﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,810
《美國諜夢》前情提要
Previously on "The Americans"...

2
00:00:01,810 --> 00:00:04,740
斯坦  門被卡住時
Hey, Stan. "When the door became stuck

3
00:00:04,740 --> 00:00:07,330
蓋德探員試著拿走一些文件
"while attempting to remove some files,

4
00:00:07,380 --> 00:00:09,740
反復拉了幾次
Agent Gaad pulled repeatedly."

5
00:00:09,740 --> 00:00:12,620
在修的時候  修理設備那邊給911打了電話
While it was being repaired, there was a death there.

6
00:00:12,840 --> 00:00:15,880
我們剛從迪特里克堡那拿到了新玩意
We just got something new in from Fort Detrick.

7
00:00:16,000 --> 00:00:17,880
那是我見過最可怕的東西了
It's the worst thing I've ever seen.

8
00:00:18,070 --> 00:00:21,760
我在考慮不把這件事告訴中心
I was thinking about not telling the Centre about this.

9
00:00:22,740 --> 00:00:26,670
阿莫多  妮娜  我原先的上司也被殺了
Amador. Nina. My old boss got killed.

10
00:00:26,670 --> 00:00:29,780
我覺得可能是你們干的
I think you guys might've done it.

11
00:00:30,080 --> 00:00:32,890
有人說要勒索你
There's been talk about blackmailing you.

12
00:00:33,490 --> 00:00:36,100
我不想因為你也讓我良心不安
I don't want you on my conscience, too.

13
00:00:36,270 --> 00:00:38,890
這是我們最后一次碰面
This is the last time we're gonna see each other.

14
00:00:39,730 --> 00:00:40,830
有煙嗎
Got a cigarette?

15
00:00:40,880 --> 00:00:42,400
沒有
No, we don't.

16
00:00:42,400 --> 00:00:44,080
別怕  小妞兒
Don't be scared, sweetheart.

17
00:00:45,770 --> 00:00:46,690
不
No!

18
00:00:52,930 --> 00:00:55,880
走吧  佩姬  快點
Let's go. Paige, now!

19
00:00:59,960 --> 00:01:02,110
你要死了  你要死了
Oh, he's gonna get you. He's gonna get you!

20
00:01:05,730 --> 00:01:06,870
讓哥來示范一下
Let me show you how it's done.

21
00:01:06,870 --> 00:01:08,070
上吧
Yeah, do.

22
00:01:12,910 --> 00:01:14,010
你們回來了
Hey, guys.

23
00:01:17,420 --> 00:01:20,610
我們沒事的  我們差一點被搶劫
We're fine. We're fine. We, um, we almost got mugged.

24
00:01:20,610 --> 00:01:22,020
-什么  -我們沒事
- What? - We're okay.

25
00:01:22,020 --> 00:01:24,220
當時就...  我們大聲喊叫
Uh, there were just... We yelled,

26
00:01:24,220 --> 00:01:26,340
然后歹徒就跑了
and the guys ran, and,

27
00:01:27,970 --> 00:01:29,260
情況很嚇人
It was just scary.

28
00:01:31,790 --> 00:01:33,900
我先過去了
I'm gonna...just go.

29
00:01:35,550 --> 00:01:39,520
我和你媽要...去安撫你姐姐
Uh, your mother and I are gonna...settle down your sister.

30
00:01:59,360 --> 00:02:00,610
他死了
He was dead.

31
00:02:04,430 --> 00:02:05,580
他死了嗎
Was he dead?

32
00:02:06,260 --> 00:02:09,440
不知道  我...  當時有兩個人
I don't know. I... There were two guys.

33
00:02:09,440 --> 00:02:11,530
其中一人有刀  我別無選擇  我...
One of them had a knife. And I had to. I --

34
00:02:11,530 --> 00:02:13,870
-她...  -沒事了
- She, like... She just... - It's okay.

35
00:02:14,800 --> 00:02:17,810
沒事了  沒事了
It's okay. It's okay. It's okay.

36
00:02:19,460 --> 00:02:20,390
沒事了
It's okay.

37
00:02:23,630 --> 00:02:26,310
我們不用報警嗎
Don't we have to call the police?

38
00:02:27,260 --> 00:02:28,660
我們必須報警
We have to call the police.

39
00:02:28,660 --> 00:02:30,200
我們不能這么做  親愛的
We can't do that, honey.

40
00:02:30,790 --> 00:02:33,160
我們不能引起任何關注
We can't draw any attention to ourselves.

41
00:02:37,780 --> 00:02:41,670
你有必要那樣做嗎
Did you have to... do that?

42
00:02:47,170 --> 00:02:48,590
我必須那么做
Yeah, I did.

43
00:02:58,080 --> 00:02:59,650
我覺得很難受
I feel sick.

44
00:03:05,370 --> 00:03:05,960
那...
It was...

45
00:03:05,960 --> 00:03:08,130
我懂  沒事的
I know. It's okay.

46
00:03:07,670 --> 00:03:11,680
{pos(238.2,237.8)}僅供學習 禁止用于任何商業盈利行為
更多影視更新
請登陸www.ZiMuZu.tv

47
00:03:07,670 --> 00:03:11,680
{pos(106.2,237.8)}原創翻譯  雙語字幕

48
00:03:11,670 --> 00:03:14,670
{an4}翻譯  TheWalkingNerd  人妻  joy_bwl  西陵折枝

49
00:03:14,670 --> 00:03:17,670
{an4}翻譯  冰島豆腐  戴普普  笨笨Benny

50
00:03:17,670 --> 00:03:20,670
{an4}翻譯  十月得安  家家  澈塵  酸奶

51
00:03:20,670 --> 00:03:23,670
{an4}時間軸  念念  大噴子  小萌

52
00:03:23,670 --> 00:03:26,670
{an4}校對  王小麥   后期  拉圖

53
00:03:26,670 --> 00:03:29,670
{an4}總監  王小麥

54
00:03:29,670 --> 00:03:34,670
{an4}{pos(70,211.2)}打開微信   掃描左側二維碼
或搜索公眾號:    美劇炸了
了解最新影視資訊字幕信息

55
00:03:39,760 --> 00:03:41,190
{pos(194.978,249.61)}第四季 第十二集

56
00:03:39,760 --> 00:03:41,190
{pos(195.274,227.922)}美 國 諜 夢

57
00:03:48,320 --> 00:03:50,050
-他們還好嗎  -還好
- Are they okay? - Yeah.

58
00:03:50,430 --> 00:03:51,530
發生什么事了
What happened?

59
00:03:52,130 --> 00:03:53,330
他們正從食品救濟站
They were walking to the car,

60
00:03:53,330 --> 00:03:55,250
走回車子
uh, from the food pantry downtown.

61
00:03:55,250 --> 00:03:58,500
幾個歹徒湊了過來  但被他們嚇走了
Couple guys came up to them, but they scared them away.

62
00:03:58,970 --> 00:04:00,380
所以他們沒有被搶
So, they didn't get mugged?

63
00:04:00,380 --> 00:04:03,440
沒有  但這挺讓人心煩的
No, no, but it was really upsetting.

64
00:04:04,530 --> 00:04:05,520
好吧
Okay.

65
00:04:06,180 --> 00:04:07,190
-好吧  -嗯
- Okay? - Yeah.

66
00:04:07,190 --> 00:04:08,850
-晚安  伙計  -晚安
- Good night, bud. - Good night.

67
00:04:22,590 --> 00:04:25,220
很抱歉我得出門一趟
I'm sorry, but I have to go out.

68
00:04:26,060 --> 00:04:27,020
現在
Now?

69
00:04:27,780 --> 00:04:29,730
一下就回來
Just -- just for a bit.

