﻿1
00:00:30,654 --> 00:00:33,395
Oh!

2
00:01:06,590 --> 00:01:08,424
Oh, no, the mission!

3
00:01:15,432 --> 00:01:18,801
<i>These are the stories
of the agents of the OWCA.</i>

4
00:01:18,835 --> 00:01:21,637
These are the OWCA Files.

5
00:01:21,671 --> 00:01:24,807
<i>♪ We got animal agents
wearing brown fedoras ♪</i>

6
00:01:26,710 --> 00:01:29,612
<i>♪ If you're a villain
then you can't ignore us ♪</i>

7
00:01:31,581 --> 00:01:35,618
<i>♪ Your evil plan
is gonna fall before us ♪</i>

8
00:01:35,652 --> 00:01:38,687
<i>♪ I will explain it better
when we get to the chorus ♪</i>

9
00:01:40,791 --> 00:01:45,361
<i>♪ 'Cause if you find yourself
hanging out on a limb ♪</i>

10
00:01:45,395 --> 00:01:49,732
<i>♪ And your chances of survival
are increasingly slim ♪</i>

11
00:01:49,766 --> 00:01:54,403
<i>♪ All the odds are stacked against you
and your prospects are grim ♪</i>

12
00:01:54,438 --> 00:01:57,406
<i>♪ Call the Organization ♪</i>

13
00:01:57,441 --> 00:01:59,642
<i>♪ Without a Cool Acronym ♪</i>

14
00:01:59,676 --> 00:02:02,545
<i>- # It's the OWCA Files #
- # Yeah #</i>

15
00:02:02,579 --> 00:02:03,996
<i>♪ It's the OWCA Files ♪</i>

16
00:02:04,097 --> 00:02:05,614
<i>♪ It's the OWCA Files ♪</i>

17
00:02:05,649 --> 00:02:08,751
<i>- # A come on #
- # It's the OWCA Files #</i>

18
00:02:08,785 --> 00:02:13,722
<i>- # It's the OWCA Files #
- # The Organization Without a Cool Acronym #</i>

19
00:02:13,757 --> 00:02:16,225
<i>♪ It's the OWCA Files ♪</i>

20
00:02:16,460 --> 00:02:18,627
<i>♪ It's the OWCA Files ♪</i>

21
00:02:18,662 --> 00:02:21,197
<i>♪ OWCA ♪</i>

22
00:02:21,649 --> 00:02:24,688
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

23
00:02:30,273 --> 00:02:31,240
Huh?

24
00:03:15,005 --> 00:03:16,486
Huh?

25
00:03:52,389 --> 00:03:55,224
Whoa! Whoa! Whoa!
Agent P, stop right there.

26
00:03:55,258 --> 00:03:57,293
Shut it down. Stop the exercise!

27
00:04:01,464 --> 00:04:04,900
Agent P, nowhere in the OWCA
training manual does it say,

28
00:04:04,901 --> 00:04:08,337
"Abandon your team and apprehend
the suspect by yourself."

29
00:04:08,371 --> 00:04:10,372
You're not a lone wolf anymore.

30
00:04:10,407 --> 00:04:13,042
Your team lacks focus, and
they need your leadership.

31
00:04:13,076 --> 00:04:15,177
Learn to drive, you jerk.

32
00:04:15,212 --> 00:04:17,279
Heck, one of your trainees
didn't even show up...

33
00:04:17,314 --> 00:04:19,014
<i>No, no, I'm here. I'm here.</i>

34
00:04:19,049 --> 00:04:21,483
Just a little late, I'm here.
Phew!

35
00:04:21,518 --> 00:04:23,219
But it's okay, I made this to help.

36
00:04:23,253 --> 00:04:26,322
You can't shoot that at a suspect!
Are you crazy?!

37
00:04:26,356 --> 00:04:29,024
- It would blow them to smithereens!
- What's the big deal?

38
00:04:29,059 --> 00:04:30,359
I blow up all the time.

39
00:04:30,393 --> 00:04:33,229
Nevertheless, individually,
your scores look promising,

40
00:04:33,263 --> 00:04:36,198
but there's still a big
problem with teamwork.

41
00:04:36,233 --> 00:04:38,434
Hey, bub, it's just a piece
of clip art.

42
00:04:38,468 --> 00:04:41,871
And, Doofenshmirtz,
you're lucky you're legally

43
00:04:41,872 --> 00:04:45,274
considered an ocelot, or
you wouldn't be here at all.

44
00:04:45,308 --> 00:04:47,243
Yeah, I'd say that's
probably the first time

45
00:04:47,244 --> 00:04:50,263
anyone has described my
being abandoned by my parents

46
00:04:50,264 --> 00:04:53,282
and raised by Central
American wild cats as lucky.

47
00:04:55,436 --> 00:04:59,038
You're gonna be wearing
that thing in a second.

48
00:04:59,072 --> 00:05:02,246
- Besides, I've, I've given up evil.
- Look, if you guys can't

49
00:05:02,281 --> 00:05:04,910
pass this training exercise,
there's no way you'll complete

50
00:05:04,945 --> 00:05:08,127
<i>Town Square Riot, Freeway Assault,</i>

51
00:05:08,128 --> 00:05:10,249
<i>or Escape the Ancient Ruin.</i>

52
00:05:10,283 --> 00:05:14,153
Agent P, your trainees need to
learn how to work together as a team

53
00:05:14,187 --> 00:05:17,089
or they're never gonna
earn their black hat bands.

54
00:05:17,124 --> 00:05:20,059
And, uh, Karen?

55
00:05:20,093 --> 00:05:24,096
<i>Karen the Cat. Pay attention.
Karen. I'm over here.</i>

56
00:05:24,131 --> 00:05:27,066
Follow the light. That's right.

57
00:05:27,100 --> 00:05:30,970
Now, you're going to have to do
the entire training exercise again.

58
00:05:31,004 --> 00:05:33,172
High five!

59
00:05:33,206 --> 00:05:36,308
No, I'm not approving overtime.
We'll run it without you day players.

60
00:05:36,343 --> 00:05:38,244
<i>Come on, let's just storm out</i>

61
00:05:38,278 --> 00:05:40,179
<i>as if we have somewhere else to go.</i>

62
00:05:40,213 --> 00:05:43,149
<i>Carl, when you're finished
with Agent P's team on the back lot,</i>

63
00:05:43,183 --> 00:05:46,886
<i>- return to headquarters immediately.
- Sorry, Agent P, gotta go.</i>

64
00:05:46,920 --> 00:05:50,289
Carry on.
And remember, teamwork!

65
00:05:50,323 --> 00:05:55,094
Uh, can we still use this thing?

66
00:05:55,128 --> 00:05:59,265
Well, you know, hopefully
that didn't hit anything important.

67
00:06:08,241 --> 00:06:12,845
The dust clears, and here we are!
OWCA Secret Headquarters.

68
00:06:12,879 --> 00:06:15,114
<i>- Doesn't look very secret to me.
- Be that as it may,</i>

69
00:06:15,148 --> 00:06:19,218
today is the day that we will
become OWCA's first insect agents.

70
00:06:19,252 --> 00:06:21,287
But they never responded
to our applications.

71
00:06:21,321 --> 00:06:23,222
Yes, and I can't understand why.

72
00:06:23,256 --> 00:06:26,025
We mailed them in on time, right
before the year-end deadline.

73
00:06:26,059 --> 00:06:29,161
<i>Three, two, one!</i>

74
00:06:29,196 --> 00:06:31,864
<i>Happy new year!</i>

75
00:06:31,898 --> 00:06:34,900
It's possible that our applications
have fallen through the cracks.

76
00:06:34,935 --> 00:06:37,903
Which is why we are following
up with a personal visit.

77
00:06:37,938 --> 00:06:42,141
That's how you get noticed.
And that's how we will become agents.

78
00:06:42,175 --> 00:06:45,978
Imagine fighting international
supervillains, traveling to exotic locales.

79
00:06:46,012 --> 00:06:48,948
And I'm gonna get all kinds of
cool spy stuff, like a jet pack,

80
00:06:48,982 --> 00:06:51,283
a tuxedo, and scuba fins!

81
00:06:51,318 --> 00:06:54,086
Yeah, that ought to do it.

