﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
<i>Previously on
"Devious Maids"...</i>

2
00:00:01,402 --> 00:00:04,533
Are you having fun watching
your book get made into movie?

3
00:00:04,568 --> 00:00:06,244
It's not what I expected.

4
00:00:06,279 --> 00:00:07,824
Take it up with
the head of the studio.

5
00:00:07,860 --> 00:00:10,526
Peri Westmore is twisting this
movie into something I hate.

6
00:00:10,562 --> 00:00:13,263
Why don't we have dinner
tonight... talk about it.

7
00:00:13,298 --> 00:00:15,698
I'm Daniela!
Your cousin Josefina's daughter?

8
00:00:15,734 --> 00:00:17,233
That girl's your daughter?

9
00:00:17,268 --> 00:00:18,568
I was a just teenager.

10
00:00:18,603 --> 00:00:20,236
So she doesn't
even know she's adopted?

11
00:00:20,271 --> 00:00:21,337
I want to divorce Adrian.

12
00:00:21,373 --> 00:00:22,672
You seem so devoted to him.

13
00:00:22,707 --> 00:00:24,106
Now that he's an invalid
I can't,

14
00:00:24,141 --> 00:00:25,742
or everyone
will think I'm a monster.

15
00:00:25,777 --> 00:00:28,444
As long as I'm in this chair,
she won't leave me,

16
00:00:28,480 --> 00:00:31,247
which is why I'm paying you
to keep my little secret.

17
00:00:31,282 --> 00:00:32,447
You had to make a choice

18
00:00:32,483 --> 00:00:34,750
between the life of a baby
and my life,

19
00:00:34,785 --> 00:00:36,252
and you made the wrong one.

20
00:00:36,287 --> 00:00:37,619
Fashion exec
just bought this place.

21
00:00:37,654 --> 00:00:38,954
She's gonna be gone
for six months.

22
00:00:38,990 --> 00:00:40,756
She needs a maid
to help her unpack.

23
00:00:40,791 --> 00:00:42,391
[Doorbell rings] Uh, a
gift for the new homeowner.

24
00:00:42,426 --> 00:00:44,559
I'm so glad
I bought this house.

25
00:00:44,595 --> 00:00:47,429
Six months ago, Spence suffered
a traumatic brain injury.

26
00:00:47,464 --> 00:00:48,764
Spence is remembering
things again.

27
00:00:48,799 --> 00:00:49,931
You called my sponsor?

28
00:00:49,966 --> 00:00:51,232
Just talk to Ben.

29
00:00:51,268 --> 00:00:52,467
Fine.

30
00:00:52,503 --> 00:00:54,736
Now, where should we begin?

31
00:00:56,740 --> 00:00:58,140
You should
spend some time with Ben.

32
00:00:58,141 --> 00:01:00,041
He really puts things
in perspective.

33
00:01:00,076 --> 00:01:02,243
You were right. Something
weird's going on at that house.

34
00:01:02,279 --> 00:01:03,612
Peri is tricking you.

35
00:01:03,647 --> 00:01:05,146
You're out of your mind.

36
00:01:05,181 --> 00:01:06,814
I remember.

37
00:01:06,849 --> 00:01:08,116
I know the truth.

38
00:01:08,151 --> 00:01:09,984
You're gonna pay
for what you did!

39
00:01:10,020 --> 00:01:11,519
Oh, my God.

40
00:01:17,460 --> 00:01:19,493
Mrs. Genevieve?

41
00:01:19,529 --> 00:01:20,761
Are you awake?

42
00:01:20,797 --> 00:01:21,862
What?

43
00:01:21,898 --> 00:01:23,964
- What time is it?
- 6:00 A.M.

44
00:01:23,999 --> 00:01:26,366
I know you said not
to wake you till 7:00...

45
00:01:26,402 --> 00:01:27,601
[Sighs]

46
00:01:27,637 --> 00:01:29,770
I must look a frightful mess.

47
00:01:29,806 --> 00:01:31,839
Did you wear earrings to bed?

48
00:01:31,874 --> 00:01:34,675
Oh. This is just
my sleep jewelry.

49
00:01:34,710 --> 00:01:38,178
Rosie, why am I awake
right now?

50
00:01:38,213 --> 00:01:40,981
I'm so sorry,
but I've got wonderful news,

51
00:01:41,016 --> 00:01:42,849
and I had to tell somebody.

52
00:01:42,884 --> 00:01:44,617
Well, lucky me.

53
00:01:44,653 --> 00:01:46,153
When I woke up,
I looked at my phone

54
00:01:46,188 --> 00:01:49,656
and there were
15 missed calls from Spence!

55
00:01:49,691 --> 00:01:51,691
Dear, it's very early.

56
00:01:51,726 --> 00:01:53,493
Is there a brief version
of this story?

57
00:01:53,528 --> 00:01:55,695
After I left
the party last night,

58
00:01:55,730 --> 00:01:58,531
Spence remembered everything...

59
00:01:58,567 --> 00:02:02,301
how awful Peri was,
how he fell in love with me.

60
00:02:02,337 --> 00:02:03,670
That's terrific.

61
00:02:03,705 --> 00:02:05,371
Listen.
[Cellphone beeps]

62
00:02:05,406 --> 00:02:07,373
[<i> Slurring</i>]
<i>Rosie, it's me again. Spence.</i>

63
00:02:07,408 --> 00:02:09,208
<i>Oh, I wish I was saying this</i>

64
00:02:09,243 --> 00:02:11,377
<i>to your face...</i>
<i>your pretty, pretty face.</i>

65
00:02:11,412 --> 00:02:14,046
Is he drunk?
He sounds drunk.

66
00:02:14,082 --> 00:02:15,881
No, Spence doesn't drink.

67
00:02:15,916 --> 00:02:17,816
He must have been tired.

68
00:02:17,852 --> 00:02:21,020
<i>Anyway, I love you,</i>
<i>and I'm gonna do</i>

69
00:02:21,055 --> 00:02:22,821
<i>whatever it takes</i>
<i>for us to be together...</i>

70
00:02:22,857 --> 00:02:24,556
<i>whatever it takes.</i>
[Cellphone beeps]

71
00:02:24,592 --> 00:02:26,492
Isn't that romantic?

72
00:02:26,527 --> 00:02:29,561
- I tried calling him back, but...
- Yes, wonderful story.

73
00:02:29,597 --> 00:02:32,698
Rosie, would you be a dove
and bring me some coffee?

74
00:02:32,733 --> 00:02:34,232
Coming right up!

75
00:02:34,267 --> 00:02:36,067
<i>Peri Westmore,</i>
<i>who was brutally killed</i>

76
00:02:36,103 --> 00:02:37,703
<i>in the early hours</i>
<i>of this morning.</i>

77
00:02:37,738 --> 00:02:39,371
Peri?

78
00:02:39,406 --> 00:02:41,740
<i>Police have indicated</i>
<i>former husband</i>

79
00:02:41,775 --> 00:02:44,209
<i>Spence Westmore</i>
<i>is the prime suspect.</i>

80
00:02:44,244 --> 00:02:46,011
<i>Santo Dios!</i>

81
00:02:46,046 --> 00:02:48,679
Now, now, that doesn't
necessarily mean that he did it.

82
00:02:48,715 --> 00:02:50,415
<i>Witnesses saw them engaged</i>

83
00:02:50,450 --> 00:02:53,418
<i>in a violent confrontation</i>
<i>at a party last night.</i>

84
00:02:53,453 --> 00:02:54,585
<i>And our news team...</i>

85
00:02:54,621 --> 00:02:56,287
On the bright side,

86
00:02:56,323 --> 00:02:59,757
I guess he really would
do anything to be with you.

87
00:02:59,792 --> 00:03:03,060
♪♪

88
00:03:05,239 --> 00:03:08,274
<b>- sync and corrections by ZacQ -
- www.addic7ed.com -</b>

89
00:03:13,139 --> 00:03:14,772
<i>Because it's my life!</i>

90
00:03:14,807 --> 00:03:17,541
<i>Oh, this is why
I don't tell you anything!</i>

91
00:03:19,778 --> 00:03:21,045
Hey.

92
00:03:21,080 --> 00:03:23,613
I was just doing some,
um, sweeping.

93
00:03:23,649 --> 00:03:25,049
Where's your broom?

94
00:03:25,084 --> 00:03:27,918
Anyway, I thought
I heard some shouting.

