1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
{an8}<font color=#0000A0>BRAINIAC SUBS
brainiacsubs@gmail.com</font></font>
{an7}</font>

2
00:00:06,500 --> 00:00:09,300
Eu já conheço seu candidato.
Aliás, eu conheço todos.

3
00:00:09,510 --> 00:00:11,700
Eu voto até para o Conselho Tutelar.

4
00:00:12,346 --> 00:00:14,350
Nossa. Ela manja.

5
00:00:17,918 --> 00:00:20,771
Deixe meu adesivo preparado,
George. Eu já volto pra pegar.

6
00:00:22,690 --> 00:00:23,355
- Oi, Sr.ª Reem.
- Oi, Marie.

7
00:00:23,357 --> 00:00:24,690
- Oi, Sr.ª Reem.
- Oi, Marie.

8
00:00:24,692 --> 00:00:25,557
Em quem a senhora vai votar?

9
00:00:25,559 --> 00:00:26,725
Ah, aposto que você gostaria de saber.

10
00:00:26,727 --> 00:00:27,393
Ah, aposto que você gostaria de saber.

11
00:00:27,395 --> 00:00:28,460
Você é tão sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.

12
00:00:28,462 --> 00:00:29,395
Você é tão sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.

13
00:00:29,397 --> 00:00:30,062
Você é tão sortuda! Eu ainda vou ter
que esperar seis anos para poder votar.

14
00:00:30,064 --> 00:00:31,163
Isso passa mais rápido
do que você imagina.

15
00:00:31,165 --> 00:00:31,864
Isso passa mais rápido
do que você imagina.

16
00:00:31,866 --> 00:00:32,898
A beleza do nosso sistema é
que, quando sua vez chegar,

17
00:00:32,900 --> 00:00:35,200
A beleza do nosso sistema é
que, quando sua vez chegar,

18
00:00:35,202 --> 00:00:38,800
seu voto será tão importante
quanto todos os outros.

19
00:00:42,443 --> 00:00:43,108
- Na verdade...

20
00:00:43,778 --> 00:00:45,144
Alguns votos são muito mais
importantes que os outros.

21
00:00:45,146 --> 00:00:45,811
Alguns votos são muito mais
importantes que os outros.

22
00:00:45,813 --> 00:00:46,512
Assassino!

23
00:00:46,514 --> 00:00:47,446
Droga!  Eu não sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.

24
00:00:47,448 --> 00:00:48,514
Droga!  Eu não sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.

25
00:00:48,516 --> 00:00:49,648
Droga!  Eu não sou um assassino!
Eu sou Adam Conover.

26
00:00:50,450 --> 00:00:52,400
E esse é o <i>Adam Ruins Everything</i>.

27
00:01:01,928 --> 00:01:04,500
Putz. Eu tenho que parar
de surpreender as pessoas.

28
00:01:04,600 --> 00:01:06,300
Eu tenho desperdiçado tanto leite.

29
00:01:06,400 --> 00:01:08,333
Sr. Conover, eu estou tentando votar.

30
00:01:08,335 --> 00:01:11,800
A cabine de votação é um
espaço sagrado, agora saia daqui.

31
00:01:12,000 --> 00:01:14,250
Na verdade, apesar das
nossas boas intenções,

32
00:01:14,350 --> 00:01:15,307
nosso sistema é bem menos
democrático do que pensamos.

33
00:01:15,309 --> 00:01:16,975
nosso sistema é bem menos
democrático do que pensamos.

34
00:01:16,977 --> 00:01:17,976
Isso não é verdade. Eu
amo a nossa democracia.

35
00:01:17,978 --> 00:01:19,678
Isso não é verdade. Eu
amo a nossa democracia.

36
00:01:19,680 --> 00:01:21,680
Eu também, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?

37
00:01:21,682 --> 00:01:22,481
Eu também, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?

38
00:01:22,483 --> 00:01:23,782
Eu também, mas ela tem muitos pontos a
serem melhorados. Quer que eu te mostre?

39
00:01:23,784 --> 00:01:25,951
Vá em frente, garoto.

40
00:01:25,953 --> 00:01:27,286
OK!

41
00:01:27,288 --> 00:01:29,988
Este é um mapa dos EUA.

42
00:01:29,990 --> 00:01:30,656
Tem certeza? Parece
um peru moribundo.

43
00:01:30,658 --> 00:01:32,257
Tem certeza? Parece
um peru moribundo.

44
00:01:32,259 --> 00:01:32,958
Pois é. Eu não tenho muita
coordenação motora.

45
00:01:32,960 --> 00:01:34,927
Pois é. Eu não tenho muita
coordenação motora.

46
00:01:34,929 --> 00:01:35,928
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educação Artística.

47
00:01:35,930 --> 00:01:36,595
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educação Artística.

48
00:01:36,597 --> 00:01:38,097
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educação Artística.

49
00:01:38,099 --> 00:01:39,064
Deixa eu tentar. Eu
ensino Educação Artística.

50
00:01:42,369 --> 00:01:43,802
Obrigado, Donna.

51
00:01:43,804 --> 00:01:46,138
A cada quatro anos, nós ouvimos as palavras
"colégio eleitoral" serem repetidas à exaustão.

52
00:01:46,140 --> 00:01:47,673
A cada quatro anos, nós ouvimos as palavras
"colégio eleitoral" serem repetidas à exaustão.

53
00:01:47,675 --> 00:01:49,408
A cada quatro anos, nós ouvimos as palavras
"colégio eleitoral" serem repetidas à exaustão.

54
00:01:49,410 --> 00:01:51,300
Mas nós nunca paramos para
conversar sobre o quão ridículo e,

55
00:01:50,611 --> 00:01:52,211
sinceramente, não
democrático é este sistema.

56
00:01:52,213 --> 00:01:53,645
sinceramente, não
democrático é este sistema.

57
00:01:53,647 --> 00:01:54,379
sinceramente, não
democrático é este sistema.

58
00:01:54,381 --> 00:01:55,848
O colégio eleitoral concede muito
mais poder a alguns eleitores

59
00:01:55,850 --> 00:01:57,683
O colégio eleitoral concede muito
mais poder a alguns eleitores

60
00:01:57,685 --> 00:01:58,917
dependendo do estado em que vivem.

61
00:01:58,919 --> 00:01:59,785
dependendo do estado em que vivem.

62
00:01:59,787 --> 00:02:00,919
Estados grandes?

63
00:02:00,921 --> 00:02:02,187
Não, estados menores.

64
00:02:02,189 --> 00:02:03,989
Se o seu estado tem menos
gente, você tem mais poder.

65
00:02:03,991 --> 00:02:05,791
Se o seu estado tem menos
gente, você tem mais poder.

66
00:02:05,793 --> 00:02:09,300
Pouca gente vive em Wyoming,
mas eles têm três votos eleitorais.

67
00:02:09,400 --> 00:02:12,664
Ou seja, um para cada 135 mil eleitores.

68
00:02:12,666 --> 00:02:17,010
A Califórnia é superpopulosa,
mas só tem 55 votos eleitorais,

69
00:02:17,110 --> 00:02:20,172
ou seja, um para cada 411 mil eleitores.

70
00:02:20,174 --> 00:02:21,600
E isso é completamente desproporcional,

71
00:02:21,700 --> 00:02:26,250
porque significa que conseguir um
voto exige o triplo de californianos,

72
00:02:26,350 --> 00:02:26,945
o que dá aos eleitores do Wyoming três
vezes mais poder no colégio eleitoral.

73
00:02:26,947 --> 00:02:28,780
o que dá aos eleitores do Wyoming três
vezes mais poder no colégio eleitoral.

74
00:02:28,782 --> 00:02:30,149
o que dá aos eleitores do Wyoming três
vezes mais poder no colégio eleitoral.

75
00:02:30,151 --> 00:02:31,750
O resultado disso é que o seu voto conta
menos dependendo de onde você mora.

76
00:02:31,752 --> 00:02:33,285
O resultado disso é que o seu voto conta
menos dependendo de onde você mora.

77
00:02:33,287 --> 00:02:35,287
O resultado disso é que o seu voto conta
menos dependendo de onde você mora.

78
00:02:35,388 --> 00:02:37,010
Infográficos são demais, né?

79
00:02:37,210 --> 00:02:41,393
Parece meio injusto, mas quem liga se
o colégio eleitoral é um pouco estranho.

80
00:02:41,395 --> 00:02:42,060
Eu sou um pouco estranha.
Eu tenho duas tartarugas.

81
00:02:42,062 --> 00:02:43,061
Eu sou um pouco estranha.
Eu tenho duas tartarugas.

82
00:02:43,063 --> 00:02:44,363
Mas fica ainda pior, porque o colégio
eleitoral gera "estados decisivos".

83
00:02:44,365 --> 00:02:45,831
Mas fica ainda pior, porque o colégio
eleitoral gera "estados decisivos".

84
00:02:45,833 --> 00:02:47,933
Mas fica ainda pior, porque o colégio
eleitoral gera "estados decisivos".

85
00:02:47,935 --> 00:02:49,635
Ah, eu adoro estados decisivos! Eles
tornam a eleição tão excitante!

