﻿1
00:00:04,336 --> 00:00:07,670
<i>I'm visiting a historic town
in West Virginia</i>

2
00:00:07,672 --> 00:00:09,940
<i>where I meet one of the most
bizarre owners</i>

3
00:00:09,942 --> 00:00:12,109
<i>I have ever encountered.</i>

4
00:00:12,111 --> 00:00:15,512
Just like Hoarders Anonymous...
junk on top of junk.

5
00:00:15,514 --> 00:00:17,680
<i>Not only is she unaware
of the damage she has done...</i>

6
00:00:17,682 --> 00:00:19,382
The wall's rotten, and you're
just gonna paint over it?

7
00:00:19,384 --> 00:00:20,683
It's really solid.

8
00:00:20,685 --> 00:00:22,485
You can't just
Band-Aid this place.

9
00:00:22,487 --> 00:00:26,522
<i>But her unwillingness to
change or even listen...</i>

10
00:00:26,524 --> 00:00:27,690
You're boiling a burger?

11
00:00:27,692 --> 00:00:29,126
I eat them often.

12
00:00:29,128 --> 00:00:31,528
We're all pretending
that this is good.

13
00:00:31,530 --> 00:00:33,529
<i>Proves to be the biggest
hurdle for me.</i>

14
00:00:33,531 --> 00:00:35,199
You are seriously
in denial.

15
00:00:37,371 --> 00:00:39,535
Sync and corrections by explosiveskull
Resync by futterwacken
www.addic7ed.com

16
00:00:50,015 --> 00:00:52,216
<i>Just 60 miles
from Washington, D.C.</i>

17
00:00:52,218 --> 00:00:55,519
<i>is one of America's
most celebrated small towns,</i>

18
00:00:55,521 --> 00:00:57,854
Harpers Ferry.

19
00:01:00,159 --> 00:01:03,559
<i>Situated between the beautiful
Potomac and Shenandoah rivers</i>

20
00:01:03,561 --> 00:01:05,162
<i>is the Town's Inn</i>

21
00:01:05,164 --> 00:01:07,231
<i>My wife Ana and I
bought the inn</i>

22
00:01:07,233 --> 00:01:09,565
from my mom back in 2007.

23
00:01:09,567 --> 00:01:11,567
<i>We want it to be
a good investment,</i>

24
00:01:11,569 --> 00:01:13,169
but we also bought it more with
our hearts than our heads.

25
00:01:13,171 --> 00:01:14,671
<i>I think it's the type of woman</i>

26
00:01:14,673 --> 00:01:16,240
<i>who's happiest when
she's working,</i>

27
00:01:16,242 --> 00:01:18,175
so we figured this would
be a good place for her to work

28
00:01:18,177 --> 00:01:21,044
and enjoy the season
of life that she's in.

29
00:01:21,046 --> 00:01:22,546
<i>I'm a grandmother,</i>

30
00:01:22,548 --> 00:01:24,615
so it's kind of
"grandmother's house."

31
00:01:24,617 --> 00:01:28,752
<i>And I'm here mainly because
I've retired from teaching.</i>

32
00:01:28,754 --> 00:01:31,220
<i>I love historical properties</i>

33
00:01:31,222 --> 00:01:33,023
and decided that
being an innkeeper

34
00:01:33,025 --> 00:01:35,692
would be a fun thing
for the rest of my life.

35
00:01:39,632 --> 00:01:42,598
The Town's Inn is probably
kind of like a circus.

36
00:01:42,600 --> 00:01:44,201
<i>Karan's the ringleader,</i>

37
00:01:44,203 --> 00:01:45,769
<i>and you never know
what's gonna happen next.</i>

38
00:01:45,771 --> 00:01:48,439
Working for Karan
is interesting.

39
00:01:48,441 --> 00:01:49,773
<i>It's frustrating.</i>

40
00:01:49,775 --> 00:01:51,975
<i>She's pretty set in her ways.</i>

41
00:01:51,977 --> 00:01:54,644
And it's her way
or the highway.

42
00:01:54,646 --> 00:01:56,713
<i>I think what makes someone
a good mom</i>

43
00:01:56,715 --> 00:01:58,715
isn't necessarily
what makes someone a good boss

44
00:01:58,717 --> 00:02:00,049
<i>or a good business owner.</i>

45
00:02:00,051 --> 00:02:02,084
Karan, as a businesswoman...

46
00:02:02,086 --> 00:02:03,586
<i>she don't have no experience.</i>

47
00:02:03,588 --> 00:02:05,489
And that's awful.

48
00:02:08,493 --> 00:02:09,927
<i>Karan treats this place</i>

49
00:02:09,929 --> 00:02:12,228
as both her business
and her home,

50
00:02:12,230 --> 00:02:13,996
<i>but more her home.</i>

51
00:02:13,998 --> 00:02:17,000
<i>I mean, her bedroom
is in her office.</i>

52
00:02:17,002 --> 00:02:18,602
<i>You know, she sleeps
right there,</i>

53
00:02:18,604 --> 00:02:20,804
pretty much in the dining room.

54
00:02:20,806 --> 00:02:22,239
<i>I have asked Karan,</i>

55
00:02:22,241 --> 00:02:24,107
"Is this your home
or a restaurant

56
00:02:24,109 --> 00:02:25,608
or is it a inn?"

57
00:02:25,610 --> 00:02:27,744
<i>You can't have it
all three ways</i>

58
00:02:27,746 --> 00:02:29,645
<i>and expect to make money.</i>

59
00:02:29,647 --> 00:02:31,848
Karan is absolutely a hoarder.

60
00:02:31,850 --> 00:02:33,649
<i>Karan hoards her clothes,</i>

61
00:02:33,651 --> 00:02:34,685
<i>old shoes,</i>

62
00:02:34,687 --> 00:02:36,153
<i>books, baskets.</i>

63
00:02:36,155 --> 00:02:38,155
Don't even get me started
on those damn baskets.

64
00:02:38,157 --> 00:02:39,822
There's baskets everywhere.

65
00:02:39,824 --> 00:02:41,257
<i>You could open a closet
in the hotel room</i>

66
00:02:41,259 --> 00:02:42,758
<i>and could see
a pile of baskets.</i>

67
00:02:42,760 --> 00:02:44,528
<i>You could walk in
our server area,</i>

68
00:02:44,530 --> 00:02:46,662
open the fridge, and I bet
there'd be a basket there,

69
00:02:46,664 --> 00:02:48,665
because they're
literally everywhere.

70
00:02:52,670 --> 00:02:54,971
<i>Karan's in denial
of what's wrong.</i>

71
00:02:54,973 --> 00:02:57,274
She needs to separate
herself from this place,

72
00:02:57,276 --> 00:02:59,775
or things aren't gonna change.

73
00:02:59,777 --> 00:03:01,845
We are suffering.
We are in debt.

74
00:03:01,847 --> 00:03:03,881
<i>The customers are going away.</i>

75
00:03:03,883 --> 00:03:06,649
<i>While we don't want to sell
the Town's Inn,</i>

76
00:03:06,651 --> 00:03:08,317
<i>I think we're
certainly at a crossroads</i>

77
00:03:08,319 --> 00:03:10,186
of just saying,
"Is this becoming overwhelming

78
00:03:10,188 --> 00:03:11,854
for my mom?"

79
00:03:11,856 --> 00:03:13,556
<i>You know, she's not
getting any younger,</i>

80
00:03:13,558 --> 00:03:15,726
<i>and it just could be
a potential train wreck.</i>

81
00:03:17,795 --> 00:03:19,696
<i>So if the ship is sinking,</i>

82
00:03:19,698 --> 00:03:21,364
then we want to make sure
we get our mom

83
00:03:21,366 --> 00:03:24,370
off of the boat before it sinks.

84
00:03:35,313 --> 00:03:36,679
Wow, look at this place.

85
00:03:36,681 --> 00:03:38,315
Gorgeous.

86
00:03:38,317 --> 00:03:40,816
Fresh food.
Wow.

87
00:03:40,818 --> 00:03:42,553
- Nice to see you.
- I'm Karan Townsend.

88
00:03:42,555 --> 00:03:44,721
- Karan, good to see you.
- I'm glad you're here.

89
00:03:44,723 --> 00:03:45,756
My, what a gorgeous
little town.

90
00:03:45,758 --> 00:03:46,756
Does it remind you of Europe?

91
00:03:46,758 --> 00:03:47,990
Isn't it kind of
the quaint village?

92
00:03:47,992 --> 00:03:49,326
It reminds me
of a movie set.

93
00:03:49,328 --> 00:03:50,761
I mean,
it's just literally...

94
00:03:50,763 --> 00:03:51,695
It's been used
as that many times.

95
00:03:51,697 --> 00:03:53,229
- Has it really? Wow.
- Yeah.

96
00:03:53,231 --> 00:03:54,764
Okay, let me just
have a quick look 'round,

97
00:03:54,766 --> 00:03:56,333
and, yeah, I'll follow you.

98
00:03:56,335 --> 00:03:58,201
- Okay.
- Um, what's all this out here?

99
00:03:58,203 --> 00:03:59,702
What is that?

100
00:03:59,704 --> 00:04:00,736
Oh, that's just for
watering the plants.

101
00:04:00,738 --> 00:04:03,005
Yeah, and we get
a lot of hikers.

102
00:04:03,007 --> 00:04:05,108
- Wow.
- And it rains here sometimes.

103
00:04:05,110 --> 00:04:06,577
- What is this?
- Who knows?

104
00:04:06,579 --> 00:04:08,110
It's been here a long time.

105
00:04:08,112 --> 00:04:09,779
It looks just like
Freddy Krueger's hat.

106
00:04:09,781 --> 00:04:11,748
- It could be.
- Whose is this?

107
00:04:11,750 --> 00:04:13,382
It's just there for anybody
that wants to borrow it.

108
00:04:13,384 --> 00:04:15,118
Oh, I see.
And does anyone borrow that?

109
00:04:15,120 --> 00:04:16,752
- Tell me.
- They haven't yet.

110
00:04:16,754 --> 00:04:18,120
No?
Interesting.

111
00:04:18,122 --> 00:04:20,923
Another one as well.
And what... are these...

112
00:04:20,925 --> 00:04:23,360
- They're all for sale.
- They're... oh, they're for sale.

113
00:04:23,362 --> 00:04:24,627
Yeah, see?
Summer hats.

114
00:04:24,629 --> 00:04:26,396
How much are these?
$20.

115
00:04:26,398 --> 00:04:27,731
$3 to $20.

116
00:04:27,733 --> 00:04:29,132
- $3...
- Depends.

117
00:04:29,134 --> 00:04:31,435
- And this is how much?
- Uh, maybe not marked.

118
00:04:31,437 --> 00:04:33,870
Whatever you want to offer.
We're very flexible.

119
00:04:33,872 --> 00:04:36,139
I'm not too sure
if it's my style, and, uh...

120
00:04:36,141 --> 00:04:38,240
- Oh, that's dusty there.
- That's a pretty special one.

121
00:04:38,242 --> 00:04:39,875
- Why's it so special?
- Because it's got...

122
00:04:39,877 --> 00:04:41,812
- Full of dust.
- Yeah, West Virginia on it.

123
00:04:41,814 --> 00:04:43,813
- Uh, how much is...
- And this is almost heaven.

124
00:04:43,815 --> 00:04:45,248
- How much is that one?
- It's whatever you offer.

125
00:04:45,250 --> 00:04:46,750
Are these second-hand?

126
00:04:46,752 --> 00:04:49,219
No, not that.
Some things are, but not that.

127
00:04:49,221 --> 00:04:50,786
- Well, it's your business.
- Okay.

128
00:04:50,788 --> 00:04:52,389
Are you selling many?
Are you... are you busy?

129
00:04:52,391 --> 00:04:54,257
No, we don't really
sell a lot of hats.

130
00:04:54,259 --> 00:04:55,825
- Oh, I see.
- Mm-hmm.

131
00:04:55,827 --> 00:04:56,959
Well, you've got
customers in already.

132
00:04:56,961 --> 00:04:58,795
- Hello.
- This is my friend Sarah.

133
00:04:58,797 --> 00:05:00,397
- Sarah, oh.
- Nice to meet you.

134
00:05:00,399 --> 00:05:02,832
- Ah, well, good to see you.
- Nice to meet you.

135
00:05:02,834 --> 00:05:04,300
Are you joining us
for lunch today, or are you...

136
00:05:04,302 --> 00:05:05,969
I have no idea;
I'm up to whatever.

137
00:05:05,971 --> 00:05:07,971
- I'm here... I do, uh...
- What does that mean?

138
00:05:07,973 --> 00:05:09,473
- She's just a family friend.
- Oh, you're a friend?

139
00:05:09,475 --> 00:05:11,007
Oh, okay, right.
So you aren't a customer.

140
00:05:11,009 --> 00:05:12,843
- I'm so sorry.
- I'm not a customer.

141
00:05:12,845 --> 00:05:15,012
Is this a convenience
store, or is it...

142
00:05:15,014 --> 00:05:17,180
This is the dining room.

143
00:05:17,182 --> 00:05:18,981
Wow, I mean, it's very
claustrophobic in here.

144
00:05:18,983 --> 00:05:20,851
It is.

145
00:05:20,853 --> 00:05:22,185
There's bits and bobs
of everything.

146
00:05:22,187 --> 00:05:24,820
Those freaky dolls...
what are they for?

147
00:05:24,822 --> 00:05:26,490
Well, they are sort of
souvenirs.

148
00:05:26,492 --> 00:05:27,658
Are you selling lots?