95
00:03:27,953 --> 00:03:29,753
And is everything okay?
[Sighs]

96
00:03:29,788 --> 00:03:33,289
I told my mom I'm moving to
L.A., and she freaked out.

97
00:03:33,324 --> 00:03:34,758
Wait, what?

98
00:03:34,793 --> 00:03:35,926
You're...
you're moving here?

99
00:03:35,961 --> 00:03:36,960
When did that happen?

100
00:03:36,995 --> 00:03:38,762
Well, I've been thinking.

101
00:03:38,797 --> 00:03:40,997
If I want to be a singer,
I have to be here.

102
00:03:42,200 --> 00:03:44,400
I thought you would be happy.

103
00:03:44,436 --> 00:03:45,835
Oh, I am!

104
00:03:45,871 --> 00:03:48,438
It's been so nice having you...
for a week.

105
00:03:48,473 --> 00:03:53,309
It's just that, um, L.A.
is <i>muy</i> expensive.

106
00:03:53,344 --> 00:03:54,510
So?

107
00:03:54,546 --> 00:03:55,911
I'm crashing here for free.

108
00:03:55,947 --> 00:03:57,913
But you can not mooch
off the Powells forever.

109
00:03:57,949 --> 00:03:59,248
That's my gig.

110
00:03:59,284 --> 00:04:00,749
And besides,
you want to be a singer,

111
00:04:00,785 --> 00:04:02,085
you have to pay for studio time,
for head shots,

112
00:04:02,120 --> 00:04:03,319
for... for hair,
for makeup.

113
00:04:03,354 --> 00:04:05,188
- I know.
- You don't even have a job.

114
00:04:05,223 --> 00:04:06,956
No. No.

115
00:04:06,991 --> 00:04:09,925
You have to go back to San Juan
and... and save the money and...

116
00:04:09,961 --> 00:04:11,760
And come back in a few months?

117
00:04:11,796 --> 00:04:14,697
Or years, or never at all.

118
00:04:14,732 --> 00:04:17,265
Who knows what
the future will bring?

119
00:04:20,671 --> 00:04:22,670
[Doorbell rings]

120
00:04:22,706 --> 00:04:24,172
Marisol Suarez?

121
00:04:24,208 --> 00:04:25,807
Oh, my God.
Are those for me?

122
00:04:25,842 --> 00:04:26,975
Where do you want them?

123
00:04:27,010 --> 00:04:29,177
Uh, on the table there, please.

124
00:04:29,213 --> 00:04:30,212
Yeah.

125
00:04:30,247 --> 00:04:32,847
Thank you.

126
00:04:32,882 --> 00:04:35,049
"I didn't know what kind
of flowers you liked,

127
00:04:35,085 --> 00:04:37,385
so I got them all.

128
00:04:37,421 --> 00:04:38,786
Peter."

129
00:04:38,822 --> 00:04:40,054
That's...

130
00:04:40,090 --> 00:04:41,956
- Thank you.
- You're welcome.

131
00:04:43,159 --> 00:04:45,359
I want Publicity to sign off on
that before the press conference.

132
00:04:45,394 --> 00:04:47,862
[Cellphone rings]

133
00:04:47,897 --> 00:04:49,964
Hey.

134
00:04:50,000 --> 00:04:52,700
Peter, I am standing
in the middle

135
00:04:52,736 --> 00:04:54,869
of a garden in my living room.

136
00:04:54,904 --> 00:04:56,703
- What?
- The Flowers.

137
00:04:56,739 --> 00:04:58,139
They're so beautiful.

138
00:04:58,174 --> 00:05:01,475
Roses, lilies, carnations.

139
00:05:01,511 --> 00:05:03,210
No, this is not what I wanted.

140
00:05:03,246 --> 00:05:04,745
Really?
I like carnations.

141
00:05:04,780 --> 00:05:06,313
I know.
They get a bad rap, but...

142
00:05:06,349 --> 00:05:08,349
Marisol, I'm sorry.
I wasn't talking to you.

143
00:05:08,384 --> 00:05:09,550
Oh.

144
00:05:09,585 --> 00:05:11,084
Oh, well, anyway,

145
00:05:11,120 --> 00:05:13,720
uh, it's very thoughtful
and romantic.

146
00:05:13,756 --> 00:05:15,756
<i>Oh, and get me
Roger in legal, okay?</i>

147
00:05:15,791 --> 00:05:17,891
Unlike this phone call.

148
00:05:17,926 --> 00:05:19,392
[Sighs] I'm sorry.

149
00:05:19,427 --> 00:05:22,195
[Chuckling]
Really, I am swamped today.

150
00:05:22,230 --> 00:05:24,397
Can, um...
can we meet for dinner?

151
00:05:24,432 --> 00:05:26,533
- Sure.
- <i>Great</i>.

152
00:05:26,568 --> 00:05:28,601
After a day like this, it would
be really nice to see you.

153
00:05:28,637 --> 00:05:30,203
<i>Peter, what's wrong?</i>

154
00:05:30,238 --> 00:05:32,071
Wh... you didn't hear
about Peri?

155
00:05:32,106 --> 00:05:34,407
Oh, God.
What's she done now?

156
00:05:34,442 --> 00:05:35,741
She was murdered.

157
00:05:35,777 --> 00:05:37,076
What?!

158
00:05:37,111 --> 00:05:38,411
<i>Yeah.</i>

159
00:05:38,446 --> 00:05:41,013
Peri Westmore's dead.

160
00:05:41,049 --> 00:05:42,549
So is your film.

161
00:05:45,053 --> 00:05:47,887
<i>Earlier today, we reported</i>
<i>on the murder of actress</i>

162
00:05:47,922 --> 00:05:50,422
<i>Peri Westmore</i>
<i>in her Beverly Hills home.</i>

163
00:05:50,457 --> 00:05:54,093
I am so sorry, Mrs. Genevieve,
but can you watch Miguel?

164
00:05:54,128 --> 00:05:55,961
I would never ask, but I need

165
00:05:55,997 --> 00:05:59,765
to see Spence
because of... thing.

166
00:05:59,801 --> 00:06:01,800
Peri's gruesome murder?

167
00:06:02,636 --> 00:06:03,768
Yes.

168
00:06:03,804 --> 00:06:05,070
And please no TV for Miguel.

169
00:06:05,105 --> 00:06:06,572
I don't want him to know
what happened.

170
00:06:06,607 --> 00:06:08,273
Of course.

171
00:06:08,309 --> 00:06:11,142
Not a word about Spence
being the likely killer.

172
00:06:11,178 --> 00:06:14,079
Mm-hmm.

173
00:06:14,114 --> 00:06:16,715
Oye, Miguel, be a good boy
for Mrs. Genevieve.

174
00:06:16,750 --> 00:06:18,649
I'll be back later, hmm?

175
00:06:18,685 --> 00:06:21,319
<i>Let's go now to PHT Studios.</i>

176
00:06:21,354 --> 00:06:23,088
Oh, my God.

177
00:06:23,123 --> 00:06:25,289
- Peter.
- <i>Good morning.</i>

178
00:06:25,325 --> 00:06:27,592
<i>I'm Peter Hudson, the president</i>
<i>of PHT Studios.</i>

179
00:06:27,627 --> 00:06:28,927
Who's Peter?

180
00:06:28,962 --> 00:06:31,329
My husband.

181
00:06:31,364 --> 00:06:32,931
Well, ex-husband.

182
00:06:32,966 --> 00:06:35,466
<i>Tragic loss,</i>
<i>beloved star Peri Westmore.</i>

183
00:06:35,501 --> 00:06:37,301
You were married to that guy?

184
00:06:37,337 --> 00:06:38,969
Oh, yes.

185
00:06:39,004 --> 00:06:42,306
Husband number three...
the youngest man I ever married.

186
00:06:42,342 --> 00:06:43,974
Just look at him.

187
00:06:44,009 --> 00:06:47,578
Every bit as handsome
as he was on our wedding day.

188
00:06:47,614 --> 00:06:49,913
I know I have
a picture somewhere.

189
00:06:49,949 --> 00:06:52,315
My mom's only been
married twice.

190
00:06:52,351 --> 00:06:56,120
Oh, well, give her time.

191
00:06:56,155 --> 00:06:57,988
Maybe this is a sign

192
00:06:58,023 --> 00:07:00,523
that Peter and I should
get back together.

193
00:07:00,559 --> 00:07:03,293
I always wondered if our age
difference was a problem.