70
00:04:31,260 --> 00:04:32,420
你要去哪兒
Where are you going?

71
00:04:33,530 --> 00:04:35,320
我得去和某個人見面
I have to meet with someone.

72
00:04:36,760 --> 00:04:37,880
工作上的事嗎
Is it work?

73
00:04:39,990 --> 00:04:40,900
對
Yeah.

74
00:05:09,370 --> 00:05:11,900
你怎么會做那些事的
How did you know how to do that?

75
00:05:16,570 --> 00:05:20,360
我受過自我防衛的訓練
I was trained to defend myself.

76
00:05:21,290 --> 00:05:22,410
爸爸也受過訓練嗎
Dad, too?

77
00:05:29,020 --> 00:05:30,370
一切發生得太快了
It was just so fast,

78
00:05:30,370 --> 00:05:33,390
我都沒意識到發生了什么
and I didn't even know what was happening.

79
00:05:33,390 --> 00:05:34,470
然后
And...

80
00:05:35,130 --> 00:05:36,640
他就
he was just...

81
00:05:38,990 --> 00:05:41,050
-我很害怕  -我知道
- I was so scared. - I know.

82
00:05:41,730 --> 00:05:43,920
之后你甚至都沒有難過
And you didn't even seem upset after.

83
00:05:43,920 --> 00:05:46,270
而是非常冷靜
You -- you were, like, calm.

84
00:05:47,620 --> 00:05:49,220
你怎么能這么冷靜
How could you be calm?

85
00:05:50,050 --> 00:05:51,040
你
You...

86
00:05:52,210 --> 00:05:54,310
你殺了他  媽媽
you killed him, mom.

87
00:05:57,310 --> 00:05:59,260
我不能讓他傷害你
I wasn't gonna let him hurt you.

88
00:06:00,910 --> 00:06:03,610
一切發生得都太快了
And then it was just all happening so fast.

89
00:06:06,100 --> 00:06:07,280
我只是
I just...

90
00:06:13,140 --> 00:06:16,090
你之前殺過人嗎
Have you... done that before?

91
00:06:21,820 --> 00:06:22,970
有嗎
Have you?

92
00:06:27,430 --> 00:06:29,310
為了保護我自己  有過
To protect myself, yeah.

93
00:06:33,680 --> 00:06:35,790
有幾次
How many times?

94
00:06:40,170 --> 00:06:41,210
我不知道
I don't know.

95
00:06:52,110 --> 00:06:53,390
你當時害怕嗎
Were you scared?

96
00:07:03,190 --> 00:07:04,200
我知道你們對
I'm sure you guys are frustrated

97
00:07:04,200 --> 00:07:06,850
洛杉磯的設備維修費用并不滿意
with the rate of repair on the Los Angeles equipment.

98
00:07:07,740 --> 00:07:08,690
我一直跟他們說
I keep telling them --

99
00:07:08,690 --> 00:07:10,300
我不是為這個來的
That's not why I'm here.

100
00:07:10,940 --> 00:07:13,070
我想問問你母親的事
I wanna ask you about your mother.

101
00:07:13,520 --> 00:07:15,760
她在這里去世的  在辦公室
She died here, in the -- in the office.

102
00:07:16,150 --> 00:07:17,080
是的
Yeah.

103
00:07:18,140 --> 00:07:20,260
第二天來上班時你發現了她
You found her when you came into work the next morning

104
00:07:20,260 --> 00:07:21,680
然后報了警
and called 9-1-1.

105
00:07:21,680 --> 00:07:23,680
是  她心臟不好
Yeah, she had a bad heart.

106
00:07:24,420 --> 00:07:26,110
她晚上一個人工作嗎
She worked alone at night?

107
00:07:26,110 --> 00:07:29,210
也不是  她喜歡晚上來這兒
Well, not really. I mean, she liked to come here at night.

108
00:07:29,390 --> 00:07:31,680
她八十七歲了  自己住
She was 87. She lived alone.

109
00:07:31,900 --> 00:07:34,410
她來這里  能感覺自己還有用
This gave her a place to go, to -- to feel useful.

110
00:07:34,820 --> 00:07:36,500
但你當時不覺得驚訝嗎
But you weren't surprised then?

111
00:07:36,820 --> 00:07:38,790
什么意思  不  我不覺得驚訝
What do you mean? No, I wasn't surprised.

112
00:07:39,040 --> 00:07:40,390
這是她的地方
This was her place.

113
00:07:40,810 --> 00:07:42,780
她和我父親一起開了這家工廠
You know, she and my dad started the shop.

114
00:07:43,970 --> 00:07:45,690
沒有進行尸檢
No autopsy was performed?

115
00:07:45,690 --> 00:07:46,720
沒有
No.

116
00:07:46,880 --> 00:07:49,000
沒有進一步的調查
And no follow-up investigation?

117
00:07:49,660 --> 00:07:51,400
調查什么
An investigation for what?

118
00:07:51,510 --> 00:07:53,390
她一直身體就不太好
She'd been sick for a long time.

119
00:07:54,880 --> 00:07:56,410
有什么我該知道的情況嗎
Is there something I should know?

120
00:07:56,590 --> 00:07:58,260
沒有  沒事
Oh. No, it's fine.

121
00:07:59,220 --> 00:08:00,620
很遺憾你失去了親人
I'm sorry for your loss.

122
00:08:00,900 --> 00:08:01,900
謝謝
Thank you.

123
00:08:39,090 --> 00:08:43,200
4-9-2-6-3.

124
00:08:50,590 --> 00:08:54,140
拉薩熱是一種非常不體面的死法
Lassa fever is a very undignified way to go.

125
00:08:55,230 --> 00:08:58,550
你的內臟會溶解
You basically dissolve inside,

126
00:08:58,830 --> 00:09:01,950
然后  液態的組織會從肛門處...
then squirt yourself out your anus...

127
00:09:02,030 --> 00:09:03,560
噴薄而出
in liquid form.

128
00:09:04,230 --> 00:09:07,900
先是一股股的  然后變成一滴滴的
First, it's whoosh. Then it's a trickle.

129
00:09:10,670 --> 00:09:12,660
而你們要的基因改造過的菌株
The modified strain you want --

130
00:09:12,660 --> 00:09:16,250
4級實驗室
the strain Level Four is

131
00:09:16,250 --> 00:09:18,380
正在努力完善的菌株...
hard at work perfecting...

132
00:09:20,940 --> 00:09:22,480
它的效果更為出眾
It's even more lovely.

133
00:09:27,950 --> 00:09:30,260
我做不了這事  菲利普
I can't do this one, Philip.

134
00:09:37,660 --> 00:09:39,010
你害怕了
You're afraid.

135
00:09:39,710 --> 00:09:40,940
誰不怕
Who wouldn't be?

136
00:09:42,340 --> 00:09:44,240
但不是因為害怕
But I-it's not that,

137
00:09:45,220 --> 00:09:46,940
有些事即使害怕我也會去做
I can do things I'm scared of.

138
00:09:46,940 --> 00:09:49,900
我已經做了這么多年了
I've been doing things I'm scared of for years.

139
00:09:49,910 --> 00:09:51,050
但這種東西...
But this...

140
00:09:52,830 --> 00:09:56,090
是地球上最致命的病毒之一
...is one of the deadliest pathogens on the planet.

141
00:09:57,470 --> 00:10:03,040
萬一真的泄露出去
Just...say it actually gets out there.

142
00:10:04,610 --> 00:10:06,320
我卻參與其中
And I play a part in that?

143
00:10:22,700 --> 00:10:24,500
你讓我怎么跟加布里爾說
What do you want me to tell Gabriel?