82
00:06:58,091 --> 00:07:01,961
Napoleon! I can see
your house from here!

83
00:07:04,965 --> 00:07:06,832
How about you, Floyd?
What do you want?

84
00:07:06,866 --> 00:07:09,068
Uh, a fountain pen that shoots lasers?

85
00:07:09,102 --> 00:07:13,305
- Or a car that shoots fountain pens?
- I want a monkey.

86
00:07:14,307 --> 00:07:18,577
Mmm, yes.
For whatever twisted reason,

87
00:07:18,578 --> 00:07:21,408
- you shall acquire your primate.
- Monkey.

88
00:07:21,443 --> 00:07:23,215
Yes, a monkey is a...
You know what, never mind.

89
00:07:23,250 --> 00:07:26,885
My point is, now that we're here, all
we have to do is get someone's attention.

90
00:07:26,920 --> 00:07:30,222
Ah, here comes a helpful looking
lad now. Excuse me, sir...

91
00:07:32,125 --> 00:07:35,160
Obviously we need to
try a different approach.

92
00:07:35,195 --> 00:07:37,029
I still want a monkey.

93
00:07:37,063 --> 00:07:39,298
Carl, this new facility
is really impressive.

94
00:07:39,332 --> 00:07:42,067
Tell me again where you found the
money for all these improvements.

95
00:07:42,102 --> 00:07:45,070
I just solved a small
ongoing accounting error.

96
00:07:45,105 --> 00:07:48,207
You kept putting decimal points
where you needed to put commas.

97
00:07:48,241 --> 00:07:51,076
Oh, I see!
Improper punctuation.

98
00:07:51,111 --> 00:07:53,979
<i>- Say, how is Agent P's team shaping up?
- Well...</i>

99
00:07:54,014 --> 00:07:56,048
Great! Agent P is the best we have.

100
00:07:56,082 --> 00:07:59,351
- If anyone can get that team in shape, it's him.
- Yes, sir, but I...

101
00:07:59,386 --> 00:08:02,288
Carl, isn't it time that we talked
about the elephant in the room?

102
00:08:02,322 --> 00:08:06,058
- What do you mean, sir?
- Well, what exactly is he doing?

103
00:08:06,092 --> 00:08:09,895
- Obviously something's itching him.
- And Agent W, too.

104
00:08:09,929 --> 00:08:13,237
It's really taking a toll
on our brand new facility.

105
00:08:14,301 --> 00:08:15,861
I don't understand all the itching.

106
00:08:15,862 --> 00:08:18,203
I handed out the new
flea collars this morning.

107
00:08:18,238 --> 00:08:22,007
Then something's not right because
OWCA is infested with fleas!

108
00:08:22,042 --> 00:08:25,944
Carl, activate emergency
flea protocol 993 alpha.

109
00:08:25,979 --> 00:08:30,015
Agent C, activate emergency
flea protocol 993 alpha.

110
00:08:50,170 --> 00:08:51,870
Okay, everyone.

111
00:08:51,905 --> 00:08:54,139
When the sensors stop
detecting the presence of fleas,

112
00:08:54,174 --> 00:08:56,141
the doors will automatically open.

113
00:08:56,176 --> 00:08:58,143
Agents, prepare for flea fogging.

114
00:09:01,247 --> 00:09:03,816
<i>This must be
our first test, gentlemen!</i>

115
00:09:03,850 --> 00:09:06,819
As agents, we must know how to elude
things like deadly toxic clouds.

116
00:09:06,853 --> 00:09:09,288
- Just for the record, that was not me.
- Yes, Wendell, I...

117
00:09:09,322 --> 00:09:11,824
Let's just get down in that drawer.

118
00:09:14,060 --> 00:09:15,994
Look at all this spy equipment.

119
00:09:16,029 --> 00:09:19,231
Some sort of giant cutting
device, latex bands,

120
00:09:19,265 --> 00:09:21,867
miles of insect rope, giant fly...

121
00:09:21,901 --> 00:09:23,035
Ahh! Whoa!

122
00:09:23,069 --> 00:09:24,870
What is happening to me?

123
00:09:24,904 --> 00:09:28,040
Look at this magnification
apparatus that Floyd has found.

124
00:09:28,074 --> 00:09:30,309
This could be just the
thing we need to get noticed.

125
00:09:30,343 --> 00:09:34,913
- Okay, that was you.
- Guilty. Sorry.

126
00:09:37,250 --> 00:09:41,086
Fogging sequence complete.
Flea problem solved, sir.

127
00:09:47,227 --> 00:09:50,195
First, the flea collars don't work,
and now the fogging doesn't take?

128
00:09:50,230 --> 00:09:52,197
What kind of fleas are these?

129
00:09:52,232 --> 00:09:56,034
Agent D, would you mind?
Hmm. Gotcha!

130
00:09:56,069 --> 00:09:58,003
Let me see something.

131
00:10:00,940 --> 00:10:03,308
<i>Okay, gently
lower it into place.</i>

132
00:10:03,343 --> 00:10:07,018
Now, all we have to
do is get up there...

133
00:10:11,384 --> 00:10:12,985
Aw, nuts!

134
00:10:14,354 --> 00:10:16,611
- Look out!
- Whoa!

135
00:10:20,293 --> 00:10:22,928
There, you see?
It's a good thing we let go,

136
00:10:22,962 --> 00:10:25,230
otherwise we would've ended
up just like that peanut.

137
00:10:26,366 --> 00:10:28,233
<i>Whoa!</i>

138
00:10:29,235 --> 00:10:31,904
Oh, my gosh, it's a tiny robot!

139
00:10:31,938 --> 00:10:35,140
What kind of a freak
would make robot fleas?

140
00:10:35,175 --> 00:10:39,011
<i> Hello!
Francis Monogram.</i>

141
00:10:39,045 --> 00:10:42,181
Great googly-moogly!
Who are you?

142
00:10:42,215 --> 00:10:45,350
<i>I am Professor Paren-thesis.
Although, I'm not really here.</i>

143
00:10:45,385 --> 00:10:47,386
<i>This is a holographic image.</i>

144
00:10:47,420 --> 00:10:51,290
Major, I'm looking up Professor
Parenthesis in our database.

145
00:10:51,324 --> 00:10:53,208
There's not much on him.

146
00:10:53,209 --> 00:10:55,093
<i>It's Paren-thesis, not Parenthesis.</i>

147
00:10:55,128 --> 00:10:58,253
- Are you sure? Because it's spelt P...
- You would think I would know

148
00:10:58,288 --> 00:11:00,866
<i>- how my own name is pronounced.
- Yeah, you'd think.</i>

149
00:11:00,900 --> 00:11:03,168
- Why are you here?
- You don't remember me.

150
00:11:03,203 --> 00:11:08,073
<i>We were in biology class together
long ago. You barely noticed me.</i>

151
00:11:08,107 --> 00:11:10,589
You're not that guy who kept
eating his own hair, are you?

152
00:11:10,590 --> 00:11:12,244
<i>No, that was Jeffrey Stovel.</i>

153
00:11:12,278 --> 00:11:15,247
Were you the kid who got his chin
stuck in that graduated cylinder?

154
00:11:15,281 --> 00:11:18,884
<i>No, that was Jennifer Stillwell.
And she was a girl!</i>

155
00:11:18,918 --> 00:11:22,287
<i>All you need to know is that I'm
the one who sent those flea collars.</i>

156
00:11:22,322 --> 00:11:24,890
Oh! Are you the kid that
wore that Robin Hood hat

157
00:11:24,924 --> 00:11:27,226
- and passed out in the drinking fountain?
- Billy Youjeka!

158
00:11:27,260 --> 00:11:30,162
<i>- And can we move on, please?
- Yeah, sorry.</i>

159
00:11:30,196 --> 00:11:32,197
So, why did you send those flea collars?

160
00:11:32,232 --> 00:11:36,935
<i>Well, it's taken me 30 years to
come up with a plan this diabolical.</i>

161
00:11:36,970 --> 00:11:39,071
<i>Five of those years were
spent in villain's academies.</i>

162
00:11:39,105 --> 00:11:43,208
<i>Then, after school, I started working on
that screenplay I always wanted to write.</i>

163
00:11:43,243 --> 00:11:47,312
<i>But revenge was always on
my mind, Francis Monogram.</i>

164
00:11:47,347 --> 00:11:50,349
- Stop saying my name like that.
- Did you ever finish that screenplay?