194
00:07:03,328 --> 00:07:07,764
You see, back then,
Peter was in his late 20s

195
00:07:07,799 --> 00:07:09,666
and I was in my early 40s,

196
00:07:09,701 --> 00:07:13,136
but now he must be at least 50,
and I'm still in my 40s.

197
00:07:13,171 --> 00:07:14,671
Wait, how can you still
be in your...

198
00:07:14,706 --> 00:07:17,474
Nobody likes
a mathematician, sweetie.

199
00:07:17,509 --> 00:07:19,542
Ah, here it is.

200
00:07:19,578 --> 00:07:21,711
Oh, look at us.

201
00:07:21,747 --> 00:07:23,713
So in love.

202
00:07:23,749 --> 00:07:27,850
Miguel, we're going
on a field trip.

203
00:07:27,886 --> 00:07:30,352
Fetch me my Jimmy Choos.

204
00:07:30,388 --> 00:07:31,687
I'm 10.

205
00:07:31,722 --> 00:07:33,189
I don't know what that is.

206
00:07:33,224 --> 00:07:35,324
Ah, the sparkly heels
with the pointy toes.

207
00:07:35,359 --> 00:07:36,659
Okay.

208
00:07:36,694 --> 00:07:39,796
Peter Hudson,
the one who got away.

209
00:07:41,565 --> 00:07:43,832
I can't believe
this thing with Spence.

210
00:07:43,867 --> 00:07:45,401
- Have you talked to Rosie?
- Yeah.

211
00:07:45,436 --> 00:07:47,469
She wants to meet
at the café to talk.

212
00:07:47,505 --> 00:07:48,737
Why can't we have coffee here?

213
00:07:48,773 --> 00:07:50,205
I mean, you're
getting paid to live

214
00:07:50,240 --> 00:07:51,507
at a fancy house with no boss.

215
00:07:51,542 --> 00:07:53,208
Let's get some of the perks.

216
00:07:53,243 --> 00:07:55,076
[Chuckles] [Doorbell rings]

217
00:07:55,112 --> 00:07:56,745
I have to get that.

218
00:07:56,781 --> 00:07:59,147
Just stay here.

219
00:07:59,183 --> 00:08:01,049
Hi.
Hey.

220
00:08:01,084 --> 00:08:02,884
Sorry to keep popping
by unannounced.

221
00:08:02,920 --> 00:08:04,419
Can I come in?

222
00:08:04,454 --> 00:08:06,554
I have a friend over,
and she's shy.

223
00:08:06,589 --> 00:08:07,889
Maybe later?

224
00:08:08,926 --> 00:08:11,226
I have an extra ticket
to the polo match.

225
00:08:11,261 --> 00:08:12,894
Please tell me
you're a polo fan.

226
00:08:12,930 --> 00:08:14,696
I... adore polo.

227
00:08:14,731 --> 00:08:16,331
My friends are
constantly saying,

228
00:08:16,366 --> 00:08:17,898
"Zoila,
stop talking about polo."

229
00:08:17,934 --> 00:08:20,000
[Chuckles] Great.
I'll come by at 4:00.

230
00:08:20,036 --> 00:08:21,235
I can't wait.

231
00:08:21,270 --> 00:08:23,371
See you later.

232
00:08:23,406 --> 00:08:25,873
[Quiet chuckling]

233
00:08:25,908 --> 00:08:27,408
[Gasps]

234
00:08:27,444 --> 00:08:29,243
- What was that?
- Nothing.

235
00:08:29,278 --> 00:08:34,181
Rich neighbors don't invite
maids to polo matches, unless...

236
00:08:34,217 --> 00:08:36,050
you're gonna clean
the horse poo!

237
00:08:36,085 --> 00:08:38,219
No!
No, no, no.

238
00:08:38,254 --> 00:08:40,554
Um, the other day,
I was drinking

239
00:08:40,589 --> 00:08:42,223
and trying on
the owner's gowns,

240
00:08:42,258 --> 00:08:44,191
which wasn't as weird
as it sounds now.

241
00:08:44,227 --> 00:08:47,594
Um, anyway,
this really cute guy came over

242
00:08:47,629 --> 00:08:51,765
and assumed I owned the house,
so I... just went with it.

243
00:08:51,800 --> 00:08:52,899
Are you kidding me?

244
00:08:52,934 --> 00:08:54,868
I know.
It was a mistake.

245
00:08:54,903 --> 00:08:56,236
I have to tell him the truth.

246
00:08:56,271 --> 00:08:57,571
No!

247
00:08:57,606 --> 00:08:59,126
That's the best thing
you've ever done!

248
00:08:59,140 --> 00:09:00,907
You have to keep lying.

249
00:09:00,942 --> 00:09:03,776
I actually like you for once.

250
00:09:07,269 --> 00:09:11,314
Okay, so I was thinking about
this fabric for the drapes.

251
00:09:11,486 --> 00:09:12,718
What do you think?

252
00:09:12,754 --> 00:09:14,888
Vertical stripes
for the windows?

253
00:09:14,923 --> 00:09:16,555
Like a prison?

254
00:09:16,591 --> 00:09:18,224
A simple "no"
would have sufficed.

255
00:09:18,260 --> 00:09:19,292
What's with you today?

256
00:09:19,327 --> 00:09:21,260
It's Adrian.

257
00:09:21,295 --> 00:09:24,129
Doctor said he'll never
walk again.

258
00:09:24,164 --> 00:09:25,964
I am so sorry.

259
00:09:26,000 --> 00:09:28,801
All I want is to be free
of this marriage.

260
00:09:28,836 --> 00:09:31,604
Now because Adrian's too stupid
to get out of the way

261
00:09:31,639 --> 00:09:33,739
of a falling ceiling beam,
I'm stuck.

262
00:09:33,775 --> 00:09:35,741
[Sighs]

263
00:09:35,777 --> 00:09:39,344
Hypothetically,
say there was a tragedy

264
00:09:39,380 --> 00:09:42,414
and someone's husband
was severely injured.

265
00:09:42,449 --> 00:09:43,681
I'm with you.

266
00:09:43,717 --> 00:09:47,585
How soon after could
this woman divorce...

267
00:09:47,621 --> 00:09:48,853
- Never.
- But wait.

268
00:09:48,889 --> 00:09:51,156
What if she made
a charitable donation?

269
00:09:51,191 --> 00:09:52,524
No.

270
00:09:52,559 --> 00:09:55,593
Even if the charity
was the inner city...

271
00:09:56,530 --> 00:09:58,262
children's...

272
00:09:58,298 --> 00:10:00,031
- animal?
- No!

273
00:10:00,066 --> 00:10:01,999
If you divorce Adrian
now that he's disabled,

274
00:10:02,035 --> 00:10:03,768
everyone at the club
will crucify you!

275
00:10:03,804 --> 00:10:06,471
- Unless...
- What?

276
00:10:06,506 --> 00:10:09,340
Unless Adrian did
something terrible to you.

277
00:10:09,375 --> 00:10:11,108
You know, like had an affair.

278
00:10:12,478 --> 00:10:14,511
But obviously that's not
possible anymore?

279
00:10:14,547 --> 00:10:16,347
Oh, it's possible.

280
00:10:16,382 --> 00:10:19,183
Oh, so he didn't lose the use
of everything below the waist?

281
00:10:19,218 --> 00:10:21,518
God, no. You couldn't kill
that man's penis with a stick.

282
00:10:21,554 --> 00:10:23,520
- I know. I tried once.
- Okay.

283
00:10:23,556 --> 00:10:26,623
Well, if he did have an affair,
you'd be the victim,

284
00:10:26,659 --> 00:10:29,292
and nobody would fault you
for leaving.

285
00:10:29,328 --> 00:10:31,962
[Cellphone rings]

286
00:10:31,997 --> 00:10:34,565
His ears
must have been burning.

287
00:10:34,600 --> 00:10:36,700
- What is it?
- And hello to you, too.

288
00:10:36,735 --> 00:10:39,035
I can't find the good bourbon,

289
00:10:39,071 --> 00:10:41,505
just the battery acid
we serve guests.

290
00:10:41,540 --> 00:10:43,806
The construction workers
were nipping from the bottle,

291
00:10:43,842 --> 00:10:45,241
so I put it on the top shelf.

292
00:10:47,912 --> 00:10:49,645
I can't reach that
from the wheelchair.

293
00:10:49,681 --> 00:10:50,713
You know that.

294
00:10:50,748 --> 00:10:52,482
Yes, I do know that.
Cheers.

295
00:10:52,517 --> 00:10:54,550
[Cellphone beeps] [Sighs]

296
00:10:58,756 --> 00:11:00,823
Hello?!