144
00:10:31,620 --> 00:10:33,030
實話實說
Tell him the truth.

145
00:10:36,610 --> 00:10:37,710
你確定
Are you sure?

146
00:10:42,620 --> 00:10:43,480
是的
Yeah.

147
00:11:09,320 --> 00:11:10,370
奧列格
Oleg...

148
00:11:12,460 --> 00:11:13,460
{pos(190,222)}你有空嗎

149
00:11:15,390 --> 00:11:16,350
{pos(190,222)}有

150
00:11:17,420 --> 00:11:19,860
{pos(190,222)}他們要調我去內羅比

151
00:11:19,940 --> 00:11:20,790
{pos(190,222)}當基地負責人

152
00:11:25,590 --> 00:11:27,320
{pos(190,222)}祝賀你

153
00:11:27,780 --> 00:11:29,860
{pos(190,222)}我在這里的工作

154
00:11:30,830 --> 00:11:34,430
{pos(190,222)}還算卓有成效  中心對我很滿意

155
00:11:35,310 --> 00:11:36,480
{pos(190,222)}那是當然的

156
00:11:38,040 --> 00:11:38,860
{pos(190,222)}不過

157
00:11:39,180 --> 00:11:40,070
{pos(190,222)}我知道

158
00:11:40,540 --> 00:11:42,230
{pos(190,222)}女性基地負責人

159
00:11:43,490 --> 00:11:44,660
{pos(190,222)}可別搞砸了

160
00:11:47,650 --> 00:11:48,630
奧列格
Oleg...

161
00:11:51,360 --> 00:11:55,690
{pos(190,222)}基地負責人有時可以自己挑選副手

162
00:11:59,710 --> 00:12:00,650
{pos(190,222)}肯尼亞

163
00:12:01,720 --> 00:12:04,790
{pos(190,222)}不是美國  我知道

164
00:12:08,980 --> 00:12:09,840
{pos(190,222)}讓我考慮一下

165
00:12:11,770 --> 00:12:14,720
{pos(190,222)}你很棒  塔季揚娜

166
00:12:15,820 --> 00:12:21,760
{pos(190,222)}無論你在這里做的是什么  我相信都很出色

167
00:12:23,200 --> 00:12:29,150
{pos(190,200)}只要我不用在下周殺掉東海岸的一半人

168
00:13:01,840 --> 00:13:03,610
-她睡著了  -是的
- She asleep? - Finally.

169
00:13:05,110 --> 00:13:07,140
-明天不去學校了  -嗯
- No school tomorrow? - Yeah.

170
00:13:12,570 --> 00:13:13,910
你還好吧
Are you okay?

171
00:13:16,840 --> 00:13:18,090
我不知道
I don't know.

172
00:13:19,700 --> 00:13:20,990
我不停地
I just keep...

173
00:13:22,360 --> 00:13:25,000
在腦子里回放當時的情景
replaying it over and over in my head.

174
00:13:29,890 --> 00:13:31,470
你救了她
You got her out of there.

175
00:13:44,910 --> 00:13:47,320
你知道嗎  就在那之前
You know, right before...

176
00:13:50,470 --> 00:13:51,630
她正在和我說
She was telling me about

177
00:13:51,630 --> 00:13:54,350
她與馬修的一次對話
this conversation she had with Matthew.

178
00:13:55,110 --> 00:13:58,240
斯坦和他說了瑪莎的事  說她是間諜
Stan told him about Martha, that she was a spy,

179
00:13:58,240 --> 00:14:00,990
說他去見了瑪莎的父親  他很為難
and that he had met with her father and that it was hard.

180
00:14:03,420 --> 00:14:05,610
佩姬在向我匯報此事
Paige is reporting this to me.

181
00:15:22,130 --> 00:15:23,830
{an8}裝回去

182
00:15:28,260 --> 00:15:31,050
他們應該把這整幢樓都拆了
They ought to tear this goddamn building down.

183
00:15:31,050 --> 00:15:33,690
再把這樓里的人都辭了  包括我們
And fire everyone who works in it, including us.

184
00:15:34,520 --> 00:15:35,990
我們必須從郵件機器人入手
We have to set up on the mail robot.

185
00:15:35,990 --> 00:15:38,470
不管這東西是什么  肯定會有人把它換出去
Whatever that thing is, someone's gonna switch it out.

186
00:15:38,470 --> 00:15:40,200
技術人員不確定這東西的續航時間
Tech guys aren't sure how long it runs.

187
00:15:40,200 --> 00:15:40,980
你們知道嗎
You know what?

188
00:15:41,020 --> 00:15:43,370
我不關心誰會來把它換出去
I don't really give a shit who's switching it out.

189
00:15:44,030 --> 00:15:45,260
我們就用老辦法
We'll just do the usual --

190
00:15:45,260 --> 00:15:47,330
策反他  讓他把東西放到原計劃的地方
flip him, have him make his drop.

191
00:15:47,330 --> 00:15:49,130
我們再到蘇聯大使館去
We pick up some idiot from the Soviet embassy

192
00:15:49,130 --> 00:15:51,690
抓幾個有外交豁免權的傻子
with diplomatic immunity, and PNG them.

193
00:15:51,870 --> 00:15:53,900
一切如常
And nothing changes.

194
00:15:55,490 --> 00:15:57,320
歡迎來到本部門  長官
Welcome to the division, sir.

195
00:16:01,320 --> 00:16:02,700
或許我們可以殺了他
Maybe we could shoot him.

196
00:16:15,510 --> 00:16:16,400
熱巧克力
Cocoa.

197
00:16:20,700 --> 00:16:21,820
晚上睡著沒
You sleep at all?

198
00:16:23,070 --> 00:16:24,150
沒有
Not really.

199
00:16:44,730 --> 00:16:47,610
這很危險
It's...dangerous,

200
00:16:48,850 --> 00:16:50,440
你和爸爸在做的事情
what you and Dad do.

201
00:16:53,120 --> 00:16:55,150
有時候是
Sometimes. Yeah.

202
00:16:58,930 --> 00:17:03,310
可我之前問的時候  你們說不危險
But when I asked you that, you said it wasn't.

203
00:17:08,130 --> 00:17:09,750
我們不想讓你擔心
We didn't want you to worry.

204
00:17:16,080 --> 00:17:20,240
你加入的時候知道這工作會很危險嗎
Did you know it'd be dangerous when you joined?

205
00:17:21,200 --> 00:17:23,180
我想報效我的祖國
I wanted to serve my country.

206
00:17:25,510 --> 00:17:27,910
你總是逃避我的問題
You never answer my questions.

207
00:17:29,620 --> 00:17:31,160
-這就是我的  -你總是說
- That is my -- - It's always,

208
00:17:31,160 --> 00:17:33,910
"我想讓世界變得更好  或者更安全"
"I wanna make the world better or -- or safer,"

209
00:17:33,910 --> 00:17:37,210
卻從未告訴我到底是怎么回事
but it's never what happened.

210
00:17:38,100 --> 00:17:39,720
從來不告訴我全部的真相
Never the whole truth.

211
00:17:50,080 --> 00:17:54,190
我在一個叫斯摩棱斯克的地方長大
I grew up in a city called Smolensk.

212
00:17:57,860 --> 00:18:01,530
那座城市在戰時幾乎被徹底摧毀
It was almost totally destroyed during the war.

213
00:18:02,290 --> 00:18:03,460
第二次世界大戰
World War II.

214
00:18:09,330 --> 00:18:11,490
戰爭結束的時候我才兩歲  但是
I was only 2 when it ended, but...

215
00:18:12,390 --> 00:18:15,440
在那里長大  真的很
growing up there, it was...