165
00:11:50,383 --> 00:11:54,319
<i>This is my screenplay!
Right here.</i>

166
00:11:54,354 --> 00:11:57,389
<i>- I'd love to get your notes.
- Oh, I'd be happy to.</i>

167
00:11:57,423 --> 00:12:00,058
Seriously?
You don't remember this jerk?

168
00:12:00,093 --> 00:12:03,502
- Were you the kid who...
- The robot fleas were actually

169
00:12:03,537 --> 00:12:06,331
<i>inside the flea collars that
you put on all of your agents.</i>

170
00:12:06,366 --> 00:12:10,969
<i>Now this remote will give me
complete control over all of them.</i>

171
00:12:17,377 --> 00:12:21,280
<i>And now, Francis Monogram,</i>

172
00:12:21,314 --> 00:12:23,882
<i>say goodbye to your precious OWCA!</i>

173
00:12:28,187 --> 00:12:31,323
<i>Seriously, though, I'll email you the
screenplay. Tell me what you think.</i>

174
00:12:37,997 --> 00:12:41,066
Sir, he's turned all of our
animal agents against us!

175
00:12:41,100 --> 00:12:44,008
Carl, are you familiar
with the term "duh"?

176
00:12:47,307 --> 00:12:50,876
- What are we gonna do, sir?
- Do we have any agents on the outside?

177
00:12:50,910 --> 00:12:52,544
Anyone without a collar?

178
00:12:53,913 --> 00:12:56,615
<i>Agent P.
Come in, Agent P.</i>

179
00:12:56,649 --> 00:12:58,917
<i>Oh, good, you're all right.
We need your help.</i>

180
00:12:58,952 --> 00:13:01,620
<i>OWCA's on lockdown.
We're trapped!</i>

181
00:13:01,654 --> 00:13:04,590
And all of the agents are being
controlled by a sinister fiend

182
00:13:04,624 --> 00:13:05,924
named Professor Parenthesis.

183
00:13:05,959 --> 00:13:08,660
- That's Paren-thesis, sir.
- Oh, right.

184
00:13:08,695 --> 00:13:11,697
<i>Anyway, Parenthesis is using robot fleas</i>

185
00:13:11,731 --> 00:13:13,765
<i>- to control our agents' minds.
- Left turn!</i>

186
00:13:13,800 --> 00:13:15,801
<i>Whoa! He snuck the fleas
into OWCA headquarters</i>

187
00:13:15,835 --> 00:13:18,637
<i>- by hiding them in a shipment of flea collars.
- Right turn!</i>

188
00:13:18,671 --> 00:13:20,772
<i>And now he's...
Hey, Carl! Whoa!</i>

189
00:13:20,807 --> 00:13:24,509
<i>Anyway, he's controlling them
with a small remote device.</i>

190
00:13:24,544 --> 00:13:28,580
<i>It's up to you and your team to find
Parenthesis and destroy that remote.</i>

191
00:13:28,615 --> 00:13:30,816
<i>- You're all we've got on the outside, so...
- Wet floor!</i>

192
00:13:30,850 --> 00:13:33,619
<i>Whoa! Great googly-moogly!</i>

193
00:13:33,653 --> 00:13:35,520
Wow! That sounds kind of serious.

194
00:13:35,555 --> 00:13:38,790
Guess the first thing we should do
is start looking for clues. Huh? Huh?

195
00:13:38,825 --> 00:13:41,526
Shipment of flea collars!

196
00:13:41,561 --> 00:13:43,795
It's the box those flea collars came in.

197
00:13:43,830 --> 00:13:46,898
And there's his return address,
the "Bottom of the Grand Canyon"!

198
00:13:46,933 --> 00:13:49,901
Hey, hold on a second.
Parenthesis! I know that guy!

199
00:13:49,936 --> 00:13:52,638
I met him at an evil convention
about three years ago!

200
00:13:52,672 --> 00:13:55,391
Walks around in those pink
slippers pushing his screenplay

201
00:13:55,392 --> 00:13:58,110
on everyone. Sure. And now
we've got his home address.

202
00:13:58,144 --> 00:14:02,514
Perry the Platypus, we should go to your
secret lair and get your hover car...

203
00:14:02,548 --> 00:14:05,584
Okay, fine, just...
Just remember, it was my idea!

204
00:14:05,618 --> 00:14:08,687
Well, that did not go as planned.

205
00:14:08,721 --> 00:14:10,922
<i>Hey, Napoleon,
there's peanut butter over here.</i>

206
00:14:10,957 --> 00:14:12,758
Floyd, your head is upside down.

207
00:14:12,792 --> 00:14:14,826
<i>There's peanut
butter over here, too.</i>

208
00:14:14,861 --> 00:14:17,496
There's peanut butter all over!

209
00:14:17,530 --> 00:14:19,698
Yes, well, there's always
a silver lining, isn't there?

210
00:14:19,732 --> 00:14:23,502
I think the problem is
we need to be up on their eye level.

211
00:14:23,536 --> 00:14:24,636
Like those guys up there?

212
00:14:24,671 --> 00:14:28,573
<i>Uh, yes and no.</i>

213
00:14:28,608 --> 00:14:30,909
Tell my wife I love her.

214
00:14:30,943 --> 00:14:32,978
While their position
is not advantageous,

215
00:14:33,012 --> 00:14:37,616
they are illuminated by a light,
which gives me an idea.

216
00:14:37,650 --> 00:14:40,919
Man, you guys are...
you guys are fast.

217
00:14:40,953 --> 00:14:44,656
Ah, so this must be your,
your host family's house.

218
00:14:44,691 --> 00:14:47,826
What's with all the rocketsin the...
Oh, those are mine!

219
00:14:47,860 --> 00:14:50,896
That must be where they landed!
What a coincidence.

220
00:14:50,930 --> 00:14:52,998
Well, it's a good thing
they're not armed or, uh...

221
00:14:54,934 --> 00:14:57,602
Don't worry, Perry the Platypus.
Everything is gonna be okay.

222
00:14:59,706 --> 00:15:02,708
If I can get a ladder, I can
diffuse them before they blow up.

223
00:15:03,776 --> 00:15:05,677
Ah.

224
00:15:05,712 --> 00:15:08,213
Well, on the bright side, now we
don't have to find that ladder.

225
00:15:12,752 --> 00:15:14,820
<i>Wow, what a mess!</i>

226
00:15:14,854 --> 00:15:17,889
But don't worry, Perry the Platypus,
OWCA's got plenty of money now.

227
00:15:17,924 --> 00:15:21,593
They'll, they'll fix this place up
before your host family even gets back.

228
00:15:21,627 --> 00:15:23,779
And they'll, they'll
replace all this junk with,

229
00:15:23,780 --> 00:15:25,931
you know, pretty much identical junk.

230
00:15:27,834 --> 00:15:28,800
What?

231
00:15:43,583 --> 00:15:45,817
Ah? See?
 A cat always lands on my feet.

232
00:15:45,852 --> 00:15:49,449
Ooh, Perry the Platypus,
is this your lair? Nice!

233
00:15:49,484 --> 00:15:53,778
At least it, it would be if it wasn't
so, you know, blown to smithereens.

234
00:15:54,660 --> 00:15:57,529
Oh, hey, an underwater diving capsule.

235
00:16:00,833 --> 00:16:03,935
Man, I see why you
never use it. Fragile.

236
00:16:03,970 --> 00:16:06,505
<i>And is that a pressurized space suit?</i>

237
00:16:06,539 --> 00:16:08,774
'Cause that is not what you
wore when we were in space.

238
00:16:08,841 --> 00:16:11,543
Hey, check this out.

239
00:16:11,577 --> 00:16:14,946
Oh, you look so young.
Who's a wittle pwatypus?

240
00:16:14,981 --> 00:16:18,667
Where do you think you're going?

241
00:16:18,701 --> 00:16:21,803
No, no, no, look, look. I know
you might be a little upset,

242
00:16:21,838 --> 00:16:25,474
what with your house and your
lair so exploded and all, and...

243
00:16:25,508 --> 00:16:28,677
and I have to admit that I
feel slightly responsible...

