1
00:00:24,376 --> 00:00:25,409
Yeah!

2
00:00:25,410 --> 00:00:27,545
I get the hang of this
balancing pole thing,

3
00:00:27,546 --> 00:00:29,146
and then Cheiron makes
me do it blindfolded

4
00:00:29,147 --> 00:00:31,949
and he says, get this, he says:

5
00:00:31,950 --> 00:00:36,254
"All you see
is not all there is."

6
00:00:36,255 --> 00:00:38,323
What, you guys know that?

7
00:00:45,998 --> 00:00:47,031
Hello.

8
00:00:47,032 --> 00:00:49,835
What... wha, no, no,
I didn't mean to scare you.

9
00:00:54,940 --> 00:00:57,009
You're the son of Zeus.

10
00:01:01,647 --> 00:01:02,748
Hey!

11
00:01:08,620 --> 00:01:11,956
Hey, where'd she go?

12
00:01:11,957 --> 00:01:12,858
Where'd who go?

13
00:01:12,859 --> 00:01:15,192
Yeah, I don't see anyone.

14
00:01:15,193 --> 00:01:16,427
She...

15
00:01:16,428 --> 00:01:20,031
she had these dark,
deep eyes, y'know?

16
00:01:20,032 --> 00:01:22,400
She knew all about me.

17
00:01:22,401 --> 00:01:24,536
You got that all
in a second, huh?

18
00:01:26,438 --> 00:01:27,105
Well, not just that.

19
00:01:27,106 --> 00:01:30,207
It... it's, uh...

20
00:01:30,208 --> 00:01:32,209
she was beautiful.

21
00:01:32,745 --> 00:01:33,778
Oh.

22
00:01:33,779 --> 00:01:36,547
Well, you are in trouble now.

23
00:01:36,548 --> 00:01:37,949
Hey, listen.

24
00:01:37,950 --> 00:01:39,850
You think if I went
after her, she'd talk to me?

25
00:01:39,851 --> 00:01:40,985
I wouldn't do that.

26
00:01:40,986 --> 00:01:43,321
No matter how special
you think she is.

27
00:01:43,322 --> 00:01:44,455
Why not?

28
00:01:44,456 --> 00:01:46,657
Well, she ran away.

29
00:01:46,658 --> 00:01:47,959
Is that too subtle for you?

30
00:01:47,960 --> 00:01:50,194
Well, I never let that stop me.

31
00:01:50,195 --> 00:01:53,497
You've got nothing
to show for it.

32
00:01:53,498 --> 00:01:55,466
Deep dark eyes, huh?

33
00:01:55,467 --> 00:01:57,969
Sure you weren't dreaming?

34
00:01:57,970 --> 00:01:59,637
I don't know...

35
00:01:59,638 --> 00:02:00,905
All right, wake up.

36
00:02:00,906 --> 00:02:01,873
Come on.

37
00:02:01,874 --> 00:02:03,808
Maybe she has an
invisible friend for lolaus.

38
00:02:03,809 --> 00:02:06,644
I can work with invisible.

39
00:02:06,645 --> 00:02:08,113
You usually do.

40
00:02:09,348 --> 00:02:11,116
Well, what about Louise?

41
00:02:21,793 --> 00:02:24,228
I think this dart
needs new feathers.

42
00:02:24,229 --> 00:02:25,830
Feathers; I don't need feathers.

43
00:02:25,831 --> 00:02:28,165
As a matter of fact,
I can beat you blindfolded.

44
00:02:28,166 --> 00:02:29,166
If we had one.

45
00:02:29,167 --> 00:02:30,401
Oh.

46
00:02:30,402 --> 00:02:32,436
Hm, what have we here?

47
00:02:32,437 --> 00:02:34,639
Okay, let's see what
you're made of, tough guy.

48
00:02:34,640 --> 00:02:36,007
I may be the Prince of Corinth,

49
00:02:36,008 --> 00:02:38,843
but I'm the King of Darts.

50
00:02:38,844 --> 00:02:40,344
Go!

51
00:02:40,345 --> 00:02:42,079
Oh.

52
00:02:42,080 --> 00:02:42,614
Bullseye.

53
00:02:42,614 --> 00:02:43,448
No, you missed.

54
00:02:43,448 --> 00:02:44,116
What?

55
00:02:44,117 --> 00:02:45,149
Give me back my handkerchief.

56
00:02:45,150 --> 00:02:47,318
Aw.