297
00:11:00,859 --> 00:11:03,826
Anyone there?!

298
00:11:10,602 --> 00:11:12,201
Mr. Powell?!

299
00:11:13,270 --> 00:11:15,204
You can walk?!

300
00:11:15,239 --> 00:11:19,541
Any chance
this stays between us?

301
00:11:22,613 --> 00:11:26,581
[Reporters shouting
indistinctly]

302
00:11:26,617 --> 00:11:28,550
Are there reporters
still all down the block?

303
00:11:28,585 --> 00:11:30,285
Yeah, it's crazy.

304
00:11:30,321 --> 00:11:31,953
Where is Spence?

305
00:11:31,989 --> 00:11:33,522
He's talking to the police.

306
00:11:33,557 --> 00:11:35,423
And I've been keeping
Tucker away from it all.

307
00:11:35,458 --> 00:11:37,091
Does he know what
happened to his mommy?

308
00:11:37,127 --> 00:11:39,895
He knows, but I don't think
he understands.

309
00:11:39,930 --> 00:11:41,596
I don't even understand.

310
00:11:41,632 --> 00:11:43,131
I should get back to him.

311
00:11:43,166 --> 00:11:44,766
All right,
Spence is in the dining room.

312
00:11:44,801 --> 00:11:47,035
Let me know if you
need anything else.

313
00:11:47,070 --> 00:11:48,369
I told you a hundred times.

314
00:11:48,405 --> 00:11:50,138
I don't know
what time I got home.

315
00:11:50,173 --> 00:11:51,572
I don't remember anything.

316
00:11:51,607 --> 00:11:53,408
Yeah, but you said
you got your memory back.

317
00:11:53,443 --> 00:11:55,910
I did.

318
00:11:55,945 --> 00:11:58,612
But then I started drinking
and I blacked out.

319
00:11:58,648 --> 00:12:01,615
So you remember everything
except last night?

320
00:12:01,651 --> 00:12:03,384
- [Sighs]
- Awfully convenient.

321
00:12:03,420 --> 00:12:05,218
Spence!

322
00:12:05,254 --> 00:12:06,954
I came as soon as I heard.

323
00:12:06,989 --> 00:12:08,255
Who are you?

324
00:12:08,290 --> 00:12:09,590
I'm his wife.

325
00:12:09,625 --> 00:12:12,459
Well, I used to be.

326
00:12:12,494 --> 00:12:13,961
Before I screwed everything up.

327
00:12:13,996 --> 00:12:16,063
No, I'm the one who screwed up.

328
00:12:16,098 --> 00:12:17,798
Why don't I give you a minute?

329
00:12:21,203 --> 00:12:23,636
I got your messages...
all of them.

330
00:12:23,672 --> 00:12:24,904
I called you?

331
00:12:24,940 --> 00:12:26,673
Last night.

332
00:12:26,708 --> 00:12:29,076
You said you wanted
to be together again.

333
00:12:29,111 --> 00:12:31,445
That must have been before...

334
00:12:31,480 --> 00:12:33,980
Oh, my God, Rosie, they think
that I killed Peri.

335
00:12:34,015 --> 00:12:35,682
- I know, but you didn't.
- I don't know!

336
00:12:35,717 --> 00:12:37,284
I remember being angry,
but I don't know...

337
00:12:37,319 --> 00:12:38,785
Stop!

338
00:12:38,820 --> 00:12:40,119
You didn't kill anyone.

339
00:12:40,154 --> 00:12:41,654
How can you be so sure?

340
00:12:41,690 --> 00:12:43,489
Because I know you.

341
00:12:43,524 --> 00:12:46,626
And you are the sweetest,
most gentle man in the world.

342
00:12:47,963 --> 00:12:50,096
I know you're not a killer.

343
00:12:50,131 --> 00:12:51,631
Spence Westmore,
you're under arrest

344
00:12:51,666 --> 00:12:52,999
for the murder
of Peri Westmore.

345
00:12:53,034 --> 00:12:55,334
What?
No, no, he didn't do it!

346
00:12:55,369 --> 00:12:57,002
We found his fingerprints
on the murder weapon.

347
00:12:57,037 --> 00:12:58,337
Oh, my God, Rosie.

348
00:12:58,372 --> 00:13:00,005
You have the right
to remain silent.

349
00:13:00,040 --> 00:13:02,374
Anything you say can
And will be used against you.

350
00:13:02,410 --> 00:13:03,875
Let's go.

351
00:13:03,911 --> 00:13:06,011
♪♪

352
00:13:07,827 --> 00:13:10,860
No, no, there are no plans
to recast Peri's role.

353
00:13:11,106 --> 00:13:13,239
Out of respect, we're going
to shut down production.

354
00:13:13,863 --> 00:13:14,928
Y...

355
00:13:14,964 --> 00:13:16,297
Hello, Peter.

356
00:13:16,332 --> 00:13:18,366
I'm going to have
to call you back.

357
00:13:18,401 --> 00:13:20,801
Your secretary
must have stepped away.

358
00:13:20,836 --> 00:13:24,372
[Chuckles] Genevieve,
I'm surprised to see you.

359
00:13:24,407 --> 00:13:26,340
How long has it been?

360
00:13:26,376 --> 00:13:27,675
Too long.

361
00:13:27,710 --> 00:13:29,109
[Both chuckle]

362
00:13:29,145 --> 00:13:31,211
I just saw your
press conference on TV,

363
00:13:31,247 --> 00:13:34,014
and I noticed you
weren't wearing a wedding ring.

364
00:13:34,049 --> 00:13:36,516
I was discussing Peri Westmore's
brutal murder,

365
00:13:36,551 --> 00:13:38,185
and that was your takeaway?

366
00:13:38,220 --> 00:13:41,822
Well, that and your hair
still looks fantastic.

367
00:13:41,857 --> 00:13:44,357
[Chuckles] You never change.

368
00:13:44,393 --> 00:13:45,792
Thank you.

369
00:13:45,827 --> 00:13:48,127
My surgeon's very good.

370
00:13:48,163 --> 00:13:51,864
Anyway, um... boy,
it's really great to see you,

371
00:13:51,900 --> 00:13:53,633
but bit of a busy day for me.

372
00:13:53,669 --> 00:13:55,201
Yes.

373
00:13:55,236 --> 00:13:58,638
You're running a studio.
I had no idea.

374
00:13:58,674 --> 00:14:01,307
When we were married,
you were just an errand boy.

375
00:14:01,342 --> 00:14:03,375
Junior executive.

376
00:14:03,411 --> 00:14:07,180
Perhaps I didn't fully
appreciate you back then.

377
00:14:07,215 --> 00:14:10,316
You know, this has been great,

378
00:14:10,351 --> 00:14:14,720
but can we catch up
at a later time?

379
00:14:14,755 --> 00:14:16,823
Yes, how about dinner tonight?

380
00:14:16,858 --> 00:14:18,490
Uh, can't do tonight.

381
00:14:18,526 --> 00:14:20,726
Right.
You're so busy.

382
00:14:20,761 --> 00:14:23,061
They work you like a dog,
don't they?

383
00:14:23,096 --> 00:14:25,497
I'll reach out when I have
a little more time.

384
00:14:25,533 --> 00:14:27,566
Okay, it's a date.

385
00:14:27,601 --> 00:14:28,834
[Scoffs]

386
00:14:28,869 --> 00:14:31,002
Genevieve,
it's great to see you.

387
00:14:31,038 --> 00:14:32,404
And?

388
00:14:34,041 --> 00:14:36,842
And, as always,
you look beautiful.

389
00:14:36,877 --> 00:14:38,543
Aww.

390
00:14:38,578 --> 00:14:39,878
You don't have to say that.

391
00:14:39,913 --> 00:14:41,947
[Both chuckle]

392
00:14:44,451 --> 00:14:46,918
♪♪

393
00:14:46,954 --> 00:14:48,586
How'd it go?

394
00:14:48,621 --> 00:14:52,423
Clearly he's still
very attracted to me.

395
00:14:52,459 --> 00:14:54,726
I just wish he was free
for dinner tonight.

396
00:14:54,761 --> 00:14:56,561
How about dessert?

397
00:14:56,596 --> 00:14:58,028
Everybody loves dessert.

398
00:14:58,064 --> 00:15:00,030
Hmm.

399
00:15:00,066 --> 00:15:02,266
I know you didn't mean
that as innuendo,

400
00:15:02,301 --> 00:15:04,068
but that's a good idea.