149
00:05:27,660 --> 00:05:29,091
We do.
Mm-hmm.

150
00:05:29,093 --> 00:05:30,694
Wow, a bit dusty.

151
00:05:30,696 --> 00:05:32,262
A lot of people who
come here have children.

152
00:05:32,264 --> 00:05:33,829
They're looking for
something to take back.

153
00:05:33,831 --> 00:05:35,832
What about this one here...
"collector's choice"?

154
00:05:35,834 --> 00:05:37,199
- How much is this one?
- I think $25.

155
00:05:37,201 --> 00:05:38,868
It's so dusty.

156
00:05:38,870 --> 00:05:40,303
I didn't know
they were for sale.

157
00:05:40,305 --> 00:05:43,507
You didn't know
they were for sale?

158
00:05:43,509 --> 00:05:45,308
How much does this
room make a month?

159
00:05:45,310 --> 00:05:47,711
Um...

160
00:05:47,713 --> 00:05:49,880
I can't give you
an exact figure because...

161
00:05:49,882 --> 00:05:51,014
- Right.
- We record the purchases

162
00:05:51,016 --> 00:05:53,349
- in with the restaurant sales.
- Yeah.

163
00:05:53,351 --> 00:05:55,218
But I would say
15% of sales.

164
00:05:55,220 --> 00:05:57,019
- 15%?
- Mm-hmm.

165
00:05:57,021 --> 00:05:58,822
Who drinks all this cider?

166
00:05:58,824 --> 00:06:00,824
No, actually we use
that in the restaurant.

167
00:06:00,826 --> 00:06:01,824
- Jeez.
- Well, but we sell

168
00:06:01,826 --> 00:06:03,459
a lot of it.

169
00:06:03,461 --> 00:06:07,163
It's good in the summer...
June, July, and August.

170
00:06:07,165 --> 00:06:09,899
- Now, my daughter made those.
- Right, what are they?

171
00:06:09,901 --> 00:06:11,334
They're little hats
for little children.

172
00:06:11,336 --> 00:06:12,836
It's full of dust and hair.

173
00:06:12,838 --> 00:06:13,969
And what's this?

174
00:06:13,971 --> 00:06:15,505
Hot pads, hand-made.

175
00:06:15,507 --> 00:06:16,906
- Hot pads?
- Mm-hmm.

176
00:06:16,908 --> 00:06:19,142
Is that $60?
Who buys this?

177
00:06:19,144 --> 00:06:20,877
People with children.

178
00:06:20,879 --> 00:06:22,478
I hope people with children.

179
00:06:23,848 --> 00:06:25,481
That's full of dust inside.

180
00:06:25,483 --> 00:06:27,918
Well, you have to wash it
before you use it.

181
00:06:27,920 --> 00:06:29,185
Look.

182
00:06:32,057 --> 00:06:34,925
- And what's this, uh...
- This is Sarah's journal.

183
00:06:34,927 --> 00:06:36,726
- So she keeps a journal?
- Yeah.

184
00:06:36,728 --> 00:06:39,863
Wow, so it's, uh...
it's almost like a novel.

185
00:06:39,865 --> 00:06:41,932
It is, and she puts
sermon notes

186
00:06:41,934 --> 00:06:43,500
and telephone numbers,
and prices...

187
00:06:43,502 --> 00:06:45,202
- Wow.
- She calls it her brain.

188
00:06:45,204 --> 00:06:47,570
Look: "public bathroom,
decorate with baskets."

189
00:06:47,572 --> 00:06:49,106
- Wow.
- Yeah.

190
00:06:49,108 --> 00:06:51,108
She decorated the baskets
up in my washroom.

191
00:06:51,110 --> 00:06:53,075
Oh.
Oh, dear.

192
00:06:53,077 --> 00:06:55,411
Okay, wow, so, um...

193
00:06:55,413 --> 00:06:56,880
- All right.
- What's that there?

194
00:06:56,882 --> 00:06:58,214
That is a bottle holder.

195
00:06:58,216 --> 00:06:59,916
You can put like
a water bottle in it.

196
00:06:59,918 --> 00:07:00,950
- Oh.
- So it does appeal to...

197
00:07:00,952 --> 00:07:02,551
Wow, I thought it
was a jock strap.

198
00:07:02,553 --> 00:07:04,086
- Do you know what...
- Uh, you know, it could...

199
00:07:04,088 --> 00:07:05,921
- It looks like a jock strap.
- Uh, yeah.

200
00:07:05,923 --> 00:07:06,757
- I hadn't thought of that...
- Wow.

201
00:07:06,759 --> 00:07:08,925
But you got a point.

202
00:07:08,927 --> 00:07:10,894
- What's that down there?
- This... that's our bread.

203
00:07:10,896 --> 00:07:12,896
And then behind that
is the closet

204
00:07:12,898 --> 00:07:14,798
where
our potatoes are kept.

205
00:07:14,800 --> 00:07:18,135
But are...
are the loaves for sale too?

206
00:07:18,137 --> 00:07:19,803
If someone asks for them.

207
00:07:19,805 --> 00:07:20,971
And hikers do sometime,

208
00:07:20,973 --> 00:07:22,438
but normally, it's, um...

209
00:07:22,440 --> 00:07:24,106
it's just for the breakfast.

210
00:07:24,108 --> 00:07:25,108
We have toast.

211
00:07:25,110 --> 00:07:26,575
You expecting a lot of people?

212
00:07:26,577 --> 00:07:27,911
That's how much we go through
in a few days,

213
00:07:27,913 --> 00:07:29,546
- believe it or not.
- Really?

214
00:07:29,548 --> 00:07:30,947
Unfortunately,
they're out of date as well.

215
00:07:30,949 --> 00:07:32,916
Couldn't...
Are you serious?

216
00:07:32,918 --> 00:07:33,916
2nd of November.

217
00:07:33,918 --> 00:07:35,118
Okay, you're right.

218
00:07:35,120 --> 00:07:36,553
Today's the 6th.

219
00:07:36,555 --> 00:07:38,387
- Oh, that's very embarrassing.
- Damn.

220
00:07:38,389 --> 00:07:41,625
Let's go to my, uh,
my room.

221
00:07:41,627 --> 00:07:42,959
What is that?

222
00:07:42,961 --> 00:07:43,993
Oh, these are my
famous baskets.

223
00:07:43,995 --> 00:07:45,461
Baskets?

224
00:07:45,463 --> 00:07:46,997
Yeah, I love baskets,
and I collect them.

225
00:07:46,999 --> 00:07:48,130
"Beautiful Baskets 4 Sale.

226
00:07:48,132 --> 00:07:50,065
Prices vary
from $1 to $30."

227
00:07:50,067 --> 00:07:51,468
Stop it.
$30?

228
00:07:51,470 --> 00:07:52,969
- Well...
- Man!

229
00:07:52,971 --> 00:07:54,805
Some of them are
very unique.

230
00:07:54,807 --> 00:07:56,606
You're telling me that
families come in here

231
00:07:56,608 --> 00:07:57,940
and they go for a hike,

232
00:07:57,942 --> 00:07:59,575
and they buy these
baskets on the way...

233
00:07:59,577 --> 00:08:01,178
- Mm-hmm.
- To the mountains?

234
00:08:01,180 --> 00:08:03,079
- Mm-hmm.
- Stop.

235
00:08:03,081 --> 00:08:04,647
This one's full of bugs.

236
00:08:04,649 --> 00:08:06,416
I guess I wouldn't buy
that one, would you?

237
00:08:06,418 --> 00:08:07,817
- $12?
- Mm-hmm.

238
00:08:07,819 --> 00:08:09,151
And that's with
the cockroaches?

239
00:08:09,153 --> 00:08:11,488
We don't charge extra.

240
00:08:11,490 --> 00:08:12,988
Wow, that was $12.99.

241
00:08:12,990 --> 00:08:14,591
It's reduced down to $5.

242
00:08:14,593 --> 00:08:15,992
Oh, bugs in there, as well.

243
00:08:15,994 --> 00:08:17,594
Bloody hell.

244
00:08:17,596 --> 00:08:19,996
Do you get them as gifts
and then resell them?

245
00:08:19,998 --> 00:08:22,364
No, I just buy them when
I find them places.

246
00:08:22,366 --> 00:08:24,434
- I collect them.
- Oh, what the hell is that?

247
00:08:24,436 --> 00:08:26,435
- It's a Easter basket.
- Ah, that's an Easter basket?

248
00:08:26,437 --> 00:08:28,371
- Mm-hmm.
- hell, poor bunny.

249
00:08:28,373 --> 00:08:30,607
And how much is that?
$1.

250
00:08:30,609 --> 00:08:33,042
- Yep.
- Wow, can you go any lower?

251
00:08:33,044 --> 00:08:34,210
- Nope.
- Eh?

252
00:08:34,212 --> 00:08:35,978
We don't deal in cents.

253
00:08:35,980 --> 00:08:37,280
Ay, yi, yi.

254
00:08:37,282 --> 00:08:39,015
Karan, you're
starting to scare me.

255
00:08:39,017 --> 00:08:40,883
Seriously,
you are a basket case.

256
00:08:40,885 --> 00:08:43,118
- That's a good point.
- Honestly.

257
00:08:43,120 --> 00:08:44,988
There's dust everywhere
up here as well.

258
00:08:44,990 --> 00:08:47,056
When was the last time
this place was dusted?

259
00:08:47,058 --> 00:08:49,025
Uh, theoretically,
every day.

260
00:08:49,027 --> 00:08:50,326
- Every... oh, every day?
- Yeah.

261
00:08:50,328 --> 00:08:52,395
- This is my room named after...
- This is.

262
00:08:52,397 --> 00:08:55,065
- The river.
- Potomac River.

263
00:08:55,067 --> 00:08:58,200
Wow.
Bloody hell.

264
00:08:58,202 --> 00:09:00,070
Oh, dear.
And this is it?

265
00:09:00,072 --> 00:09:02,638
Wow, uh...

266
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
wow.

267
00:09:03,642 --> 00:09:05,007
We have five rooms.

268
00:09:05,009 --> 00:09:06,642
This one is $130.

269
00:09:06,644 --> 00:09:08,244
- Oh!
- Oh,.

270
00:09:10,081 --> 00:09:11,680
What... what happened there?

271
00:09:11,682 --> 00:09:13,717
It... you're taller
than I am.

272
00:09:13,719 --> 00:09:15,252
See... it just lays
up there on the...

273
00:09:15,254 --> 00:09:17,052
on top of the...

274
00:09:17,054 --> 00:09:18,421
no, see, there you go.

275
00:09:18,423 --> 00:09:20,055
The pole is too short,
my darling.

276
00:09:20,057 --> 00:09:20,924
Look.

277
00:09:20,926 --> 00:09:23,093
- So... see?
- There you go.

278
00:09:23,095 --> 00:09:25,695
Look, that's there.

279
00:09:25,697 --> 00:09:28,665
And this has been here
since 2007...

280
00:09:28,667 --> 00:09:30,333
- Right.
- And it's never fallen down.

281
00:09:30,335 --> 00:09:33,069
Oh, really?
Flippin' A.

282
00:09:33,071 --> 00:09:34,103
Oh,.

283
00:09:34,105 --> 00:09:35,037
Okay.

284
00:09:35,039 --> 00:09:36,272
Let's leave them
there for now,

285
00:09:36,274 --> 00:09:37,339
and let's get some
light in here.

286
00:09:37,341 --> 00:09:39,276
Okay, I'm gonna unpack.

287
00:09:39,278 --> 00:09:41,444
That... that's private.

288
00:09:41,446 --> 00:09:42,445
What do you mean,
it's private?

289
00:09:42,447 --> 00:09:43,713
This is my bedroom.

290
00:09:43,715 --> 00:09:46,081
Uh, well, but this
is off-limits.

291
00:09:46,083 --> 00:09:47,050
It's got a lock on it.

292
00:09:47,052 --> 00:09:48,550
It's like a storage closet.

293
00:09:48,552 --> 00:09:51,087
But if I'm paying
for the room,

294
00:09:51,089 --> 00:09:51,954
I'd like to get
into my wardrobe.

295
00:09:51,956 --> 00:09:53,290
You're not paying for that.

296
00:09:53,292 --> 00:09:55,090
You're paying for
everything else.

297
00:09:55,092 --> 00:09:56,725
Well, then...

298
00:09:56,727 --> 00:09:59,061
We've got these little things
you can put your suitcase on.

299
00:09:59,063 --> 00:10:00,530
But what's in here?

300
00:10:00,532 --> 00:10:02,098
My clothes.

301
00:10:02,100 --> 00:10:03,266
- Your clothes?
- Mm-hmm.

302
00:10:03,268 --> 00:10:04,367
Seriously?

303
00:10:04,369 --> 00:10:06,201
- Seriously.
- So you...

304
00:10:06,203 --> 00:10:07,737
And it's very inconvenient
when there are people here

305
00:10:07,739 --> 00:10:08,939
and I can't get to my clothes,

306
00:10:08,941 --> 00:10:11,107
but I live with it.

307
00:10:11,109 --> 00:10:13,575
Um, I want to hang
my clothes in my wardrobe.

308
00:10:13,577 --> 00:10:16,478
1840, we... we use hooks.

309
00:10:16,480 --> 00:10:18,080
- Hooks.
- Mm-hmm.

310
00:10:18,082 --> 00:10:20,717
Uh, why don't you get me
the key to open this?

311
00:10:20,719 --> 00:10:22,484
I need to hang my, uh,
my jacket.

312
00:10:22,486 --> 00:10:24,720
Uh, you'll just
have to use a hook.