57
00:02:47,319 --> 00:02:48,586
Oh yeah, his game's off today,

58
00:02:48,587 --> 00:02:50,821
but it's not because
of the feathers.

59
00:02:50,822 --> 00:02:52,456
See?

60
00:02:52,457 --> 00:02:53,225
Oh?

61
00:02:53,226 --> 00:02:54,326
Ah.

62
00:02:59,231 --> 00:03:00,531
What a dump.

63
00:03:00,532 --> 00:03:01,199
Hey!

64
00:03:01,199 --> 00:03:01,733
Bring us some food.

65
00:03:01,734 --> 00:03:03,567
Make it fast.

66
00:03:03,568 --> 00:03:05,603
Yeah, we haven't got all day.

67
00:03:05,604 --> 00:03:07,072
We're hungry now!

68
00:03:19,418 --> 00:03:22,086
Imagine if my arrow
bagged the beast, huh,

69
00:03:22,087 --> 00:03:24,121
instead of just nicking it!

70
00:03:24,122 --> 00:03:24,990
Hey, uh, is that gold?

71
00:03:24,990 --> 00:03:25,724
Ooh!

72
00:03:25,725 --> 00:03:27,992
Tuft of fur from a golden Hind.

73
00:03:27,993 --> 00:03:32,096
I'll get a thousand
dinars just for this piece.

74
00:03:32,097 --> 00:03:33,264
Golden Hind?

75
00:03:33,265 --> 00:03:34,532
Where?

76
00:03:34,533 --> 00:03:36,333
In the woods, by the river.

77
00:03:37,303 --> 00:03:38,936
Whoever bags the Golden
Hind is gonna be famous!

78
00:03:38,937 --> 00:03:41,338
Hey, I wonder what an animal
made of gold is worth?

79
00:03:41,339 --> 00:03:42,506
Yeah...

80
00:03:42,507 --> 00:03:45,042
Hey, uh, even Zeus would be
proud of a trophy like that,

81
00:03:45,043 --> 00:03:46,144
huh?

82
00:03:49,347 --> 00:03:50,449
Um...

83
00:03:52,517 --> 00:03:53,652
Let's go.

84
00:03:54,386 --> 00:03:55,454
I'm just gonna...

85
00:03:57,355 --> 00:04:00,057
In an age of light and darkness,

86
00:04:00,058 --> 00:04:01,959
Zeus, king of the gods,

87
00:04:01,960 --> 00:04:03,961
ruled the universe.

88
00:04:03,962 --> 00:04:05,629
He had a son.

89
00:04:05,630 --> 00:04:07,632
Young Hercules.

90
00:04:16,675 --> 00:04:18,876
Half-god, half-man,

91
00:04:18,877 --> 00:04:20,878
young Hercules longs to find

92
00:04:20,879 --> 00:04:22,446
his place in the world,

93
00:04:22,447 --> 00:04:24,381
the father he's never known,

94
00:04:24,382 --> 00:04:27,651
and what it means to be a hero.

95
00:04:27,652 --> 00:04:30,087
Before the man became legend,

96
00:04:30,088 --> 00:04:32,656
before the legend became myth,

97
00:04:32,657 --> 00:04:35,794
came the greatest
adventure of all.

98
00:04:43,903 --> 00:04:45,036
Then it's settled.

99
00:04:45,037 --> 00:04:46,471
We'll get the
supplies from the academy

100
00:04:46,472 --> 00:04:47,472
and be out hunting by noon.

101
00:04:47,473 --> 00:04:48,174
Oh.

102
00:04:51,177 --> 00:04:54,045
You're not really going after
the Golden Hind, are you?

103
00:04:54,046 --> 00:04:56,815
What, you don't think
we're good enough to get it?

104
00:04:56,816 --> 00:04:57,550
You're good enough.

105
00:04:57,551 --> 00:04:59,284
That's what's bothering me.

106
00:04:59,285 --> 00:05:01,486
Why?

107
00:05:01,487 --> 00:05:03,355
Hunting should be
about feeding your family,

108
00:05:03,356 --> 00:05:05,223
not showing off.

109
00:05:05,224 --> 00:05:05,792
No, no.

110
00:05:05,793 --> 00:05:08,026
It's not showing off.

111
00:05:08,027 --> 00:05:10,228
Look, on my honor
as a future king,

112
00:05:10,229 --> 00:05:11,630
I'm gonna bag that Hind myself.

113
00:05:11,631 --> 00:05:12,331
Not if I bag it first.

114
00:05:12,331 --> 00:05:12,999
Ooh!