216
00:18:19,120 --> 00:18:22,730
周圍的一切都被毀掉了
Everything around me was destroyed.

217
00:18:24,340 --> 00:18:26,820
活下來的人們
And the people who survived...

218
00:18:29,060 --> 00:18:33,550
忍凍挨餓  奮力抗爭
had done without food and...freezing and fighting.

219
00:18:35,620 --> 00:18:39,080
他們都團結在一起  設法反擊
They all worked together and fought back somehow.

220
00:18:44,530 --> 00:18:46,890
我想  無論如何我總是
I guess I always wanted to be like that,

221
00:18:48,510 --> 00:18:49,490
想像他們那樣
no matter what.

222
00:18:51,850 --> 00:18:53,240
去反擊
To fight back.

223
00:18:56,900 --> 00:19:00,100
危險根本不重要
Dangerous didn't matter.

224
00:19:14,710 --> 00:19:16,310
等我離開的時候
By the time I left...

225
00:19:18,540 --> 00:19:20,330
他們已經重建了城市的大部分地方
...they had rebuilt so much of it.

226
00:19:22,240 --> 00:19:24,320
無法想象它現在的樣子
Can't imagine what it looks like now.

227
00:19:29,820 --> 00:19:31,990
我希望我能帶你去那兒  我希望
I wish I could take you there. I wish...

228
00:19:34,190 --> 00:19:37,530
我能讓你看看我長大的地方
I could show you where I grew up.

229
00:19:52,510 --> 00:19:53,680
{pos(190,240)}怎么了

230
00:19:55,960 --> 00:19:57,780
{pos(190,240)}人馬G

231
00:19:59,010 --> 00:20:01,060
{pos(190,222)}航天飛機的上級火箭

232
00:20:01,610 --> 00:20:02,320
{pos(190,240)}新的那個

233
00:20:03,080 --> 00:20:04,420
{pos(190,240)}挑戰者嗎

234
00:20:08,940 --> 00:20:11,990
{pos(190,240)}可能是兩用的嗎

235
00:20:13,670 --> 00:20:15,020
{pos(190,240)}我不知道

236
00:20:15,390 --> 00:20:16,110
{pos(190,240)}也許

237
00:20:17,270 --> 00:20:20,510
{pos(190,222)}他們派給你的女計算機專家怎么樣

238
00:20:21,730 --> 00:20:23,880
{pos(190,240)}她很出色  謝謝你

239
00:20:26,410 --> 00:20:27,770
{pos(190,240)}想去吃點東西嗎

240
00:20:28,300 --> 00:20:30,380
{pos(190,240)}不用了 謝謝

241
00:20:32,970 --> 00:20:34,400
{pos(190,240)}你知道

242
00:20:35,550 --> 00:20:38,900
{pos(190,222)}我一直覺得我們在非洲的人

243
00:20:41,110 --> 00:20:42,440
{pos(190,240)}有點古怪

244
00:20:46,330 --> 00:20:49,420
{pos(190,240)}但卻又很吸引人

245
00:20:51,490 --> 00:20:55,510
{pos(190,222)}我不想給你壓力  我知道我們才在一起幾個月

246
00:20:55,510 --> 00:21:02,600
{pos(190,222)}跟那個無關  是我在家鄉的親人和這里的一切

247
00:21:05,500 --> 00:21:08,900
{pos(190,240)}我有太多需要考慮的東西

248
00:21:09,840 --> 00:21:12,010
{pos(190,240)}我懂

249
00:21:13,100 --> 00:21:14,820
{pos(190,240)}不用急

250
00:22:40,580 --> 00:22:42,000
她知道她為誰工作嗎
Did she know who she was working for?

251
00:22:43,290 --> 00:22:46,380
她在弗朗科尼亞的羅伊·羅杰斯遇到了一個人
She met a guy at a Roy Rogers in Franconia.

252
00:22:46,660 --> 00:22:48,360
暗示他是黑幫成員
Hints he's part of the mob,

253
00:22:48,610 --> 00:22:49,580
擔心我們要
that they're worried we're about to

254
00:22:49,580 --> 00:22:51,790
端掉他們的一個賭場
sting one of their gambling operations.

255
00:22:51,910 --> 00:22:54,690
每周給她500塊讓她更換錄音機
Offers her 500 bucks a week to change out the recorder.

256
00:22:54,690 --> 00:22:56,890
-她要去交錄音機嗎  -是的
- Is she gonna make the drop? - Yeah.

257
00:23:00,140 --> 00:23:02,440
-那我們去布置好  -還覺得我們在浪費時間嗎
- Let's get set up. - Still think we're wasting our time?

258
00:23:04,850 --> 00:23:06,280
我跟局長說了
I talked to the Director.

259
00:23:06,490 --> 00:23:09,300
他在跟國務院溝通
He's talking to the State Department.

260
00:23:09,490 --> 00:23:11,190
看樣子我們可以
And it looks like we're going to be able to

261
00:23:11,190 --> 00:23:13,720
向上級分擔一點痛苦了
spread the pain a little higher up the ladder.

262
00:23:33,580 --> 00:23:36,450
你好  我打來是想跟你說你女兒的情況
Hello? I'm calling about your daughter.

263
00:23:36,460 --> 00:23:38,570
-你是誰   -請聽我說
- Who is this? - Please let me speak.

264
00:23:38,570 --> 00:23:40,190
我必須長話短說
I have to be brief.

265
00:23:40,670 --> 00:23:42,830
她沒事  她過得很好
She's fine. She's doing well.

266
00:23:43,420 --> 00:23:47,110
有人在照顧她  他們都很尊敬她
She's being taken care of by people who respect her very much.

267
00:23:47,440 --> 00:23:49,290
他們會一直照顧好她
She'll always be taken care of.

268
00:23:49,540 --> 00:23:52,980
她想告訴你她愛你  想念你
And she wants you to know she loves you and thinks about you.

269
00:23:53,570 --> 00:23:55,350
有機會再聯系
We'll be in touch again if we can.

270
00:23:55,570 --> 00:23:56,550
等等
Wait.

271
00:23:56,910 --> 00:23:57,670
等等
Wait -- -

272
00:24:15,680 --> 00:24:16,550
{pos(190,222)}你好

273
00:24:17,610 --> 00:24:18,890
{pos(190,222)}是我

274
00:24:22,210 --> 00:24:23,740
{pos(190,222)}奧列格  是你嗎

275
00:24:24,560 --> 00:24:25,220
{pos(190,222)}是的

276
00:24:26,190 --> 00:24:27,860
{pos(190,222)}嚇壞我了

277
00:24:27,860 --> 00:24:31,330
{pos(190,222)}我還以為是葉夫根尼

278
00:24:35,110 --> 00:24:38,560
{pos(190,222)}很奇怪  我有時會在大街上看見他

279
00:24:39,500 --> 00:24:42,390
{pos(190,222)}我知道那不是他  但是

280
00:24:43,500 --> 00:24:45,430
{pos(190,222)}我也能看見他

281
00:24:47,230 --> 00:24:49,490
{pos(190,222)}你的弟弟也在美國

282
00:24:56,750 --> 00:24:57,590
{pos(190,222)}你還好嗎  媽媽

283
00:24:59,100 --> 00:25:01,380
{pos(190,222)}我有你

284
00:25:03,870 --> 00:25:05,950
{pos(190,222)}你爸不在家

285
00:25:07,270 --> 00:25:08,660
{pos(190,222)}我知道

286
00:25:10,580 --> 00:25:12,930
{pos(190,222)}我會告訴他你來過電話了

287
00:25:16,080 --> 00:25:18,030
{pos(190,222)}我想你

288
00:25:20,110 --> 00:25:21,780
{pos(190,222)}我也想你

289
00:25:23,320 --> 00:25:24,870
{pos(190,222)}你什么時候回家

290
00:25:26,040 --> 00:25:27,870
{pos(190,222)}不知道

291
00:25:30,630 --> 00:25:32,810
{pos(190,222)}往好處想  媽媽

292
00:25:34,960 --> 00:25:36,600
{pos(190,222)}我盡量

293
00:25:45,310 --> 00:25:47,040
我們確實回去了  不是嗎
We do go back, don't we?