313
00:10:26,158 --> 00:10:28,123
Um, once again,
this is a rental.

314
00:10:28,125 --> 00:10:29,626
You're renting me a room.

315
00:10:29,628 --> 00:10:31,127
I'm here to help you,

316
00:10:31,129 --> 00:10:32,395
and I'd like to
use my wardrobe.

317
00:10:32,397 --> 00:10:33,729
Mm-hmm, I...

318
00:10:33,731 --> 00:10:35,565
Could I have a look
inside then, please,

319
00:10:35,567 --> 00:10:38,167
'cause I'm just worried in case
you put somebody in there.

320
00:10:41,173 --> 00:10:43,105
There you go.

321
00:10:43,107 --> 00:10:44,607
There are all your clothes?

322
00:10:44,609 --> 00:10:46,508
Mm-hmm,
literally all.

323
00:10:46,510 --> 00:10:48,578
- That's it?
- That's it?

324
00:10:48,580 --> 00:10:51,647
Well, there's a few jackets
in the wardrobe upstairs.

325
00:10:51,649 --> 00:10:53,315
So you have another
wardrobe?

326
00:10:53,317 --> 00:10:54,517
Right above us
is another room.

327
00:10:54,519 --> 00:10:55,752
And another room
that you rent out...

328
00:10:55,754 --> 00:10:56,786
- Mm-hmm.
- With a padlock on.

329
00:10:56,788 --> 00:10:58,320
- Mm-hmm.
- Come on.

330
00:10:58,322 --> 00:11:00,022
You're paying $130
for the owner's clothes

331
00:11:00,024 --> 00:11:01,358
to stay in the wardrobe.

332
00:11:01,360 --> 00:11:02,993
That's a first for me.
Congratulations.

333
00:11:02,995 --> 00:11:05,362
I feel really uncomfortable
about having my wardrobe

334
00:11:05,364 --> 00:11:07,196
full of all your clothes.

335
00:11:07,198 --> 00:11:09,265
I'll...
I can cover it up,

336
00:11:09,267 --> 00:11:11,633
but it stays locked,
so you can just ignore it.

337
00:11:11,635 --> 00:11:13,268
Can I just have
half of this, then?

338
00:11:13,270 --> 00:11:15,537
- Do you mind?
- Oh, okay.

339
00:11:15,539 --> 00:11:17,339
Chelle?

340
00:11:17,341 --> 00:11:20,175
Chelle?

341
00:11:23,181 --> 00:11:25,547
Wow, how much
can one get...

342
00:11:25,549 --> 00:11:27,383
into the wardrobe?

343
00:11:27,385 --> 00:11:29,551
Gordon wanted you to bring

344
00:11:29,553 --> 00:11:31,220
some of those clothes
and things down.

345
00:11:31,222 --> 00:11:32,789
Just put them in
my office, okay?

346
00:11:34,292 --> 00:11:36,191
- Oh, my.
- Oh, my.

347
00:11:36,193 --> 00:11:37,826
Do you see Karan
wearing this stuff?

348
00:11:37,828 --> 00:11:40,195
No, Karan wears
about two outfits.

349
00:11:40,197 --> 00:11:42,364
<i>What do you mean she
wears two outfits?</i>

350
00:11:42,366 --> 00:11:44,800
I've never seen her in anything
other than what she's wearing

351
00:11:44,802 --> 00:11:46,802
<i>in denim and beige.</i>

352
00:11:46,804 --> 00:11:49,238
It's like garments
from the Civil War.

353
00:11:49,240 --> 00:11:50,839
Do you ever go through
this stuff, Karan?

354
00:11:50,841 --> 00:11:52,374
Do you ever think, "Wow,
I'll change color today...

355
00:11:52,376 --> 00:11:54,411
maybe a bright color
with red or blue?"

356
00:11:54,413 --> 00:11:55,578
Seasonally.

357
00:11:55,580 --> 00:11:56,679
- Seasonally?
- Mm-hmm.

358
00:11:56,681 --> 00:11:58,080
So this is your
fall look, now.

359
00:11:58,082 --> 00:11:59,715
This is... this is how
we head into winter.

360
00:11:59,717 --> 00:12:02,384
In the summer, it's usually
denim or a beige.

361
00:12:02,386 --> 00:12:05,421
Denim, okay... so no white
after Labor Day, then.

362
00:12:05,423 --> 00:12:07,056
Never.

363
00:12:07,058 --> 00:12:09,324
Never, okay.
Thank you.

364
00:12:09,326 --> 00:12:10,493
- Thank you.
- No problem.

365
00:12:10,495 --> 00:12:12,228
Wow, this is crazy.

366
00:12:12,230 --> 00:12:13,863
I mean, I've never met
such a basket case like this

367
00:12:13,865 --> 00:12:15,230
in all my life.

368
00:12:15,232 --> 00:12:16,666
I mean, the place is cluttered.

369
00:12:16,668 --> 00:12:18,401
And it's almost like her
belongings are everywhere.

370
00:12:18,403 --> 00:12:20,203
<i>You turn left or right,
there's either a basket</i>

371
00:12:20,205 --> 00:12:22,104
<i>or an item of
Karan's clothing.</i>

372
00:12:22,106 --> 00:12:23,605
What is that?

373
00:12:26,244 --> 00:12:28,877
Ugh.

374
00:12:28,879 --> 00:12:32,081
Oh, my.

375
00:12:32,083 --> 00:12:33,550
Pillowcases.

376
00:12:33,552 --> 00:12:35,285
What's in here?

377
00:12:35,287 --> 00:12:36,853
Looks like a blanket.

378
00:12:36,855 --> 00:12:37,887
More baskets.

379
00:12:37,889 --> 00:12:39,622
More baskets.
Of course.

380
00:12:39,624 --> 00:12:41,523
My room is cluttered.

381
00:12:41,525 --> 00:12:44,294
And here...
look at that in there.

382
00:12:44,296 --> 00:12:46,563
Oh, my God.

383
00:12:46,565 --> 00:12:49,132
Look at all this stuff.

384
00:12:53,270 --> 00:12:54,871
How could you fit
all that in there?

385
00:12:54,873 --> 00:12:57,873
That is, um...
definitely took skill.

386
00:12:57,875 --> 00:12:59,709
- Where is she?
- Downstairs in the dining room.

387
00:12:59,711 --> 00:13:01,310
Ask her to come up here,
please.

388
00:13:01,312 --> 00:13:02,478
This is insane.

389
00:13:02,480 --> 00:13:03,579
Karan?

390
00:13:03,581 --> 00:13:05,083
Yes?

391
00:13:08,385 --> 00:13:09,451
Karan?

392
00:13:09,453 --> 00:13:10,786
Yes?

393
00:13:10,788 --> 00:13:13,156
Uh...
look at all this stuff.

394
00:13:13,158 --> 00:13:14,958
Shoes, handbags, scarves.

395
00:13:14,960 --> 00:13:16,758
Just smell them.

396
00:13:16,760 --> 00:13:18,761
- Oof.
- It smells like my shoes.

397
00:13:19,898 --> 00:13:21,664
But they stink, my darling.

398
00:13:21,666 --> 00:13:23,599
They reek.
You can't smell...

399
00:13:23,601 --> 00:13:24,968
Let me smell your shoes.

400
00:13:24,970 --> 00:13:26,268
You want to smell my...

401
00:13:26,270 --> 00:13:27,903
No, they smell...
they smell, like, um...

402
00:13:27,905 --> 00:13:29,339
like my shoes, yeah.

403
00:13:29,341 --> 00:13:30,806
They shouldn't be in my room.

404
00:13:30,808 --> 00:13:32,407
Mm-hmm, well,
like I said,

405
00:13:32,409 --> 00:13:33,910
in my mind, you rented
everything

406
00:13:33,912 --> 00:13:36,345
except this wardrobe,
which I locked up.

407
00:13:36,347 --> 00:13:37,579
Well, you didn't tell me that
when you took my money.

408
00:13:37,581 --> 00:13:39,315
You didn't ask.

409
00:13:39,317 --> 00:13:40,583
Uh...

410
00:13:40,585 --> 00:13:41,818
And what about these?

411
00:13:41,820 --> 00:13:43,752
Those are extra
sets of linens.

412
00:13:43,754 --> 00:13:46,488
Yeah, but why do I want
all them underneath my bed?

413
00:13:46,490 --> 00:13:50,193
You don't need to be
under the bed, do you?

414
00:13:50,195 --> 00:13:52,362
But we'll get this
out for you.

415
00:13:52,364 --> 00:13:53,363
And I'll just put it
downstairs.

416
00:13:53,365 --> 00:13:54,363
Right.

417
00:13:56,368 --> 00:13:58,200
Please...

418
00:13:59,837 --> 00:14:01,372
Unbelievable.

419
00:14:03,174 --> 00:14:06,309
I just want to sleep in a room
that's not clustered.

420
00:14:10,381 --> 00:14:11,656
- Oh.
- Excuse me.

421
00:14:11,658 --> 00:14:13,318
- Watch your step, please.
- Watch out...

422
00:14:17,299 --> 00:14:18,579
<i>I have never experienced</i>

423
00:14:18,581 --> 00:14:19,792
<i>a place like this before.</i>

424
00:14:19,794 --> 00:14:22,136
<i>Dolls, hats,</i>

425
00:14:22,138 --> 00:14:24,003
<i>baskets full of bugs,</i>

426
00:14:24,005 --> 00:14:25,505
<i>my wardrobe full of
the owner's clothes.</i>

427
00:14:25,507 --> 00:14:26,907
<i>To be honest,</i>

428
00:14:26,909 --> 00:14:28,274
<i>I'm frightened about the meal</i>

429
00:14:28,276 --> 00:14:30,109
<i>I'm about to eat.</i>

430
00:14:31,246 --> 00:14:32,812
What's that?

431
00:14:32,814 --> 00:14:34,013
What is that?

432
00:14:34,015 --> 00:14:35,916
That looks like,
uh, something that...

433
00:14:35,918 --> 00:14:37,117
- Can I buy this?
- Absolutely.

434
00:14:37,119 --> 00:14:38,819
Chopsticks?

435
00:14:38,821 --> 00:14:41,021
Why would you go hiking with
a pair of chopsticks?

436
00:14:41,023 --> 00:14:43,657
- And a little wooden spoon.
- I'll take that.

437
00:14:43,659 --> 00:14:45,258
You can add it to my tab.

438
00:14:45,260 --> 00:14:47,261
Brenda, I'm feeding Gordon.

439
00:14:47,263 --> 00:14:48,762
Yes, ma'am.

440
00:14:48,764 --> 00:14:50,263
Right here.

441
00:14:50,265 --> 00:14:52,700
I'm gonna start you with
an ice water, okay?

442
00:14:52,702 --> 00:14:54,033
Yes, please.

443
00:14:54,035 --> 00:14:55,668
- And Brenda's gonna be...
- Ow.

444
00:14:55,670 --> 00:14:57,037
How often does
that thing go through?

445
00:14:57,039 --> 00:14:58,638
Once an hour at least.

446
00:14:58,640 --> 00:15:00,840
Yeah, any chance it can
go through the hotel?

447
00:15:00,842 --> 00:15:03,344
Nah, I wouldn't think so, no.

448
00:15:04,547 --> 00:15:05,546
What is going on?

449
00:15:10,653 --> 00:15:12,720
"The Town's Inn
in Harpers Ferry.

450
00:15:12,722 --> 00:15:13,954
Almost heaven."

451
00:15:13,956 --> 00:15:15,855
Certainly not my room,
that's for sure.

452
00:15:15,857 --> 00:15:17,191
- Hi.
- How you doing?

453
00:15:17,193 --> 00:15:18,359
- How are you?
- All right.

454
00:15:18,361 --> 00:15:19,994
- Oh, my gosh!
- First name is?

455
00:15:19,996 --> 00:15:21,561
- Lamont.
- Lamont, good to see you.

456
00:15:21,563 --> 00:15:23,297
- What do you do?
- Little bit of everything.

457
00:15:23,299 --> 00:15:25,065
Big question:
where do you store your clothes?

458
00:15:25,067 --> 00:15:26,566
Do I have any of
your clothes

459
00:15:26,568 --> 00:15:27,868
- in my room?
- Oh, no, no, sir. No, sir.

460
00:15:27,870 --> 00:15:28,902
No, 'cause we're
the same size.

461
00:15:28,904 --> 00:15:30,204
Oh, no.

462
00:15:30,206 --> 00:15:31,672
- Shoes under the bed?
- I promise... no.

463
00:15:31,674 --> 00:15:33,007
- Toys under the bed?
- None of mine.

464
00:15:33,009 --> 00:15:34,742
- Promise me?
- I promise.

465
00:15:34,744 --> 00:15:36,143
- Excellent, put her there.
- I promise you, yes, sir.

466
00:15:36,145 --> 00:15:37,378
- Good to see you.
- Nice meeting you.

467
00:15:37,380 --> 00:15:39,213
- Likewise.
- All right.

468
00:15:39,215 --> 00:15:40,880
- Are you ready?
- Nice to see you.

469
00:15:40,882 --> 00:15:42,316
How long have you
been here?

470
00:15:42,318 --> 00:15:43,716
- Two years.
- Two years?

471
00:15:43,718 --> 00:15:44,752
How's it gone?

472
00:15:44,754 --> 00:15:45,985
It's a little
frustrating sometimes.

473
00:15:45,987 --> 00:15:47,153
In which way?

474
00:15:47,155 --> 00:15:49,723
Ms. Karan
is just very chaotic.

475
00:15:49,725 --> 00:15:51,358
She's eccentric.