86
00:02:49,637 --> 00:02:50,903
Ah, eu adoro estados decisivos! Eles
tornam a eleição tão excitante!

87
00:02:50,905 --> 00:02:52,171
Igual quanto minhas tartarugas
se mexem um pouco.

88
00:02:52,173 --> 00:02:53,672
Igual quanto minhas tartarugas
se mexem um pouco.

89
00:02:53,674 --> 00:02:54,940
Excitante? Eu acho que a eleição inteira ser decidida
por uns poucos estados é bastante esquisito.

90
00:02:54,942 --> 00:02:56,341
Excitante? Eu acho que a eleição inteira ser decidida
por uns poucos estados é bastante esquisito.

91
00:02:56,343 --> 00:02:57,543
Excitante? Eu acho que a eleição inteira ser decidida
por uns poucos estados é bastante esquisito.

92
00:02:57,545 --> 00:02:59,578
Excitante? Eu acho que a eleição inteira ser decidida
por uns poucos estados é bastante esquisito.

93
00:02:59,580 --> 00:03:00,279
Excitante? Eu acho que a eleição inteira ser decidida
por uns poucos estados é bastante esquisito.

94
00:03:00,281 --> 00:03:01,346
Pra começar, isso quer dizer
que os candidatos a presidente

95
00:03:01,348 --> 00:03:02,548
Pra começar, isso quer dizer
que os candidatos a presidente

96
00:03:02,550 --> 00:03:04,950
podem ignorar o país quase todo.

97
00:03:06,120 --> 00:03:07,119
Olá, América. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo à presidência

98
00:03:07,121 --> 00:03:08,620
Olá, América. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo à presidência

99
00:03:08,622 --> 00:03:09,621
Olá, América. Eu sou Adam Conover
e estou concorrendo à presidência

100
00:03:09,623 --> 00:03:12,191
de Flórida, Pensilvânia e Ohio.

101
00:03:12,193 --> 00:03:16,030
Nossa! Como eu gosto de laranjas da
Flórida, bifes com queijo da Filadélfia

102
00:03:16,130 --> 00:03:17,095
e seja lá do que vocês
gostarem aí em Ohio.

103
00:03:17,097 --> 00:03:18,497
e seja lá do que vocês
gostarem aí em Ohio.

104
00:03:19,166 --> 00:03:20,750
O resto do país pode ir se ferrar.

105
00:03:21,000 --> 00:03:22,750
{an8}<font color=#0000A0>Pago por Conover para Presidente Ltda.
Autorizado por Adam Conover.</font></font>
{an7}</font>

106
00:03:22,000 --> 00:03:24,140
As pessoas de Ohio gostam do LeBron James.

107
00:03:24,150 --> 00:03:25,971
Quem? Eu não conheço muitos atores.

108
00:03:25,973 --> 00:03:29,900
De qualquer forma, os estados decisivos
têm tanto poder que nas últimas eleições

109
00:03:30,000 --> 00:03:32,077
80% dos votos computados não tiveram
impacto algum no resultado final.

110
00:03:32,079 --> 00:03:33,979
80% dos votos computados não tiveram
impacto algum no resultado final.

111
00:03:33,981 --> 00:03:35,547
80% dos votos computados não tiveram
impacto algum no resultado final.

112
00:03:35,549 --> 00:03:36,748
Isso inclui seu voto aqui na Califórnia.

113
00:03:36,750 --> 00:03:37,616
Isso inclui seu voto aqui na Califórnia.

114
00:03:37,618 --> 00:03:38,584
Bem, alguns estados são vermelhos
e alguns estados são azuis.

115
00:03:38,586 --> 00:03:39,985
Bem, alguns estados são vermelhos
e alguns estados são azuis.

116
00:03:39,987 --> 00:03:40,652
Bem, alguns estados são vermelhos
e alguns estados são azuis.

117
00:03:40,654 --> 00:03:42,120
Os Estados Unidos são assim.

118
00:03:42,122 --> 00:03:44,850
Na verdade, a maioria
dos estados é bem roxa.

119
00:03:48,796 --> 00:03:51,730
Em 2012, mais de 3 milhões de texanos
votaram no Partido Democrata.

120
00:03:51,732 --> 00:03:52,864
Em 2012, mais de 3 milhões de texanos
votaram no Partido Democrata.

121
00:03:52,866 --> 00:03:54,099
Eu adoro churrasco, Blake
Shelton e aborto, parceiro.

122
00:03:54,101 --> 00:03:55,901
Eu adoro churrasco, Blake
Shelton e aborto, parceiro.

123
00:03:55,903 --> 00:03:57,302
E quase 5 milhões de californianos
votaram no Partido Republicano.

124
00:03:57,304 --> 00:03:59,371
E quase 5 milhões de californianos
votaram no Partido Republicano.

125
00:03:59,373 --> 00:04:00,539
Altas ondas, galera! Sabe o
que também deveria ser alto?

126
00:04:00,541 --> 00:04:01,206
Altas ondas, galera! Sabe o
que também deveria ser alto?

127
00:04:01,208 --> 00:04:01,907
Altas ondas, galera! Sabe o
que também deveria ser alto?

128
00:04:01,909 --> 00:04:04,076
Um muro na fronteira
com o México, brother.

129
00:04:04,078 --> 00:04:04,743
Um muro na fronteira
com o México, brother.

130
00:04:04,745 --> 00:04:05,711
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama

131
00:04:05,713 --> 00:04:06,945
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama

132
00:04:06,947 --> 00:04:09,915
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama

133
00:04:09,917 --> 00:04:11,416
Se os votos dos estados fossem proporcionais,
16 votos eleitorais do Texas teriam ido pro Obama

134
00:04:11,418 --> 00:04:13,285
e 20 votos da Califórnia
teriam ido para o Romney.

135
00:04:13,287 --> 00:04:14,653
e 20 votos da Califórnia
teriam ido para o Romney.

136
00:04:14,655 --> 00:04:16,240
Mas nesse sistema de "o vencedor leva tudo",

137
00:04:16,340 --> 00:04:17,089
qualquer um que queira votar no partido
que seja mais fraco no seu estado

138
00:04:17,091 --> 00:04:18,590
qualquer um que queira votar no partido
que seja mais fraco no seu estado

139
00:04:18,592 --> 00:04:19,958
pode até ficar em casa.

140
00:04:19,960 --> 00:04:21,226
Que droga!

141
00:04:21,228 --> 00:04:24,530
OK, todo mundo pra fora! Eu
não aguento mais esse papo!

142
00:04:25,232 --> 00:04:26,331
Que tal nós votarmos agora?

143
00:04:26,333 --> 00:04:27,299
Espera, quem é essa gente?

144
00:04:27,301 --> 00:04:27,966
Espera, quem é essa gente?

145
00:04:27,968 --> 00:04:29,401
Esses são os eleitores. Eles são as pessoas
que, <i>de fato</i>, votam para presidente.

146
00:04:29,403 --> 00:04:30,969
Esses são os eleitores. Eles são as pessoas
que, <i>de fato</i>, votam para presidente.

147
00:04:30,971 --> 00:04:32,104
Esses são os eleitores. Eles são as pessoas
que, <i>de fato</i>, votam para presidente.

148
00:04:32,106 --> 00:04:33,138
Eu achava que "colégio eleitoral"
fosse só um nome.

149
00:04:33,140 --> 00:04:34,473
Eu achava que "colégio eleitoral"
fosse só um nome.

150
00:04:34,475 --> 00:04:35,407
Não. Quando nós votamos, nós  só estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.

151
00:04:35,409 --> 00:04:36,842
Não. Quando nós votamos, nós  só estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.

152
00:04:36,844 --> 00:04:37,976
Não. Quando nós votamos, nós  só estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.

153
00:04:37,978 --> 00:04:38,877
Não. Quando nós votamos, nós  só estamos
escolhendo os eleitores do nosso estado.

154
00:04:38,978 --> 00:04:42,195
Daí esses eleitores se reúnem e
depositam seus votos para presidente.

155
00:04:42,950 --> 00:04:44,549
Mas quem são eles?

156
00:04:44,651 --> 00:04:48,140
Na maioria, políticos aposentados
e gente ligada aos partidos.

157
00:04:49,023 --> 00:04:50,756
Eu sou o primo rico do governador.

158
00:04:50,758 --> 00:04:53,125
OK, espertão, isso é só uma questão técnica.

159
00:04:53,127 --> 00:04:54,259
OK, espertão, isso é só uma questão técnica.

160
00:04:54,261 --> 00:04:55,594
Eles têm que votar
em quem escolhermos.

161
00:04:55,596 --> 00:04:56,862
Eles têm que votar
em quem escolhermos.

162
00:04:56,864 --> 00:05:01,318
Na verdade, em 24 estados, eles
podem votar em quem quiserem.

163
00:05:02,669 --> 00:05:05,170
E isso já aconteceu mais de 80 vezes.

164
00:05:05,370 --> 00:05:11,330
Em 2004, um eleitor de Minnesota votou
em alguém chamado "John Ewards".

165
00:05:11,530 --> 00:05:14,012
Que era<i> quase</i> o nome do colega
de chapa de John Kerry.