115
00:05:13,000 --> 00:05:14,100
Ooh!

116
00:05:15,802 --> 00:05:17,235
Hercules!

117
00:05:17,236 --> 00:05:20,172
Please don't go.

118
00:05:20,173 --> 00:05:21,274
Why?

119
00:05:27,280 --> 00:05:29,081
Hunting for sport is wrong.

120
00:05:31,584 --> 00:05:33,685
Everybody's so excited.

121
00:05:33,686 --> 00:05:35,886
This is the most exciting
thing we've had here in years.

122
00:05:38,491 --> 00:05:40,759
What's really going on?

123
00:05:40,760 --> 00:05:41,460
Nothing.

124
00:05:41,461 --> 00:05:42,961
Go.

125
00:05:42,962 --> 00:05:46,064
I've got to clean up this mess.

126
00:05:46,065 --> 00:05:46,966
Okay.

127
00:05:46,967 --> 00:05:48,067
Thanks.

128
00:05:58,344 --> 00:05:59,377
We should get extra bows.

129
00:05:59,378 --> 00:06:00,246
Yeah, I'll go to the kitchen,

130
00:06:00,247 --> 00:06:01,346
get some food,
make our backpacks.

131
00:06:01,347 --> 00:06:02,881
Yeah, I'll tell Cheiron
we're gonna miss lunch.

132
00:06:02,882 --> 00:06:03,983
Okay.

133
00:06:05,685 --> 00:06:06,285
Hey!

134
00:06:06,285 --> 00:06:07,019
Hey, wait!

135
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
There she is again!

136
00:06:08,021 --> 00:06:09,822
Listen, we... we're not
going to hurt you.

137
00:06:16,395 --> 00:06:18,697
Wait a second.

138
00:06:18,698 --> 00:06:20,065
It was that girl!

139
00:06:20,066 --> 00:06:21,233
Do you remember that
girl I was talking about?

140
00:06:21,234 --> 00:06:22,134
I swear she was there.

141
00:06:22,134 --> 00:06:23,069
I looked her right in the eye!

142
00:06:23,070 --> 00:06:24,070
Right.

143
00:06:24,071 --> 00:06:25,370
So, did she tell you
anything useful this time?

144
00:06:25,371 --> 00:06:26,705
Like, her name?

145
00:06:26,706 --> 00:06:27,973
Her address?

146
00:06:27,974 --> 00:06:31,176
You don't believe me, do you?

147
00:06:31,177 --> 00:06:31,978
Fine.

148
00:06:31,978 --> 00:06:32,745
I'll tell you something.

149
00:06:32,746 --> 00:06:34,646
She was there, and she was so...

150
00:06:34,647 --> 00:06:35,615
perfect.

151
00:06:35,616 --> 00:06:36,748
So what?

152
00:06:36,749 --> 00:06:38,817
We've got a Hind to hunt.

153
00:06:38,818 --> 00:06:41,486
You are pathetic.

154
00:06:41,487 --> 00:06:42,921
Yeah, uh, okay.

155
00:06:42,922 --> 00:06:44,857
I'll catch up with
you guys later, okay?

156
00:06:49,161 --> 00:06:50,296
Hey, wait!

157
00:06:56,502 --> 00:06:58,170
I'm not going to hurt you!

158
00:07:17,723 --> 00:07:19,258
I just wanna talk to you.

159
00:07:23,195 --> 00:07:24,130
Okay!

160
00:07:24,131 --> 00:07:26,065
Watch where you're
shooting your arrows!

161
00:07:33,873 --> 00:07:35,573
Not again!

162
00:07:35,574 --> 00:07:37,143
How does she do that?

163
00:07:43,349 --> 00:07:45,550
Wait a second.

164
00:07:45,551 --> 00:07:47,686
I know these feathers.

165
00:07:47,687 --> 00:07:49,988
Don't move!

166
00:07:49,989 --> 00:07:51,556
Okay!

167
00:07:51,557 --> 00:07:54,225
I don't wanna hurt you.

168
00:07:54,226 --> 00:07:55,560
Well, that makes two of us!

169
00:07:55,561 --> 00:07:58,229
I'm only going to tell you once.

170
00:07:58,230 --> 00:08:00,165
You or your friends
go after the Hind,

171
00:08:00,166 --> 00:08:02,234
you won't live until sundown.

172
00:08:06,038 --> 00:08:08,340
Hercules should've
caught up by now.

173
00:08:08,341 --> 00:08:09,941
Hmm.