244
00:16:31,714 --> 00:16:33,582
Yeah, thanks for the recap, Maggie.

245
00:16:33,616 --> 00:16:36,718
Anyway, you can't just go
off and solve this without me.

246
00:16:38,788 --> 00:16:41,857
I was getting to you guys.
I mean, without me and them,

247
00:16:41,891 --> 00:16:43,825
and the cat, wherever the...

248
00:16:43,860 --> 00:16:45,861
<i>Hmm.</i>

249
00:16:45,895 --> 00:16:49,564
Anyway, I know we can't all fit
in this, but if we work together,

250
00:16:49,599 --> 00:16:52,570
there's a lot of blown-up
stuff lying around here, and I'm,

251
00:16:52,605 --> 00:16:55,704
I'm sure we can jury rig something
that'll carry, you know, all of us.

252
00:16:55,738 --> 00:16:58,740
Like a well-bonded machine.

253
00:16:58,774 --> 00:17:02,160
Okay, these welds
aren't really bonded on this

254
00:17:02,161 --> 00:17:05,547
machine, so, you know, try not
to move around too much in flight.

255
00:17:05,581 --> 00:17:08,517
Grand Canyon, here we come!

256
00:17:08,551 --> 00:17:10,585
_

257
00:17:10,620 --> 00:17:13,722
Yeah.
If anyone happens to see a canyon

258
00:17:13,756 --> 00:17:16,658
that looks sort of
grand-ish, just speak up.

259
00:17:16,692 --> 00:17:20,462
Or maybe not speak up,
maybe meow up, or squawk...

260
00:17:20,496 --> 00:17:23,632
Whatever it is that you do, up.

261
00:17:23,666 --> 00:17:26,902
Are we there yet?
Are we there yet?

262
00:17:26,936 --> 00:17:29,504
<i>Are we there yet?</i>

263
00:17:29,539 --> 00:17:31,673
Yeah, are we there yet?

264
00:17:31,707 --> 00:17:35,193
I have no way of knowing,
because I've never been there,

265
00:17:35,194 --> 00:17:38,680
- and you don't talk.
- Are we there yet? Are we there yet?

266
00:17:38,714 --> 00:17:41,816
Man, these guys are really
annoying. Don't you think?

267
00:17:41,851 --> 00:17:45,754
I'm right, aren't I? Annoying.
Yeah, I'm right.

268
00:17:45,788 --> 00:17:48,723
<i>♪ Beautiful lunchtime at my secret lair ♪</i>

269
00:17:48,758 --> 00:17:50,559
<i>♪ In the Grand Canyon ♪</i>

270
00:17:50,593 --> 00:17:52,827
Ah, I'm starving!

271
00:17:54,964 --> 00:17:58,800
Well, that was delightful.
I couldn't eat another gram.

272
00:18:00,836 --> 00:18:05,707
Well, well, it appears
someone has flown into my airspace.

273
00:18:05,741 --> 00:18:08,777
Perhaps we should send a welcome party.

274
00:18:08,811 --> 00:18:10,879
Ah, the Grand Canyon, it's nice.

275
00:18:10,913 --> 00:18:14,716
You got the Colorado River,
you got the giant robot fleas,

276
00:18:14,750 --> 00:18:18,587
you got these nice red rocks...
Wait a second!

277
00:18:18,621 --> 00:18:22,457
The Colorado River?
I thought we were in Arizona.

278
00:18:22,491 --> 00:18:27,462
And wait another second!
Giant robot fleas?

279
00:18:27,496 --> 00:18:30,498
Yeah, those are definitely the
attack drones of an evil scientist.

280
00:18:30,533 --> 00:18:32,839
Yeah, you're gonna wanna punch it.

281
00:19:00,830 --> 00:19:03,431
All right! Nice one!
Oh, let me help.

282
00:19:03,466 --> 00:19:07,435
We gotta have some weapons around.
What does this lever do?

283
00:19:07,470 --> 00:19:11,448
No, no, no. That, uh, it
doesn't seem to do anything.

284
00:19:15,578 --> 00:19:18,613
<i>Give me something to hit him with.
 Thanks, Harry.</i>

285
00:19:18,648 --> 00:19:21,716
- Take that!
- We lost the cat! We lost the cat!

286
00:19:21,751 --> 00:19:23,718
Oh, relax. The cat's right...

287
00:19:25,655 --> 00:19:28,523
Take that! And that!

288
00:19:28,557 --> 00:19:30,925
One for you, too. There you go.

289
00:19:30,960 --> 00:19:34,629
Uh-oh, where's Harry?
Oh, there he is.

290
00:19:34,664 --> 00:19:38,733
I see a bright future for that kid.
Well, you know, if we survive today.

291
00:19:38,768 --> 00:19:40,702
Oh, and there's Karen.
Hi, Karen.

292
00:19:55,918 --> 00:19:58,620
The access vent
won't take us any farther.

293
00:19:58,654 --> 00:20:01,523
The hallway is crawling
with compromised agents.

294
00:20:01,557 --> 00:20:03,591
We're gonna have to do some
creative sneaking, Carl.

295
00:20:03,626 --> 00:20:04,793
Follow my lead.

296
00:20:05,995 --> 00:20:07,529
The cobra.

297
00:20:12,601 --> 00:20:13,935
Andalusian dog.

298
00:20:18,941 --> 00:20:20,742
Violin and candlestick.

299
00:20:25,581 --> 00:20:27,682
<i>- Garden party.
- Garden party?</i>

300
00:20:27,717 --> 00:20:28,950
<i>Just give me your ankles.</i>

301
00:20:28,984 --> 00:20:31,686
There. That should be sufficient
wattage to illuminate us.

302
00:20:31,721 --> 00:20:34,656
- Why do we wanna be laminated?
- Not laminated. Illuminated.

303
00:20:34,690 --> 00:20:36,791
It means to have light shown upon us.

304
00:20:36,826 --> 00:20:39,828
- Like a grape?
- Yes, like... Like a grape?

305
00:20:39,862 --> 00:20:41,663
Yeah, I saw a grape this morning.

306
00:20:41,697 --> 00:20:44,899
- And there was light shining on it?
- You saw it, too?

307
00:20:44,934 --> 00:20:47,936
Moving on. Do we have enough
power for all these lights?

308
00:20:47,970 --> 00:20:50,872
Yep, we're all plugged into
that plug collector thingy,

309
00:20:50,906 --> 00:20:54,609
- and all we have to do is turn it on.
- Well, let's do that, then.

310
00:20:54,643 --> 00:20:56,778
Yes, and then we can all be laminated.

311
00:20:56,812 --> 00:20:59,514
No, it's illu... You
know what, never mind.

312
00:20:59,548 --> 00:21:02,817
Floyd, when we get up on the
box, you throw that switch.

313
00:21:02,885 --> 00:21:05,553
I like laminated grapes.

314
00:21:07,623 --> 00:21:10,792
Come on, Carl, let's get out of here.
Carl! What the heck?

315
00:21:10,826 --> 00:21:12,694
Well, it never occurred to me that

316
00:21:12,695 --> 00:21:14,562
the emergency exit would
be locked down, too.

317
00:21:14,597 --> 00:21:16,765
Isn't that something you
should've checked before we crawled

318
00:21:16,799 --> 00:21:20,602
- through all that duct work?
- I suppose. But, I was...

319
00:21:20,636 --> 00:21:23,671
just having so much fun
sneaking around with you.

320
00:21:23,706 --> 00:21:25,907
Actually, I was kind of having fun, too.

321
00:21:25,941 --> 00:21:29,577
Nevertheless, this isn't a
situation to make light of.

322
00:21:29,612 --> 00:21:31,613
Okay, Floyd, make some light.

323
00:21:31,647 --> 00:21:32,881
Whee.

324
00:21:39,522 --> 00:21:44,027
Oh!
Uh, we went that way!

325
00:21:44,693 --> 00:21:50,087
Uh... Additional misdirect.

326
00:21:51,139 --> 00:21:53,334
<i>Down here! Look down here!
Please! Hello! Hello!</i>

327
00:21:53,369 --> 00:21:55,403
- Can you see, and/or hear us?
- Friends, we need you!