401
00:15:04,103 --> 00:15:06,103
Miguel, fetch the car.

402
00:15:06,138 --> 00:15:07,571
Still 10.

403
00:15:07,606 --> 00:15:10,741
Oh.

404
00:15:10,776 --> 00:15:12,910
And then they took Spence
away in handcuffs,

405
00:15:12,945 --> 00:15:14,478
but they've got the wrong guy.

406
00:15:14,513 --> 00:15:16,146
Spence didn't do this.

407
00:15:16,182 --> 00:15:17,748
Well, if he did it,
I wouldn't blame him.

408
00:15:17,783 --> 00:15:20,317
Peri was a real
"see you next Tuesday."

409
00:15:20,353 --> 00:15:22,786
Carmen, the woman just died.

410
00:15:22,821 --> 00:15:24,421
Yeah.

411
00:15:24,456 --> 00:15:26,823
Then what's happening
next Tuesday?

412
00:15:26,859 --> 00:15:28,825
[Sighs] How is Spence?

413
00:15:28,861 --> 00:15:30,694
God, he must be so scared.

414
00:15:30,729 --> 00:15:32,649
Is he afraid they're gonna
send him to the chair?

415
00:15:32,664 --> 00:15:34,498
Hey!

416
00:15:34,533 --> 00:15:36,032
It's not gonna happen.

417
00:15:36,067 --> 00:15:38,001
California doesn't even have
the death penalty anymore.

418
00:15:38,036 --> 00:15:39,536
Oh, thank God.

419
00:15:39,571 --> 00:15:41,504
They might bring it back
for a celebrity like Peri.

420
00:15:41,539 --> 00:15:42,872
- No.
- No.

421
00:15:42,908 --> 00:15:44,807
Somebody else must
have killed Peri...

422
00:15:44,842 --> 00:15:46,342
someone who really hated her.

423
00:15:46,378 --> 00:15:47,676
- Like you?
- What?

424
00:15:47,712 --> 00:15:49,279
I didn't...
I didn't hate Peri.

425
00:15:49,314 --> 00:15:51,180
She was destroying your movie.

426
00:15:51,216 --> 00:15:53,182
Okay, I hated her.

427
00:15:53,218 --> 00:15:55,952
But so did everyone
who's ever met her.

428
00:15:55,987 --> 00:15:57,820
That's true.

429
00:15:57,855 --> 00:15:59,187
So many people hated Peri.

430
00:15:59,223 --> 00:16:01,023
I don't even know
where to start.

431
00:16:01,058 --> 00:16:03,191
Look, you don't have to find
the real killer.

432
00:16:03,227 --> 00:16:05,828
You just have to prove
that Spence had an alibi.

433
00:16:05,863 --> 00:16:07,229
Good.

434
00:16:07,264 --> 00:16:08,864
Yes.

435
00:16:08,900 --> 00:16:10,866
I'm just so worried.

436
00:16:10,902 --> 00:16:13,868
Honey, is any part
of you worried

437
00:16:13,904 --> 00:16:16,004
that Spence
might have done this?

438
00:16:16,040 --> 00:16:17,639
Of course not!

439
00:16:17,674 --> 00:16:18,706
You all knew him.

440
00:16:18,742 --> 00:16:20,508
You worked for him.

441
00:16:20,544 --> 00:16:23,178
And when he got drunk, he was
a totally different person.

442
00:16:23,213 --> 00:16:25,314
One time, I thought
he was gonna kill me.

443
00:16:26,917 --> 00:16:28,583
But he didn't.

444
00:16:28,618 --> 00:16:29,984
I'm alive!

445
00:16:30,019 --> 00:16:31,385
Yay.

446
00:16:35,258 --> 00:16:36,825
Excuse me.

447
00:16:36,860 --> 00:16:38,900
I understand you're handling
the Peri Westmore case?

448
00:16:38,929 --> 00:16:40,662
I need to speak with Spence.

449
00:16:40,697 --> 00:16:41,996
You his lawyer?

450
00:16:42,031 --> 00:16:43,865
Just a friend.

451
00:16:43,900 --> 00:16:45,567
Well, he can always speak
with his lawyer.

452
00:16:45,602 --> 00:16:48,836
Maybe we can make an exception.

453
00:16:48,871 --> 00:16:51,038
Yeah, well,
I don't make exceptions.

454
00:16:51,074 --> 00:16:53,674
I understand.

455
00:16:53,709 --> 00:16:56,743
♪♪

456
00:17:00,783 --> 00:17:02,016
Hey.

457
00:17:02,051 --> 00:17:03,917
I need a favor.

458
00:17:05,621 --> 00:17:07,788
[Hurried footsteps approach]
Carmen, Carmen!

459
00:17:07,823 --> 00:17:09,189
Mr. Powell can walk.

460
00:17:09,224 --> 00:17:11,024
What? Since when?

461
00:17:11,059 --> 00:17:14,427
He's been faking this whole time
so Mrs. Powell won't leave him!

462
00:17:14,463 --> 00:17:17,430
I want to be shocked,
but it makes sense.

463
00:17:17,466 --> 00:17:19,065
Powells be crazy.

464
00:17:19,101 --> 00:17:22,235
Mr. Powell said
if I keep his secret,

465
00:17:22,270 --> 00:17:24,371
he'll give me anything I want.

466
00:17:24,406 --> 00:17:25,605
Wow.

467
00:17:25,640 --> 00:17:27,307
So I asked for a job.

468
00:17:27,342 --> 00:17:29,442
I'm gonna be working
here as a maid!

469
00:17:29,478 --> 00:17:33,079
He offered you anything
and you asked to be a maid?!

470
00:17:33,115 --> 00:17:34,447
You idiot!

471
00:17:34,483 --> 00:17:35,715
Ow!

472
00:17:35,750 --> 00:17:37,383
That's the worst
blackmail ever!

473
00:17:37,418 --> 00:17:40,052
You could have asked him for
a car or cash or something good!

474
00:17:40,087 --> 00:17:41,721
This is good!

475
00:17:41,756 --> 00:17:44,256
Now that I have a job,
I don't have to go back home.

476
00:17:44,291 --> 00:17:46,792
I can stay here forever.

477
00:17:51,799 --> 00:17:53,098
You gave Danni a job?!

478
00:17:53,134 --> 00:17:54,733
I did.

479
00:17:54,768 --> 00:17:57,669
And judging by your tone
and bulging forehead vein,

480
00:17:57,704 --> 00:17:58,970
you're upset about it?

481
00:17:59,006 --> 00:18:00,672
She was this close
to going home.

482
00:18:00,707 --> 00:18:01,740
You got to fire her!

483
00:18:01,775 --> 00:18:04,476
No.

484
00:18:04,512 --> 00:18:06,578
I have a mop,
and I know how to use it.

485
00:18:06,613 --> 00:18:09,447
Really? Well, you've never
used one before.

486
00:18:09,482 --> 00:18:12,651
Okay, I didn't want to do this,
but if you don't fire Danni,

487
00:18:12,686 --> 00:18:14,819
I'm gonna tell Mrs. Powell
your legs work!

488
00:18:16,990 --> 00:18:18,156
Daniela told you?

489
00:18:18,191 --> 00:18:20,291
Another reason to fire her.

490
00:18:20,326 --> 00:18:22,861
So, what's it gonna be?

491
00:18:25,198 --> 00:18:26,297
Mrs. Powell!

492
00:18:26,332 --> 00:18:28,299
- I wouldn't do that.
- Why not?

493
00:18:28,334 --> 00:18:32,603
Because if you do, I'll roll
on down to young Daniela's room

494
00:18:32,638 --> 00:18:35,339
and tell her you're her mother.

495
00:18:37,843 --> 00:18:41,145
Well, it appears we're stuck
at a blackmail impasse.

496
00:18:41,181 --> 00:18:44,014
My favorite kind of impasse.

497
00:18:44,050 --> 00:18:47,017
♪ ♪

498
00:18:47,053 --> 00:18:49,019
[Sighs]

499
00:18:49,055 --> 00:18:53,523
Can I just say that you are
very good at divot stomping.

500
00:18:53,559 --> 00:18:55,960
Oh, well, I've had lots
of practice stomping

501
00:18:55,995 --> 00:18:57,828
all those grapes
at my friends' vineyards.

502
00:18:57,863 --> 00:18:59,496
[Chuckles]

503
00:18:59,531 --> 00:19:01,531
I hope you had fun today.

