --> 00:20:16,379
Questo e' davvero il
miglior Natale di sempre.

440
00:20:16,611 --> 00:20:18,224
Buon Natale.

441
00:20:23,685 --> 00:20:26,714
Gesu' Cristo, ti piace
proprio questa canzone.

442
00:20:27,823 --> 00:20:29,859
♪ Vieni a prenderci ♪

443
00:20:30,505 --> 00:20:33,438
♪ Lasciami senza parole ♪

444
00:20:33,580 --> 00:20:41,433
♪ Mio Gesu' ♪

445
00:20:41,623 --> 00:20:43,214
Ci trovate anche su
tvrolla.it/legion

446
00:20:43,426 --> 00:20:45,476
The Subbers
thesubbers.weebly.com