328
00:21:55,437 --> 00:21:58,540
Floyd! Focus the beam!

329
00:22:04,180 --> 00:22:06,381
Stop, drop and roll, sir.

330
00:22:06,415 --> 00:22:08,349
<i>Well, you know what they say.</i>

331
00:22:08,384 --> 00:22:12,153
<i>Any landing where you don't get
stabbed with a fork is a good one.</i>

332
00:22:12,188 --> 00:22:15,156
And I didn't get stabbed with a fork.
Any of you guys? Hello?

333
00:22:15,191 --> 00:22:16,457
Harry?

334
00:22:16,492 --> 00:22:18,426
<i>Oh, there he is.</i>

335
00:22:18,460 --> 00:22:20,461
Impressive!

336
00:22:20,496 --> 00:22:23,498
You know, as, as evil lairs
go, I give that, like, an eight.

337
00:22:23,532 --> 00:22:27,235
<i>It, it looks like a classic mid-'60s
megalomaniacal design.</i>

338
00:22:27,269 --> 00:22:28,636
<i>And the water feature is very nice.</i>

339
00:22:28,671 --> 00:22:34,342
Fortunately, I know a thing
or two about... Sheesh!

340
00:22:34,376 --> 00:22:38,546
Oh, heh. Yeah, great way to get the
ball rolling there, Perry the Platypus.

341
00:22:38,581 --> 00:22:40,415
I see you're going to use the...

342
00:22:40,449 --> 00:22:44,519
Standard Evil Fortress
Infiltration Technique, or SEFIT.

343
00:22:44,553 --> 00:22:46,554
Man, these guys are
really bad at acronyms.

344
00:22:46,589 --> 00:22:49,224
Good choice, though.
W-W-What do I get to do?

345
00:22:49,258 --> 00:22:51,392
What's my part?

346
00:22:51,427 --> 00:22:53,345
Oh, I'm the coffee guy. Good start!

347
00:22:53,346 --> 00:22:55,610
We're gonna need to
stay sharp on this one.

348
00:23:03,405 --> 00:23:08,142
Okay, I'm back. Uh, who had the
double espresso? There you go.

349
00:23:08,177 --> 00:23:10,411
And a caramel macchiato?
Maggie.

350
00:23:10,446 --> 00:23:13,214
And I guess that means that
Perry the Platypus had the...

351
00:23:13,249 --> 00:23:15,450
Yes, the oolong tea, of course.

352
00:23:15,484 --> 00:23:19,587
And I got a scone, but it was, like,
five dollars, so I only got one.

353
00:23:19,622 --> 00:23:21,389
Oh, you got little figurines.

354
00:23:21,423 --> 00:23:26,011
<i>There's Harry, and Maggie,
and, uh... where's my little guy?</i>

355
00:23:29,498 --> 00:23:31,299
<i>Ah, that's sort of nice...</i>

356
00:23:37,439 --> 00:23:40,475
Oh, while you guys do that,
I'll just be back...

357
00:23:40,509 --> 00:23:46,180
All right, well, I guess I'll just
be over, over here, if you need me.

358
00:23:46,215 --> 00:23:49,217
<i>♪ Ooh-woo-woo-woo ♪</i>

359
00:23:49,251 --> 00:23:53,254
<i>♪ Yeah, yeah, yeah ♪</i>

360
00:23:53,289 --> 00:23:55,623
<i>♪ They look so focused ♪</i>

361
00:23:55,658 --> 00:23:58,493
<i>♪ They're making plans ♪</i>

362
00:23:58,527 --> 00:24:01,462
<i>♪ They're talking strategy ♪</i>

363
00:24:01,497 --> 00:24:04,232
<i>♪ That doesn't include me ♪</i>

364
00:24:04,266 --> 00:24:07,302
<i>♪ They made a model
of the hideout ♪</i>

365
00:24:07,336 --> 00:24:09,470
<i>♪ And little figurines ♪</i>

366
00:24:09,505 --> 00:24:13,207
<i>♪ But now my little guy ♪</i>

367
00:24:13,242 --> 00:24:15,276
<i>♪ Has got shattered dreams ♪</i>

368
00:24:15,311 --> 00:24:17,612
<i>♪ They don't want me,
they don't need me ♪</i>

369
00:24:17,646 --> 00:24:21,249
<i>♪ Now, I'm all alone ♪</i>

370
00:24:21,283 --> 00:24:23,518
<i>♪ Sittin' with this coffee ♪</i>

371
00:24:23,552 --> 00:24:26,187
<i>♪ And a five dollar scone ♪</i>

372
00:24:26,221 --> 00:24:29,557
<i>♪ I could help
but my hands are tied ♪</i>

373
00:24:29,591 --> 00:24:32,593
<i>♪ They left me
standing outside ♪</i>

374
00:24:32,628 --> 00:24:35,630
<i>♪ They don't want me,
they don't need me ♪</i>

375
00:24:35,664 --> 00:24:38,466
<i>♪ They left me
standing outside ♪</i>

376
00:24:38,500 --> 00:24:40,535
<i>♪ They don't want me,
they don't need me ♪</i>

377
00:24:40,569 --> 00:24:43,338
<i>♪ They left me standing outside ♪</i>

378
00:24:43,372 --> 00:24:45,573
<i>♪ Ooh ♪</i>

379
00:24:45,607 --> 00:24:49,243
<i>♪ Woo-woo-woo ♪</i>

380
00:24:49,278 --> 00:24:50,611
I could've helped.

381
00:24:50,646 --> 00:24:55,283
I understand the Standard Evil
Fortress Infiltration Technique.

382
00:24:55,317 --> 00:24:59,253
<i>Step one, diversion.</i>

383
00:24:59,288 --> 00:25:03,524
Jason, Shirley, water is no
longer coming out of my hole!

384
00:25:03,559 --> 00:25:05,493
Get down there and see
what you can do about it.

385
00:25:05,527 --> 00:25:08,162
<i>Step two, immobilization.</i>

386
00:25:10,432 --> 00:25:13,468
<i>Step three, infiltration.</i>

387
00:25:13,502 --> 00:25:16,170
<i>They'll take them
completely by surprise.</i>

388
00:25:16,205 --> 00:25:19,340
They'll just walk right in the door,
past that giant lava lamp, and...

389
00:25:19,375 --> 00:25:22,243
Why would there be a giant...
It's a trap!

390
00:25:22,277 --> 00:25:26,314
Ah, Perry the Platypus
and friends, right on time.

391
00:25:26,348 --> 00:25:28,149
Actually, you're a little early.

392
00:25:29,385 --> 00:25:31,319
Ah, now, you're on time!

393
00:25:36,225 --> 00:25:39,460
Well, well, well, now
that you're all bottled up,

394
00:25:39,495 --> 00:25:43,297
I'm free to go to OWCA
for the culmination of my evil plan.

395
00:25:43,332 --> 00:25:46,468
In 28 minutes, my fleas will have worked

396
00:25:46,469 --> 00:25:49,604
their way into each
agent's neuro pathways.

397
00:25:49,638 --> 00:25:52,273
And then my mind control
will be permanent!

398
00:25:52,307 --> 00:25:57,278
I will single-handedly take
control of every OWCA agent!

399
00:25:57,312 --> 00:26:00,548
<i>Susan, Jim, Tracy, Connie,
to the Parentho-copter.</i>

400
00:26:00,582 --> 00:26:04,152
I hope you find my
accommodations uncomfortable.

401
00:26:04,186 --> 00:26:07,508
And, yes, soon, it will be worse.

402
00:26:33,515 --> 00:26:36,517
<i>Ah, looks like you might
need my help after all.</i>

403
00:26:36,552 --> 00:26:40,555
Lucky for you, I brought a rope
with a dream-catcher on the end.

404
00:26:40,589 --> 00:26:42,390
That's what you call style.

405
00:26:42,391 --> 00:26:44,192
Anyway, all right, here, catch.

406
00:26:46,328 --> 00:26:50,531
Uh, Karen, I don't think you're grasping
this whole "grab the rope" concept.

407
00:26:50,566 --> 00:26:53,167
Can someone else get this one?

408
00:26:53,202 --> 00:26:55,470
Oh, great, now it's tangled in...

409
00:26:58,340 --> 00:27:01,209
Wow! Did you guys see that?
I almost got...