174
00:08:09,942 --> 00:08:11,810
Well, maybe Miss Deep Dark Eyes

175
00:08:11,811 --> 00:08:13,678
did want to speak to him.

176
00:08:13,679 --> 00:08:15,280
Get real.

177
00:08:15,281 --> 00:08:18,049
Although, Hercules may want
to bag the Hind for himself.

178
00:08:18,050 --> 00:08:20,051
You know how much he
wants to impress Zeus.

179
00:08:20,052 --> 00:08:21,653
You don't think he'd
keep the money too, though?

180
00:08:21,654 --> 00:08:23,555
Nah, he wouldn't do that.

181
00:08:23,556 --> 00:08:26,891
Look, you and I are
gonna make a pact.

182
00:08:26,892 --> 00:08:29,961
We are gonna bag this Hind,
and we are gonna be famous.

183
00:08:29,962 --> 00:08:33,131
Oh, uh, what about the money?

184
00:08:33,132 --> 00:08:34,733
We'll split that three ways.

185
00:08:34,734 --> 00:08:36,167
And the glory?

186
00:08:36,168 --> 00:08:37,602
Two ways!

187
00:08:37,603 --> 00:08:39,104
Deal.

188
00:08:39,105 --> 00:08:40,205
Yes.

189
00:08:40,206 --> 00:08:43,274
You, Jason, are
learning from the master.

190
00:08:43,275 --> 00:08:44,442
So... so, you're
gonna shoot my friends

191
00:08:44,443 --> 00:08:46,244
if they go after the Hind?

192
00:08:46,245 --> 00:08:48,047
I don't have a choice.

193
00:08:52,952 --> 00:08:56,955
You might wanna work on
your "deep scary voice" thing.

194
00:08:56,956 --> 00:08:59,424
I'm serious about
not hunting the Hind.

195
00:08:59,425 --> 00:09:01,326
Why are you so against
hunting all of a sudden?

196
00:09:01,327 --> 00:09:04,029
I mean, that's how you feed
your customers, isn't it?

197
00:09:04,030 --> 00:09:04,964
Too hard to explain.

198
00:09:04,965 --> 00:09:06,432
I'll show you.

199
00:09:11,704 --> 00:09:13,104
This place is awesome.

200
00:09:13,105 --> 00:09:15,140
The goddess of the hunt
has certain places

201
00:09:15,141 --> 00:09:19,411
and certain creatures
that are special to her.

202
00:09:19,412 --> 00:09:21,246
How did you find this place?

203
00:09:21,247 --> 00:09:23,348
You know that I pledged
to serve the goddess Artemis?

204
00:09:23,349 --> 00:09:25,784
This is one of
her sacred groves.

205
00:09:25,785 --> 00:09:27,886
It's hard to find if you
don't know how to look for it.

206
00:09:27,887 --> 00:09:29,621
Okay, listen,
here's my question.

207
00:09:29,622 --> 00:09:31,056
Why is the Goddess of the Hunt

208
00:09:31,057 --> 00:09:32,257
trying to stop us from hunting?

209
00:09:32,258 --> 00:09:33,359
Look.

210
00:09:44,870 --> 00:09:46,905
You out for a hunt, boys?

211
00:09:46,906 --> 00:09:47,906
Us?

212
00:09:47,907 --> 00:09:49,374
Now you're not thinking
of going after the Hind

213
00:09:49,375 --> 00:09:51,276
yourselves, are you?

214
00:09:51,277 --> 00:09:52,777
Uh, what if we were?

215
00:09:52,778 --> 00:09:54,913
This isn't any old hunt, son.

216
00:09:54,914 --> 00:09:57,182
Hunting Hind is a
job for professionals.

217
00:09:57,183 --> 00:09:58,950
Not schoolboys.

218
00:09:58,951 --> 00:10:01,753
I'd stay out of the
forest today if I were you.

219
00:10:01,754 --> 00:10:02,954
Hm, well, I'm glad you're not me

220
00:10:02,955 --> 00:10:05,356
so I wouldn't have
to wear that hat, heh.

221
00:10:05,357 --> 00:10:09,761
Uh, you shouldn't
make fun of his hat.

222
00:10:09,762 --> 00:10:10,862
Hey!

223
00:10:10,863 --> 00:10:12,097
Why don't you ask your teacher

224
00:10:12,098 --> 00:10:14,265
if you can go hunting
at recess, huh?

225
00:10:18,671 --> 00:10:20,638
Wussy schoolboys!