166
00:05:14,014 --> 00:05:14,913
Que era<i> quase</i> o nome do colega
de chapa de John Kerry.

167
00:05:15,048 --> 00:05:16,700
Você não quis dizer "John Edwards"?

168
00:05:16,900 --> 00:05:20,626
Sim... Talvez eu tenha
um problema com bebida.

169
00:05:20,826 --> 00:05:24,489
- Isso aconteceu de verdade?
- Isso aconteceu de verdade.

170
00:05:24,491 --> 00:05:26,091
O voto daquele eleitor
não foi para o John Kerry.

171
00:05:26,093 --> 00:05:26,892
O voto daquele eleitor
não foi para o John Kerry.

172
00:05:26,894 --> 00:05:28,460
Foi para o cara concorrendo
à vice-presidência.

173
00:05:28,462 --> 00:05:29,795
Foi para o cara concorrendo
à vice-presidência.

174
00:05:29,797 --> 00:05:34,400
O colégio eleitoral é um sistema tão
ruim que já tentam aboli-lo há séculos.

175
00:05:34,600 --> 00:05:35,534
Mas até agora, por questões
políticas, foi impossível.

176
00:05:35,536 --> 00:05:37,002
Mas até agora, por questões
políticas, foi impossível.

177
00:05:37,004 --> 00:05:38,850
OK, obrigado pelas informações.

178
00:05:38,950 --> 00:05:38,870
Não posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado tão bagunçado.

179
00:05:38,872 --> 00:05:40,272
Não posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado tão bagunçado.

180
00:05:40,274 --> 00:05:42,774
Não posso acreditar que, com o tempo, nosso
belo sistema tenha ficado tão bagunçado.

181
00:05:42,776 --> 00:05:44,209
Não ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagunçado desde o começo.

182
00:05:44,211 --> 00:05:45,310
Não ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagunçado desde o começo.

183
00:05:45,312 --> 00:05:46,645
Não ficou. Nossos fundadores criaram
um sistema bagunçado desde o começo.

184
00:05:46,647 --> 00:05:48,313
OK, espera um pouqinho, meu jovem.

185
00:05:48,315 --> 00:05:49,247
OK, espera um pouqinho, meu jovem.

186
00:05:49,249 --> 00:05:50,482
Você não pode falar
assim dos Pais da Pátria.

187
00:05:50,484 --> 00:05:52,150
Você não pode falar
assim dos Pais da Pátria.

188
00:05:52,152 --> 00:05:53,618
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.

189
00:05:53,620 --> 00:05:54,653
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.

190
00:05:54,655 --> 00:05:55,387
Eles foram homens brilhantes que lutaram
muito pelo meu direito de votar.

191
00:05:55,389 --> 00:05:56,355
Na verdade, os fundadores da nação não
achavam que você deveria poder votar.

192
00:05:56,357 --> 00:05:57,422
Na verdade, os fundadores da nação não
achavam que você deveria poder votar.

193
00:05:57,424 --> 00:05:58,457
Na verdade, os fundadores da nação não
achavam que você deveria poder votar.

194
00:05:58,459 --> 00:05:59,424
Ou eu.

195
00:05:59,426 --> 00:06:00,700
Ou a maioria dos americanos.

196
00:06:01,528 --> 00:06:04,390
Vamos voltar no tempo
para que eu prove a você.

197
00:06:07,000 --> 00:06:08,660
Eles só têm uma carga.

198
00:06:17,977 --> 00:06:21,813
Donna, bem vinda à Filadélfia, 1787.

199
00:06:21,914 --> 00:06:24,400
Meu deus. São as férias
dos meus sonhos.

200
00:06:24,600 --> 00:06:28,420
Olha! Lá estão James Madison
e Alexander Hamilton.

201
00:06:28,422 --> 00:06:30,155
Nossa... o que é esse cheiro?

202
00:06:30,824 --> 00:06:31,990
Provavelmente são
os penicos do recinto.

203
00:06:31,992 --> 00:06:33,392
Provavelmente são
os penicos do recinto.

204
00:06:33,394 --> 00:06:34,259
E este é...?

205
00:06:34,261 --> 00:06:35,394
Oi, Ed!

206
00:06:35,396 --> 00:06:38,950
Donna, esse é Ed Ayers. Ele é um
historiador da Universidade de Richmond.

207
00:06:37,400 --> 00:06:39,250
{an8}<font color=#0000A0>EDWARD L. AYERS
Professor da Cátedra Tucker-Boatwright
Universidade de Richmond</font></font>
{an7}</font>

208
00:06:39,050 --> 00:06:40,600
Ele veio aqui fazer um pouco de pesquisa.

209
00:06:40,800 --> 00:06:42,567
Então você trouxe uma visitante para
conhecer a época dos Pais da Pátria?

210
00:06:42,569 --> 00:06:43,502
Então você trouxe uma visitante para
conhecer a época dos Pais da Pátria?

211
00:06:43,504 --> 00:06:44,369
É. Você pode contar algo sobre eles?

212
00:06:44,371 --> 00:06:45,137
É. Você pode contar algo sobre eles?

213
00:06:45,139 --> 00:06:45,804
A história é meio desencorajadora.

214
00:06:45,806 --> 00:06:46,605
A história é meio desencorajadora.

215
00:06:46,607 --> 00:06:49,150
Nós reverenciamos nossos
fundadores, como aliás devemos,

216
00:06:49,250 --> 00:06:51,576
mas as ideias deles sobre democracia
eram um pouquinho diferentes das nossas.

217
00:06:51,578 --> 00:06:52,644
mas as ideias deles sobre democracia
eram um pouquinho diferentes das nossas.

218
00:06:52,646 --> 00:06:54,246
Não consigo acreditar nisso.

219
00:06:54,248 --> 00:06:55,647
Veja você mesma. Eles estão
criando nosso sistema eleitoral.

220
00:06:55,649 --> 00:06:56,348
Veja você mesma. Eles estão
criando nosso sistema eleitoral.

221
00:06:56,350 --> 00:06:57,100
Veja você mesma. Eles estão
criando nosso sistema eleitoral.

222
00:06:57,300 --> 00:06:59,950
Cavalheiros, eu proponho
a vocês, gentis homens,

223
00:07:00,050 --> 00:07:01,019
que estruturemos a América
como uma democracia direta,

224
00:07:01,021 --> 00:07:04,956
que estruturemos a América
como uma democracia direta,

225
00:07:04,958 --> 00:07:06,758
uma em que cada pessoa possa
votar diretamente para presidente.

226
00:07:06,760 --> 00:07:09,361
uma em que cada pessoa possa
votar diretamente para presidente.

227
00:07:10,864 --> 00:07:11,963
Zuêra!

228
00:07:11,965 --> 00:07:13,331
Tô brincando, galera!
Isso seria ridículo!

229
00:07:13,333 --> 00:07:15,000
Tô brincando, galera!
Isso seria ridículo!

230
00:07:17,000 --> 00:07:17,903
Não pode ser!

231
00:07:17,905 --> 00:07:19,237
Adams, você acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que você fez!

232
00:07:19,239 --> 00:07:19,905
Adams, você acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que você fez!

233
00:07:19,907 --> 00:07:20,572
Adams, você acreditou. Acreditou sim!
Eu vi a cara que você fez!

234
00:07:20,574 --> 00:07:21,506
Por que eles não
queriam eleições diretas?

235
00:07:21,508 --> 00:07:22,541
Por que eles não
queriam eleições diretas?

236
00:07:22,543 --> 00:07:23,208
Sinceramente? Eles não
acreditavam que votaríamos direito.

237
00:07:23,210 --> 00:07:24,810
Sinceramente? Eles não
acreditavam que votaríamos direito.

238
00:07:24,812 --> 00:07:25,477
Sinceramente? Eles não
acreditavam que votaríamos direito.

239
00:07:25,479 --> 00:07:27,145
Ponha-se no lugar deles. Eles
estão criando um país novo.

240
00:07:27,147 --> 00:07:28,280
Ponha-se no lugar deles. Eles
estão criando um país novo.

241
00:07:28,282 --> 00:07:29,214
Eles não têm certeza do que acontecerá.

242
00:07:29,216 --> 00:07:29,915
Eles não têm certeza do que acontecerá.

243
00:07:29,917 --> 00:07:30,749
Eles estão preocupados
com democracia demais

244
00:07:30,751 --> 00:07:32,117
Eles estão preocupados
com democracia demais

245
00:07:32,119 --> 00:07:33,185
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.

246
00:07:33,187 --> 00:07:34,719
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.

247
00:07:34,721 --> 00:07:35,987
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.

248
00:07:35,989 --> 00:07:36,655
e acham que talvez seja uma boa ideia ter
algum amortecimento entre o povo e o estado.

249
00:07:36,657 --> 00:07:38,423
Um homem comum poderia votar para o
Rei da Inglaterra, ou para um demagogo.

250
00:07:38,425 --> 00:07:39,925
Um homem comum poderia votar para o
Rei da Inglaterra, ou para um demagogo.

251
00:07:39,927 --> 00:07:42,894
Ou... para bichinhos ou algo assim.

252
00:07:42,896 --> 00:07:43,562
Ou... para bichinhos ou algo assim.