410
00:27:01,243 --> 00:27:03,811
All right, minor setback.
No problem, I'm just

411
00:27:03,812 --> 00:27:06,380
<i>gonna have to come down
there and get you myself.</i>

412
00:27:08,350 --> 00:27:10,418
See, this is why I brought the raft.

413
00:27:14,256 --> 00:27:18,559
Okay, I might have a little bit of a...

414
00:27:18,594 --> 00:27:21,362
Get back, you, before I
get all Creole chef on you.

415
00:27:23,165 --> 00:27:25,500
Come on, you guys, jump.
I got ya. I got ya.

416
00:27:25,534 --> 00:27:28,402
I got... Ahh!

417
00:27:28,437 --> 00:27:30,505
<i>See, a cat always lands on my feet.</i>

418
00:27:30,539 --> 00:27:32,473
<i>Wait, nobody move. Here.</i>

419
00:27:32,508 --> 00:27:34,275
<i>That's going on my blog.</i>

420
00:27:37,513 --> 00:27:40,181
Well, uh, that can't be good.

421
00:27:42,618 --> 00:27:45,219
Whoo-hoo!

422
00:27:45,254 --> 00:27:46,320
Yeah!

423
00:27:47,189 --> 00:27:48,222
Whoo!

424
00:27:50,492 --> 00:27:54,262
I did it! I saved you
guys, and now we're safe.

425
00:27:56,298 --> 00:27:59,433
Except for the fact that it's,
you know, raining alligators.

426
00:27:59,468 --> 00:28:01,502
And secret lairs.

427
00:28:09,895 --> 00:28:11,996
Good thing we found
a hiding place, Carl.

428
00:28:12,030 --> 00:28:15,132
- What is this, a dining room table or something?
- It's a desk, sir.

429
00:28:15,200 --> 00:28:16,761
A desk we can both hide under?

430
00:28:16,762 --> 00:28:19,103
- Whose office is this anyway?
- It's mine, sir.

431
00:28:19,137 --> 00:28:22,073
Yours? This is at least ten
times bigger than my office!

432
00:28:22,107 --> 00:28:24,842
Sir, that's not important now.
We need to find a way to escape.

433
00:28:24,877 --> 00:28:27,945
- And how do you rate your own bathroom?
- It's actually a gym, sir.

434
00:28:27,980 --> 00:28:30,982
- Is that a chocolate fountain?
- Sir, listen. I've got an idea.

435
00:28:31,016 --> 00:28:34,052
If we can get to the evacuation
wing, we might be able

436
00:28:34,053 --> 00:28:37,088
- to use one of the escape pods.
- What's up with the giant bear?

437
00:28:37,122 --> 00:28:39,891
Oh, that was a gift from our contractor.

438
00:28:39,925 --> 00:28:43,677
That gives me an idea.
But this conversation isn't over.

439
00:28:49,067 --> 00:28:51,836
<i>♪ You might have sugar,
you might have spice ♪</i>

440
00:28:51,870 --> 00:28:55,039
<i>♪ But ain't nobody's
got a friend like mine ♪</i>

441
00:28:55,073 --> 00:28:58,175
<i>- I can't see back here, sir.
- You drew the short straw, Carl.</i>

442
00:28:58,210 --> 00:29:02,847
Just a little higher. Ahh.
We have finally reached the summit.

443
00:29:02,881 --> 00:29:05,182
Come, gentlemen, it's time
to get noticed.

444
00:29:05,217 --> 00:29:07,852
Oh, boy!
Oh, sorry, Floyd, are you okay?

445
00:29:07,886 --> 00:29:09,787
<i>Wendell, I've had an epiphany!</i>

446
00:29:09,821 --> 00:29:13,024
In order for us to obtain our
noble goal, we must evaluate the...

447
00:29:13,058 --> 00:29:15,993
- Ow!
- Sorry, Floyd, did you say something?

448
00:29:16,028 --> 00:29:18,029
I like trains.

449
00:29:18,063 --> 00:29:21,165
Oh, my! By my larva making
mother, would you look at that!

450
00:29:21,199 --> 00:29:25,002
It's like the floor is frozen.
But it's warm. It's like warm ice.

451
00:29:25,037 --> 00:29:27,879
Did we discover this?
We should call it wice.

452
00:29:27,880 --> 00:29:29,774
Actually, it's called glass.

453
00:29:29,808 --> 00:29:32,810
No, I think it should be some
combination of warm and ice.

454
00:29:32,844 --> 00:29:34,979
Floyd, come take a look at this.

455
00:29:39,117 --> 00:29:41,252
I need a face shoe.

456
00:29:41,286 --> 00:29:44,989
- So, what's your plan, Napoleon?
- Ah, it's quite simple, actually.

457
00:29:45,023 --> 00:29:47,858
<i>We are standing atop
a giant duplication device.</i>

458
00:29:47,893 --> 00:29:51,963
A device that will not only copy our
images, but will enlarge us as well!

459
00:29:51,997 --> 00:29:54,065
<i>I simply need to program
in the right size.</i>

460
00:29:54,099 --> 00:29:56,167
Let's see, 200% enlargement.

461
00:29:56,201 --> 00:30:00,805
Okay, men, get on the glass platen
and get ready to be enlarged!

462
00:30:04,042 --> 00:30:05,910
All set, Napoleon!

463
00:30:05,944 --> 00:30:08,913
And, copy!

464
00:30:08,947 --> 00:30:10,915
<i>Everyone,
smile for the camera.</i>

465
00:30:14,286 --> 00:30:18,155
Excellent! Now we just have to
wait for the toner to do its work.

466
00:30:18,190 --> 00:30:22,647
<i>Wow, it's a good thing that lid
didn't fall on us. That would've hurt.</i>

467
00:30:25,197 --> 00:30:29,100
<i>Well, yes, Wendell,
that was fortun...</i>

468
00:30:29,134 --> 00:30:32,169
You know, it, uh,
it could've been worse.

469
00:30:32,204 --> 00:30:34,238
Uh, don't, don't all thank me at once.

470
00:30:34,272 --> 00:30:38,075
<i>Knowing my talent has served my
fellow agents is thanks enough.</i>

471
00:30:38,110 --> 00:30:39,977
Lousy rescue!

472
00:30:40,012 --> 00:30:43,314
I wouldn't call it lousy, per se.
A little off, maybe, but...

473
00:30:43,348 --> 00:30:46,017
<i>Oh, come on, Harry the Hyena,
it was a good rescue, wasn't it?</i>

474
00:30:50,255 --> 00:30:52,289
Nah.

475
00:30:52,324 --> 00:30:54,225
<i>Karen the Cat?
Anything? Uh, no?</i>

476
00:30:54,259 --> 00:30:58,062
What did you think of the
rescue, Perry the... Ow!

477
00:30:58,096 --> 00:31:00,865
Hey, Perry the Platypus,
you're, you're leaving us?

478
00:31:07,139 --> 00:31:10,074
Knock it off!
Hope that's not permanent.

479
00:31:10,108 --> 00:31:12,810
Oh, I get it!
Hey, you guys, come back.

480
00:31:12,844 --> 00:31:15,880
<i>Come back! Let me just explain.</i>

481
00:31:15,914 --> 00:31:18,015
They say there is no "I" in teamwork.

482
00:31:18,050 --> 00:31:20,818
But there's an "M" and
there's an "E", that's me.

483
00:31:20,852 --> 00:31:25,056
I mean, you can't have a team without
individuals, on that we can agree.

484
00:31:25,090 --> 00:31:27,291
Wait a minute, guys. Bear
with me just a second here.

485
00:31:27,325 --> 00:31:29,860
Okay, watch this. Ready?

486
00:31:29,895 --> 00:31:32,196
♪ You take the "T" from
the end of Doofenshmirtz ♪

487
00:31:32,230 --> 00:31:34,298
♪ And the "E" from Karen the Cat ♪

488
00:31:34,332 --> 00:31:36,867
♪ "Harry" has an "A,"
and then Maggie's got an "M" ♪

489
00:31:36,902 --> 00:31:39,070
♪ So we're a team,
my friends, that's that ♪

490
00:31:39,104 --> 00:31:41,005
<i>Wow, that was easier
than I thought it would be.</i>

491
00:31:41,039 --> 00:31:42,560
If only we had a "W,"

492
00:31:42,561 --> 00:31:44,842
- we could spell out teamwork.
- Macaw!