476
00:15:51,360 --> 00:15:52,825
- Wow.
- Yeah.

477
00:15:52,827 --> 00:15:54,728
We have to knock on
her door when we come in

478
00:15:54,730 --> 00:15:55,729
and let her know we're here.

479
00:15:55,731 --> 00:15:57,031
Right.

480
00:15:57,033 --> 00:15:58,731
And sometimes she'll
slam the door in your face,

481
00:15:58,733 --> 00:16:00,834
or you never know what
you're gonna get.

482
00:16:00,836 --> 00:16:02,735
- Really?
- Yeah.

483
00:16:02,737 --> 00:16:04,772
I've never quite come across
an owner that was...

484
00:16:04,774 --> 00:16:05,940
- Right, right.
- So out there.

485
00:16:05,942 --> 00:16:07,740
And all this stuff outside...

486
00:16:07,742 --> 00:16:09,109
Is that a fridge outside?

487
00:16:09,111 --> 00:16:11,110
That's our, um,
kitchen products.

488
00:16:11,112 --> 00:16:12,713
- Outside?
- Outside.

489
00:16:12,715 --> 00:16:13,747
Yes.

490
00:16:13,749 --> 00:16:15,582
And this fridge here?

491
00:16:15,584 --> 00:16:17,718
That is for the owners' stuff.

492
00:16:17,720 --> 00:16:18,918
They keep their food in there.

493
00:16:18,920 --> 00:16:20,354
- Stop it.
- No.

494
00:16:20,356 --> 00:16:21,754
Look, he's gonna go look.
Oh, my God.

495
00:16:21,756 --> 00:16:23,190
Stop it, stop.

496
00:16:23,192 --> 00:16:25,058
Let me move this.

497
00:16:25,060 --> 00:16:26,060
Seriously?

498
00:16:26,062 --> 00:16:28,262
Oh, I'm scared.

499
00:16:28,264 --> 00:16:29,629
What is that?

500
00:16:29,631 --> 00:16:31,632
What is that?

501
00:16:31,634 --> 00:16:33,633
I have no idea.

502
00:16:37,773 --> 00:16:39,974
- I don't know.
- That is gnarly, huh?

503
00:16:39,976 --> 00:16:42,142
Gnarly...
he said that's gnarly.

504
00:16:42,144 --> 00:16:44,645
So you have your own
personal fridge as well?

505
00:16:44,647 --> 00:16:46,146
- Yeah?
- Yeah.

506
00:16:46,148 --> 00:16:47,781
- Outside?
- Well, there's no room inside.

507
00:16:47,783 --> 00:16:49,049
Yeah.

508
00:16:49,051 --> 00:16:50,083
Okay, and what's
that over there?

509
00:16:50,085 --> 00:16:51,251
- Over there?
- Yeah.

510
00:16:51,253 --> 00:16:53,387
This is where
we store our produce.

511
00:16:53,389 --> 00:16:55,421
This is for the restaurant?

512
00:16:55,423 --> 00:16:57,890
- Yes.
- Seriously?

513
00:16:57,892 --> 00:16:59,792
Look at that.
Ugh, oh, man.

514
00:16:59,794 --> 00:17:01,794
I can show you the receipts.

515
00:17:01,796 --> 00:17:03,062
We buy it fresh every week.

516
00:17:03,064 --> 00:17:04,164
I'm not interested
in the receipts.

517
00:17:04,166 --> 00:17:05,299
Fresh every week
or every season?

518
00:17:05,301 --> 00:17:06,667
- Yeah.
- No, touch it.

519
00:17:06,669 --> 00:17:08,167
Week.
I don't want to touch it.

520
00:17:08,169 --> 00:17:09,403
- You don't want to touch it?
- No.

521
00:17:09,405 --> 00:17:10,803
But you want to serve it?
Karan, look.

522
00:17:10,805 --> 00:17:11,772
It's disintegrating
in my hands.

523
00:17:11,774 --> 00:17:12,805
I don't even want
to touch it.

524
00:17:12,807 --> 00:17:14,407
More fridges
down there?

525
00:17:14,409 --> 00:17:15,842
Yeah, this way.

526
00:17:15,844 --> 00:17:18,244
Bloody hell.
Man.

527
00:17:18,246 --> 00:17:20,113
How old are these freezers?

528
00:17:20,115 --> 00:17:21,482
This one's about
three years old.

529
00:17:21,484 --> 00:17:22,983
No.

530
00:17:22,985 --> 00:17:24,484
When was the last time
it was defrosted?

531
00:17:24,486 --> 00:17:26,453
- I don't know.
- Bloody hell.

532
00:17:26,455 --> 00:17:28,789
And all this stuff
stays outside?

533
00:17:28,791 --> 00:17:29,923
Yep.

534
00:17:29,925 --> 00:17:31,257
What's in here?

535
00:17:31,259 --> 00:17:32,859
And that's a fridge.

536
00:17:32,861 --> 00:17:35,294
So that's more like a fridge.

537
00:17:35,296 --> 00:17:37,196
So it's a fridge operating...

538
00:17:37,198 --> 00:17:38,465
We use it as a fridge,
mm-hmm.

539
00:17:38,467 --> 00:17:39,867
But...
there's more bread in here.

540
00:17:39,869 --> 00:17:42,002
Yeah, uh, this is
how much we need.

541
00:17:42,004 --> 00:17:43,203
We keep running
out of stuff.

542
00:17:43,205 --> 00:17:44,338
You do not need all this.

543
00:17:44,340 --> 00:17:45,872
Absolutely impossible.

544
00:17:45,874 --> 00:17:47,206
- Well, I'll ask the...
- What's that?

545
00:17:47,208 --> 00:17:48,308
- Egg rolls.
- Egg rolls.

546
00:17:48,310 --> 00:17:49,842
Mm-hmm.

547
00:17:49,844 --> 00:17:52,012
You're just hoarding
stuff, Karan.

548
00:17:52,014 --> 00:17:54,447
And that?

549
00:17:54,449 --> 00:17:55,815
Do you smoke?
I don't.

550
00:17:55,817 --> 00:17:57,216
I've never smoked in my life.

551
00:17:57,218 --> 00:17:58,886
That's disgusting.

552
00:17:58,888 --> 00:18:00,219
I tried when I was 17.

553
00:18:00,221 --> 00:18:02,156
Sausage, brats...

554
00:18:02,158 --> 00:18:04,023
This is insane.

555
00:18:06,728 --> 00:18:09,029
You've never smoked cigarettes.

556
00:18:09,031 --> 00:18:10,464
Anything else?

557
00:18:10,466 --> 00:18:13,032
I graduated from
high school in '67,

558
00:18:13,034 --> 00:18:14,967
and that kind of...
marijuana,

559
00:18:14,969 --> 00:18:16,904
but I took one puff

560
00:18:16,906 --> 00:18:18,705
and it made me sick,
and I just...

561
00:18:22,844 --> 00:18:24,911
All right.

562
00:18:24,913 --> 00:18:26,914
Um, you know, I was hungry,
but I've sort of actually...

563
00:18:26,916 --> 00:18:28,048
- Lost your appetite?
- Yeah.

564
00:18:28,050 --> 00:18:30,349
Let's start off with
mac and cheese.

565
00:18:30,351 --> 00:18:31,752
- Okay.
- What else?

566
00:18:31,754 --> 00:18:33,486
- The fiesta stew.
- Okay.

567
00:18:33,488 --> 00:18:34,855
Uh, let's have a trout,
as well.

568
00:18:34,857 --> 00:18:35,923
- The trout, okay.
- Please.

569
00:18:35,925 --> 00:18:37,390
Okay, I'll get that going.

570
00:18:37,392 --> 00:18:40,359
Be right back.

571
00:18:40,361 --> 00:18:41,494
My God.

572
00:18:41,496 --> 00:18:42,929
Okay, here's his ticket.

573
00:18:42,931 --> 00:18:45,733
Okay, look.
That's how he ordered it.

574
00:18:45,735 --> 00:18:48,368
- So mac and cheese...
- Yep.

575
00:18:48,370 --> 00:18:49,535
- Are these yours?
- Yes.

576
00:18:49,537 --> 00:18:50,937
Well, I bought them.

577
00:18:50,939 --> 00:18:52,939
- Oh, from my store.
- From your store.

578
00:18:52,941 --> 00:18:55,509
Okay.
No wonder if I like them.

579
00:18:56,778 --> 00:18:57,910
<i>So mac and cheese...</i>

580
00:18:57,912 --> 00:18:59,378
Thank you, ma'am.

581
00:19:01,550 --> 00:19:03,082
Your mac and cheese.

582
00:19:03,084 --> 00:19:04,517
That's mac and cheese?

583
00:19:04,519 --> 00:19:05,886
That's the mac and cheese.

584
00:19:05,888 --> 00:19:07,888
Why's it all split on top?

585
00:19:07,890 --> 00:19:08,888
It looks like a soup.

586
00:19:08,890 --> 00:19:10,389
It was in the fridge,

587
00:19:10,391 --> 00:19:13,127
and then they microwaved it.

588
00:19:13,129 --> 00:19:14,594
He's scared to eat it.

589
00:19:16,931 --> 00:19:18,098
That is the weirdest

590
00:19:18,100 --> 00:19:19,565
and the most plastic-looking
mac and cheese

591
00:19:19,567 --> 00:19:21,234
I've ever seen in
my entire life.

592
00:19:21,236 --> 00:19:22,535
There's no seasoning in there.
There's no salt.

593
00:19:22,537 --> 00:19:23,936
Would you like me
to take it away?

594
00:19:23,938 --> 00:19:25,105
- Please.
- Okay, absolutely.

595
00:19:25,107 --> 00:19:26,572
That deserves to be
put under the bed.

596
00:19:26,574 --> 00:19:28,041
Mac and cheese...

597
00:19:28,043 --> 00:19:29,909
he said it needs to be
put under the bed.

598
00:19:29,911 --> 00:19:30,910
Yep.

599
00:19:30,912 --> 00:19:33,213
There you go.

600
00:19:33,215 --> 00:19:34,947
Thank you.

601
00:19:34,949 --> 00:19:37,784
Now we're off to fiesta stew.

602
00:19:37,786 --> 00:19:39,119
Fiesta stew.

603
00:19:39,121 --> 00:19:41,455
So we have a Mexican-themed
stew.

604
00:19:41,457 --> 00:19:42,923
Correct.

605
00:19:42,925 --> 00:19:46,159
And, um, when was
the fiesta stew made?

606
00:19:46,161 --> 00:19:48,130
- I can go ask.
- Please.

607
00:19:49,430 --> 00:19:50,830
Ugh.

608
00:19:50,832 --> 00:19:52,265
Hey, Jill?

609
00:19:52,267 --> 00:19:54,333
When was the fiesta stew made?

610
00:19:54,335 --> 00:19:55,968
What's the date on it?

611
00:19:55,970 --> 00:19:57,236
Let me check.

612
00:19:57,238 --> 00:19:59,007
- 11/1.
- Okay.

613
00:20:01,342 --> 00:20:04,177
November 1st.

614
00:20:04,179 --> 00:20:06,146
A-and today...
today's the...

615
00:20:06,148 --> 00:20:07,947
- Today's the 6th.
- 6th.

616
00:20:07,949 --> 00:20:08,948
Yes.

617
00:20:08,950 --> 00:20:10,149
So nothing's ever fresh?

618
00:20:10,151 --> 00:20:11,484
Mmm, never.

619
00:20:13,255 --> 00:20:15,088
- That's terrible.
- Do you want some hot sauce?

620
00:20:15,090 --> 00:20:16,356
- No. I'm fine.
- No? Okay.

621
00:20:16,358 --> 00:20:18,192
I'll move on to
the next course.

622
00:20:18,194 --> 00:20:21,360
Well, let me take
that away, okay.

623
00:20:21,362 --> 00:20:22,830
When was this caught?

624
00:20:26,601 --> 00:20:28,202
Yeah, yeah, yeah.

625
00:20:28,204 --> 00:20:29,869
All right, trout.

626
00:20:29,871 --> 00:20:33,040
And Jeff said he
caught it yesterday.

627
00:20:33,042 --> 00:20:35,007
So he caught it from
the frozen food section.

628
00:20:35,009 --> 00:20:36,376
Correct.

629
00:20:39,982 --> 00:20:41,215
Wow.

630
00:20:41,217 --> 00:20:43,015
- It's just watery.
- Hmm.

631
00:20:43,017 --> 00:20:44,384
How sad is that?

632
00:20:44,386 --> 00:20:46,052
- Okay.
- Yeah.

633
00:20:46,054 --> 00:20:49,022
- That's a disaster.
- Disaster, all right.

634
00:20:49,024 --> 00:20:50,189
Disaster trout.

635
00:20:50,191 --> 00:20:51,657
It's disaster trout.

636
00:20:51,659 --> 00:20:53,459
What's wrong with it?

637
00:20:53,461 --> 00:20:56,029
It's watery, and he knows it
wasn't caught yesterday

638
00:20:56,031 --> 00:20:57,129
or today.

639
00:21:02,638 --> 00:21:03,870
Sarah, what are you doing?

640
00:21:03,872 --> 00:21:08,041
Putting labels...
um, magnet labels.

641
00:21:08,043 --> 00:21:09,909
What, "Do Not Eat"?

642
00:21:09,911 --> 00:21:11,677
No.

643
00:21:11,679 --> 00:21:13,080
I'm putting "Ice Cream."

644
00:21:13,082 --> 00:21:15,048
You're putting labels
on a freezer

645
00:21:15,050 --> 00:21:16,483
to tell the Muppets
in the kitchen

646
00:21:16,485 --> 00:21:17,650
that that's ice cream
in that container?