226
00:10:20,639 --> 00:10:22,140
Ah, no, no, no,
no, don't, don't.

227
00:10:22,141 --> 00:10:22,608
Listen!

228
00:10:22,608 --> 00:10:23,109
Hey!

229
00:10:23,110 --> 00:10:24,110
Forget them!

230
00:10:24,111 --> 00:10:25,643
We're going to bag
this Hind, okay?

231
00:10:25,644 --> 00:10:27,345
Because we're better
hunters than they are, right?

232
00:10:27,346 --> 00:10:28,379
Let's go get our bows.

233
00:10:28,380 --> 00:10:29,515
Come on.

234
00:10:34,153 --> 00:10:35,320
I've never seen anything...

235
00:10:35,321 --> 00:10:36,488
Or anyone...

236
00:10:36,489 --> 00:10:40,158
So incredible in my life.

237
00:10:40,159 --> 00:10:41,693
Can she talk?

238
00:10:41,694 --> 00:10:43,194
If she's not frightened.

239
00:10:43,195 --> 00:10:45,597
Golden Hinds are the gentlest
and rarest of creatures.

240
00:10:45,598 --> 00:10:47,298
They're almost extinct.

241
00:10:47,299 --> 00:10:49,501
And they're Artemis' favorites.

242
00:10:49,502 --> 00:10:50,602
Come here.

243
00:10:50,603 --> 00:10:52,371
I won't hurt you.

244
00:10:54,507 --> 00:10:55,507
I promise.

245
00:10:58,410 --> 00:10:59,311
I'm sorry.

246
00:10:59,311 --> 00:11:00,246
Don't take it personally.

247
00:11:00,247 --> 00:11:03,081
They don't like being
touched by humans.

248
00:11:03,082 --> 00:11:04,749
That's too bad for us.

249
00:11:04,750 --> 00:11:06,251
No, what's too bad
is that people think

250
00:11:06,252 --> 00:11:07,685
they have the right to kill her.

251
00:11:07,686 --> 00:11:08,953
And for what?

252
00:11:08,954 --> 00:11:11,723
To satisfy their
vanity and their greed.

253
00:11:11,724 --> 00:11:15,393
Yeah, or to, uh,
impress their father.

254
00:11:15,394 --> 00:11:18,163
I'm sorry, but there are
real lives at stake here.

255
00:11:18,164 --> 00:11:20,165
And even if they're not human,

256
00:11:20,166 --> 00:11:22,500
no life should
be taken casually.

257
00:11:22,501 --> 00:11:23,868
What do you want me to do?

258
00:11:23,869 --> 00:11:24,903
I'll do anything.

259
00:11:24,904 --> 00:11:26,471
I need you to keep the
hunters away from the Hind

260
00:11:26,472 --> 00:11:27,705
while I get her somewhere safe.

261
00:11:27,706 --> 00:11:29,774
And please, you must
continue to keep

262
00:11:29,775 --> 00:11:31,976
my relationship
to Artemis secret.

263
00:11:31,977 --> 00:11:33,545
I will not be able to
convince Jason and lolaus

264
00:11:33,546 --> 00:11:35,580
to stop the hunting
unless I tell them the truth.

265
00:11:35,581 --> 00:11:37,081
Well, you'd better
find some way,

266
00:11:37,082 --> 00:11:39,217
or Artemis might
come after them herself,

267
00:11:39,218 --> 00:11:42,387
and, uh, she never misses.

268
00:11:44,423 --> 00:11:45,524
Okay.

269
00:11:47,059 --> 00:11:48,160
Bye.

270
00:11:58,537 --> 00:11:59,471
Hey, where you been?

271
00:11:59,472 --> 00:12:01,639
Oh, uh, I was, um...

272
00:12:01,640 --> 00:12:03,741
I had this...

273
00:12:03,742 --> 00:12:04,776
It was very important.

274
00:12:04,777 --> 00:12:06,311
Ah, sure she was.

275
00:12:06,312 --> 00:12:07,679
What's she like?

276
00:12:07,680 --> 00:12:08,447
What?

277
00:12:08,447 --> 00:12:09,315
Who?

278
00:12:09,316 --> 00:12:11,583
The mystery girl
you ditched us for.

279
00:12:11,584 --> 00:12:12,617
Oh, oh, oh.

280
00:12:14,153 --> 00:12:16,154
You know what, I, uh,

281
00:12:16,155 --> 00:12:17,755
I actually forgot all about her.

282
00:12:17,756 --> 00:12:20,091
Oh, that's great.