493
00:31:44,876 --> 00:31:47,722
That's right,
Macaw has a "W" in it!

494
00:31:47,723 --> 00:31:50,915
So we can do it.
Okay, here from the beginning.

495
00:31:50,949 --> 00:31:53,150
<i>♪ You take the "T" that's
buried deep in Doofenshmirtz ♪</i>

496
00:31:53,185 --> 00:31:54,486
<i>♪ The "E" from Karen the Cat ♪</i>

497
00:31:54,487 --> 00:31:57,088
<i>♪ Harry's got an "A" and
then Maggie's got an "M" ♪</i>

498
00:31:57,122 --> 00:31:59,857
♪ So we're a team,
my friends, that's that ♪

499
00:31:59,891 --> 00:32:01,505
♪ So, macaw gives us a "W" ♪

500
00:32:01,506 --> 00:32:03,928
♪ We get an "O" from ocelot ♪
That's me!

501
00:32:03,962 --> 00:32:06,197
♪ We get an "R" from Harry,
and a "K" from Karen ♪

502
00:32:06,231 --> 00:32:08,099
♪ And teamwork's what we've got ♪

503
00:32:08,133 --> 00:32:10,267
♪ That's right
Teamwork's what we've got ♪

504
00:32:10,302 --> 00:32:15,005
♪ So we just need to work together
Cooperate and trust ♪

505
00:32:15,040 --> 00:32:19,276
♪ 'Cause there is no "I" in teamwork
but there are bits of all of us ♪

506
00:32:19,311 --> 00:32:22,279
<i>Okay, big finish!</i>

507
00:32:22,314 --> 00:32:25,216
♪ So we just need to work together ♪

508
00:32:25,250 --> 00:32:27,084
<i>♪ Together! ♪</i>

509
00:32:27,119 --> 00:32:29,053
<i>- # Cooperate and trust #
- # And trust! #</i>

510
00:32:29,087 --> 00:32:34,825
♪ There may be no "I"
in teamwork, but... ♪

511
00:32:34,860 --> 00:32:37,161
- # There are bits... #
- # There are bits! #

512
00:32:37,195 --> 00:32:39,230
♪ That's right,
there are bits ♪

513
00:32:39,264 --> 00:32:40,264
♪ There are bits! ♪

514
00:32:40,298 --> 00:32:42,459
♪ Of all of us! ♪

515
00:32:50,942 --> 00:32:53,110
Okay, now let's spell out
collaborative alliance.

516
00:32:53,145 --> 00:32:56,914
There's a "C" in... No, no, I'm just kidding.
I'm kidding. Come on back.

517
00:32:56,948 --> 00:33:00,151
Hey, uh, guys, you, you forgot the cat.

518
00:33:00,185 --> 00:33:04,088
They forgot you.
And you're the cat.

519
00:33:04,122 --> 00:33:05,956
<i>There it is, sir!
The escape pod!</i>

520
00:33:05,991 --> 00:33:07,992
<i>Great!
Let's get out of here.</i>

521
00:33:08,026 --> 00:33:10,161
<i>Okay, sir, but be careful,
there's a huge set of stairs...</i>

522
00:33:16,001 --> 00:33:18,936
<i>- That went well.
- The sarcasm isn't helping, sir.</i>

523
00:33:18,970 --> 00:33:21,272
<i>Ah, there we...
Ow! Ow! Ow! Ow!</i>

524
00:33:21,306 --> 00:33:25,005
<i>Okay, this button launches
the escape pod.</i>

525
00:33:26,878 --> 00:33:29,280
<i>Uh, Carl, how does
the escape hatch work with,</i>

526
00:33:29,314 --> 00:33:33,150
<i>you know, this whole lockdown thing?</i>

527
00:33:44,262 --> 00:33:46,230
Ow!

528
00:33:50,068 --> 00:33:53,904
Well, well, well, Francis Monogram!

529
00:33:53,939 --> 00:33:56,307
It's hostile takeover time!

530
00:33:56,341 --> 00:34:00,010
Carl, how was he able
to override the lockdown?

531
00:34:00,045 --> 00:34:03,080
Well, it opens from the outside, sir.

532
00:34:05,867 --> 00:34:08,035
<i>Okay, you made
your point, Parenthesis. </i>

533
00:34:08,069 --> 00:34:12,039
Apparently I didn't notice you in school.
Sad story. Boo-hoo.

534
00:34:12,073 --> 00:34:15,042
- But why are you here?
- I'm here to make your days

535
00:34:15,043 --> 00:34:18,012
the darkest of grays, and your
nights the blackest of black.

536
00:34:18,046 --> 00:34:21,015
I want to see your smug smile
melt away like the candles

537
00:34:21,049 --> 00:34:23,784
on a sad little abandoned birthday cake.

538
00:34:23,818 --> 00:34:27,753
- Sounds like he's here to bore us to death.
- As soon as my mecha-fleas

539
00:34:27,788 --> 00:34:31,758
completely override your agents'
natural instincts, I will release

540
00:34:31,759 --> 00:34:35,729
them out into the unsuspecting world
where they will wreak havoc.

541
00:34:35,764 --> 00:34:39,317
And all you'll be able to do
is sit and watch as the people

542
00:34:39,318 --> 00:34:42,870
of the world grow to deride
and despise Francis Monogram

543
00:34:42,904 --> 00:34:46,740
and his monstrous OWCA
as much as I do!

544
00:34:46,775 --> 00:34:49,810
- How about now?
- No, I still don't remember him!

545
00:34:49,844 --> 00:34:51,979
Wow, Napoleon, we're huge!

546
00:34:52,013 --> 00:34:54,815
<i>Yes, this is
bound to get us noticed.</i>

547
00:34:54,849 --> 00:34:56,884
So, how do we get them to see it?

548
00:34:56,918 --> 00:34:59,653
Well, it would be preferable
if it were at their eye level.

549
00:34:59,688 --> 00:35:01,589
We could build a paper airplane.

550
00:35:01,623 --> 00:35:03,958
If we could find a staple
remover, some dental floss...

551
00:35:03,992 --> 00:35:06,760
- Wait, Floyd, what did you say?
- I want a monkey?

552
00:35:06,795 --> 00:35:09,506
- No, what did you just say?
- I want a monkey.

553
00:35:09,541 --> 00:35:11,665
What were the
last words out of your mouth?

554
00:35:11,700 --> 00:35:13,867
Well, actually, those were the
last words out of his mouth.

555
00:35:13,902 --> 00:35:15,253
You asked him, "What did you say?"

556
00:35:15,254 --> 00:35:16,604
And he said, "I want a monkey."

557
00:35:16,638 --> 00:35:19,039
- He said it twice, if you count this last time.
- Well, I, I...

558
00:35:19,074 --> 00:35:22,843
Okay, Floyd, immediately before
you said, "I want a monkey" twice...

559
00:35:22,877 --> 00:35:25,607
- I don't want two monkeys.
- Is this about the face shoe?

560
00:35:25,642 --> 00:35:28,264
Oh, forget it, we're
making a paper airplane.

561
00:35:29,117 --> 00:35:30,629
Almost out of time.

562
00:35:30,630 --> 00:35:33,654
The suspense is
delicious. Don't you think?

563
00:35:35,824 --> 00:35:39,627
Hey, Parenthesis, I wouldn't get
too comfortable if I were you.

564
00:35:39,661 --> 00:35:40,694
What?

565
00:35:42,931 --> 00:35:44,999
Nice upholstery job, Agent P.

566
00:35:46,134 --> 00:35:48,769
We got this guy.
You take out Parenthesis.

567
00:35:48,803 --> 00:35:52,362
Agents, you know what to do.

568
00:35:58,880 --> 00:36:02,783
Excellent!
Soon all this will be mine!

569
00:36:02,817 --> 00:36:04,885
<i>First thing I'll do
is put that sofa back</i>

570
00:36:04,886 --> 00:36:08,856
up there on the atrium where
it belongs. Then, I'll...

571
00:36:08,890 --> 00:36:10,691
Oh, my gosh!