504
00:19:01,567 --> 00:19:04,033
I did.

505
00:19:04,069 --> 00:19:06,403
It's been a long time
since I've had that much fun.

506
00:19:06,438 --> 00:19:07,504
Thank you.

507
00:19:07,539 --> 00:19:10,173
You're welcome.

508
00:19:10,209 --> 00:19:12,309
I think you're pretty great.

509
00:19:18,282 --> 00:19:20,049
Kyle, is that you?

510
00:19:20,085 --> 00:19:22,318
Oh, you have company.

511
00:19:22,353 --> 00:19:24,721
I'm the worst.
[Chuckles]

512
00:19:24,756 --> 00:19:27,156
This is Zoila.

513
00:19:27,191 --> 00:19:28,858
Zoila, this is my mother.

514
00:19:28,893 --> 00:19:30,259
[Sighs]

515
00:19:30,294 --> 00:19:32,060
You didn't mention
your mother was visiting.

516
00:19:32,096 --> 00:19:33,596
Oh, she's not visiting.

517
00:19:33,631 --> 00:19:35,063
She lives here.

518
00:19:35,099 --> 00:19:36,832
I'm his mother
and his roommate.

519
00:19:36,867 --> 00:19:39,034
[Chuckles] Isn't that fun?

520
00:19:41,572 --> 00:19:43,205
This is a great building.

521
00:19:43,241 --> 00:19:44,673
Thanks.

522
00:19:44,708 --> 00:19:46,242
I always thought I would sell
and buy a house

523
00:19:46,277 --> 00:19:47,876
with a yard when I had kids,
but...

524
00:19:47,911 --> 00:19:49,778
- No kids?
- Nope, you?

525
00:19:49,813 --> 00:19:50,946
Me what?

526
00:19:50,981 --> 00:19:52,413
Do you have any kids?

527
00:19:52,449 --> 00:19:54,683
Well, of...
of course I do.

528
00:19:54,718 --> 00:19:56,184
That's the subject of my book.

529
00:19:56,219 --> 00:19:57,919
I was fighting to prove
my son's innocence?

530
00:19:57,955 --> 00:19:59,587
Hmm, right.

531
00:19:59,623 --> 00:20:01,757
[Chuckles] I'm sorry.

532
00:20:01,792 --> 00:20:03,224
Here we are.

533
00:20:03,260 --> 00:20:05,593
Have you even read my book?

534
00:20:05,629 --> 00:20:07,862
If it helps,
my assistant read it.

535
00:20:07,897 --> 00:20:09,930
Well, maybe I should date him.

536
00:20:09,966 --> 00:20:11,299
[Sighs]

537
00:20:11,334 --> 00:20:14,235
My studio turns hundreds
of books into movies.

538
00:20:14,271 --> 00:20:15,770
I can't read every single one.

539
00:20:15,805 --> 00:20:18,439
I poured everything
into that book.

540
00:20:18,475 --> 00:20:20,408
It's basically me in 300 pages.

541
00:20:20,443 --> 00:20:23,410
I just... I thought
I was... special.

542
00:20:23,445 --> 00:20:26,380
Would I have bought you
five billion flowers

543
00:20:26,415 --> 00:20:27,882
if I didn't think
you were special?

544
00:20:31,487 --> 00:20:35,422
Peter, darling,
I've been waiting for you.

545
00:20:35,457 --> 00:20:37,391
Oh, my God.

546
00:20:37,426 --> 00:20:38,625
Genevieve.

547
00:20:38,661 --> 00:20:39,959
You're naked.

548
00:20:39,995 --> 00:20:41,161
Marisol?

549
00:20:41,197 --> 00:20:42,796
What the hell
are you doing here?

550
00:20:42,831 --> 00:20:44,964
Your doorman let me in.

551
00:20:45,000 --> 00:20:47,133
How do you two know each other?

552
00:20:47,169 --> 00:20:48,835
We're dating.

553
00:20:48,870 --> 00:20:50,637
How do you two know each other?

554
00:20:50,673 --> 00:20:52,972
We used to be married.

555
00:20:53,008 --> 00:20:54,340
You didn't know?

556
00:20:55,677 --> 00:20:57,643
How embarrassing for you.

557
00:20:57,679 --> 00:21:00,180
♪ ♪

558
00:21:04,007 --> 00:21:06,478
Oh, Carmen!
It's 11:00 A.M.

559
00:21:06,480 --> 00:21:07,643
I assumed you'd be napping.

560
00:21:07,678 --> 00:21:09,978
Hello.

561
00:21:10,013 --> 00:21:11,846
I'm confused.

562
00:21:11,882 --> 00:21:13,982
You look like Carmen,
and yet you're cleaning.

563
00:21:14,017 --> 00:21:17,418
I'm Danni, Carmen's cousin.
And your new maid.

564
00:21:17,453 --> 00:21:19,921
- How have we not met?
- I don't know.

565
00:21:19,956 --> 00:21:21,823
I've been staying in the east
wing the past week.

566
00:21:21,858 --> 00:21:23,357
Oh, it's such a large house.

567
00:21:23,393 --> 00:21:25,326
I rarely travel east
of the game room.

568
00:21:25,361 --> 00:21:27,461
Anyway, Mr. Powell
gave me the job.

569
00:21:27,497 --> 00:21:31,298
- Why would he do that?
- I guess he liked me?

570
00:21:31,333 --> 00:21:32,966
I'm sure he did.

571
00:21:33,002 --> 00:21:36,537
My husband has always had a soft
spot for young Latina maids.

572
00:21:36,572 --> 00:21:40,374
I swear there's nothing going on
between me and your husband.

573
00:21:40,410 --> 00:21:44,211
Yes, but would you be open
to the possibility?

574
00:21:46,515 --> 00:21:50,384
The police think Peri was killed
between 1:00 and 3:00 A.M.

575
00:21:50,419 --> 00:21:52,319
What time did Spence
leave the party?

576
00:21:52,354 --> 00:21:53,720
Around 11:00.

577
00:21:53,755 --> 00:21:55,088
And I didn't see him again

578
00:21:55,124 --> 00:21:56,556
till the morning
when I came for work.

579
00:21:56,591 --> 00:21:58,158
Did he say where he was going?

580
00:21:58,193 --> 00:21:59,726
No.
No, he didn't.

581
00:21:59,761 --> 00:22:02,396
He was very drunk and angry.

582
00:22:02,431 --> 00:22:04,864
I could barely get
the keys away from him.

583
00:22:04,900 --> 00:22:06,165
You took his keys?

584
00:22:06,200 --> 00:22:08,234
Yeah, I didn't want him
to drive.

585
00:22:08,269 --> 00:22:10,737
So wherever Spence went,
he had to walk.

586
00:22:10,772 --> 00:22:13,740
And I bet he was looking
for a place to drink.

587
00:22:13,775 --> 00:22:16,609
There's at least
a dozen bars nearby

588
00:22:16,645 --> 00:22:18,044
that he could have been at.

589
00:22:18,079 --> 00:22:19,245
So I'll go to all of them.

590
00:22:19,280 --> 00:22:21,414
Listen, Rosie.

591
00:22:21,449 --> 00:22:22,714
What?

592
00:22:22,750 --> 00:22:25,351
You had already left
the party by then,

593
00:22:25,386 --> 00:22:27,420
but Spence was
really mad at Peri.

594
00:22:27,455 --> 00:22:30,522
Is there any chance that
the police are right about him?

595
00:22:30,558 --> 00:22:32,959
Jesse, if you took
Spence's keys,

596
00:22:32,994 --> 00:22:35,261
then how did he get back
in the house?

597
00:22:35,296 --> 00:22:37,896
Someone must have left
the door unlocked.

598
00:22:37,932 --> 00:22:39,798
The killer.

599
00:22:41,602 --> 00:22:46,037
Spence is innocent,
and I'm going to prove it.

600
00:22:46,073 --> 00:22:49,107
So, how is it going
with the neighbor guy?

601
00:22:49,142 --> 00:22:50,776
Have you been on his yacht?

602
00:22:50,811 --> 00:22:53,744
- Turns out there's a problem.
- No, no, no.

603
00:22:53,780 --> 00:22:55,947
He's cute and rich
and he lives right next door.

604
00:22:55,983 --> 00:22:57,115
Don't ruin this!

605
00:22:57,150 --> 00:22:58,283
He lives with his mother.

606
00:22:58,318 --> 00:22:59,617
Dump him.

607
00:22:59,652 --> 00:23:02,620
Carmen, I think
I might really like him.