283
00:12:20,092 --> 00:12:21,459
Grab a bow, let's go.

284
00:12:21,460 --> 00:12:22,794
We've got a Hind to hunt.

285
00:12:22,795 --> 00:12:24,796
Oh, yeah, um,

286
00:12:24,797 --> 00:12:26,531
that's what I need
to talk to you about.

287
00:12:26,532 --> 00:12:27,865
Well, what more is there to say?

288
00:12:27,866 --> 00:12:29,901
I mean, aside from all
the fun we're going to have,

289
00:12:29,902 --> 00:12:31,869
we've gotta show up those
three hunter jerks for good.

290
00:12:31,870 --> 00:12:34,072
This is gonna be the
best hunt of our lives!

291
00:12:34,073 --> 00:12:35,940
What about the Hind's life?

292
00:12:35,941 --> 00:12:38,610
You ever think about that?

293
00:12:38,611 --> 00:12:39,978
Don't you think it's
wrong to kill something

294
00:12:39,979 --> 00:12:41,145
that you're not gonna eat?

295
00:12:41,146 --> 00:12:42,280
You're kidding, right?

296
00:12:42,281 --> 00:12:43,848
No.

297
00:12:43,849 --> 00:12:46,017
Hunting is to feed
people, all right?

298
00:12:46,018 --> 00:12:47,418
It's not for sport.

299
00:12:48,520 --> 00:12:51,422
First Kora and now you?

300
00:12:51,423 --> 00:12:53,491
Look, if you're not up for
the challenge just say so,

301
00:12:53,492 --> 00:12:55,093
but don't give us this garbage

302
00:12:55,094 --> 00:12:57,195
that hunting isn't a sport.

303
00:12:57,196 --> 00:12:59,330
Look,

304
00:12:59,331 --> 00:13:01,432
if we don't get the
Hind, those Hunters will.

305
00:13:01,433 --> 00:13:05,436
The Hind is a goner
whether we hunt it or not.

306
00:13:05,437 --> 00:13:07,639
I wanted this Hind just as
bad as you do, all right?

307
00:13:07,640 --> 00:13:09,407
But I'm just asking
you to trust me.

308
00:13:09,408 --> 00:13:11,709
Can you do that?

309
00:13:11,710 --> 00:13:14,279
You have been wacko
ever since you laid eyes

310
00:13:14,280 --> 00:13:16,914
on Miss Deep Dark
Invisible Girl.

311
00:13:16,915 --> 00:13:19,017
Now this is a hunt
we're talking about.

312
00:13:19,018 --> 00:13:20,986
We're gonna go with or
without you, Hercules.

313
00:13:39,438 --> 00:13:40,539
Hercules.

314
00:13:41,940 --> 00:13:43,641
Oh, it...

315
00:13:43,642 --> 00:13:44,676
You.

316
00:13:44,677 --> 00:13:45,511
Wh...

317
00:13:45,512 --> 00:13:47,078
Look, why do you
keep running away?

318
00:13:47,079 --> 00:13:49,280
Wait, hold on a second,
where is the Hind?

319
00:13:49,281 --> 00:13:50,715
It's all right.

320
00:13:50,716 --> 00:13:51,684
This is Helene,

321
00:13:51,685 --> 00:13:54,452
she's a devotee
of Artemis, like me.

322
00:13:54,453 --> 00:13:57,555
Sounds like you
two've met already.

323
00:13:57,556 --> 00:13:59,024
Well, not really.

324
00:14:00,359 --> 00:14:02,960
I just wanted to talk to you.

325
00:14:02,961 --> 00:14:06,497
What happened to your friends?

326
00:14:06,498 --> 00:14:08,433
I will take care
of them, I promise.

327
00:14:08,434 --> 00:14:10,735
We're going to the Temple
of Artemis in Seneca.

328
00:14:10,736 --> 00:14:12,036
Oh.

329
00:14:12,037 --> 00:14:12,971
Well, I'd love to come with you,

330
00:14:12,972 --> 00:14:14,238
but I don't think
that the priestesses

331
00:14:14,239 --> 00:14:15,940
are gonna let me in.

332
00:14:15,941 --> 00:14:20,244
No, men are... are not allowed.

333
00:14:29,221 --> 00:14:30,356
Oh... oh.

334
00:14:32,624 --> 00:14:34,692
Wait, wait, uh, wait!

335
00:14:34,693 --> 00:14:36,127
She's long gone
by now, Hercules,

336
00:14:36,128 --> 00:14:38,730
she's as fast as the wind.