253
00:07:43,564 --> 00:07:44,229
Sei lá. Eles são muito, muito tontos.

254
00:07:44,231 --> 00:07:46,231
Sei lá. Eles são muito, muito tontos.

255
00:07:46,233 --> 00:07:48,533
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?

256
00:07:48,535 --> 00:07:51,536
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?

257
00:07:51,538 --> 00:07:52,671
Mas que tal se o povo escolher eleitores
e esses eleitores escolherem o presidente?

258
00:07:52,673 --> 00:07:54,773
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.

259
00:07:54,775 --> 00:07:55,640
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.

260
00:07:55,642 --> 00:07:56,308
Por exemplo, o primo rico do
governador poderia fazer isso.

261
00:07:56,310 --> 00:07:57,476
Que condescendente.

262
00:07:57,478 --> 00:07:59,077
Pois é. Eles meio que eram.

263
00:07:59,079 --> 00:08:00,479
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante força contra eleições diretas.

264
00:08:00,481 --> 00:08:01,780
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante força contra eleições diretas.

265
00:08:01,782 --> 00:08:03,148
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante força contra eleições diretas.

266
00:08:03,150 --> 00:08:03,949
E teve um grupo de estados que lutou com
bastante força contra eleições diretas.

267
00:08:03,951 --> 00:08:05,417
Os estados menores?

268
00:08:05,419 --> 00:08:06,251
Não exatamente.

269
00:08:06,253 --> 00:08:15,210
Seria ótimo se o voto proporcional levasse
em conta a população dos nossos estados.

270
00:08:16,430 --> 00:08:17,762
Mesmo que parte dela não possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.

271
00:08:17,764 --> 00:08:19,464
Mesmo que parte dela não possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.

272
00:08:19,466 --> 00:08:21,366
Mesmo que parte dela não possa de
fato votar, se entendem o que eu digo.

273
00:08:21,368 --> 00:08:23,468
Cof, cof... escravos!

274
00:08:23,470 --> 00:08:25,103
Ele está falando dos escravos!

275
00:08:25,105 --> 00:08:26,605
Você está dizendo que os estados escravistas
são responsáveis pelo colégio eleitoral?

276
00:08:26,607 --> 00:08:27,539
Você está dizendo que os estados escravistas
são responsáveis pelo colégio eleitoral?

277
00:08:27,541 --> 00:08:28,807
Você está dizendo que os estados escravistas
são responsáveis pelo colégio eleitoral?

278
00:08:28,809 --> 00:08:30,008
Bem, em grande parte.

279
00:08:30,010 --> 00:08:31,009
Bem, em grande parte.

280
00:08:31,011 --> 00:08:32,878
Os estados escravistas
eram muito poderosos.

281
00:08:32,880 --> 00:08:34,212
Pra você ter Estados <i>Unidos</i>, você
precisa fazer conceções para cooptá-los.

282
00:08:34,214 --> 00:08:35,614
Pra você ter Estados <i>Unidos</i>, você
precisa fazer conceções para cooptá-los.

283
00:08:35,616 --> 00:08:36,615
Pra você ter Estados <i>Unidos</i>, você
precisa fazer conceções para cooptá-los.

284
00:08:36,617 --> 00:08:37,315
Pra você ter Estados <i>Unidos</i>, você
precisa fazer conceções para cooptá-los.

285
00:08:37,317 --> 00:08:38,517
Olha,os Pais da Pátria não eram
semideuses benevolentes.

286
00:08:38,519 --> 00:08:39,751
Olha,os Pais da Pátria não eram
semideuses benevolentes.

287
00:08:39,753 --> 00:08:40,552
Olha,os Pais da Pátria não eram
semideuses benevolentes.

288
00:08:40,554 --> 00:08:41,753
Eram seres humanos que faziam
concessões e cometiam erros.

289
00:08:41,755 --> 00:08:43,388
Eram seres humanos que faziam
concessões e cometiam erros.

290
00:08:43,390 --> 00:08:44,723
E fazer concessões à escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.

291
00:08:44,725 --> 00:08:46,258
E fazer concessões à escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.

292
00:08:46,260 --> 00:08:48,393
E fazer concessões à escravatura dentro
da estrutura de governo foi um desses erros.

293
00:08:48,395 --> 00:08:49,427
- Pode me dar licença por um minuto?
- Claro.

294
00:08:49,429 --> 00:08:50,095
- Pode me dar licença por um minuto?
- Claro.

295
00:08:50,097 --> 00:08:50,962
- Pode me dar licença por um minuto?
- Claro.

296
00:08:50,964 --> 00:08:53,365
Sr. Conover, já chega.

297
00:08:53,367 --> 00:08:55,333
Eu posso não saber de tudo,
mas eu acredito com fervor

298
00:08:55,335 --> 00:08:56,868
Eu posso não saber de tudo,
mas eu acredito com fervor

299
00:08:56,870 --> 00:09:02,040
que leitura é fundamental, que o humor
do Gordom Ramsay devia ser mais apreciado

300
00:09:02,140 --> 00:09:06,380
e que mesmo que os Pais da Pátria
<i>possam</i> não ter sido perfeitos,

301
00:09:06,480 --> 00:09:15,450
eles acreditavam que todo cidadão tem
o direito de votar, assim peço a deus.

302
00:09:16,156 --> 00:09:18,630
Não, eles não achavam que
você deveria poder votar.

303
00:09:19,000 --> 00:09:21,159
Sei, porque eu sou mulher.

304
00:09:21,161 --> 00:09:22,594
Não, porque você não tem terras.

305
00:09:22,596 --> 00:09:23,295
Não, porque você não tem terras.

306
00:09:23,297 --> 00:09:24,429
É... e também porque você é mulher.

307
00:09:24,431 --> 00:09:25,297
É... e também porque você é mulher.

308
00:09:25,299 --> 00:09:28,867
Todos os homens são criados iguais...

309
00:09:28,869 --> 00:09:30,669
<i>Se</i> eles tiverem terras.

310
00:09:30,671 --> 00:09:31,469
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele é igual a mim.

311
00:09:31,471 --> 00:09:32,270
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele é igual a mim.

312
00:09:32,272 --> 00:09:33,438
Que nem esse cara. Ele tem
uma fazenda. Ele é igual a mim.

313
00:09:33,440 --> 00:09:35,006
Agora vocês nem tanto.

314
00:09:35,008 --> 00:09:36,708
Vocês não são exatamente gente.

315
00:09:36,710 --> 00:09:39,277
Fazendêros dominam!
Só nóis! Tome!

316
00:09:39,279 --> 00:09:41,146
Fazendêros dominam!
Só nóis! Tome!

317
00:09:41,148 --> 00:09:41,846
Sério? Eles pensavam mesmo assim?

318
00:09:41,848 --> 00:09:43,381
Sério? Eles pensavam mesmo assim?

319
00:09:43,383 --> 00:09:44,049
Pensávamos, sim. Pergunte ao historiador.

320
00:09:44,051 --> 00:09:44,716
Pensávamos, sim. Pergunte ao historiador.

321
00:09:44,718 --> 00:09:46,017
Pensávamos, sim. Pergunte ao historiador.

322
00:09:46,019 --> 00:09:48,750
Sinto muito, Donna... mas é verdade.

323
00:09:49,423 --> 00:09:50,522
É por isso que você nunca deve
se encontrar com seus heróis.

324
00:09:50,524 --> 00:09:51,923
É por isso que você nunca deve
se encontrar com seus heróis.

325
00:09:51,925 --> 00:09:52,857
Quando os fundadores
criaram nossa democracia,

326
00:09:52,859 --> 00:09:54,693
Quando os fundadores
criaram nossa democracia,

327
00:09:54,695 --> 00:09:56,962
deram o direito ao voto
para só 6% da população.

328
00:09:56,964 --> 00:09:58,129
deram o direito ao voto
para só 6% da população.

329
00:09:58,131 --> 00:10:00,700
E levou bastante
tempo para mudar isso.

330
00:10:03,669 --> 00:10:07,706
Levou 70 anos para o voto ser
estendido a todos os homens brancos.

331
00:10:07,708 --> 00:10:09,140
Levou 70 anos para o voto ser
estendido a todos os homens brancos.

332
00:10:09,810 --> 00:10:12,300
- Homens brancos são os melhores!
- Homens brancos são os melhores!

333
00:10:12,500 --> 00:10:14,200
- É isso aí!
- Homens brancos são os melhores!

334
00:10:12,612 --> 00:10:15,513
Isso não é um bom grito de guerra.

335
00:10:15,515 --> 00:10:17,415
E 14 anos depois, a 15.ª Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.

336
00:10:17,417 --> 00:10:19,050
E 14 anos depois, a 15.ª Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.

337
00:10:19,052 --> 00:10:20,619
E 14 anos depois, a 15.ª Emenda finalmente
deu direito ao voto para os homens negros.

338
00:10:21,754 --> 00:10:24,122
Isso vai durar pra sempre!

339
00:10:26,659 --> 00:10:30,290
Não durou. Logo depois, os estados
passaram leis discriminatórias

340
00:10:30,390 --> 00:10:33,798
que tornavam o voto virtualmente
impossível para os negros.