572
00:36:14,996 --> 00:36:16,797
Does that mean
what I think it means?

573
00:36:16,831 --> 00:36:21,969
- No, it means Parenthesis was a robot!
- All right. Well, now I'm confused.

574
00:36:21,970 --> 00:36:23,937
What did you think I thought it meant?

575
00:36:23,972 --> 00:36:26,940
There!
This seems aerodynamically sound.

576
00:36:26,975 --> 00:36:30,711
Now, all we need is a big rubber
band and two palm trees to launch us.

577
00:36:30,745 --> 00:36:33,747
- You watch way too much TV, Wendell.
- Oh, just the one show.

578
00:36:33,782 --> 00:36:36,784
But perhaps some form of
propulsion would be beneficial.

579
00:36:37,886 --> 00:36:40,054
<i>- Hmm.
- Uh, guys...</i>

580
00:36:40,088 --> 00:36:42,089
I think I got a paper cut.

581
00:36:42,123 --> 00:36:45,793
- Wendell.
- I'll go get the gauze.

582
00:36:45,827 --> 00:36:48,896
Well, I guess that's that. We
should get that remote device and...

583
00:36:48,930 --> 00:36:49,997
Whoa!

584
00:36:53,902 --> 00:36:55,703
Oh, no, I can't...

585
00:36:57,105 --> 00:36:58,639
What?

586
00:37:02,077 --> 00:37:05,979
- Aloha!
- Wait, you're a flea?

587
00:37:06,014 --> 00:37:09,616
- Recognize me now?
- Why would I recognize a flea?

588
00:37:09,651 --> 00:37:11,985
See, see?!
There's that attitude again!

589
00:37:15,990 --> 00:37:18,692
You've always looked
down your nose at me.

590
00:37:18,727 --> 00:37:21,729
Well, now who's beneath who?

591
00:37:25,066 --> 00:37:27,423
He's getting away.
He'll ruin everything!

592
00:37:27,424 --> 00:37:28,606
Hold these, guys.

593
00:37:28,607 --> 00:37:30,971
Susan, Jim, Tracy,
Connie, you're with me!

594
00:37:34,809 --> 00:37:36,977
Napoleon, how
are you steering this?

595
00:37:37,011 --> 00:37:41,949
I'm not, Wendell. We are at
the mercy of the wind. Yee-haw!

596
00:37:51,593 --> 00:37:53,059
Get him!

597
00:38:03,638 --> 00:38:05,939
Where did the platypus go?

598
00:38:05,974 --> 00:38:09,943
Connie! There you go.
Let me just straighten your collar.

599
00:38:12,947 --> 00:38:13,947
To the freeway!

600
00:38:23,091 --> 00:38:27,795
How about a little oncoming
traffic, you portentous platypus?

601
00:38:33,768 --> 00:38:35,669
Yes, finish him!

602
00:38:45,947 --> 00:38:46,980
What's this?

603
00:39:00,829 --> 00:39:03,931
Here, little semi-aquatic mammal.

604
00:39:06,801 --> 00:39:07,801
Here, boy.

605
00:39:14,843 --> 00:39:16,944
Nowhere to turn now.

606
00:39:16,978 --> 00:39:20,596
Oh, look, I'm wearing glasses.
I'm a hipster.

607
00:39:38,099 --> 00:39:40,868
Okay, end of the line, platypus.

608
00:39:40,902 --> 00:39:45,767
You've got nowhere to... Ooh!
Cotton candy! Give me some of that.

609
00:39:58,653 --> 00:40:02,990
<i>Does anyone see him?
He's small, teal, wears a hat.</i>

610
00:40:03,024 --> 00:40:07,895
<i>Oh, come on. How hard is it to find
a small platypus in a carnival setting?</i>

611
00:40:07,929 --> 00:40:10,063
<i>Don't say it!
I just heard myself.</i>

612
00:40:12,133 --> 00:40:14,001
<i> Oh!</i>

613
00:40:14,035 --> 00:40:16,870
Yeah! Great throw, Harry!

614
00:40:19,874 --> 00:40:22,643
<i>Whoa!</i>

615
00:40:26,981 --> 00:40:28,749
Mmm, got it!

616
00:40:30,852 --> 00:40:31,818
Whoo-hoo!

617
00:40:34,822 --> 00:40:37,891
Thanks for believing in your team,
Perry the Platypus.

618
00:40:39,761 --> 00:40:42,663
You think this cage can stop me?

619
00:40:43,898 --> 00:40:47,768
I have you now!

620
00:40:47,802 --> 00:40:50,671
- Oh, great, Karen's here! We're saved!
- We're dead!

621
00:40:50,705 --> 00:40:51,939
Come on, Karen, do your thing.

622
00:40:51,973 --> 00:40:54,675
Oh, I forgot the feline.

623
00:40:54,709 --> 00:40:56,910
Susan, Jim, Tracy,
Connie, take the cat out.

624
00:41:00,048 --> 00:41:02,849
What?
No! You'll pay for that!

625
00:41:06,020 --> 00:41:06,987
Ahh!

626
00:41:08,756 --> 00:41:09,890
My slippy!

627
00:41:12,093 --> 00:41:13,961
Ahh! No!

628
00:41:15,129 --> 00:41:16,763
Hey! Ow!

629
00:41:18,099 --> 00:41:19,933
Ahh!

630
00:41:22,837 --> 00:41:24,871
Ow!

631
00:41:24,906 --> 00:41:26,039
Oh...

632
00:41:26,074 --> 00:41:29,009
<i>Well, you guys do work well
together. But to no avail.</i>

633
00:41:29,043 --> 00:41:30,961
I may be boo-boo'ed and bruised,

634
00:41:30,962 --> 00:41:32,879
but I still have control
over OWCA's agents!

635
00:41:32,914 --> 00:41:37,017
Ha! And it all becomes permanent
in just five more seconds!

636
00:41:40,888 --> 00:41:43,090
Hey, Napoleon,
our motor came off.

637
00:42:08,116 --> 00:42:10,650
And, gotcha!

638
00:42:14,689 --> 00:42:18,859
Well done, team! You've
earned those black hat bands.

639
00:42:18,893 --> 00:42:22,029
You are now officially OWCA agents.

640
00:42:25,133 --> 00:42:29,102
- Look, Napoleon, they got to be agents.
- Yes, and not us.

641
00:42:29,885 --> 00:42:32,906
- Whoa!
- We should take this as a sign.

642
00:42:32,940 --> 00:42:35,042
Bugs are not meant to be agents.

643
00:42:36,878 --> 00:42:39,746
Gentlemen, it's been
a pleasure serving with you.

644
00:42:39,781 --> 00:42:41,014
<i>Whoa!</i>

645
00:42:41,049 --> 00:42:42,916
Oh, hey, now that we're agents...

646
00:42:42,950 --> 00:42:44,951
<i>when do I get to use this thing?</i>

647
00:42:44,986 --> 00:42:45,952
Whoa!

648
00:42:48,689 --> 00:42:50,791
Oops. Sorry.

649
00:42:50,825 --> 00:42:53,960
- Carl?
- There's still money in the budget, sir.

650
00:42:53,995 --> 00:42:56,897
I don't believe it!
We've landed safely.

651
00:42:56,931 --> 00:43:02,035
I take this as a sign, we will be
the best agents that OWCA has...

652
00:43:13,114 --> 00:43:17,984
<i>♪ It's the OWCA Files
It's the OWCA Files ♪</i>

653
00:43:18,019 --> 00:43:22,756
<i>♪ It's the OWCA Files
It's the OWCA Files ♪</i>

654
00:43:22,790 --> 00:43:27,162
<i>♪ It's the OWCA Files
It's the OWCA Files ♪</i>

655
00:43:27,662 --> 00:43:30,097
<i>♪ It's the OWCA Files ♪</i>

656
00:43:30,805 --> 00:43:34,216
<i><font color="cyan"> sync & correction by f1nc0
~ Addic7ed.com ~ </font></i>

657
00:43:39,006 --> 00:43:41,842
Are these new plates?
I mean, they look the same,

658
00:43:41,876 --> 00:43:46,780
but it feels as though they
were replaced by exact copies.

659
00:43:46,814 --> 00:43:49,783
Yes, and the tree in our
backyard is now a pine.