294
00:25:48,420 --> 00:25:51,580
回到了童年  一起長大
To childhood, growing up together

295
00:25:52,820 --> 00:25:54,650
這過去的八年
These past eight years

296
00:25:54,650 --> 00:25:57,050
對你來說一定很糟糕  格蘭特
must've been horrible for you, Grant.

297
00:25:57,600 --> 00:26:00,140
媽  你不愛看的話不用勉強陪我
Mom, you don't have to sit with me if you hate it.

298
00:26:00,420 --> 00:26:01,300
我沒事
I'm okay.

299
00:26:02,810 --> 00:26:04,210
不  不  我
No, no, no. I'm...

300
00:26:04,770 --> 00:26:06,610
正試著理解劇情
just trying to understand.

301
00:26:07,850 --> 00:26:10,860
這不是邏輯推理  是需要感情的
It's not logical, it's emotional.

302
00:26:12,790 --> 00:26:13,690
好吧
Okay.

303
00:26:15,510 --> 00:26:17,250
請理解我  格蘭特
Please understand, Grant.

304
00:26:20,320 --> 00:26:21,330
你好  亨利
Hi, Henry.

305
00:26:22,180 --> 00:26:24,100
-你好  馬修  -你好
- Hi, Matthew. - Hey.

306
00:26:25,760 --> 00:26:28,080
你還好嗎  亨利說你病了
Are you okay? Uh, Henry said you were sick.

307
00:26:28,080 --> 00:26:31,330
我就是肚子有點疼  現在好多了
Yeah, I-I just had a stomachache. I'm better now.

308
00:26:31,370 --> 00:26:33,780
我那陣都快死了  媽都不讓我在家待著
I could be dead, and Mom wouldn't let me stay home.

309
00:26:34,020 --> 00:26:35,610
你們想吃些什么嗎
Do you guys want something to eat?

310
00:26:35,610 --> 00:26:37,740
-好啊  -當然
- Yes, please. - Sure. Yeah.

311
00:26:38,040 --> 00:26:39,010
馬修  過來玩
Matthew, come play me.

312
00:26:41,480 --> 00:26:43,610
你知道可以把電腦和電視連在一起的吧
You know you can hook the computer up to the TV, right?

313
00:26:43,930 --> 00:26:45,030
你知道怎么做嗎
You know how to do that?

314
00:26:45,080 --> 00:26:46,320
嗯  我表哥教我的
Yeah, my cousin showed me.

315
00:26:46,600 --> 00:26:47,800
不錯啊  來試試吧
Sweet. Let's do it.

316
00:26:47,870 --> 00:26:50,310
-等等  你們要干什么  -別擔心
- Wait. What are you doing? - Don't worry, Mom.

317
00:26:50,740 --> 00:26:52,220
沒事的  詹寧斯太太
Yeah, it's okay, Mrs. Jennings.

318
00:26:52,220 --> 00:26:54,650
想要看電視的時候很容易就能拔下來
It's really easy to unhook when you wanna watch TV.

319
00:26:55,970 --> 00:26:58,490
愿意來幫忙嗎
Hey, uh, you wanna help?

320
00:26:59,540 --> 00:27:00,410
好的
Sure.

321
00:27:05,200 --> 00:27:06,640
你覺得在他們去取東西之前
So, how many shifts you think we'll need to pull

322
00:27:06,640 --> 00:27:07,860
我們還需要加幾次班
before they pick it up?

323
00:27:08,020 --> 00:27:09,850
他們肯定不想把它放在那太久
Well, they wouldn't want to leave it out there too long.

324
00:27:10,240 --> 00:27:13,110
-放在外面  -我們整晚都在那
- On the outside? - We're there all night.

325
00:27:29,070 --> 00:27:31,460
我出去幾個小時
Hey, I'm gonna head out for a couple hours.

326
00:27:38,570 --> 00:27:40,480
你看見天線轉換器了嗎
Have you seen the antenna switchbox?

327
00:27:40,750 --> 00:27:41,980
我不知道那是什么東西
I don't know what that is.

328
00:27:41,980 --> 00:27:44,180
就是一個能把有線電纜插進去的小盒子
It's a small box that we plug TV cables into.

329
00:27:44,180 --> 00:27:45,400
上垃圾桶里找找
Try the garage?

330
00:27:51,370 --> 00:27:53,410
你跟亨利關系很好啊
You're totally making Henry's life right now.

331
00:27:53,780 --> 00:27:54,760
亨利很不錯
Henry's cool.

332
00:27:55,210 --> 00:27:56,820
你爸爸對他也挺好的
Your dad's been really great with him, too.

333
00:27:57,620 --> 00:27:59,110
是啊  他和小孩子玩得開
Yeah, he's good with young kids.

334
00:28:00,400 --> 00:28:01,990
但是和青少年玩得不開
But not teenagers?

335
00:28:10,370 --> 00:28:12,020
你有沒有擔心過
Do you ever worry...

336
00:28:13,210 --> 00:28:15,850
他的工作很危險
about his job being dangerous?

337
00:28:17,050 --> 00:28:18,960
我想有過  我不清楚
I guess. Uh, I don't know.

338
00:28:19,710 --> 00:28:22,050
在圣路易斯的時候  他是臥底
He was undercover when we were in St. Louis.

339
00:28:22,050 --> 00:28:23,460
我覺得那挺嚇人的
I think that was scary.

340
00:28:23,460 --> 00:28:26,170
追捕間諜
Uh, chasing spies, uh...

341
00:28:26,560 --> 00:28:28,270
不像飛車什么的
it's not, like, car chases and stuff.

342
00:28:28,270 --> 00:28:29,770
更像是
It's more like, uh...

343
00:28:30,340 --> 00:28:33,020
有很多事要處理  等待
There's a lot of figuring out, waiting.

344
00:28:34,120 --> 00:28:36,800
他說  當一名聯調局探員教會了他耐心
He says being an FBI agent taught him patience.

345
00:28:42,230 --> 00:28:44,770
我們需要這條線
Okay, we need this cable.

346
00:29:02,870 --> 00:29:05,300
我大學是在鮑曼技術大學念的
I went to Bauman Technical University.

347
00:29:05,300 --> 00:29:07,910
類似你們的麻省理工  相信我
It's like your MIT. And I can tell you,

348
00:29:07,910 --> 00:29:10,900
我們擁有世界上最杰出的科學家
we have the best scientists in the world,

349
00:29:10,910 --> 00:29:12,980
但是我們卻沒有資金
but we don't have the money, and it's

350
00:29:13,390 --> 00:29:15,400
這種有人沒錢的組合可不好
it's not a good combination.

351
00:29:18,390 --> 00:29:21,520
我有些擔心  斯坦  這么多天才
I'm getting worried, Stan. All those brains, what...

352
00:29:22,340 --> 00:29:23,510
和他們在做的事
what they're doing.

353
00:29:25,540 --> 00:29:27,950
沒有正確的資源  他們就會碰到
Without the right resources, they get their hands on things

354
00:29:27,950 --> 00:29:31,520
他們無法正確處理的事情
that they cannot always handle in the right way.