341
00:10:34,667 --> 00:10:37,702
Eu sinceramente não sei como
justificamos isso para nós mesmos.

342
00:10:37,704 --> 00:10:38,503
Eu sinceramente não sei como
justificamos isso para nós mesmos.

343
00:10:40,500 --> 00:10:43,508
Em 1920, as mulheres
finalmente puderam votar.

344
00:10:43,609 --> 00:10:45,477
Mulher presidente,
aqui vamos nós!

345
00:10:45,479 --> 00:10:46,778
Mulher presidente,
aqui vamos nós!

346
00:10:48,481 --> 00:10:49,960
Melhor esperar sentada, querida.

347
00:10:50,060 --> 00:10:55,900
E 45 anos depois disso, o Ato dos
Direitos Eleitorais de 1965 finalmente

348
00:10:56,000 --> 00:10:58,757
assegurou o direito de todos
os afroamericanos ao voto.

349
00:11:00,160 --> 00:11:02,527
O que nos  traz ao presente.

350
00:11:02,529 --> 00:11:03,395
Quem são essas pessoas? Eu
achava que todos pudessem votar.

351
00:11:03,397 --> 00:11:05,363
Quem são essas pessoas? Eu
achava que todos pudessem votar.

352
00:11:05,365 --> 00:11:09,150
Infelizmente não. Ainda há
milhões de cidadãos americanos

353
00:11:09,251 --> 00:11:10,235
que pagam impostos, mas
não tem representação.

354
00:11:10,237 --> 00:11:12,337
que pagam impostos, mas
não tem representação.

355
00:11:12,339 --> 00:11:14,039
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidadãos de Washington, DC...

356
00:11:14,041 --> 00:11:15,273
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidadãos de Washington, DC...

357
00:11:15,275 --> 00:11:16,408
Esse grupo sem direito a voto inclui
os cidadãos de Washington, DC...

358
00:11:16,410 --> 00:11:19,611
650 mil pessoas vivem em DC e não têm
representação no Congresso. Absurdo!

359
00:11:19,613 --> 00:11:20,578
650 mil pessoas vivem em DC e não têm
representação no Congresso. Absurdo!

360
00:11:20,580 --> 00:11:21,246
650 mil pessoas vivem em DC e não têm
representação no Congresso. Absurdo!

361
00:11:21,248 --> 00:11:22,113
650 mil pessoas vivem em DC e não têm
representação no Congresso. Absurdo!

362
00:11:22,115 --> 00:11:23,415
E os territórios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.

363
00:11:23,417 --> 00:11:24,516
E os territórios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.

364
00:11:24,518 --> 00:11:25,817
E os territórios dos EUA, como a
Samoa Americana, Porto Rico e Guam.

365
00:11:25,819 --> 00:11:26,985
Nós somos cidadãos americanos, caramba!

366
00:11:26,987 --> 00:11:27,686
Nós somos cidadãos americanos, caramba!

367
00:11:27,688 --> 00:11:28,420
E ainda fica pior --

368
00:11:28,422 --> 00:11:29,587
Pior, é claro que fica. Que outras
boas pessoas não podem votar?

369
00:11:29,589 --> 00:11:30,822
Pior, é claro que fica. Que outras
boas pessoas não podem votar?

370
00:11:30,824 --> 00:11:31,489
Pior, é claro que fica. Que outras
boas pessoas não podem votar?

371
00:11:31,491 --> 00:11:33,960
Freiras? Voluntários em asilos?

372
00:11:34,060 --> 00:11:34,926
Tom Hanks?

373
00:11:34,928 --> 00:11:36,261
Não, condenados!

374
00:11:36,263 --> 00:11:40,600
Em muitos estados, os condenados são
impedidos de votar pelo resto da vida,

375
00:11:40,700 --> 00:11:40,999
mesmo depois de serem libertados.

376
00:11:41,001 --> 00:11:41,866
mesmo depois de serem libertados.

377
00:11:41,868 --> 00:11:43,034
Bem, mas isso não é... uma coisa boa?

378
00:11:43,036 --> 00:11:44,502
Bem, mas isso não é... uma coisa boa?

379
00:11:44,504 --> 00:11:45,904
Quer dizer, talvez eles
não devessem poder votar.

380
00:11:45,906 --> 00:11:46,905
Quer dizer, talvez eles
não devessem poder votar.

381
00:11:46,907 --> 00:11:47,972
Por quê? Eu cumpri minha pena.

382
00:11:47,974 --> 00:11:49,407
Por quê? Eu cumpri minha pena.

383
00:11:49,409 --> 00:11:50,800
Qual a pior coisa que
poderia acontecer?

384
00:11:53,113 --> 00:11:54,412
Eu votei para tornar o crime legal!

385
00:11:54,414 --> 00:11:55,180
Eu votei para tornar o crime legal!

386
00:11:55,182 --> 00:11:57,300
"Purge" time, baby!

387
00:11:58,285 --> 00:12:00,118
Dona, isso é loucura. Você
vota em um candidato.

388
00:12:00,120 --> 00:12:00,885
Dona, isso é loucura. Você
vota em um candidato.

389
00:12:00,887 --> 00:12:02,387
Dona, isso é loucura. Você
vota em um candidato.

390
00:12:02,389 --> 00:12:03,688
Eu até estou filiado
ao Partido Verde.

391
00:12:03,690 --> 00:12:04,422
Eu até estou filiado
ao Partido Verde.

392
00:12:04,424 --> 00:12:05,990
Nossa. Esse é um bom argumento.
Acho que estou convencida.

393
00:12:05,992 --> 00:12:07,358
Nossa. Esse é um bom argumento.
Acho que estou convencida.

394
00:12:07,360 --> 00:12:09,194
Nossa. Esse é um bom argumento.
Acho que estou convencida.

395
00:12:09,196 --> 00:12:10,395
Pessoal, esse assunto tem uma
história bem interessante por trás dele.

396
00:12:10,397 --> 00:12:11,696
Pessoal, esse assunto tem uma
história bem interessante por trás dele.

397
00:12:11,698 --> 00:12:12,363
Pessoal, esse assunto tem uma
história bem interessante por trás dele.

398
00:12:12,365 --> 00:12:13,598
Tem razão, Ed.

399
00:12:13,600 --> 00:12:15,033
Para aprender mais, vamos voltar
ao Sul da época da segregação.

400
00:12:15,035 --> 00:12:16,434
Para aprender mais, vamos voltar
ao Sul da época da segregação.

401
00:12:16,436 --> 00:12:18,002
Eu já disse que estou convencida!

402
00:12:20,006 --> 00:12:21,239
Cá estamos.

403
00:12:21,241 --> 00:12:22,974
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.

404
00:12:22,976 --> 00:12:24,743
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.

405
00:12:24,745 --> 00:12:26,177
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.

406
00:12:26,179 --> 00:12:27,812
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.

407
00:12:27,814 --> 00:12:28,480
Por 100 anos, os sulistas brancos fizerem de
tudo para evitar que os sulistas negros votassem.

408
00:12:28,482 --> 00:12:29,247
Pra casa.

409
00:12:29,249 --> 00:12:31,116
Eles transformaram contravenções em crimes

410
00:12:31,118 --> 00:12:32,684
Eles transformaram contravenções em crimes

411
00:12:32,686 --> 00:12:34,753
e então passaram leis dizendo
que criminosos não podem votar.

412
00:12:34,755 --> 00:12:36,121
e então passaram leis dizendo
que criminosos não podem votar.

413
00:12:36,123 --> 00:12:37,255
Eu gostaria de votar, por favor.

414
00:12:37,257 --> 00:12:38,389
Você é um criminoso?

415
00:12:38,391 --> 00:12:39,200
Não, senhor.

416
00:12:40,360 --> 00:12:42,227
Agora você é. Ficar
andando por aí é vadiagem.

417
00:12:42,229 --> 00:12:44,496
Agora você é. Ficar
andando por aí é vadiagem.

418
00:12:44,498 --> 00:12:45,864
Vamos!

419
00:12:45,866 --> 00:12:47,265
Que horrível! Que bom que
essas leis foram derrubadas.

420
00:12:47,267 --> 00:12:48,566
Que horrível! Que bom que
essas leis foram derrubadas.

421
00:12:48,568 --> 00:12:49,634
Que horrível! Que bom que
essas leis foram derrubadas.

422
00:12:49,636 --> 00:12:50,802
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.

423
00:12:50,804 --> 00:12:52,570
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.

424
00:12:52,572 --> 00:12:54,005
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.

425
00:12:54,007 --> 00:12:54,672
Odeio ter que te contar, Donna, mas
muitas dessas leis continuam vigentes.

426
00:12:54,674 --> 00:12:56,007
E elas ainda impedem
afroamericanos de votar.

427
00:12:56,009 --> 00:12:57,809
E elas ainda impedem
afroamericanos de votar.

428
00:12:57,811 --> 00:12:59,600
Vem. Eu vou te mostrar.

429
00:13:03,550 --> 00:13:05,517
Donna, este é Daryl Atkinson,

430
00:13:05,519 --> 00:13:08,600
advogado sênior da Coalisão
Sulista para a Justiça Social.