608
00:23:02,655 --> 00:23:05,457
He lives with his mommy.
He's probably a serial killer.

609
00:23:05,492 --> 00:23:08,126
Maybe there are health issues?
Maybe she falls down a lot?

610
00:23:08,161 --> 00:23:09,760
Or maybe he's just being
a good son.

611
00:23:09,796 --> 00:23:13,130
Or maybe he's gonna skin you
and turn you into candles.

612
00:23:13,165 --> 00:23:15,766
[Sighs]

613
00:23:15,802 --> 00:23:19,470
I hope you don't mind
me stopping by.

614
00:23:19,506 --> 00:23:20,938
Not at all.

615
00:23:20,974 --> 00:23:23,140
Just promise
to keep your clothes on.

616
00:23:23,175 --> 00:23:25,109
Ah, I'll do my best.

617
00:23:25,144 --> 00:23:26,743
[Chuckles]

618
00:23:26,778 --> 00:23:29,146
I just want to apologize
for what happened at Peter's.

619
00:23:29,181 --> 00:23:30,814
It's okay.

620
00:23:30,849 --> 00:23:33,450
I have to admit,
your body is amazing.

621
00:23:33,486 --> 00:23:35,319
Oh, it is, isn't it?

622
00:23:35,354 --> 00:23:38,322
I weirdly can't stop
thinking about it.

623
00:23:38,357 --> 00:23:39,990
I'd love to know
your beauty secrets.

624
00:23:40,026 --> 00:23:43,860
Daily exercise, good genetics,

625
00:23:43,896 --> 00:23:47,096
and never eat a portion
larger than a nickel.

626
00:23:47,132 --> 00:23:49,165
Uh, I'll have to try that.

627
00:23:49,200 --> 00:23:50,934
[Chuckles]

628
00:23:50,969 --> 00:23:54,170
I'm so glad we can share secrets
like this, friend to friend.

629
00:23:54,205 --> 00:23:56,139
Okay.
Friend to friend. Sure.

630
00:23:56,174 --> 00:24:01,174
And since we're friends,
I know you won't mind me asking.

631
00:24:01,379 --> 00:24:03,779
Please stop dating Peter.

632
00:24:03,814 --> 00:24:06,015
What?

633
00:24:06,051 --> 00:24:09,452
Seeing you around town,
romancing my ex,

634
00:24:09,487 --> 00:24:12,055
well, it would hurt me deeply.

635
00:24:12,090 --> 00:24:13,889
You understand.

636
00:24:13,925 --> 00:24:17,359
Genevieve, if I couldn't date
any of your exes,

637
00:24:17,394 --> 00:24:20,362
there'd be no men left
in Beverly Hills.

638
00:24:20,397 --> 00:24:23,732
But friends don't go out
with each other's exes.

639
00:24:23,768 --> 00:24:25,500
That's a rule.

640
00:24:25,536 --> 00:24:28,037
I wouldn't really
call us friends.

641
00:24:28,072 --> 00:24:30,372
You just said
we were a minute ago.

642
00:24:30,407 --> 00:24:31,540
I was being polite.

643
00:24:31,575 --> 00:24:32,807
But you've been to my home.

644
00:24:32,842 --> 00:24:34,242
I've been to a lot of homes.

645
00:24:34,278 --> 00:24:35,877
And we shared beauty secrets.

646
00:24:35,912 --> 00:24:37,212
One secret.

647
00:24:37,247 --> 00:24:40,182
And good genetics?
Not a big secret.

648
00:24:40,217 --> 00:24:41,683
I've known you for years.

649
00:24:41,718 --> 00:24:43,218
We run in the same circles.

650
00:24:43,253 --> 00:24:45,320
We even belong
to the same book club.

651
00:24:47,724 --> 00:24:49,691
Oh, my God.
We are friends.

652
00:24:49,726 --> 00:24:52,359
I certainly think of you
that way.

653
00:24:52,395 --> 00:24:56,263
You are so smart,
and you have so much poise.

654
00:24:56,299 --> 00:24:58,666
I just think the world
of you, Marisol.

655
00:24:58,702 --> 00:25:01,035
That's kind of you to say.

656
00:25:01,071 --> 00:25:02,369
Well, I mean it.

657
00:25:02,405 --> 00:25:05,172
So, you'll stop seeing him?

658
00:25:05,208 --> 00:25:08,742
Uh, can I think about it?

659
00:25:08,777 --> 00:25:10,211
Absolutely.

660
00:25:10,246 --> 00:25:11,912
[Chuckles]

661
00:25:11,947 --> 00:25:16,083
But in the end, I know
you'll make the right choice.

662
00:25:23,258 --> 00:25:24,891
I have your tea,
Mr. Powell.

663
00:25:24,927 --> 00:25:26,593
Thank you, Daniela.

664
00:25:26,629 --> 00:25:29,362
It's refreshing to ask
for something...

665
00:25:29,397 --> 00:25:33,199
once and actually...
receive it.

666
00:25:33,235 --> 00:25:35,936
How do you like your tea?

667
00:25:35,971 --> 00:25:39,239
Black,
like my American Express.

668
00:25:39,274 --> 00:25:41,107
Careful.

669
00:25:41,143 --> 00:25:43,776
It's very... hot.

670
00:25:43,811 --> 00:25:44,910
- Uh...
- Here.

671
00:25:44,946 --> 00:25:47,247
Let me help you sip it.

672
00:25:47,282 --> 00:25:50,283
♪♪

673
00:25:50,318 --> 00:25:52,084
Daniela, what's happening here?

674
00:25:52,120 --> 00:25:53,786
I'm seducing you.

675
00:25:56,290 --> 00:25:58,290
But usually I have to...

676
00:25:58,325 --> 00:26:01,460
cajole or trick or pay
for this sort of thing.

677
00:26:01,495 --> 00:26:03,062
But don't you want me?

678
00:26:03,097 --> 00:26:04,897
Oh...

679
00:26:04,932 --> 00:26:07,733
it's not a matter of want.

680
00:26:07,769 --> 00:26:09,969
Excuse me.
Sorry.

681
00:26:10,004 --> 00:26:12,237
No.

682
00:26:12,273 --> 00:26:13,772
But your wife isn't home.

683
00:26:13,807 --> 00:26:15,474
Evelyn is like carbon monoxide.

684
00:26:15,509 --> 00:26:16,941
You might not be able
to see her,

685
00:26:16,977 --> 00:26:18,577
but she can still kill you.

686
00:26:18,612 --> 00:26:20,145
I'm sorry.

687
00:26:20,181 --> 00:26:21,246
I'm so embarrassed.

688
00:26:21,282 --> 00:26:22,447
Don't be.

689
00:26:22,483 --> 00:26:23,915
I'm very flattered, but let's

690
00:26:23,950 --> 00:26:26,017
just forget this
ever happened, okay?

691
00:26:27,487 --> 00:26:30,254
No one needs to ever know.

692
00:26:30,290 --> 00:26:33,191
♪ ♪

693
00:26:43,991 --> 00:26:45,957
[Indistinct conversations]

694
00:26:45,993 --> 00:26:47,959
You here to drink or dance?

695
00:26:47,995 --> 00:26:49,428
You look like a dancer.

696
00:26:49,463 --> 00:26:50,429
[Chuckles]

697
00:26:50,464 --> 00:26:53,098
That's sweet, but no.

698
00:26:53,134 --> 00:26:55,267
I've been checking
all the bars nearby.

699
00:26:55,302 --> 00:26:57,269
I want to know if anyone saw

700
00:26:57,304 --> 00:26:59,738
my friend here
the other night, hmm?

701
00:27:01,575 --> 00:27:03,441
Oh, yeah, I know him.

702
00:27:03,476 --> 00:27:05,276
He's the guy
that killed that actress.

703
00:27:05,311 --> 00:27:07,979
No, no, he didn't.

704
00:27:08,015 --> 00:27:10,882
That's why I need
to find someone who saw him.

705
00:27:10,918 --> 00:27:13,151
He could have been here.
We were jammed.

706
00:27:13,186 --> 00:27:15,620
If he got a lap dance,
one of the girls might remember.

707
00:27:15,656 --> 00:27:17,255
But which girl?

708
00:27:17,290 --> 00:27:19,223
What's his type?

709
00:27:19,259 --> 00:27:22,293
♪ ♪

710
00:27:24,997 --> 00:27:26,964
I think I know.

711
00:27:33,138 --> 00:27:34,972
Ben.