355
00:29:32,080 --> 00:29:34,140
別  別問我問題
Don't - don't ask me questions.

356
00:29:34,140 --> 00:29:36,210
不是這樣的
This - This isn't like that.

357
00:29:36,230 --> 00:29:36,970
好吧
Okay.

358
00:29:38,290 --> 00:29:40,440
我們現在做的事
There are... things we're doing.

359
00:29:40,440 --> 00:29:42,460
太危險了  他們需要
They're too dangerous. They need to...

360
00:29:43,850 --> 00:29:47,210
我不能就這么給安德羅波夫打電話然后叫停
I can't call Andropov and say "Stop."

361
00:29:47,460 --> 00:29:48,400
我知道
I know.

362
00:29:49,770 --> 00:29:53,550
如果你的人知道他們在密謀什么事
If your people know that certain things are happening,

363
00:29:53,550 --> 00:29:56,710
會破壞協議  他們也許會因此收手
that treaties are being broken, maybe it all stops.

364
00:29:57,250 --> 00:29:59,600
只要你把情報告訴可靠的人...
If you bring this to the right people...

365
00:30:00,090 --> 00:30:00,980
我會的
I will.

366
00:30:02,630 --> 00:30:05,320
我會給你一個情報
I'm giving you something -- one thing.

367
00:30:06,450 --> 00:30:08,700
-在這之后  我們兩不相干  -好
- After this, we're done. - Okay.

368
00:30:12,920 --> 00:30:16,490
你知不知道生化武器的事
Do you know anything about biological weapons?

369
00:30:16,490 --> 00:30:17,590
不是很清楚
Not really.

370
00:30:18,040 --> 00:30:20,640
你們的軍隊在制造還是在測試這些武器
Your military makes them -- or tests them.

371
00:30:20,640 --> 00:30:22,280
我也說不準
I-I don't know.

372
00:30:22,280 --> 00:30:24,080
反正在某處  我不知道具體位置
Someplace. I don't know where.

373
00:30:26,740 --> 00:30:30,580
他們把一部分樣本送到了別的地方
They send some of the work out somewhere else.

374
00:30:30,990 --> 00:30:32,620
我們有人安插在那
We have someone there.

375
00:30:33,920 --> 00:30:37,230
在那個地方  或者在那些地方的其中一處
At that place, or -- or one of those places.

376
00:30:44,090 --> 00:30:45,140
就這些
That's it.

377
00:31:11,510 --> 00:31:13,160
我剛和布羅夫見面了
I just saw Burov.

378
00:31:13,160 --> 00:31:16,140
他給了我一些情報  足以說明很多事
He gave me enough pieces to put something together --

379
00:31:16,140 --> 00:31:19,610
他們可能安插了一個特工試圖獲取生化武器
probably an agent in place, working on biological weapons.

380
00:31:19,610 --> 00:31:23,180
雖然我得到的情報不夠多  但恐怕意義重大
Now I don't have much yet, but...I think it's big.

381
00:31:23,810 --> 00:31:25,450
-還有人知道這件事嗎  -沒人
- Anybody else know about this? - No.

382
00:31:27,660 --> 00:31:28,660
艾德霍爾
Aderholt.

383
00:31:32,330 --> 00:31:34,170
我們得讓他們把東西取走
We have to let them pick up their dead drop.

384
00:31:37,790 --> 00:31:39,390
把情報交接點的人都撤了
Pull everyone off the drop site

385
00:31:39,390 --> 00:31:41,690
只留下一輛裝置攝像機的車
except for one car with a video camera.

386
00:31:41,700 --> 00:31:44,000
-發生了什么  -斯坦發現了重大線索
- What's going on? - Stan's got something big.

387
00:31:44,000 --> 00:31:46,690
我們暫時還不能驚動基地
We can't shake up anything at the Rezidentura right now.

388
00:32:44,050 --> 00:32:47,010
菲利普告訴我你改主意了
Philip tells me you're having second thoughts.

389
00:32:52,880 --> 00:32:56,830
我一開始會這么做是因為我相信某件事
I started this because I believed in something.

390
00:32:57,510 --> 00:33:01,240
我還不夠成熟  理想主義
I was young, idealistic.

391
00:33:03,180 --> 00:33:06,280
然后就變得越來越難
It gets hard after a while to keep that up.

392
00:33:07,030 --> 00:33:09,670
而現在...這事...
And now...this...

393
00:33:13,770 --> 00:33:15,730
我怎么能相信它
How can I believe in this?

394
00:33:16,710 --> 00:33:19,560
它的殺傷力如此之大
With all the damage it can cause?

395
00:33:22,490 --> 00:33:27,530
我知道  相信會致死的東西的確很難
Well, it is hard to believe in things that kill people.

396
00:33:30,100 --> 00:33:34,650
而你太久沒有見到你奮力保護的人民了
And you haven't seen the people you're defending in too long.

397
00:33:37,390 --> 00:33:41,250
我認為你應該去見見他們  威廉
I think you have to see them, William.

398
00:33:43,590 --> 00:33:45,100
這又是什么意思
What the hell does that mean?

399
00:33:46,280 --> 00:33:48,570
你貢獻了你的大半輩子
You've given almost your whole life

400
00:33:48,570 --> 00:33:50,580
給你的祖國  給你的人民
to your country, to your people.

401
00:33:52,610 --> 00:33:55,440
是時候讓你回家了
It's time. It's time for you to come home.

402
00:33:56,730 --> 00:33:58,320
他們都在盼著你凱旋
And they're waiting for you.

403
00:33:59,400 --> 00:34:01,930
你會成為人民的英雄
You'll be a hero.

404
00:34:03,280 --> 00:34:05,540
你會找到一位妻子  和她組建家庭
You'll find a wife. You'll have a family.

405
00:34:11,130 --> 00:34:13,710
我明白你已經迷失了初衷
I know you've lost your sense in why we do this,

406
00:34:13,710 --> 00:34:18,230
但我向你保證  這是有價值的
but I promise you... it matters.

407
00:34:26,150 --> 00:34:28,910
這將是你最后一項任務...
You'll do this one last thing...

408
00:34:31,060 --> 00:34:32,830
等你回到故鄉
And when you go home,

409
00:34:33,350 --> 00:34:35,870
你和你愛的人們  還有蘇聯的人民
you and your loved ones and all of our people

410
00:34:35,870 --> 00:34:38,450
會因此更加安全
will be safer because of it.

411
00:34:50,520 --> 00:34:52,710
-福斯特醫學院的員工名單  -謝謝
- Employee list for Foster Medical. - Thanks.

412
00:34:52,710 --> 00:34:54,790
-另外兩個實驗室呢  -還在等
- The other two labs? - Still waiting.

413
00:34:56,160 --> 00:34:57,000
謝謝
Thank you.

414
00:35:00,440 --> 00:35:02,420
好了  那我們只需要瀏覽這些文件
All right, so, we'll just look through,

415
00:35:02,420 --> 00:35:04,090
看他們有哪些人在絕密
see who they've got in the top-secret

416
00:35:04,100 --> 00:35:06,130
生物武器研究部門  是嗎
bio-weapons research division, right?

417
00:35:06,360 --> 00:35:07,510
或者我們把所有名單
Or we just send the whole list

418
00:35:07,510 --> 00:35:10,650
交給外勤人員  我們就可以收工了
out to the field offices, call it a night?

419
00:35:12,190 --> 00:35:14,090
真應該把他們的權限也記錄進去
I wish they'd put their clearances on here.

420
00:35:14,100 --> 00:35:16,170
那得是有真正權限的人
It'd be someone with real access --

421
00:35:16,170 --> 00:35:17,820
科學家  研究人員
scientists, researchers.