431
00:13:08,300 --> 00:13:11,200
{an8}<font color=#0000A0>DARYL V. ATKINSON
Advogado Sênior - Coalisão Sulista para a Justiça Social</font></font>
{an7}</font>

432
00:13:08,722 --> 00:13:09,420
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audiência.

433
00:13:09,422 --> 00:13:10,054
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audiência.

434
00:13:10,056 --> 00:13:10,789
Tudo bem, Donna? Adam, eu tenho
que entrar em uma audiência.

435
00:13:10,791 --> 00:13:13,238
Tá, mas você pode contar sua história
rapidinho para a Donna, certo?

436
00:13:13,438 --> 00:13:14,325
Claro.

437
00:13:14,327 --> 00:13:16,494
Em 1996, eu fui réu primário de um
crime não violento envolvendo drogas.

438
00:13:16,496 --> 00:13:17,695
Em 1996, eu fui réu primário de um
crime não violento envolvendo drogas.

439
00:13:17,697 --> 00:13:18,363
Em 1996, eu fui réu primário de um
crime não violento envolvendo drogas.

440
00:13:18,365 --> 00:13:22,376
Eu fui condenado a dez anos e
fiquei preso por quase quatro anos

441
00:13:22,476 --> 00:13:23,735
e quando eu saí, consegui completar
minha educação, me graduar em Direito.

442
00:13:23,737 --> 00:13:25,503
e quando eu saí, consegui completar
minha educação, me graduar em Direito.

443
00:13:25,505 --> 00:13:27,305
e quando eu saí, consegui completar
minha educação, me graduar em Direito.

444
00:13:27,307 --> 00:13:28,606
Eu tenho licença para advogar
em dois estados diferentes.

445
00:13:28,608 --> 00:13:29,574
Eu tenho licença para advogar
em dois estados diferentes.

446
00:13:29,576 --> 00:13:30,742
Já recebi uma honraria do
Presidente na Casa Branca.

447
00:13:30,744 --> 00:13:32,277
Já recebi uma honraria do
Presidente na Casa Branca.

448
00:13:32,279 --> 00:13:33,745
Mas eu continuo não podendo
votar no meu estado natal.

449
00:13:33,747 --> 00:13:34,479
Mas eu continuo não podendo
votar no meu estado natal.

450
00:13:34,481 --> 00:13:36,381
E eu não sou o único afetado.

451
00:13:36,383 --> 00:13:40,332
Como há uma desproporção nas prisões de
afroamericanos por crimes não violentos

452
00:13:40,432 --> 00:13:41,653
13% dos homens negros neste país não podem
votar por causa de leis de restrição a condenados.

453
00:13:41,655 --> 00:13:43,021
13% dos homens negros neste país não podem
votar por causa de leis de restrição a condenados.

454
00:13:43,023 --> 00:13:44,622
13% dos homens negros neste país não podem
votar por causa de leis de restrição a condenados.

455
00:13:44,624 --> 00:13:46,257
13% dos homens negros neste país não podem
votar por causa de leis de restrição a condenados.

456
00:13:46,259 --> 00:13:47,892
O resumo da história é que as leis
discriminatórias ainda vigentes

457
00:13:47,894 --> 00:13:49,394
O resumo da história é que as leis
discriminatórias ainda vigentes

458
00:13:49,396 --> 00:13:51,462
estão impedindo 5 milhões de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.

459
00:13:51,464 --> 00:13:52,764
estão impedindo 5 milhões de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.

460
00:13:52,766 --> 00:13:53,898
estão impedindo 5 milhões de americanos
como o Daryl de votarem todos os anos.

461
00:13:53,900 --> 00:13:54,933
É deplorável.

462
00:13:54,935 --> 00:13:55,700
Concordo. Tenho
que correr, pessoal.

463
00:13:55,702 --> 00:13:56,935
Concordo. Tenho
que correr, pessoal.

464
00:13:56,937 --> 00:13:57,735
Obrigado, Daryl.

465
00:13:59,639 --> 00:14:01,206
Nós precisamos fazer alguma coisa.

466
00:14:01,208 --> 00:14:02,774
Nós precisamos estender
o voto a essas pessoas.

467
00:14:02,776 --> 00:14:04,209
Nós precisamos estender
o voto a essas pessoas.

468
00:14:04,211 --> 00:14:05,076
Já sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.

469
00:14:05,078 --> 00:14:06,144
Já sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.

470
00:14:06,146 --> 00:14:07,445
Já sei! Vou votar em um
candidato que apoie isso.

471
00:14:07,447 --> 00:14:08,880
Me leva de volta para
o local de votação.

472
00:14:08,882 --> 00:14:09,547
Me leva de volta para
o local de votação.

473
00:14:09,549 --> 00:14:10,815
Que ideia maravilhosa, Donna.

474
00:14:10,817 --> 00:14:11,482
Que ideia maravilhosa, Donna.

475
00:14:12,152 --> 00:14:13,151
Pena que os partidos políticos
sabotaram o sistema

476
00:14:13,153 --> 00:14:14,052
Pena que os partidos políticos
sabotaram o sistema

477
00:14:14,054 --> 00:14:14,886
pra determinar o resultado das eleições
antes mesmo delas acontecerem.

478
00:14:14,888 --> 00:14:15,887
pra determinar o resultado das eleições
antes mesmo delas acontecerem.

479
00:14:15,889 --> 00:14:16,788
pra determinar o resultado das eleições
antes mesmo delas acontecerem.

480
00:14:16,790 --> 00:14:18,389
Não!

481
00:14:18,391 --> 00:14:22,540
E eu vou te contar tudo a respeito no
<i>Adam Ruins Everything: Especial Eleições</i>.

482
00:14:23,363 --> 00:14:25,029
Eu voto para que você
me leve para casa!

483
00:14:25,031 --> 00:14:26,030
Eu voto para que você
me leve para casa!

484
00:14:44,902 --> 00:14:48,070
Esta noite, em <i>Noite de Eleições
na América: País da Decisão, EUA.</i>

485
00:14:48,072 --> 00:14:49,705
Esta noite, em <i>Noite de Eleições
na América: País da Decisão, EUA.</i>

486
00:14:49,806 --> 00:14:52,200
A democracia americana
nunca foi perfeita.

487
00:14:52,300 --> 00:14:56,000
Durante toda nossa história, políticos e
partidos usaram meios pouco democráticos

488
00:14:56,100 --> 00:14:58,865
e frequentemente fraudulentos
para se elegerem.

489
00:14:58,965 --> 00:15:00,716
Eu não quero saber. Você
não é nenhum Don Lemon.

490
00:15:00,718 --> 00:15:01,984
Eu não quero saber. Você
não é nenhum Don Lemon.

491
00:15:01,986 --> 00:15:04,020
Será que eu posso
votar, por favor?

492
00:15:04,022 --> 00:15:07,650
No Século XIX, pessoas vendiam
abertamente seu voto

493
00:15:07,750 --> 00:15:11,287
e faturavam pesado viajando de estado
para estado sendo pagas para votar.

494
00:15:13,163 --> 00:15:15,275
A democracia com certeza é proveitosa.

495
00:15:15,575 --> 00:15:18,490
Que bom que isso foi há muito tempo.

496
00:15:18,690 --> 00:15:21,037
Não. As fraudes eleitorais eram
prática comum também no Século XX.

497
00:15:21,039 --> 00:15:22,338
Não. As fraudes eleitorais eram
prática comum também no Século XX.

498
00:15:22,340 --> 00:15:23,839
Lyndon Johnson venceu sua primeira eleição para
o Senado comprando votos de distritos inteiros

499
00:15:23,841 --> 00:15:25,641
Lyndon Johnson venceu sua primeira eleição para
o Senado comprando votos de distritos inteiros

500
00:15:25,643 --> 00:15:27,310
Lyndon Johnson venceu sua primeira eleição para
o Senado comprando votos de distritos inteiros

501
00:15:27,312 --> 00:15:28,711
e fechou com chave de ouro

502
00:15:28,713 --> 00:15:31,950
pagando um fiscal eleitoral corrupto
para trocar um "7" por um "9".

503
00:15:32,050 --> 00:15:33,243
Vamos ao Texas!

504
00:15:33,443 --> 00:15:35,985
Qual o total de votos para
Johnson aqui em Jim Wells County?

505
00:15:35,987 --> 00:15:39,589
LBJ conseguiu 765 votos.

506
00:15:43,061 --> 00:15:46,562
LBJ conseguiu 965 votos!

507
00:15:46,564 --> 00:15:47,730
De volta a você, Eu.

508
00:15:47,732 --> 00:15:48,798
Mas as coisas estão
melhores agora, certo?

509
00:15:48,800 --> 00:15:49,732
Mas as coisas estão
melhores agora, certo?

510
00:15:49,734 --> 00:15:50,700
Por favor, diz que estão.

511
00:15:50,702 --> 00:15:51,367
Não.

512
00:15:51,369 --> 00:15:53,202
Até hoje os partidos escolhem os vencedores
das eleições mesmo antes delas acontecerem.

513
00:15:53,204 --> 00:15:54,570
Até hoje os partidos escolhem os vencedores
das eleições mesmo antes delas acontecerem.