647
00:21:17,652 --> 00:21:19,151
Karan had asked me to do it.

648
00:21:19,153 --> 00:21:21,554
And when you work here,
Ms. Sarah, do you get paid?

649
00:21:21,556 --> 00:21:23,023
- Oh, no.
- I'm not on the payroll.

650
00:21:23,025 --> 00:21:25,224
- It's all volunteer?
- I visit a lot,

651
00:21:25,226 --> 00:21:26,726
because
I'm semi-retired right now.

652
00:21:26,728 --> 00:21:29,362
- Also this is my mini-bio.
- Wow.

653
00:21:29,364 --> 00:21:31,063
- Yes, sir.
- Blood drives.

654
00:21:31,065 --> 00:21:32,532
I run blood drives
every two months.

655
00:21:32,534 --> 00:21:33,667
Right.

656
00:21:33,669 --> 00:21:34,901
Wikipedia editor?

657
00:21:34,903 --> 00:21:36,235
Mm-hmm, I've done that.

658
00:21:36,237 --> 00:21:38,071
Wow, you write...

659
00:21:38,073 --> 00:21:40,540
art, travel, tutor,
acronyms.

660
00:21:40,542 --> 00:21:42,542
- You teach Greek?
- I do.

661
00:21:42,544 --> 00:21:45,378
Inspire loyalty.

662
00:21:45,380 --> 00:21:47,080
- You're a busy lady.
- Yes, sir.

663
00:21:47,082 --> 00:21:48,447
And then, um...

664
00:21:48,449 --> 00:21:50,684
And then I run circles
around knotty problems.

665
00:21:50,686 --> 00:21:53,387
"I run circles around
knotty problems."

666
00:21:53,389 --> 00:21:55,554
Yeah, well, it there's something
that needs to be figured out...

667
00:21:55,556 --> 00:21:57,090
Yeah?

668
00:21:57,092 --> 00:21:58,257
I try and figure out a way
to solve the issue.

669
00:21:58,259 --> 00:22:00,694
How about a big circle
around Karan?

670
00:22:00,696 --> 00:22:02,061
I try to do that.

671
00:22:02,063 --> 00:22:04,363
May I have just a quick
look at the labels?

672
00:22:04,365 --> 00:22:05,765
Any other...
any other labels?

673
00:22:05,767 --> 00:22:09,101
Sure, cheesecake...
just things.

674
00:22:09,103 --> 00:22:11,271
Chicken breasts, guacamole,

675
00:22:11,273 --> 00:22:13,072
veggie burgers, tortillas.

676
00:22:13,074 --> 00:22:14,707
And you just stick them
on the side of the freezer?

677
00:22:14,709 --> 00:22:16,076
Yes.

678
00:22:16,078 --> 00:22:19,378
Let me tell you what you
should be making a sign.

679
00:22:19,380 --> 00:22:21,113
That's the only thing
should go on there:

680
00:22:21,115 --> 00:22:21,982
"Do Not Enter."

681
00:22:21,984 --> 00:22:24,283
Ooh.
That's brutal.

682
00:22:24,285 --> 00:22:25,785
♪ ♪

683
00:22:25,787 --> 00:22:27,420
Can you put that
on a magnet

684
00:22:27,422 --> 00:22:28,878
and stick that on each freezer

685
00:22:28,880 --> 00:22:30,567
and one on Ms. Karan's
fridge as well?

686
00:22:30,569 --> 00:22:33,064
- Thank you.
- me.

687
00:22:38,126 --> 00:22:40,827
<i>The Town's Inn is much
worse than I expected.</i>

688
00:22:40,829 --> 00:22:42,262
<i>The owner not only
has a hoarding problem</i>

689
00:22:42,264 --> 00:22:43,830
<i>with her clothes,</i>

690
00:22:43,832 --> 00:22:47,667
<i>but she's doing
the same with her food.</i>

691
00:22:47,669 --> 00:22:49,703
- Um, Lamont?
- Yes, sir?

692
00:22:49,705 --> 00:22:51,137
Where are you taking these?

693
00:22:51,139 --> 00:22:53,673
Uh, she wanted me to
remove these until she can...

694
00:22:53,675 --> 00:22:56,644
But I only took out one bag
out of my wardrobe.

695
00:22:56,646 --> 00:22:57,845
Where's the rest of them from?

696
00:22:57,847 --> 00:22:59,680
- Um, I have no idea.
- No!

697
00:22:59,682 --> 00:23:01,649
I just know she had
clothes upstairs,

698
00:23:01,651 --> 00:23:03,049
so she asked me to move them.

699
00:23:03,051 --> 00:23:05,853
Lamont!

700
00:23:05,855 --> 00:23:09,690
- Seriously?
- Mm-hmm.

701
00:23:09,692 --> 00:23:10,991
Go get her for me, please.

702
00:23:10,993 --> 00:23:12,995
- Yes, sir.
- Holy.

703
00:23:14,897 --> 00:23:17,698
I mean...

704
00:23:17,700 --> 00:23:18,865
Ms. Karan?

705
00:23:18,867 --> 00:23:21,067
He say he want
to talk to you.

706
00:23:21,069 --> 00:23:23,069
Okay.

707
00:23:23,071 --> 00:23:24,704
- Ms. Karan.
- Yes?

708
00:23:24,706 --> 00:23:26,307
Is this...
is this all yours?

709
00:23:26,309 --> 00:23:27,874
That's what came from
out of the wardrobe.

710
00:23:27,876 --> 00:23:29,376
Another wardrobe?

711
00:23:29,378 --> 00:23:31,144
No, no, no, the one
that you emptied.

712
00:23:31,146 --> 00:23:33,314
No, I had one bag
full of stuff.

713
00:23:33,316 --> 00:23:35,215
No, this is the stuff
that was

714
00:23:35,217 --> 00:23:37,153
in the black wardrobe
in your room.

715
00:23:38,887 --> 00:23:40,755
But where's this
stuff going now?

716
00:23:40,757 --> 00:23:42,323
To his basement
till I can sort it out.

717
00:23:42,325 --> 00:23:44,357
- His basement?
- Mm-hmm, 'cause I don't have

718
00:23:44,359 --> 00:23:46,727
- anyplace to store here.
- What is it?

719
00:23:46,729 --> 00:23:48,229
- It's my clothes.
- Clothes, her clothes.

720
00:23:48,231 --> 00:23:49,896
The things that came out
of the black wardrobe

721
00:23:49,898 --> 00:23:51,832
that we keep locked up
in the Potomac Room.

722
00:23:53,336 --> 00:23:55,001
Do you ever ask yourself
if you have a problem

723
00:23:55,003 --> 00:23:56,703
holding on to things?

724
00:23:56,705 --> 00:23:59,173
Have you heard of
the word hoarder?

725
00:23:59,175 --> 00:24:01,709
Ms. Karan,
this is your business.

726
00:24:01,711 --> 00:24:03,778
This is your hotel,
not your junk shop.

727
00:24:03,780 --> 00:24:04,945
Mm-hmm.

728
00:24:04,947 --> 00:24:06,713
Can you get the team
out from the kitchen?

729
00:24:06,715 --> 00:24:08,348
I'd like to have a quick word
with you all on the terrace.

730
00:24:08,350 --> 00:24:09,717
- Yes, sir.
- Um, good luck with that stuff.

731
00:24:09,719 --> 00:24:10,951
- Yes, sir.
- Yeah.

732
00:24:10,953 --> 00:24:12,752
- Thank you.
- Ms. Karan, can we meet

733
00:24:12,754 --> 00:24:13,587
the team on the terrace?

734
00:24:13,589 --> 00:24:14,588
One, two, three,
four, five, six.

735
00:24:14,590 --> 00:24:16,123
Six bags.

736
00:24:16,125 --> 00:24:19,759
I want to check the things
for bugs as well.

737
00:24:25,201 --> 00:24:26,866
<i>I'm in shock.</i>

738
00:24:26,868 --> 00:24:27,969
- Are you joining us, Ms. Sarah?
- Yes, sir.

739
00:24:27,971 --> 00:24:29,369
Or are you still
writing labels?

740
00:24:29,371 --> 00:24:30,738
No, I'm not writing
labels anymore.

741
00:24:30,740 --> 00:24:32,205
No?
Let's go.

742
00:24:32,207 --> 00:24:34,942
I arrive, the facade
of the outside looks beautiful.

743
00:24:34,944 --> 00:24:36,611
I walk through the door,

744
00:24:36,613 --> 00:24:38,078
and it's just like
a cluster of.

745
00:24:38,080 --> 00:24:40,080
Crap everywhere.

746
00:24:40,082 --> 00:24:42,616
Moldy bread in the reception.
Freaky dolls.

747
00:24:42,618 --> 00:24:45,419
Up to the bedrooms that's,
like, just hideous.

748
00:24:45,421 --> 00:24:48,088
Wardrobe's packed with
clothes from 30 years ago.

749
00:24:48,090 --> 00:24:50,391
And I had to ask Ms. Karan

750
00:24:50,393 --> 00:24:52,058
to get rid of the padlock

751
00:24:52,060 --> 00:24:55,762
so I can open up the wardrobe
and put my clothes in there.

752
00:24:55,764 --> 00:24:57,964
Honestly, the place
is just ridden with...

753
00:24:57,966 --> 00:25:01,635
with... it's just like
a Hoarders Anonymous.

754
00:25:01,637 --> 00:25:03,837
Obviously, I needed a place
to put my clothes,

755
00:25:03,839 --> 00:25:06,440
and so that was where I...
I put them.

756
00:25:06,442 --> 00:25:08,108
You can't just
"hyphen" off a wardrobe

757
00:25:08,110 --> 00:25:09,644
'cause it's full of your crap.

758
00:25:09,646 --> 00:25:11,412
- You can't.
- Like I said, I've, um...

759
00:25:11,414 --> 00:25:13,180
it's just a storage area.

760
00:25:13,182 --> 00:25:14,315
No, but it's not
a storage area,

761
00:25:14,317 --> 00:25:15,915
just like your
fridge downstairs.

762
00:25:15,917 --> 00:25:18,818
This place is plagued
with junk on top of junk.

763
00:25:18,820 --> 00:25:21,489
Freezers overbearing,
overfull.

764
00:25:21,491 --> 00:25:22,923
As as for the disgusting way

765
00:25:22,925 --> 00:25:24,991
that the fridge is kept
with the moldy salad...

766
00:25:24,993 --> 00:25:26,826
there's salad that's festered,

767
00:25:26,828 --> 00:25:29,430
and it's almost sort of
disintegrated in the center...

768
00:25:29,432 --> 00:25:30,798
rotten.

769
00:25:30,800 --> 00:25:33,433
Can I just quickly go on
to the size of the menu?

770
00:25:33,435 --> 00:25:34,501
- It's too big.
- The kitchen's

771
00:25:34,503 --> 00:25:35,869
about as big
as my wardrobe.

772
00:25:35,871 --> 00:25:37,104
It's too...
it's way too much.

773
00:25:37,106 --> 00:25:38,439
Why are you telling me that

774
00:25:38,441 --> 00:25:39,839
when the owner's
standing next to you?

775
00:25:39,841 --> 00:25:41,442
I told her that,
but we, we...

776
00:25:41,444 --> 00:25:42,476
we have told her.

777
00:25:42,478 --> 00:25:44,478
She won't listen.

778
00:25:44,480 --> 00:25:46,146
Mac and cheese all separated.

779
00:25:46,148 --> 00:25:47,882
Every mouthful
is full of grease,

780
00:25:47,884 --> 00:25:50,017
'cause it was slow-cooked
in the microwave.

781
00:25:50,019 --> 00:25:51,818
And that's the way we do it.

782
00:25:51,820 --> 00:25:54,855
People say that we've got
the best food in town

783
00:25:54,857 --> 00:25:55,890
and the freshest.

784
00:25:55,892 --> 00:25:57,057
Oh, stop there.

785
00:25:57,059 --> 00:25:59,026
Now you're sounding
slightly bizarre.

786
00:25:59,028 --> 00:26:02,296
The best food in town?

787
00:26:02,298 --> 00:26:03,864
Are you okay?

788
00:26:03,866 --> 00:26:05,298
Well, it depends on how
you define okay.

789
00:26:05,300 --> 00:26:06,901
- I'm okay by...
- You sure?

790
00:26:06,903 --> 00:26:08,035
By my standards.

791
00:26:08,037 --> 00:26:11,538
But mac and cheese?
I mean, come on.

792
00:26:11,540 --> 00:26:13,507
You know...
what are you looking for now?

793
00:26:13,509 --> 00:26:15,041
- Are you taking notes?
- My pen. Yeah.

794
00:26:15,043 --> 00:26:16,876
You're taking notes?

795
00:26:16,878 --> 00:26:19,049
Yeah, you're making
some good points.

796
00:26:21,384 --> 00:26:23,317
And you're laughing.

797
00:26:23,319 --> 00:26:25,853
What's so funny then?
Help me to understand.

798
00:26:25,855 --> 00:26:29,056
I don't have anything
to do with the food.

799
00:26:29,058 --> 00:26:31,157
So I don't know
what you're doing.

800
00:26:31,159 --> 00:26:33,493
I've got no idea
what you're doing.

801
00:26:33,495 --> 00:26:35,261
What I ask her to,
basically.

802
00:26:35,263 --> 00:26:37,397
So she does what you say?

803
00:26:37,399 --> 00:26:40,500
She helps me, yeah.

804
00:26:40,502 --> 00:26:42,336
Jeff, is this correct?