422
00:35:17,820 --> 00:35:19,560
高級管理人員
High-level admin staff.

423
00:35:19,560 --> 00:35:21,100
也有可能是安保人員
Security guy, maybe.

424
00:35:21,190 --> 00:35:23,340
我想我們可以排除會計人員
Think we can eliminate the accountants?

425
00:35:23,340 --> 00:35:25,820
-有點進展了  -那是
- Now we're getting somewhere. - Oh, yeah.

426
00:35:28,140 --> 00:35:30,670
我沒想到你可以改變他的想法
I didn't think you'd be able to change his mind.

427
00:35:30,670 --> 00:35:33,460
實際上  他熱愛他的國家勝過任何事
Deep down, he loves his country more than anything.

428
00:35:36,900 --> 00:35:38,760
他也想回家
And he wants to go home.

429
00:35:39,210 --> 00:35:40,640
就那么簡單
It's that simple?

430
00:35:41,160 --> 00:35:43,320
我沒有改變他的想法
I didn't change his mind.

431
00:35:43,320 --> 00:35:46,330
我只是提醒他認清自己  給他他想要的
I reminded him who he is and gave him what he wants.

432
00:35:52,130 --> 00:35:54,540
那如果他已經不是從前的他了呢
And if that wasn't who he was anymore?

433
00:35:54,860 --> 00:35:56,130
不知道
I don't know.

434
00:35:57,810 --> 00:36:01,280
我同意威廉  我覺得我們應該
I agreed with William, thought we just should

435
00:36:01,280 --> 00:36:03,360
自己處理這件事
keep the whole damn thing to ourselves.

436
00:36:06,160 --> 00:36:08,730
我不知道究竟誰對誰錯
I'm not sure who was right about this one.

437
00:36:12,480 --> 00:36:14,260
你可以指望伊麗莎白
You can always count on Elizabeth.

438
00:36:14,640 --> 00:36:16,180
你們對彼此都有好處
You're good for each other.

439
00:36:17,750 --> 00:36:20,720
她信念堅定  正是你需要的
She's steadfast. You need that.

440
00:36:26,340 --> 00:36:28,080
中心作了很好的匹配
The Centre made a good match.

441
00:36:31,920 --> 00:36:33,430
很抱歉  菲利普
I'm sorry, Philip.

442
00:36:34,850 --> 00:36:36,330
我得坐下
I need to sit down.

443
00:36:50,400 --> 00:36:52,570
我常常想如果我是一個人
I used to think I'd do better,

444
00:36:53,480 --> 00:36:56,880
我可以做得更好  更好地為中心辦事
serve the Centre better, if I kept to myself.

445
00:36:58,190 --> 00:36:59,980
你獨自工作  沒人
You work alone, there's no one there

446
00:36:59,980 --> 00:37:02,540
拖你后腿  動搖你
tearing away at you, weakening you.

447
00:37:04,240 --> 00:37:05,200
但是
But...

448
00:37:07,700 --> 00:37:09,450
你還是會遇到各種問題
You go to shit anyway.

449
00:37:11,280 --> 00:37:12,830
并且依然是一個人
And you're still alone.

450
00:37:23,760 --> 00:37:26,660
-謝謝你送我  -不用謝  又不費事
- Thanks for the ride. - Really, it's no sweat.

451
00:37:27,280 --> 00:37:28,710
你什么時候能拿到駕照
When are you gonna get your license?

452
00:37:28,710 --> 00:37:30,800
等我學會平行停車之后
As soon as I learn how to parallel park.

453
00:37:30,800 --> 00:37:31,830
我可以教你
I could teach you.

454
00:37:32,510 --> 00:37:34,670
-好啊  -我可以試試
- Yeah. - I can try.

455
00:37:35,630 --> 00:37:36,630
老爸
Dad?

456
00:37:39,860 --> 00:37:41,400
他還在工作嗎
Is he still at work?

457
00:37:42,120 --> 00:37:43,960
他好幾天不在家了
He hasn't been home in a few days.

458
00:37:46,470 --> 00:37:47,620
我很遺憾
Sorry.

459
00:37:51,150 --> 00:37:53,440
是他之前希望我一周能回來幾天
I mean, he's the one that wanted me back here a few days a week.

460
00:37:53,440 --> 00:37:54,990
本來我和媽媽待在一起挺好的
I was fine staying with my mom.

461
00:37:55,880 --> 00:37:56,950
你不想他嗎
You didn't miss him?

462
00:37:58,920 --> 00:38:01,300
我想他  但我不介意自己睡在哪里
I did, but I don't care where I sleep.

463
00:38:03,540 --> 00:38:05,050
我很高興你回來了
I'm glad you're back.

464
00:38:05,730 --> 00:38:07,650
我家里變得很奇怪
Things have been weird at my house.

465
00:38:07,650 --> 00:38:08,650
怎么奇怪了
Weird how?

466
00:38:09,350 --> 00:38:13,480
家庭瑣事而已  他們把我當做12歲小孩
Just, uh, stupid parent stuff. They treat me like I'm 12.

467
00:38:13,480 --> 00:38:14,560
是啊
Yeah.

468
00:38:16,260 --> 00:38:17,820
你的樂隊還在嗎
Do you still have your band?

469
00:38:17,970 --> 00:38:20,760
不在了  我們唱得不怎么好
No. Uh, we -- we weren't very good.

470
00:38:20,760 --> 00:38:22,680
沒錯  你的確唱得不怎么好
Yeah, you really weren't.

471
00:38:23,780 --> 00:38:24,870
那個女孩呢
What happened to that girl?

472
00:38:24,870 --> 00:38:27,260
她叫什么來著  賽萊麗
What was her name? Uh, Celery?

473
00:38:27,260 --> 00:38:31,690
賽萊麗[芹菜]  她家人都按照農產品取名
Celery. Yes, uh, her whole family is named after produce.

474
00:39:02,840 --> 00:39:03,840
好吧
Okay.

475
00:39:04,830 --> 00:39:05,850
好吧
Okay.

476
00:39:09,030 --> 00:39:10,880
我該回家了
I should -- I should get home.

477
00:39:11,430 --> 00:39:13,100
好  好
Yeah. Yeah. Yeah.

478
00:39:30,170 --> 00:39:32,270
-親愛的  -在學校怎么樣
- Hi, honey. - How was school?

479
00:39:32,270 --> 00:39:34,780
還好  馬修開車送我回來的
Okay. Matthew drove me home.

480
00:39:36,530 --> 00:39:39,190
他說他爸爸已經兩天沒回家了
He told me his dad hasn't been home in two days.

481
00:39:43,410 --> 00:39:45,330
這重要嗎
I-is that important?

482
00:39:48,570 --> 00:39:50,220
你們兩個是什么情況
What's going on with you two?

483
00:39:50,510 --> 00:39:52,420
沒什么  我們是朋友
Nothing. We're friends.

484
00:39:55,010 --> 00:39:57,560
天啊  我沒有和他約會
Oh, my God. I-I'm not dating him.

485
00:39:58,240 --> 00:39:59,430
你想和他約會嗎
Well, you want to date him?

486
00:39:59,430 --> 00:40:02,670
什么  不  我是說我不知道
What? No. I...I mean, I don't know. I...

487
00:40:02,670 --> 00:40:04,150
我喜歡他  但是
I like him, but...

488
00:40:05,920 --> 00:40:08,030
亨利和比曼先生關系很好
Henry's really close to Mr. Beeman,

489
00:40:08,030 --> 00:40:10,390
我們卻不知道他會對他講些什么
and we have no idea what he's saying to him about us.

490
00:40:10,390 --> 00:40:12,120
你不用擔心
You don't have to worry about that.