514
00:15:54,572 --> 00:15:56,372
Até hoje os partidos escolhem os vencedores
das eleições mesmo antes delas acontecerem.

515
00:15:56,374 --> 00:15:59,992
É um processo chamado "gerrymandering"
e é totalmente legal.

516
00:15:59,400 --> 00:16:04,000
{an8}<font color=#0000A0>URGENTE - ADAM ALEGAR QUE
ELEIÇÕES ARMADAS SÃO LEGAIS</font></font>
{an7}</font>

517
00:16:00,192 --> 00:16:03,300
Gerrymandering. é uma
palavra que eu já ouvi. E odiei.

518
00:16:03,400 --> 00:16:04,046
E eu não tenho ideia do que significa.

519
00:16:04,048 --> 00:16:04,714
E eu não tenho ideia do que significa.

520
00:16:04,716 --> 00:16:05,948
Eu vou te explicar.

521
00:16:05,950 --> 00:16:08,084
A cada dez anos, os políticos redesenham os
distritos que elegem a câmara estadual e a federal.

522
00:16:07,000 --> 00:16:11,500
{an8}<font color=#0000A0>URGENTE - ADAM FAZ CONTEXTUALIZAÇÃO CHATA
QUE SERÁ RETOMADA EM ARGUMENTO FUTURO</font></font>
{an7}</font>

523
00:16:08,086 --> 00:16:09,485
A cada dez anos, os políticos redesenham os
distritos que elegem a câmara estadual e a federal.

524
00:16:09,487 --> 00:16:10,786
A cada dez anos, os políticos redesenham os
distritos que elegem a câmara estadual e a federal.

525
00:16:10,788 --> 00:16:11,787
A cada dez anos, os políticos redesenham os
distritos que elegem a câmara estadual e a federal.

526
00:16:11,888 --> 00:16:12,849
Mas eis o problema:

527
00:16:12,949 --> 00:16:17,893
os políticos que são eleitos por esses
distritos são os mesmos que os redesenham.

528
00:16:17,895 --> 00:16:18,594
os políticos que são eleitos por esses
distritos são os mesmos que os redesenham.

529
00:16:18,596 --> 00:16:20,400
O que causa um conflito
de interesses insano,

530
00:16:20,500 --> 00:16:23,065
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das eleições com anos de antecedência.

531
00:16:23,067 --> 00:16:25,301
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das eleições com anos de antecedência.

532
00:16:25,303 --> 00:16:25,968
porque permite aos partidos decidirem o resultado
das eleições com anos de antecedência.

533
00:16:25,970 --> 00:16:28,804
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadodélfia
sejam membros do Partido Amarelo.

534
00:16:28,806 --> 00:16:30,172
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadodélfia
sejam membros do Partido Amarelo.

535
00:16:30,174 --> 00:16:32,208
Digamos que 40% dos eleitores de Novoestadodélfia
sejam membros do Partido Amarelo.

536
00:16:32,309 --> 00:16:35,044
O Partido Amarelo acredita que todos
os gays têm direito a portar armas de fogo.

537
00:16:35,046 --> 00:16:36,979
E os outros 60% sejam
membros do Partido Roxo.

538
00:16:36,981 --> 00:16:38,314
E os outros 60% sejam
membros do Partido Roxo.

539
00:16:38,316 --> 00:16:39,215
O Partido Roxo acredita que
todas as armas são gays.

540
00:16:39,217 --> 00:16:40,950
O Partido Roxo acredita que
todas as armas são gays.

541
00:16:40,952 --> 00:16:42,251
Agora se você divide esse
estado em distritos justos,

542
00:16:42,352 --> 00:16:46,489
você consegue uma representação perfeita:

543
00:16:46,491 --> 00:16:47,923
três distritos roxos e dois amarelos.

544
00:16:47,925 --> 00:16:48,658
três distritos roxos e dois amarelos.

545
00:16:48,660 --> 00:16:49,425
Parece justo.

546
00:16:49,427 --> 00:16:50,326
E é.

547
00:16:50,328 --> 00:16:51,527
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.

548
00:16:51,529 --> 00:16:52,928
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.

549
00:16:52,930 --> 00:16:54,664
Mas se permitem ao Partido Roxo redesenhar
os distritos, eles podem fazer isso.

550
00:16:54,666 --> 00:16:56,832
Cinco distritos roxos e nenhum amarelo.

551
00:16:56,933 --> 00:16:59,802
Agora podemos passar uma lei liberando
cigarros eletrônicos para bebês.

552
00:16:59,804 --> 00:17:02,004
Agora podemos passar uma lei liberando
cigarros eletrônicos para bebês.

553
00:17:02,105 --> 00:17:06,042
E se o Partido Amarelo redesenha
os distritos, eles podem fazer isso.

554
00:17:06,044 --> 00:17:08,144
Três distritos amarelos e dois roxos.

555
00:17:08,245 --> 00:17:10,112
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.

556
00:17:10,114 --> 00:17:11,347
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.

557
00:17:11,349 --> 00:17:12,114
Agora podemos apoiar a pena de morte
a todos os homens chamados Trevor.

558
00:17:12,116 --> 00:17:13,549
O Partido Amarelo odeia Trevors.

559
00:17:14,619 --> 00:17:16,185
Como um orgulhoso Trevor-americano...

560
00:17:16,320 --> 00:17:20,256
Mesmo que o Partido Amarelo tenha
menos eleitores em Novoestadodélfia,

561
00:17:20,258 --> 00:17:22,890
se eles tiverem chance de redesenhar as
bordas dos distritos do jeito que quiserem,

562
00:17:22,990 --> 00:17:23,225
eles ainda podem vencer.

563
00:17:23,227 --> 00:17:24,260
eles ainda podem vencer.

564
00:17:24,262 --> 00:17:25,861
E isso acontece em toda eleição.

565
00:17:25,863 --> 00:17:27,163
E isso acontece em toda eleição.

566
00:17:27,165 --> 00:17:28,497
Isso parece ser trapaça.

567
00:17:28,499 --> 00:17:29,165
É exatamente o que isso é.

568
00:17:29,167 --> 00:17:30,433
É exatamente o que isso é.

569
00:17:30,435 --> 00:17:34,031
Em 2012, os republicanos da
Pensilvânia perderam no voto popular,

570
00:17:34,131 --> 00:17:36,972
mas ainda conseguiram 72%
das cadeiras no estado

571
00:17:36,974 --> 00:17:38,407
mas ainda conseguiram 72%
das cadeiras no estado

572
00:17:38,409 --> 00:17:40,780
desenhando distritos esquisitos como este.

573
00:17:41,279 --> 00:17:43,766
e os democratas de Maryland
fizeram a mesma coisa

574
00:17:43,866 --> 00:17:44,313
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.

575
00:17:44,315 --> 00:17:45,648
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.

576
00:17:45,650 --> 00:17:47,016
quando desenharam este
distrito grotescamente injusto.

577
00:17:47,018 --> 00:17:48,417
OK, isso é ruim.

578
00:17:48,419 --> 00:17:52,550
Mas talvez seja um efeito
inevitável das democracias, não?

579
00:17:52,650 --> 00:17:54,623
Na verdade, Donna, o único outro país
que tem um sistema similar é a França.

580
00:17:54,625 --> 00:17:55,758
Na verdade, Donna, o único outro país
que tem um sistema similar é a França.

581
00:17:55,760 --> 00:17:57,393
Na verdade, Donna, o único outro país
que tem um sistema similar é a França.

582
00:17:57,494 --> 00:18:00,241
Não! Não somos como a França!

583
00:18:00,341 --> 00:18:01,610
Oui, oui.

584
00:18:01,899 --> 00:18:03,032
Então antes de votar esta noite,

585
00:18:03,034 --> 00:18:04,633
lembre-se que muitos dos resultados já foram
decididos antes de você depositar a cédula.

586
00:18:04,635 --> 00:18:06,369
lembre-se que muitos dos resultados já foram
decididos antes de você depositar a cédula.

587
00:18:06,371 --> 00:18:08,037
lembre-se que muitos dos resultados já foram
decididos antes de você depositar a cédula.

588
00:18:09,360 --> 00:18:11,330
Esse país se perdeu mesmo.

589
00:18:11,530 --> 00:18:13,142
Donna, as seções fecham em 5 minutos.

590
00:18:13,144 --> 00:18:14,110
Donna, as seções fecham em 5 minutos.

591
00:18:14,112 --> 00:18:15,690
Nós temos que te levar de
volta para que possa votar.

592
00:18:15,846 --> 00:18:17,950
Por quê? De que adianta?

593
00:18:19,200 --> 00:18:20,516
Eu vou pra casa.

594
00:18:20,518 --> 00:18:21,817
Espera. Donna! Se esperar
um segundinho, eu --

595
00:18:21,819 --> 00:18:23,085
Espera. Donna! Se esperar
um segundinho, eu --

596
00:18:23,087 --> 00:18:24,587
Eu estava prestes a contar porque
é importante que você vote.

597
00:18:24,589 --> 00:18:26,922
Eu estava prestes a contar porque
é importante que você vote.

598
00:18:29,827 --> 00:18:31,650
Pô, essa era minha condução.