805
00:26:42,338 --> 00:26:43,938
I tell them to do one thing,

806
00:26:43,940 --> 00:26:45,105
and Sarah tell them
to do another.

807
00:26:45,107 --> 00:26:46,207
Ms. Sarah tells you
what to do?

808
00:26:46,209 --> 00:26:47,274
- She says...
- And...

809
00:26:47,276 --> 00:26:48,509
She says she's a volunteer.

810
00:26:48,511 --> 00:26:51,077
She tells my crew
what to do,

811
00:26:51,079 --> 00:26:52,278
and it piss me off.

812
00:26:52,280 --> 00:26:54,181
I get... I get mad.

813
00:26:54,183 --> 00:26:55,915
Then they blame it
on me, so...

814
00:26:55,917 --> 00:26:57,017
But she's got no
authority to do that.

815
00:26:57,019 --> 00:26:58,586
- I know, but...
- Jeff, you've never

816
00:26:58,588 --> 00:27:01,087
- talked to me about this.
- I have told you...

817
00:27:01,089 --> 00:27:04,090
- Wait a minute.
- I have told you about this.

818
00:27:04,092 --> 00:27:05,960
Is this...
is this true?

819
00:27:05,962 --> 00:27:07,428
Is this the way
you treat the staff?

820
00:27:07,430 --> 00:27:09,563
Nothing more humiliating to
the team that are on the ground

821
00:27:09,565 --> 00:27:11,132
keeping this place open

822
00:27:11,134 --> 00:27:13,433
and then a stranger comes in
and tells them what to do.

823
00:27:13,435 --> 00:27:15,970
Well, she's not a stranger.
She's been coming here since...

824
00:27:15,972 --> 00:27:17,538
To them she is,
because she's not exactly

825
00:27:17,540 --> 00:27:19,906
qualified to run this place.

826
00:27:19,908 --> 00:27:22,910
This is so screwed up.
This is bizarre.

827
00:27:22,912 --> 00:27:24,944
Ain't nobody hearing me
what I'm saying.

828
00:27:24,946 --> 00:27:26,413
And what kind of message
are you sending?

829
00:27:26,415 --> 00:27:28,115
The menu need to be down.

830
00:27:28,117 --> 00:27:31,117
A menu like this, there must
be 50 items on there,

831
00:27:31,119 --> 00:27:33,253
which 49 of them

832
00:27:33,255 --> 00:27:35,990
are tapped out of
the bloody freezer.

833
00:27:35,992 --> 00:27:38,057
This place is so messed up.

834
00:27:38,059 --> 00:27:39,960
It's a mess...

835
00:27:39,962 --> 00:27:42,229
a disgusting, festering mess.

836
00:27:42,231 --> 00:27:44,597
Oh, you ain't seen nothing yet.

837
00:27:49,571 --> 00:27:51,271
Unbelievable.

838
00:27:51,273 --> 00:27:54,642
I don't know... I'm just
so embarrassed.

839
00:27:54,644 --> 00:27:56,242
I know, I know.

840
00:27:56,244 --> 00:27:58,144
I know.

841
00:28:12,138 --> 00:28:13,637
<i>So far, I've learned</i>

842
00:28:13,639 --> 00:28:15,371
<i>that not only does
Karan hoard items,</i>

843
00:28:15,373 --> 00:28:17,475
<i>but she's also
a controlling owner.</i>

844
00:28:17,477 --> 00:28:20,578
<i>Tonight, I want to see
how the Town's Inn operates</i>

845
00:28:20,580 --> 00:28:21,644
<i>during the evening.</i>

846
00:28:21,646 --> 00:28:22,746
- How are you?
- Good.

847
00:28:22,748 --> 00:28:24,247
And your name is?

848
00:28:24,249 --> 00:28:26,550
- My name's Tyler.
- Tyler, what do you do?

849
00:28:26,552 --> 00:28:27,784
Um, I'm a server.

850
00:28:27,786 --> 00:28:29,253
Okay, great,
Tyler and... hello.

851
00:28:29,255 --> 00:28:30,321
- Hi, I'm Gage.
- Gage.

852
00:28:30,323 --> 00:28:31,488
What do you two do out here?

853
00:28:31,490 --> 00:28:32,590
We are both servers.

854
00:28:32,592 --> 00:28:34,291
Come here, so I can talk to you.

855
00:28:34,293 --> 00:28:35,126
Where is the best
place to hang this?

856
00:28:35,128 --> 00:28:37,294
I can hang it for you, sir.

857
00:28:37,296 --> 00:28:39,396
I mean, if we didn't have these
filthy hats laying around...

858
00:28:39,398 --> 00:28:41,131
I know, why do you have
filthy hats in the hallway?

859
00:28:41,133 --> 00:28:42,399
- Looks like a...
- So...

860
00:28:42,401 --> 00:28:43,601
Looks like a thrift shop,
sir.

861
00:28:43,603 --> 00:28:45,302
Thrift shop.
How old are you guys?

862
00:28:45,304 --> 00:28:46,570
- I am 17.
- I am also 17.

863
00:28:46,572 --> 00:28:49,506
17. Objectively, what's wrong
with this place?

864
00:28:49,508 --> 00:28:52,342
Well, I think that we're
not well-organized.

865
00:28:52,344 --> 00:28:54,477
I also think that we need
to work on cleanliness.

866
00:28:54,479 --> 00:28:55,579
- Cleanliness.
- Yes.

867
00:28:55,581 --> 00:28:56,679
Wow, is it that bad?

868
00:28:56,681 --> 00:28:57,915
It can be.

869
00:28:57,917 --> 00:28:59,182
So what do you think's dirty?

870
00:28:59,184 --> 00:29:01,284
Well, honestly,
probably the kitchen

871
00:29:01,286 --> 00:29:02,986
and some of the rooms.

872
00:29:02,988 --> 00:29:04,522
Why you going under
the mat like that?

873
00:29:04,524 --> 00:29:05,922
What, what...

874
00:29:05,924 --> 00:29:07,490
You asked what was dirty,
so I mean,

875
00:29:07,492 --> 00:29:09,692
common things that we
try to clean every day

876
00:29:09,694 --> 00:29:11,361
that we can't always
keep an eye on.

877
00:29:11,363 --> 00:29:12,696
Show me where the kitchen
is please, yeah?

878
00:29:12,698 --> 00:29:14,598
- Okay.
- Thank you.

879
00:29:14,600 --> 00:29:16,300
What happened here?

880
00:29:16,302 --> 00:29:17,935
Sarah likes to paint
on the walls.

881
00:29:17,937 --> 00:29:19,436
- Hello. Hi.
- Hello.

882
00:29:19,438 --> 00:29:20,938
What's this mess here?

883
00:29:20,940 --> 00:29:23,940
- This is a painting, and I...
- A what?

884
00:29:23,942 --> 00:29:25,441
- A painting?
- Yes, sir.

885
00:29:25,443 --> 00:29:26,643
It looks like someone
all over the walls.

886
00:29:27,712 --> 00:29:29,179
Is that hygienic?

887
00:29:29,181 --> 00:29:30,547
You're painting the walls
of the kitchen.

888
00:29:30,549 --> 00:29:31,849
I have no idea.
I thought it was.

889
00:29:31,851 --> 00:29:33,617
You have no idea?
So why did you do it?

890
00:29:33,619 --> 00:29:36,187
The Town's Inn became
Sarah's Town's Inn,

891
00:29:36,189 --> 00:29:37,821
even though she had
nothing to do

892
00:29:37,823 --> 00:29:39,723
with owning the establishment.

893
00:29:39,725 --> 00:29:41,391
Karan, did you see the mess
in the kitchen?

894
00:29:41,393 --> 00:29:42,959
She's painted the wall.

895
00:29:42,961 --> 00:29:45,361
- Let me show you something.
- Oh, in here?

896
00:29:45,363 --> 00:29:46,530
- Yeah.
- Yeah, yeah.

897
00:29:46,532 --> 00:29:47,965
- Have you seen it?
- Yes.

898
00:29:47,967 --> 00:29:49,733
It's one of my favorite things.

899
00:29:49,735 --> 00:29:51,001
You don't like it?

900
00:29:51,003 --> 00:29:52,402
It's one of your
favorite things?

901
00:29:52,404 --> 00:29:54,237
No, seriously.

902
00:29:54,239 --> 00:29:56,739
I'm alive,
maybe not well.

903
00:29:56,741 --> 00:29:58,007
Did you see the mural
in the dining room?

904
00:29:58,009 --> 00:29:59,743
The walls...

905
00:29:59,745 --> 00:30:02,379
That is a children assist...
inn guests.

906
00:30:02,381 --> 00:30:03,413
That's unique, isn't it?

907
00:30:03,415 --> 00:30:04,982
What is that?

908
00:30:04,984 --> 00:30:06,816
Well, it started as
a crack in the wall,

909
00:30:06,818 --> 00:30:09,219
and I asked Sarah
to make a vine.

910
00:30:09,221 --> 00:30:10,987
Is there anywhere
else you painted?

911
00:30:10,989 --> 00:30:12,755
There is a, uh...

912
00:30:12,757 --> 00:30:14,494
In my room?
Show me, please.

913
00:30:17,596 --> 00:30:19,897
What have you
done to my wall?

914
00:30:19,899 --> 00:30:22,032
This is so weird.
You paint over cracks.

915
00:30:22,034 --> 00:30:23,367
- I know.
- Look at this here.

916
00:30:23,369 --> 00:30:26,903
I know, and this, apparently
is something new

917
00:30:26,905 --> 00:30:28,272
that's falling apart.

918
00:30:28,274 --> 00:30:29,573
- Wow.
- I mean...

919
00:30:29,575 --> 00:30:30,908
Must be wet.

920
00:30:30,910 --> 00:30:32,575
Wet, it's soaking wet.

921
00:30:32,577 --> 00:30:36,013
- The plaster's just...
- Whoa!

922
00:30:37,850 --> 00:30:39,515
These are bits of card.

923
00:30:39,517 --> 00:30:41,451
That's correct,
it was a temporary fix.

924
00:30:41,453 --> 00:30:43,019
So it's not a mural.

925
00:30:43,021 --> 00:30:45,389
It's business cards...
you put your cards on here,

926
00:30:45,391 --> 00:30:47,624
and then you paint
over the cards?

927
00:30:50,630 --> 00:30:52,263
You should make a label
for this:

928
00:30:52,265 --> 00:30:55,032
"Decaying Wall.
Do not paint over it."

929
00:30:55,034 --> 00:30:56,800
I mean...

930
00:30:56,802 --> 00:30:58,468
what...

931
00:30:58,470 --> 00:30:59,803
the wall's rotten,

932
00:30:59,805 --> 00:31:01,639
and you just go paint over it?

933
00:31:01,641 --> 00:31:04,108
It was meant as
a temporary fix.

934
00:31:04,110 --> 00:31:05,708
- The wall is rotten.
- You're right.

935
00:31:05,710 --> 00:31:07,444
And you just paint over it?

936
00:31:07,446 --> 00:31:08,812
You can't just go
filling cracks

937
00:31:08,814 --> 00:31:10,447
with tacky painting.

938
00:31:10,449 --> 00:31:11,482
Look at down here!

939
00:31:11,484 --> 00:31:13,449
You've gone over
cracks and holes.

940
00:31:13,451 --> 00:31:15,451
Look!

941
00:31:17,055 --> 00:31:18,621
Ugh.

942
00:31:18,623 --> 00:31:20,490
What's that in there?

943
00:31:20,492 --> 00:31:22,825
Um,
I put some sort of a mesh,

944
00:31:22,827 --> 00:31:24,495
- because it was...
- Argh!

945
00:31:24,497 --> 00:31:27,665
A hole, and I didn't want
anything to come through it.

946
00:31:29,634 --> 00:31:30,934
I wish you wouldn't
use that word.

947
00:31:30,936 --> 00:31:32,436
What, hole?

948
00:31:32,438 --> 00:31:34,772
What, do you want me
to sing hallelujah?

949
00:31:34,774 --> 00:31:36,105
That'd be better.

950
00:31:36,107 --> 00:31:39,842
Pfff!

951
00:31:39,844 --> 00:31:41,078
Can you get me Karan?

952
00:31:41,080 --> 00:31:42,079
I can get you Karan.

953
00:31:42,081 --> 00:31:43,479
Please?.

954
00:31:43,481 --> 00:31:45,916
Watch your language, sir.

955
00:31:48,988 --> 00:31:51,522
What in the?

956
00:31:51,524 --> 00:31:52,656
Ms. Karan...

957
00:31:52,658 --> 00:31:54,158
Oh, my goodness.

958
00:31:54,160 --> 00:31:55,592
Yeah, well, the whole thing
just started coming off.

959
00:31:55,594 --> 00:31:57,328
The wall needs repairing,

960
00:31:57,330 --> 00:31:59,496
and she's just painting over it.

961
00:31:59,498 --> 00:32:01,532
And then secondly,
she found a big hole here,

962
00:32:01,534 --> 00:32:03,867
started putting
her cards on there,

963
00:32:03,869 --> 00:32:04,935
and then painted over that.

964
00:32:04,937 --> 00:32:06,102
Mm-hmm.

965
00:32:06,104 --> 00:32:09,872
- But inside the hole...
- oh,.

966
00:32:12,111 --> 00:32:15,512
This is not a papier-mache...
pfff!

967
00:32:15,514 --> 00:32:17,880
What is she doing
to your hotel?

968
00:32:17,882 --> 00:32:19,550
- I mean...
- It didn't go outside.

969
00:32:19,552 --> 00:32:20,883
It's not a hole
to the outside.