491
00:40:12,520 --> 00:40:15,450
-為什么  -你得小心對待馬修  佩姬
- Why not? - You have to be careful with Matthew, Paige.

492
00:40:15,450 --> 00:40:17,620
對待所有人
With...everyone.

493
00:40:18,540 --> 00:40:21,040
佩姬  你可以有朋友  我們希望你有朋友
Paige, you can have friends. We want you to have friends.

494
00:40:21,040 --> 00:40:23,050
你需要小心自己對誰敞開心扉
You have to be careful who you open up to.

495
00:40:23,050 --> 00:40:25,080
我明白
Yeah, I-I got that point.

496
00:40:26,560 --> 00:40:29,120
我不是敞開心扉  只是和他聊聊天
I'm not opening up, I'm just talking to him.

497
00:40:29,740 --> 00:40:31,050
你總是和比曼先生聊天
You talk to Mr. Beeman all the time.

498
00:40:31,060 --> 00:40:33,100
他幾乎算是家里的一份子了
He's practically a member of the family.

499
00:40:33,750 --> 00:40:36,310
那不一樣
Yeah, that -- that's different.

500
00:40:36,310 --> 00:40:37,850
-怎么不一樣  -我們不用你為我們接近他
- How? - We don't need you to get close to Matthew for us.

501
00:40:37,860 --> 00:40:40,230
我只是
I'm just --

502
00:40:40,230 --> 00:40:42,680
你想做馬修的朋友  就做他的朋友
You want to be Matthew's friend, be Matthew's friend,

503
00:40:42,920 --> 00:40:45,640
但是不要為了我們去做任何事
but don't do anything because of us.

504
00:40:45,640 --> 00:40:47,810
你不需要操心這些
You do not have to worry about that.

505
00:40:47,810 --> 00:40:48,800
你們讓我留意蒂姆牧師和愛麗絲
You wanted me to worry about Pastor Tim and Alice.

506
00:40:48,800 --> 00:40:51,500
這有很大的區別
That is very different --

507
00:40:51,500 --> 00:40:52,930
當我想跟他們撇清關系時
When I wanted nothing to do with them,

508
00:40:52,950 --> 00:40:54,910
你告訴我必須和他們保持親近
you told me I had to stay close with them,

509
00:40:54,910 --> 00:40:56,610
不管我感覺有多糟
no matter how shitty I felt about it.

510
00:40:56,610 --> 00:40:58,580
-那不一樣  -那一樣
- That is different. - No, it isn't.

511
00:40:59,360 --> 00:41:00,660
你們總是說我們能挺過去的
You always say we'll get through this,

512
00:41:00,660 --> 00:41:02,540
但卻從來沒說過怎么做  我...
but you never say how. I...

513
00:41:08,100 --> 00:41:08,980
喂
Hello?

514
00:41:10,510 --> 00:41:12,250
他...他在
Yeah, he's -- he's right here.

515
00:41:13,660 --> 00:41:14,510
謝謝
Thanks.

516
00:41:15,370 --> 00:41:16,200
喂
Hello?

517
00:41:18,160 --> 00:41:19,690
我是菲爾·詹寧斯
Yes, Phil Jennings.

518
00:41:19,720 --> 00:41:21,870
好  知道了  謝謝
Yeah, uh-huh, got it. Thank you.

519
00:41:22,430 --> 00:41:24,970
路易維爾外勤辦公室查到了一名威廉·克蘭德爾
Louisville field office found a William Crandall.

520
00:41:24,980 --> 00:41:27,960
1927年2月7日生于帕迪尤卡
Born Paducah, February 7, 1927.

521
00:41:27,970 --> 00:41:32,440
1932年7月12日死于鮑靈格林  才五歲
Died Bowling Green, July 12, 1932. Age 5.

522
00:41:32,440 --> 00:41:36,240
-福斯特醫學院  是吧  -或者說培養實驗室
- Foster Medical, right? - Or w-was it, uh, Pace Labs?

523
00:41:43,790 --> 00:41:44,680
找到了
Got him.

524
00:41:48,160 --> 00:41:50,330
他應該已經發現有人在監視他了
Figure this guy's already made his surveillance detail.

525
00:41:50,330 --> 00:41:52,010
-誰負責他的  -查到了
- Who's been on him? - Got it right here.

526
00:41:52,470 --> 00:41:54,910
我看看  B小隊和D小隊
Let's see. Teams "B" And "D."

527
00:41:54,910 --> 00:41:56,440
讓A隊和C隊馬上出發
Get "A" And "C" Up and on the street.

528
00:41:56,440 --> 00:41:57,590
再從紐約調兩支小隊來
And get two teams down from New York,

529
00:41:57,590 --> 00:41:59,020
準備填補下一趟班的空缺
ready to take the next shift.

530
00:42:00,920 --> 00:42:03,050
不  我明白  應該已經出票了
No, I understand. They should've already been ticketed.

531
00:42:03,050 --> 00:42:05,410
我...我馬上處理
I'll...take care of it right now.

532
00:42:05,410 --> 00:42:07,680
好的  謝謝  再見
Sure. Thank you. Bye.

533
00:42:08,550 --> 00:42:09,740
出什么事了
What was that about?

534
00:42:10,950 --> 00:42:13,310
-抱歉  我得走了  -是誰啊
- I'm sorry. I have to go. - But who was it?

535
00:42:14,300 --> 00:42:15,240
工作上的事
Work.

536
00:42:17,640 --> 00:42:18,760
怎么回事
What's going on?

537
00:42:19,760 --> 00:42:22,240
佩姬  我現在不能告訴你細節
Paige, I can't give you the details right now.

538
00:42:22,780 --> 00:42:24,580
你們說你們不會再對我撒謊了
You guys said you were done lying to me,

539
00:42:24,580 --> 00:42:26,150
現在不一樣了  因為你們能信任我了
that it was different now because you could trust me.

540
00:42:26,150 --> 00:42:27,500
我們沒有對你撒謊  佩姬
We're not lying to you, Paige,

541
00:42:27,500 --> 00:42:29,760
但是你沒必要知道所有的事
but you don't need to know everything.

542
00:42:30,050 --> 00:42:31,570
你在我眼前殺了一個人
You just killed a man in front of me.

543
00:42:31,570 --> 00:42:33,400
還不如把所有事都告訴我呢
I might as well know everything.

544
00:42:42,230 --> 00:42:43,810
你們到底信不信任我
Do you trust me or not?

545
00:42:50,320 --> 00:42:51,640
我要去見一個跟我們合作的人
I'm gonna meet with a man we work with,

546
00:42:51,640 --> 00:42:52,900
他要給我一些我們國家
and he's gonna hand something over to me

547
00:42:52,900 --> 00:42:55,510
需要的東西
that our...country needs.

548
00:42:56,480 --> 00:42:57,300
什么
What?

549
00:43:01,260 --> 00:43:04,170
如果我們遭到攻擊  我們的軍隊
Part of a weapon that our army will use to fight

550
00:43:04,180 --> 00:43:05,630
用來反擊的武器
if we're ever attacked.

551
00:43:13,790 --> 00:43:14,530
太好了
Great.

552
00:43:15,270 --> 00:43:23,270
{an5}{pos(305,110)}Zimuzu特別推薦

553
00:43:15,270 --> 00:43:23,270
{an5}{pos(305,208)}各大應用市場均可下載

554
00:43:15,270 --> 00:43:23,270
{an7}{pos(293.844,131.297)}人人美劇APP3.0全新上線
海量美劇 電影免費看
在線看方便 離線看便捷

555
00:43:15,270 --> 00:43:23,270
{an5}{pos(270,194)}掃碼即刻下載