337
00:14:38,731 --> 00:14:40,998
Uh, well, uh, we should
go after her or something.

338
00:14:40,999 --> 00:14:42,133
No, I'll do that.

339
00:14:42,134 --> 00:14:44,635
You need to make sure no
one gets a clear shot at her.

340
00:14:44,636 --> 00:14:45,803
Okay, um, expl...

341
00:14:45,804 --> 00:14:47,238
What just happened here?

342
00:14:47,239 --> 00:14:49,674
When they feel safe,
Hinds can take human form.

343
00:14:49,675 --> 00:14:52,910
But a mortal's touch
turns them back again.

344
00:14:52,911 --> 00:14:55,346
I knew there was something
special about her!

345
00:14:55,347 --> 00:14:57,682
Okay, you get her to the
Temple where she'll be safe

346
00:14:57,683 --> 00:15:01,987
and I'll take care of Jason
and lolaus and the hunters.

347
00:15:09,828 --> 00:15:12,697
A large animal
passed through here.

348
00:15:12,698 --> 00:15:14,298
Could be a stag...

349
00:15:14,299 --> 00:15:16,868
No, the hoof-prints
are too small.

350
00:15:16,869 --> 00:15:18,836
Look.

351
00:15:18,837 --> 00:15:21,205
It's the Hind, all right.

352
00:15:21,206 --> 00:15:23,275
And it went that way.

353
00:15:52,037 --> 00:15:54,439
What in Tartarus?

354
00:15:54,440 --> 00:15:55,840
That's my favorite hat!

355
00:15:55,841 --> 00:15:58,342
Oh, not the hat.

356
00:15:58,343 --> 00:15:59,678
Who did that?

357
00:16:01,947 --> 00:16:04,115
Where are they?

358
00:16:04,116 --> 00:16:05,884
I can't see him.

359
00:16:12,324 --> 00:16:15,827
Whoever they are, they're good.

360
00:16:15,828 --> 00:16:17,662
Yeah, they're good.

361
00:16:17,663 --> 00:16:18,896
Uh-huh.

362
00:16:18,897 --> 00:16:20,398
Okay.

363
00:16:20,399 --> 00:16:22,534
Somebody doesn't
want us out here.

364
00:16:29,608 --> 00:16:32,010
There's somebody coming
from the other direction.

365
00:16:39,017 --> 00:16:40,518
Wait!

366
00:16:40,519 --> 00:16:43,387
Thank Artemis, it's only you.

367
00:16:43,388 --> 00:16:44,755
Listen.

368
00:16:44,756 --> 00:16:47,358
Jason and lolaus are
coming from over there.

369
00:16:47,359 --> 00:16:49,126
They're gonna
be here any second.

370
00:16:49,127 --> 00:16:53,130
So we're surrounded?

371
00:16:53,131 --> 00:16:55,833
No, uh...

372
00:16:55,834 --> 00:16:57,535
Would you put the
bow down please, all right?

373
00:16:57,536 --> 00:16:59,537
I'm not gonna let you
you shoot anybody.

374
00:16:59,538 --> 00:17:01,572
And, uh,

375
00:17:01,573 --> 00:17:03,140
I'm not gonna let
anybody shoot you either.

376
00:17:03,141 --> 00:17:04,909
I promise.

377
00:17:04,910 --> 00:17:06,777
Then what?

378
00:17:06,778 --> 00:17:10,414
Well, uh...

379
00:17:10,415 --> 00:17:12,484
Do you have a flint?

380
00:17:13,085 --> 00:17:14,052
Okay.

381
00:17:14,053 --> 00:17:15,387
Start a fire please.

382
00:17:19,124 --> 00:17:20,893
Do your horns grow back?

383
00:17:26,231 --> 00:17:28,099
Okay.

384
00:17:28,100 --> 00:17:30,302
I'm gonna need a
horn and a tuft of fur.

385
00:17:31,703 --> 00:17:33,272
Wait, no, listen, um...

386
00:17:35,240 --> 00:17:36,707
I'm not gonna hurt ya.

387
00:17:36,708 --> 00:17:37,843
I promise.

388
00:17:46,518 --> 00:17:47,653
Over there!

389
00:17:53,959 --> 00:17:55,727
Come on, over there!

390
00:17:56,762 --> 00:17:57,828
I did it!

391
00:17:57,829 --> 00:17:58,930
I killed the Hind.

392
00:17:58,931 --> 00:18:00,164
Ha, you should have seen it!