970
00:32:20,885 --> 00:32:22,886
It's not a hole
to the outside?

971
00:32:22,888 --> 00:32:23,954
- No.
- What does that mean?

972
00:32:23,956 --> 00:32:25,188
The stone wall is out there.

973
00:32:25,190 --> 00:32:26,523
But we're sleeping
on the inside.

974
00:32:26,525 --> 00:32:28,024
We're not sleeping
on the outside.

975
00:32:28,026 --> 00:32:30,127
Right, so you're not
getting any cold drafts

976
00:32:30,129 --> 00:32:31,794
or anything through there.

977
00:32:31,796 --> 00:32:33,897
So it's just like I don't
get to use the wardrobe,

978
00:32:33,899 --> 00:32:35,198
and the hole's in the inside,
not the outside,

979
00:32:35,200 --> 00:32:36,899
and we can just
do what we want?

980
00:32:36,901 --> 00:32:38,534
- Well, it's solid.
- She's stuffing in...

981
00:32:38,536 --> 00:32:39,803
It's really solid.

982
00:32:39,805 --> 00:32:40,903
It needs re-plastering.

983
00:32:40,905 --> 00:32:42,139
And it's strong out there.

984
00:32:42,141 --> 00:32:43,907
You can't just
paint over that.

985
00:32:43,909 --> 00:32:45,809
Well, you can.
We did.

986
00:32:45,811 --> 00:32:50,147
And then stick Brillo pads
in the hole.

987
00:32:50,149 --> 00:32:52,515
You can't just
Band-Aid this place.

988
00:32:52,517 --> 00:32:53,717
Oh, my good God.

989
00:32:53,719 --> 00:32:55,419
Just wash my hands.

990
00:32:55,421 --> 00:32:57,388
An order of French bread
as an app.

991
00:32:57,390 --> 00:32:58,822
All right.

992
00:32:58,824 --> 00:33:01,024
Um, what is that there?
A sports bar?

993
00:33:01,026 --> 00:33:02,059
Are these TV screens?

994
00:33:02,061 --> 00:33:03,159
What are those?

995
00:33:03,161 --> 00:33:04,428
Microwaves.

996
00:33:04,430 --> 00:33:05,528
How many microwaves
have you got?

997
00:33:05,530 --> 00:33:07,563
Four.

998
00:33:07,565 --> 00:33:09,600
Well, there's four here,
and one in there.

999
00:33:09,602 --> 00:33:11,834
- That's five.
- Five microwaves and two chefs?

1000
00:33:11,836 --> 00:33:13,203
Two chefs.

1001
00:33:13,205 --> 00:33:14,938
Oh, my God.

1002
00:33:14,940 --> 00:33:17,740
Everywhere I turn,
there's just junk everywhere.

1003
00:33:17,742 --> 00:33:19,442
Well, this is cooking stuff.

1004
00:33:19,444 --> 00:33:20,843
Trust me, I know what
cooking stuff is.

1005
00:33:20,845 --> 00:33:22,211
- This is not cooking stuff.
- Okay.

1006
00:33:22,213 --> 00:33:23,746
How does this kitchen function?

1007
00:33:23,748 --> 00:33:24,881
Give me a little tour.

1008
00:33:24,883 --> 00:33:26,550
Very challenging.

1009
00:33:26,552 --> 00:33:27,751
It's very, very
challenging.

1010
00:33:27,753 --> 00:33:29,453
What's that in there?

1011
00:33:29,455 --> 00:33:31,455
That's a burger
that I'm heating up.

1012
00:33:31,457 --> 00:33:33,223
- A boiled...
- Yep.

1013
00:33:33,225 --> 00:33:35,092
You're boiling a burger.

1014
00:33:35,094 --> 00:33:36,427
I'm just heating
it back up.

1015
00:33:36,429 --> 00:33:37,761
When you say
heating it back up,

1016
00:33:37,763 --> 00:33:39,196
why aren't you
cooking it from fresh?

1017
00:33:39,198 --> 00:33:40,630
'Cause we make them
ahead of time.

1018
00:33:40,632 --> 00:33:41,765
This is what we got here.

1019
00:33:41,767 --> 00:33:44,467
- We don't...
- A boiled burger!

1020
00:33:44,469 --> 00:33:46,603
Are you aware
the burgers are boiled?

1021
00:33:46,605 --> 00:33:47,770
Um, no.

1022
00:33:47,772 --> 00:33:49,973
Do you think a customer
would want a burger

1023
00:33:49,975 --> 00:33:51,574
boiled in water?

1024
00:33:51,576 --> 00:33:52,975
They seem to like them.

1025
00:33:52,977 --> 00:33:54,210
Just taste the water.

1026
00:33:54,212 --> 00:33:55,446
Do I have to?

1027
00:33:55,448 --> 00:33:57,114
So you...
funny, you won't taste it.

1028
00:33:57,116 --> 00:33:59,486
Okay, well, I just...

1029
00:34:01,786 --> 00:34:04,120
Tastes like water
with beef in it.

1030
00:34:04,122 --> 00:34:05,721
That seems okay?

1031
00:34:05,723 --> 00:34:08,292
When they fix it up on
a nice Kaiser roll

1032
00:34:08,294 --> 00:34:10,226
with lettuce, tomato,
onions...

1033
00:34:10,228 --> 00:34:11,594
Oh, come on.

1034
00:34:11,596 --> 00:34:12,995
I need a tong, please.

1035
00:34:12,997 --> 00:34:16,060
- I need a set of tongs, please.
- Ugh,.

1036
00:34:18,764 --> 00:34:20,030
<i>No, this is a joke.</i>

1037
00:34:20,032 --> 00:34:21,164
This is terrible.
A boiled burger.

1038
00:34:21,166 --> 00:34:22,932
Oh, yeah, every day.

1039
00:34:22,934 --> 00:34:24,200
<i>I'm appalled to learn
that the Town's Inn</i>

1040
00:34:24,202 --> 00:34:26,570
<i>boils pre-cooked burgers.</i>

1041
00:34:26,572 --> 00:34:29,440
Brenda, where... just show me
the table with the burgers.

1042
00:34:29,442 --> 00:34:32,242
<i>And what's more frustrating
is how Karan doesn't think</i>

1043
00:34:32,244 --> 00:34:33,778
<i>there is anything
wrong with that.</i>

1044
00:34:33,780 --> 00:34:35,079
Come with me, two seconds.

1045
00:34:35,081 --> 00:34:37,180
Let me show you something.

1046
00:34:37,182 --> 00:34:38,416
Perfect,
let me take that.

1047
00:34:38,418 --> 00:34:39,550
Want to take it for me?
Absolutely.

1048
00:34:39,552 --> 00:34:40,751
So that's your burger.

1049
00:34:40,753 --> 00:34:41,751
Out of respect to
the customer...

1050
00:34:41,753 --> 00:34:43,454
Yeah?

1051
00:34:43,456 --> 00:34:45,021
I'm not gonna sit and watch
you eat that.

1052
00:34:45,023 --> 00:34:46,856
Let me show you.

1053
00:34:46,858 --> 00:34:48,758
So this is the chef.

1054
00:34:48,760 --> 00:34:50,226
Yes?

1055
00:34:50,228 --> 00:34:51,561
Will you just explain
how you cooked that?

1056
00:34:51,563 --> 00:34:52,695
We pre-cook it...

1057
00:34:52,697 --> 00:34:54,231
No, start from
the top, please.

1058
00:34:54,233 --> 00:34:55,599
I'm not gonna
let you eat that.

1059
00:34:55,601 --> 00:34:56,867
We, um, pre-cook them...

1060
00:34:56,869 --> 00:34:58,702
You made the burger when?

1061
00:34:58,704 --> 00:35:00,771
Um, Jill, when were
them burgers made?

1062
00:35:00,773 --> 00:35:02,039
Yesterday, I believe.

1063
00:35:02,041 --> 00:35:03,441
Yesterday.

1064
00:35:03,443 --> 00:35:04,874
And just explain how
you reheated them

1065
00:35:04,876 --> 00:35:05,976
for the gentleman.

1066
00:35:05,978 --> 00:35:07,478
I reheated them.

1067
00:35:07,480 --> 00:35:10,481
I put water in there,
and I put the burger in there.

1068
00:35:10,483 --> 00:35:11,581
Were you expecting
a fresh burger,

1069
00:35:11,583 --> 00:35:12,916
or some he just...

1070
00:35:12,918 --> 00:35:14,217
I was expecting something
fresh, yes.

1071
00:35:14,219 --> 00:35:15,586
I will give you
a fresh burger, okay?

1072
00:35:15,588 --> 00:35:16,887
My apologies.
Thank you.

1073
00:35:16,889 --> 00:35:18,289
I'm sorry, sir.

1074
00:35:18,291 --> 00:35:20,458
Okay, this ticket
refused their food.

1075
00:35:20,460 --> 00:35:21,791
Okay.

1076
00:35:21,793 --> 00:35:24,628
Young man. Out of respect
for our guests,

1077
00:35:24,630 --> 00:35:26,664
take the ladies outside
and show them

1078
00:35:26,666 --> 00:35:27,998
where we keep the freezers,
can you?

1079
00:35:28,000 --> 00:35:29,499
Ladies and gentlemen, just bear
with us for two minutes.

1080
00:35:29,501 --> 00:35:30,733
But we're just gonna
show you something

1081
00:35:30,735 --> 00:35:31,901
I would like you to see.

1082
00:35:31,903 --> 00:35:33,604
Yes, so just follow me.

1083
00:35:33,606 --> 00:35:36,072
This is just
right down here.

1084
00:35:36,074 --> 00:35:37,508
Watch your...

1085
00:35:37,510 --> 00:35:40,311
Yes, um, right here
back to the trash, yes.

1086
00:35:42,280 --> 00:35:44,148
Um, this is our lasagna.

1087
00:35:44,150 --> 00:35:46,516
This is our trout.

1088
00:35:46,518 --> 00:35:48,619
We got more sausage,
ice cream...

1089
00:35:48,621 --> 00:35:50,019
These are your egg rolls,
right there.

1090
00:35:53,259 --> 00:35:56,159
Yes, yes ma'am.
Yes, ma'am.

1091
00:35:56,161 --> 00:35:57,760
<i>We've got two freezers,
and everything's scattered.</i>

1092
00:35:57,762 --> 00:35:59,662
<i>Very cluttered.</i>

1093
00:35:59,664 --> 00:36:01,632
I mean, Karan has always
looked at this as her home.

1094
00:36:01,634 --> 00:36:03,333
<i>Obviously, it is embarrassing,</i>

1095
00:36:03,335 --> 00:36:05,336
but it's a serious situation
that needs to be solved.

1096
00:36:05,338 --> 00:36:06,670
You okay?

1097
00:36:06,672 --> 00:36:08,505
- Yeah.
- I'm sorry.

1098
00:36:08,507 --> 00:36:09,840
- Yeah?
- It's okay.

1099
00:36:09,842 --> 00:36:12,642
But I think I'll
just cancel my order.

1100
00:36:12,644 --> 00:36:15,045
My apologies.
I discovered that today.

1101
00:36:15,047 --> 00:36:16,679
And out of respect
for you as customers,

1102
00:36:16,681 --> 00:36:19,849
I can't sit here and fake
you eating that.

1103
00:36:19,851 --> 00:36:21,851
So I'm hoping that you'll
skip around the menu

1104
00:36:21,853 --> 00:36:22,853
and order something
a little more...

1105
00:36:22,855 --> 00:36:23,954
- Thank you.
- Keeping.

1106
00:36:23,956 --> 00:36:24,988
My apologies.
Thank you.

1107
00:36:24,990 --> 00:36:26,356
Thank you so much.

1108
00:36:26,358 --> 00:36:27,657
Didn't you have
purple glasses earlier?

1109
00:36:27,659 --> 00:36:28,659
- Yeah.
- They are...

1110
00:36:28,661 --> 00:36:29,659
She changed them.

1111
00:36:29,661 --> 00:36:31,528
Oh, that is so cool,

1112
00:36:31,530 --> 00:36:33,731
'cause they look like
they're dark brown or black.

1113
00:36:35,367 --> 00:36:36,700
<i>That is so cool.</i>

1114
00:36:36,702 --> 00:36:38,668
- This is insane.
- Yeah.

1115
00:36:38,670 --> 00:36:41,070
Sarah claims to "work"
at the Town's Inn.

1116
00:36:41,072 --> 00:36:42,706
Here's a free postcard
for everybody.

1117
00:36:42,708 --> 00:36:43,874
When I go to serve tables,

1118
00:36:43,876 --> 00:36:45,909
she will randomly show up,
talk to tables.

1119
00:36:45,911 --> 00:36:48,711
I've seen her frustrate people.

1120
00:36:48,713 --> 00:36:50,313
- Sarah.
- I don't know what...

1121
00:36:50,315 --> 00:36:51,715
- Ms. Sarah.
- Is someone calling me?

1122
00:36:51,717 --> 00:36:53,083
I have to go.
Bye.

1123
00:36:53,085 --> 00:36:54,584
Yes, sir?

1124
00:36:54,586 --> 00:36:56,753
They don't need to
hear your life story.

1125
00:36:56,755 --> 00:36:57,921
They want to sit and have
a romantic drink

1126
00:36:57,923 --> 00:36:59,557
on the terrace.

1127
00:36:59,559 --> 00:37:02,025
- Leave them alone.
- Okay, I'm leaving them.

1128
00:37:02,027 --> 00:37:03,762
In and out.
There are other tables.

1129
00:37:06,599 --> 00:37:10,003
Okay, we're gonna need
a rotisserie chicken.