599
00:18:36,300 --> 00:18:37,300
Oi, Sr.ª Reem.

600
00:18:37,500 --> 00:18:39,400
Eu sei que você não vai me
contar, mas eu preciso saber.

601
00:18:39,500 --> 00:18:40,472
Para quem a senhora votou?

602
00:18:40,938 --> 00:18:42,022
Ninguém.

603
00:18:42,907 --> 00:18:43,873
Não faz sentido votar.
O sistema não funciona.

604
00:18:43,875 --> 00:18:45,074
Não faz sentido votar.
O sistema não funciona.

605
00:18:45,076 --> 00:18:47,243
A América é um lixo.

606
00:18:47,245 --> 00:18:48,711
Você tem um cigarro?

607
00:18:48,713 --> 00:18:49,979
Eu... só tenho 12 anos.

608
00:18:49,981 --> 00:18:51,250
Tá, mas você tem um?

609
00:19:01,300 --> 00:19:02,900
Droga, isso sempre acontece.

610
00:19:06,831 --> 00:19:07,763
Você já provou sua
posição. Eu não votei.

611
00:19:07,765 --> 00:19:08,631
Você já provou sua
posição. Eu não votei.

612
00:19:09,200 --> 00:19:10,199
Donna, eu estava tentando explicar
porque é importante que você <i>vote</i>.

613
00:19:10,201 --> 00:19:12,034
Donna, eu estava tentando explicar
porque é importante que você <i>vote</i>.

614
00:19:12,036 --> 00:19:13,102
Donna, eu estava tentando explicar
porque é importante que você <i>vote</i>.

615
00:19:13,104 --> 00:19:14,136
Então você não
fez um bom serviço.

616
00:19:14,138 --> 00:19:15,137
Então você não
fez um bom serviço.

617
00:19:15,973 --> 00:19:17,239
Quem é agora?

618
00:19:18,142 --> 00:19:18,808
Finalmente! Levou um tempão achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo

619
00:19:18,810 --> 00:19:20,543
Finalmente! Levou um tempão achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo

620
00:19:20,545 --> 00:19:22,411
Finalmente! Levou um tempão achar
uma cabine eleitoral de viagem no tempo

621
00:19:22,413 --> 00:19:23,212
que estivesse funcionando.

622
00:19:23,214 --> 00:19:24,480
Mas eu tinha que vir dizer para
você não perder o ânimo, Donna.

623
00:19:24,482 --> 00:19:25,581
Mas eu tinha que vir dizer para
você não perder o ânimo, Donna.

624
00:19:25,583 --> 00:19:28,020
Os Pais da Pátria disseram que
"todos os homens são criados iguais"

625
00:19:28,120 --> 00:19:30,330
e não conseguiram ser
fiéis ao lema na sua era,

626
00:19:30,430 --> 00:19:31,487
mas eles conseguiram construir uma máquina
que permite nos aperfeiçoarmos a cada geração.

627
00:19:31,489 --> 00:19:33,022
mas eles conseguiram construir uma máquina
que permite nos aperfeiçoarmos a cada geração.

628
00:19:33,024 --> 00:19:33,889
mas eles conseguiram construir uma máquina
que permite nos aperfeiçoarmos a cada geração.

629
00:19:33,891 --> 00:19:34,723
Agora é a nossa vez.

630
00:19:34,725 --> 00:19:39,000
Olha, a democracia americana não é
perfeita, mas costumava ser muito pior

631
00:19:39,100 --> 00:19:39,795
e nosso sistema é, de fato, mais
inclusivo e democrático do que jamais foi.

632
00:19:39,797 --> 00:19:41,363
e nosso sistema é, de fato, mais
inclusivo e democrático do que jamais foi.

633
00:19:41,365 --> 00:19:43,499
e nosso sistema é, de fato, mais
inclusivo e democrático do que jamais foi.

634
00:19:43,501 --> 00:19:44,400
e nosso sistema é, de fato, mais
inclusivo e democrático do que jamais foi.

635
00:19:44,402 --> 00:19:45,901
E isso é porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.

636
00:19:45,903 --> 00:19:48,037
E isso é porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.

637
00:19:48,039 --> 00:19:48,838
E isso é porque usamos a democracia
para tornar a democracia mais forte.

638
00:19:48,840 --> 00:19:50,172
Então, Donna, se você quer que as
coisas melhorem, você tem que votar.

639
00:19:50,174 --> 00:19:52,274
Então, Donna, se você quer que as
coisas melhorem, você tem que votar.

640
00:19:52,276 --> 00:19:53,776
Acho que sim, mas mudar o
sistema parece ser muito difícil.

641
00:19:53,778 --> 00:19:55,644
Acho que sim, mas mudar o
sistema parece ser muito difícil.

642
00:19:55,646 --> 00:19:57,980
É sim. Mas olha uma ideia simples:

643
00:19:58,080 --> 00:20:00,950
por que não tornamos as
eleições um feriado nacional?

644
00:20:00,952 --> 00:20:02,218
É bem difícil para os eleitores ocupados
chegarem às seções eleitorais.

645
00:20:02,220 --> 00:20:03,719
É bem difícil para os eleitores ocupados
chegarem às seções eleitorais.

646
00:20:03,721 --> 00:20:04,653
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.

647
00:20:04,655 --> 00:20:05,688
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.

648
00:20:05,690 --> 00:20:07,056
Nem me fale. Eu tive que
faltar no trabalho pra vir aqui.

649
00:20:07,058 --> 00:20:08,357
Dessa forma mais americanos
poderiam votar com facilidade

650
00:20:08,359 --> 00:20:10,159
Dessa forma mais americanos
poderiam votar com facilidade

651
00:20:10,161 --> 00:20:11,627
e teríamos tempo para celebrar
a eleição pelo que ela é.

652
00:20:11,629 --> 00:20:13,529
e teríamos tempo para celebrar
a eleição pelo que ela é.

653
00:20:13,531 --> 00:20:14,964
O dia mais patriótico do ano.

654
00:20:14,966 --> 00:20:15,631
O dia mais patriótico do ano.

655
00:20:15,633 --> 00:20:16,999
Que ideia ótima, Adam.

656
00:20:17,001 --> 00:20:19,001
Isso foi bastante inspirador.

657
00:20:19,003 --> 00:20:20,803
Isso foi bastante inspirador.

658
00:20:20,805 --> 00:20:21,637
Vou fazer isso! Vou votar!

659
00:20:21,639 --> 00:20:23,806
Vou fazer isso! Vou votar!

660
00:20:25,943 --> 00:20:27,376
Ei, Donna...

661
00:20:27,378 --> 00:20:29,011
Eu gostei mesmo de viajar
no tempo com você.

662
00:20:29,013 --> 00:20:29,778
Eu gostei mesmo de viajar
no tempo com você.

663
00:20:29,780 --> 00:20:31,514
Ah, eu também.

664
00:20:31,516 --> 00:20:32,414
E quando quiser tomar um chá, conversar,
ou apenas passear, é só me chamar.

665
00:20:32,416 --> 00:20:34,884
E quando quiser tomar um chá, conversar,
ou apenas passear, é só me chamar.

666
00:20:34,886 --> 00:20:35,885
E quando quiser tomar um chá, conversar,
ou apenas passear, é só me chamar.

667
00:20:35,887 --> 00:20:36,719
Passear?

668
00:20:36,721 --> 00:20:38,854
Como... amigos?

669
00:20:38,856 --> 00:20:40,389
Sr. Conover, eu adoraria
ser sua amiga.

670
00:20:40,391 --> 00:20:41,290
Sr. Conover, eu adoraria
ser sua amiga.

671
00:20:46,264 --> 00:20:47,196
Quer vir à minha casa hoje
para fazer espaguete?

672
00:20:47,198 --> 00:20:47,930
Quer vir à minha casa hoje
para fazer espaguete?

673
00:20:47,932 --> 00:20:50,650
Eu estou meio ocupada.
Talvez outra hora.

674
00:20:50,868 --> 00:20:52,001
Ótimo. Está ótimo.

675
00:20:52,003 --> 00:20:53,335
Ótimo. Está ótimo.

676
00:20:53,337 --> 00:20:54,837
Eu estou livre literalmente
todas as noites.

677
00:20:54,839 --> 00:20:55,838
Eu estou livre literalmente
todas as noites.

678
00:21:03,914 --> 00:21:05,614
No próximo <i>Adam Ruins Everything</i>...

679
00:21:05,616 --> 00:21:06,715
Você deixando seus empregados
mais estúpidos.

680
00:21:06,717 --> 00:21:08,083
Você deixando seus empregados
mais estúpidos.

681
00:21:08,085 --> 00:21:08,918
Quanto você ganha?

682
00:21:09,587 --> 00:21:10,386
Se você não sabe qual a
média salarial da sua empresa,

683
00:21:10,388 --> 00:21:11,820
Se você não sabe qual a
média salarial da sua empresa,

684
00:21:11,822 --> 00:21:13,122
é mais fácil para ele te enfiar a faca.

685
00:21:13,124 --> 00:21:13,956
é mais fácil para ele te enfiar a faca.

686
00:21:13,958 --> 00:21:15,924
Eu exijo um aumento!