393
00:18:00,165 --> 00:18:02,733
It was beautiful!

394
00:18:02,734 --> 00:18:04,168
Except right when
I take the horn here

395
00:18:04,169 --> 00:18:06,270
and this tuft
of fur for a trophy,

396
00:18:06,271 --> 00:18:09,240
poof, the thing
disintegrates into ashes.

397
00:18:09,241 --> 00:18:11,175
You would not believe it.

398
00:18:11,176 --> 00:18:13,644
You mean we've been
hunting the Golden Hind

399
00:18:13,645 --> 00:18:16,248
but we couldn't
even keep the gold?

400
00:18:18,650 --> 00:18:20,852
Come on, Helene.

401
00:18:22,821 --> 00:18:26,724
You can believe the
gods are behind this.

402
00:18:26,725 --> 00:18:29,427
When will I get my due
as the rightful son of Zeus?

403
00:18:31,964 --> 00:18:33,798
You're right, kid.

404
00:18:33,799 --> 00:18:36,233
Life just ain't fair.

405
00:18:36,234 --> 00:18:39,570
Hey, at least you didn't waste
as much time as we did hunting.

406
00:18:39,571 --> 00:18:41,172
Golden Hinds.

407
00:18:41,173 --> 00:18:43,174
You won't catch us
doing that again.

408
00:18:43,175 --> 00:18:44,643
That's right.

409
00:18:50,248 --> 00:18:51,916
Very nice, very nice.

410
00:18:51,917 --> 00:18:53,217
What?

411
00:18:53,218 --> 00:18:55,052
We didn't think
you had it in you.

412
00:18:55,053 --> 00:18:57,254
Well, you know, I just
decided you guys were right,

413
00:18:57,255 --> 00:18:59,156
you know, I wanted
to show my father...

414
00:18:59,157 --> 00:19:00,591
Stop acting.

415
00:19:00,592 --> 00:19:02,126
We don't believe
this performance any more

416
00:19:02,127 --> 00:19:03,628
than the one you
gave the hunters.

417
00:19:03,629 --> 00:19:07,298
Yeah, come on,
fess up, come clean.

418
00:19:07,299 --> 00:19:08,599
Okay.

419
00:19:08,600 --> 00:19:10,701
I can't, all right, I promised.

420
00:19:10,702 --> 00:19:11,869
But, listen, all you
two need to do know,

421
00:19:11,870 --> 00:19:13,437
as my friends,
is that the right thing

422
00:19:13,438 --> 00:19:17,608
happened here today, okay?

423
00:19:17,609 --> 00:19:18,943
Well, at least we've
still got that hair

424
00:19:18,944 --> 00:19:21,012
and the little pointy thing.

425
00:19:21,013 --> 00:19:22,747
Yeah, that should be worth
some glory at the academy.

426
00:19:22,748 --> 00:19:25,082
Ah-ah-ah.

427
00:19:25,083 --> 00:19:27,551
Hey, did you ever catch
up with Miss Deep Dark Eyes?

428
00:19:27,552 --> 00:19:29,286
Oh, well, it, uh,

429
00:19:29,287 --> 00:19:30,621
turns out she wasn't
who I thought she was.

430
00:19:30,622 --> 00:19:32,090
They never are.

431
00:19:47,105 --> 00:19:48,240
Oh, hi.

432
00:19:50,242 --> 00:19:53,577
We're both a lot like that
moon up there, aren't we?

433
00:19:53,578 --> 00:19:55,279
What do you mean?

434
00:19:55,280 --> 00:19:59,550
It's caught somewhere
between new and full.

435
00:19:59,551 --> 00:20:02,053
Part-there, part-here.

436
00:20:02,054 --> 00:20:04,555
Yeah.

437
00:20:04,556 --> 00:20:05,589
I guess we both
kind of have things

438
00:20:05,590 --> 00:20:08,859
that make us different
from everybody else, huh?

439
00:20:10,362 --> 00:20:12,497
Gets kinda hard
sometimes, don't you think?

440
00:20:16,134 --> 00:20:18,235
Thank you for saving my life.

441
00:20:18,236 --> 00:20:21,138
Oh...

442
00:20:21,139 --> 00:20:23,474
You know, I think that one day

443
00:20:23,475 --> 00:20:25,209
you're going to get
your rightful due

444
00:20:25,210 --> 00:20:27,912
from everybody who
really matters to you.

445
00:20:27,913 --> 00:20:32,149
Both here on earth

446
00:20:32,150 --> 00:20:33,618
and up there.