1130
00:37:11,369 --> 00:37:12,735
That's the rotisserie chicken?

1131
00:37:12,737 --> 00:37:15,905
- You get it from the freezer?
- Yup.

1132
00:37:17,208 --> 00:37:18,742
Disgusting.

1133
00:37:20,780 --> 00:37:22,412
Just explain the rotisserie
chicken, please.

1134
00:37:22,414 --> 00:37:23,746
Show the table?

1135
00:37:23,748 --> 00:37:24,581
Yeah.

1136
00:37:24,583 --> 00:37:25,749
This is the dish of the day.

1137
00:37:25,751 --> 00:37:28,251
It's our rotisserie chicken.

1138
00:37:28,253 --> 00:37:30,387
It was roasted six months ago
in a grocery store,

1139
00:37:30,389 --> 00:37:33,123
and we're serving it for $12.

1140
00:37:33,125 --> 00:37:34,791
On the menu, it's got
rotisserie chicken.

1141
00:37:34,793 --> 00:37:36,193
Yeah.

1142
00:37:36,195 --> 00:37:37,260
You buy them
at a grocery store.

1143
00:37:37,262 --> 00:37:38,429
Yes, mm-hmm.

1144
00:37:38,431 --> 00:37:40,363
And you freeze them.

1145
00:37:40,365 --> 00:37:41,932
And you reheat them
in the microwave.

1146
00:37:41,934 --> 00:37:43,233
Not in the microwave.

1147
00:37:43,235 --> 00:37:45,135
It went in the microwave.

1148
00:37:45,137 --> 00:37:47,271
What is going on here?

1149
00:37:47,273 --> 00:37:50,740
Well, we have a menu,

1150
00:37:50,742 --> 00:37:52,141
and we just do it.

1151
00:37:52,143 --> 00:37:53,644
How... no, it's just pathetic.

1152
00:37:53,646 --> 00:37:55,412
How many of your
guests tonight

1153
00:37:55,414 --> 00:37:57,146
think that their chicken's
been roasted in-house?

1154
00:37:57,148 --> 00:37:58,648
Maybe half?

1155
00:37:58,650 --> 00:38:00,249
Let's just come in, then.

1156
00:38:00,251 --> 00:38:01,619
Let's double-check.

1157
00:38:01,621 --> 00:38:03,153
Ladies and gentlemen,
so sorry.

1158
00:38:03,155 --> 00:38:05,456
Could I just have your
attention for 30 seconds?

1159
00:38:05,458 --> 00:38:07,057
How many of you who
were gonna order

1160
00:38:07,059 --> 00:38:08,791
the roast chicken this evening

1161
00:38:08,793 --> 00:38:12,229
would expect it to be
fresh, roasted in-house?

1162
00:38:12,231 --> 00:38:13,998
Could you raise
your hands, please?

1163
00:38:14,000 --> 00:38:16,400
I think it's everybody.

1164
00:38:19,237 --> 00:38:20,970
- A lot of people say it's good.
- No.

1165
00:38:20,972 --> 00:38:22,438
I agree that it
should be... yeah.

1166
00:38:22,440 --> 00:38:23,807
T-t-these guests have come
out of their homes

1167
00:38:23,809 --> 00:38:24,974
to come and eat.

1168
00:38:24,976 --> 00:38:26,110
What I'm not gonna do
is attempt

1169
00:38:26,112 --> 00:38:27,911
to pull the wool
over their eyes,

1170
00:38:27,913 --> 00:38:29,679
'cause they deserve to
know what's going on.

1171
00:38:29,681 --> 00:38:31,115
The burgers were
cooked yesterday

1172
00:38:31,117 --> 00:38:32,782
and re-heated in a pan,
boiling in water.

1173
00:38:32,784 --> 00:38:34,318
And I'm flabbergasted.

1174
00:38:34,320 --> 00:38:36,452
So you need to take
a real good look at yourself

1175
00:38:36,454 --> 00:38:38,921
and stop
customers immediately.

1176
00:38:38,923 --> 00:38:40,691
Otherwise, I'm out of here.

1177
00:38:40,693 --> 00:38:43,427
I'm so sorry, but you,
as customers, deserve better.

1178
00:38:43,429 --> 00:38:45,271
And this has nothing to do
with the TV program.

1179
00:38:45,273 --> 00:38:46,484
I promise you now.

1180
00:38:46,486 --> 00:38:49,242
It's based on the bad practices
that's going on in that kitchen.

1181
00:38:49,244 --> 00:38:50,280
So my apologies,

1182
00:38:50,282 --> 00:38:52,748
but I'm not gonna
allow you to eat.

1183
00:38:52,750 --> 00:38:54,226
You're not gonna act
responsible for it.

1184
00:38:54,228 --> 00:38:55,596
I will.

1185
00:38:55,598 --> 00:38:56,835
We're shutting it down.

1186
00:38:59,397 --> 00:39:02,232
We're shutting it down.

1187
00:39:02,234 --> 00:39:03,565
He just sent everybody home.

1188
00:39:03,567 --> 00:39:05,367
Stop, stop.

1189
00:39:05,369 --> 00:39:08,237
That is possibly
the worst thing

1190
00:39:08,239 --> 00:39:10,306
I've seen so far.

1191
00:39:10,308 --> 00:39:11,474
How'd you reheat that?

1192
00:39:11,476 --> 00:39:12,509
In the microwave.

1193
00:39:12,511 --> 00:39:15,244
In the microwave.

1194
00:39:15,246 --> 00:39:16,880
It doesn't even
hit an oven.

1195
00:39:16,882 --> 00:39:18,380
- Yes.
- But we used to

1196
00:39:18,382 --> 00:39:19,681
cook them fresh, right?

1197
00:39:19,683 --> 00:39:21,250
So what?
What changed?

1198
00:39:21,252 --> 00:39:23,887
- I wasn't here...
- Yeah, so what happened?

1199
00:39:23,889 --> 00:39:25,387
Stop, I'm not serving any.

1200
00:39:25,389 --> 00:39:27,724
Stop.
What happened?

1201
00:39:27,726 --> 00:39:29,259
Ask Karan.

1202
00:39:29,261 --> 00:39:31,393
I ain't the one that
bought the chickens.

1203
00:39:31,395 --> 00:39:34,230
I'd rather have a rotisserie
thing back there.

1204
00:39:34,232 --> 00:39:35,098
I could have fresh chicken.

1205
00:39:35,100 --> 00:39:36,331
We need new equipment.

1206
00:39:36,333 --> 00:39:37,433
This is what it's resulted in.

1207
00:39:37,435 --> 00:39:39,235
This is what we're serving.

1208
00:39:39,237 --> 00:39:40,103
You can't buy this
from a grocery store.

1209
00:39:40,105 --> 00:39:41,103
No, you can't.

1210
00:39:41,105 --> 00:39:42,505
Sprinkle it with parsley

1211
00:39:42,507 --> 00:39:43,840
and expect to call
yourselves a restaurant.

1212
00:39:43,842 --> 00:39:46,108
I know what you...
I know what you saying.

1213
00:39:46,110 --> 00:39:48,078
And you just, like a butterfly,

1214
00:39:48,080 --> 00:39:50,447
fly around just painting little
bits of over holes.

1215
00:39:50,449 --> 00:39:51,848
This is insane.

1216
00:39:51,850 --> 00:39:52,849
I'm done.

1217
00:39:52,851 --> 00:39:54,451
I'm upset.

1218
00:39:54,453 --> 00:39:56,251
I'm feeling sick,

1219
00:39:56,253 --> 00:39:58,420
and I've never seen
such a disgusting mess

1220
00:39:58,422 --> 00:40:00,123
in all my life.

1221
00:40:00,125 --> 00:40:03,860
It's an embarrassment to you,
you, you, and me.

1222
00:40:03,862 --> 00:40:05,295
And I'm not gonna stand there

1223
00:40:05,297 --> 00:40:06,895
and watch you serve
like that

1224
00:40:06,897 --> 00:40:08,565
and take customers' money.

1225
00:40:08,567 --> 00:40:11,534
What is this?

1226
00:40:11,536 --> 00:40:13,936
I eat them often...
the rotisserie.

1227
00:40:13,938 --> 00:40:15,471
- You eat them often?
- Mm-hmm.

1228
00:40:15,473 --> 00:40:17,273
What does that say?

1229
00:40:17,275 --> 00:40:19,875
And I guess it's just
that I don't...

1230
00:40:19,877 --> 00:40:22,311
What does that mean to you?

1231
00:40:22,313 --> 00:40:24,646
You eat this crap often?

1232
00:40:24,648 --> 00:40:27,282
Come on.

1233
00:40:27,284 --> 00:40:28,650
You're running a hotel.

1234
00:40:31,322 --> 00:40:34,290
The burgers were
cooked yesterday.

1235
00:40:34,292 --> 00:40:36,259
Well, when I ate them,
and I always tell them,

1236
00:40:36,261 --> 00:40:37,759
they tasted good to me, so...

1237
00:40:37,761 --> 00:40:39,128
Oh, God.

1238
00:40:39,130 --> 00:40:40,329
Where's the burgers
that you cooked?

1239
00:40:40,331 --> 00:40:41,663
- Down here, sir.
- Get them.

1240
00:40:41,665 --> 00:40:44,166
My understanding is
he patted them out

1241
00:40:44,168 --> 00:40:45,735
and then put them
in the oven.

1242
00:40:45,737 --> 00:40:46,802
How long for?

1243
00:40:46,804 --> 00:40:48,404
For about 15, 20 minutes.

1244
00:40:48,406 --> 00:40:49,973
15, 20 minutes
in an oven.

1245
00:40:49,975 --> 00:40:52,509
How many of your customers
expect burgers

1246
00:40:52,511 --> 00:40:54,677
to be cooked like that?

1247
00:40:54,679 --> 00:40:56,179
Baked in the oven
for 20 minutes,

1248
00:40:56,181 --> 00:40:57,614
so there's no color on there,

1249
00:40:57,616 --> 00:41:00,315
cooled down, stuck in
a zip-locker bag,

1250
00:41:00,317 --> 00:41:01,918
out boiled in water.

1251
00:41:01,920 --> 00:41:03,686
So we're gonna do
a little survey.

1252
00:41:03,688 --> 00:41:05,320
Well, it's 80% chuck.

1253
00:41:05,322 --> 00:41:07,157
- It's just a hamburger.
- You're in denial.

1254
00:41:07,159 --> 00:41:08,958
You are seriously in denial.

1255
00:41:08,960 --> 00:41:11,360
Ms. Sarah, would you
like a bite?

1256
00:41:11,362 --> 00:41:12,529
- No, thank you.
- Why not?

1257
00:41:12,531 --> 00:41:14,163
It's not cooked right.

1258
00:41:14,165 --> 00:41:16,532
Well, should I boil it up
for you and get it warm?

1259
00:41:16,534 --> 00:41:19,501
What color is that?

1260
00:41:19,503 --> 00:41:20,837
It's white.

1261
00:41:20,839 --> 00:41:22,838
That's what frustrates me.

1262
00:41:22,840 --> 00:41:26,842
We're all pretending
that this is good.

1263
00:41:26,844 --> 00:41:28,844
I thought
that's what the cooks...

1264
00:41:28,846 --> 00:41:30,179
- No.
- I mean...

1265
00:41:30,181 --> 00:41:31,648
Come on.

1266
00:41:31,650 --> 00:41:33,983
And I... I try to blame it
on the cooks, but...

1267
00:41:33,985 --> 00:41:37,353
You can't blame it on me,
because ain't nobody hearing me.

1268
00:41:37,355 --> 00:41:39,389
I'm amazed
you're not shut down.

1269
00:41:39,391 --> 00:41:41,991
Freezers lined up
next to a Dumpster.

1270
00:41:41,993 --> 00:41:45,460
What lives outside in those
passageways next to Dumpsters?

1271
00:41:45,462 --> 00:41:46,795
Bat, rat, and alley cats.

1272
00:41:46,797 --> 00:41:49,732
Yeah, bats, rats, and mice.

1273
00:41:49,734 --> 00:41:52,034
You are in denial.

1274
00:41:52,036 --> 00:41:54,737
You have a big problem.

1275
00:41:54,739 --> 00:41:57,974
You've got no idea that
this place is crumbling.

1276
00:41:57,976 --> 00:42:01,543
And you're just going
through the motions.

1277
00:42:01,545 --> 00:42:03,545
Mr. Ramsay, my guests
want to leave.

1278
00:42:03,547 --> 00:42:05,380
Your guests want to leave?

1279
00:42:05,382 --> 00:42:07,050
That's the best thing
I've heard all day.

1280
00:42:07,052 --> 00:42:08,585
Can I join them?

1281
00:42:08,587 --> 00:42:09,985
Bye, nice meeting you.

1282
00:42:09,987 --> 00:42:11,420
Bye.

1283
00:42:11,422 --> 00:42:12,422
Are we serving food at all?

1284
00:42:12,424 --> 00:42:13,389
Should I let them leave?

1285
00:42:13,391 --> 00:42:14,991
Uh, we're in danger

1286
00:42:14,993 --> 00:42:17,360
of even being shut down
by the health authorities,

1287
00:42:17,362 --> 00:42:20,063
and there is no way
I'm gonna stand there...

1288
00:42:20,065 --> 00:42:20,743
Yes, sir.

1289
00:42:20,745 --> 00:42:23,699
And watch being
reheated and served.

1290
00:42:23,701 --> 00:42:26,485
So sorry.
We're not moving forward.

1291
00:42:30,553 --> 00:42:35,553
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com