712
00:27:35,007 --> 00:27:36,607
Are you allowed to be here?

713
00:27:36,642 --> 00:27:39,642
Apparently your friend knows
people in high places.

714
00:27:39,678 --> 00:27:41,177
Make it quick.

715
00:27:43,181 --> 00:27:44,847
She's a charmer.

716
00:27:44,883 --> 00:27:46,515
[Sighs]

717
00:27:46,551 --> 00:27:47,984
So how you doing?

718
00:27:48,019 --> 00:27:49,118
Peri's dead.
I'm in jail.

719
00:27:49,153 --> 00:27:50,319
How do you think I'm doing?

720
00:27:50,354 --> 00:27:52,288
Well, I brought you this.

721
00:27:52,323 --> 00:27:53,690
It's got to be better

722
00:27:53,725 --> 00:27:55,324
than whatever swill
they serve in here.

723
00:27:55,359 --> 00:27:56,992
Thanks.

724
00:27:58,696 --> 00:28:01,330
My lawyer said I could go to
jail for the rest of my life.

725
00:28:01,365 --> 00:28:03,832
That's why I need you to focus.

726
00:28:03,867 --> 00:28:06,835
We need to find out
who really killed Peri

727
00:28:06,870 --> 00:28:09,671
or else we'll never
get you out of here.

728
00:28:09,707 --> 00:28:11,507
You don't think I killed her?

729
00:28:11,542 --> 00:28:13,374
I trust you, man.

730
00:28:13,410 --> 00:28:15,811
Now come on.
Try to remember what happened.

731
00:28:18,015 --> 00:28:20,215
Hey, I'm here to help.

732
00:28:30,893 --> 00:28:35,230
Okay, you pervert,
let's watch you at work.

733
00:28:37,734 --> 00:28:39,200
- What's that?
- Oh, my God.

734
00:28:39,236 --> 00:28:41,469
- Are you spying on me?
- Me?

735
00:28:41,505 --> 00:28:43,871
You're the freak watching
your husband read a book.

736
00:28:43,906 --> 00:28:45,840
I set up a hidden camera
to see what he's up to.

737
00:28:45,875 --> 00:28:48,643
Do all the rooms have cameras?

738
00:28:48,678 --> 00:28:51,178
Because sometimes I sit
when I clean the TV remote

739
00:28:51,213 --> 00:28:52,880
and it accidentally turns on.

740
00:28:54,684 --> 00:28:57,217
Wait,
is... is that Danni?

741
00:28:59,055 --> 00:29:00,320
What is she doing?

742
00:29:00,356 --> 00:29:02,156
She shouldn't be doing that!
<i>Quítate!</i>

743
00:29:02,191 --> 00:29:04,658
Carmen, please stop
yelling at the screen

744
00:29:04,693 --> 00:29:08,028
like a patron
in an urban movie theater.

745
00:29:08,063 --> 00:29:09,563
Why is she on top of him?

746
00:29:09,598 --> 00:29:11,398
I made a deal
with your cousin to try

747
00:29:11,433 --> 00:29:13,233
to coax Adrian
into having an affair.

748
00:29:13,269 --> 00:29:15,735
To sleep with Mr. Powell?
That's disgusting.

749
00:29:15,771 --> 00:29:17,437
Well, you're preaching
to the choir,

750
00:29:17,473 --> 00:29:19,238
but I need to trap Adrian into
doing something underhanded.

751
00:29:19,274 --> 00:29:20,674
Oh, my God.

752
00:29:22,277 --> 00:29:25,178
Oh, my God.

753
00:29:25,213 --> 00:29:27,847
He can walk.

754
00:29:27,883 --> 00:29:29,348
[Laughter]

755
00:29:29,384 --> 00:29:31,584
So, how long have
the two of you lived here?

756
00:29:31,619 --> 00:29:33,352
Almost a year.

757
00:29:33,388 --> 00:29:34,853
Hard to believe
given the bad shape

758
00:29:34,889 --> 00:29:36,389
the house was in
when we bought it.

759
00:29:36,424 --> 00:29:37,756
Oh!

760
00:29:37,792 --> 00:29:39,559
So you moved in
to help her fix it up!

761
00:29:39,594 --> 00:29:41,427
Oh, God, no.
[Chuckles]

762
00:29:41,462 --> 00:29:44,197
I'm the handy one.
Kyle has many skills.

763
00:29:44,232 --> 00:29:46,599
Together: But none of them
involve a hammer!

764
00:29:46,634 --> 00:29:48,434
[Both laugh]

765
00:29:48,469 --> 00:29:50,269
Ha.

766
00:29:50,305 --> 00:29:52,437
Sorry.
It's just an inside joke.

767
00:29:52,472 --> 00:29:53,772
[Chuckles]

768
00:29:53,908 --> 00:29:55,307
[Chuckles]

769
00:29:55,342 --> 00:29:58,443
So, it must be nice
to have your son around...

770
00:29:58,478 --> 00:30:00,278
in case of illness or...

771
00:30:00,314 --> 00:30:01,914
I haven't had a cold
in 40 years.

772
00:30:01,949 --> 00:30:03,782
Nah, she's gonna
outlive us all.

773
00:30:04,785 --> 00:30:09,287
So, is the plan to stay here
for a while...

774
00:30:09,323 --> 00:30:11,089
the two of you?

775
00:30:11,124 --> 00:30:13,291
I don't see why not.

776
00:30:13,327 --> 00:30:14,959
Mother, this dinner
is delicious.

777
00:30:14,994 --> 00:30:16,928
Oh, I'm so glad you like it.

778
00:30:16,963 --> 00:30:20,131
You know, I was trying to copy
that mahi mahi we had in Oahu.

779
00:30:20,166 --> 00:30:22,166
- [Chuckling] Oh, yeah.
- Remember?

780
00:30:22,202 --> 00:30:25,770
You two... travel together?

781
00:30:25,805 --> 00:30:27,739
Well, sometimes.

782
00:30:27,774 --> 00:30:29,440
We just got back
from Machu Picchu.

783
00:30:29,475 --> 00:30:31,442
Oh, we should show her
the photo album.

784
00:30:31,477 --> 00:30:32,643
Oh!

785
00:30:32,678 --> 00:30:34,478
- You are gonna die.
- Mmhmm.

786
00:30:34,513 --> 00:30:36,114
[Sighs]

787
00:30:36,149 --> 00:30:38,116
I'm dying already.

788
00:30:40,819 --> 00:30:43,287
♪♪

789
00:30:43,322 --> 00:30:44,821
Hi.

790
00:30:44,857 --> 00:30:48,325
That was a...
very nice dance.

791
00:30:48,361 --> 00:30:49,826
Do you have a minute?

792
00:30:49,862 --> 00:30:51,328
Oh, 20 bucks for a lap dance.

793
00:30:51,364 --> 00:30:52,929
Oh.

794
00:30:52,965 --> 00:30:55,332
No, I just want to ask you
a couple of questions.

795
00:30:55,368 --> 00:30:57,367
Honey,
I don't get paid to talk,

796
00:30:57,402 --> 00:30:59,002
and my manager's
right over there.

797
00:30:59,037 --> 00:31:00,003
What's it gonna be?

798
00:31:00,038 --> 00:31:03,106
♪♪

799
00:31:04,877 --> 00:31:05,976
What's your name?

800
00:31:06,011 --> 00:31:07,110
Cinnamon.

801
00:31:07,146 --> 00:31:08,979
Oh, that's pretty.

802
00:31:09,014 --> 00:31:10,847
I'm Rosie.

803
00:31:10,883 --> 00:31:12,649
[Gasps]

804
00:31:12,684 --> 00:31:13,983
Wow.

805
00:31:14,018 --> 00:31:15,351
I...

806
00:31:15,387 --> 00:31:17,654
That's never happened
to me before.

807
00:31:17,689 --> 00:31:21,524
So, listen, did you see this man
at the club the other night?

808
00:31:21,559 --> 00:31:23,159
Oh, yeah, he was here.

809
00:31:23,194 --> 00:31:24,794
You remember him?

810
00:31:24,829 --> 00:31:26,195
He was wasted.

811
00:31:26,230 --> 00:31:29,031
He kept on wanting me
to call him "Mr. Spence."

812
00:31:29,066 --> 00:31:32,467
It really got his engines going,
if you know what I mean.

813
00:31:32,503 --> 00:31:34,503
Yeah, I wish I didn't.

814
00:31:34,538 --> 00:31:36,738
Do you remember... Oh.

815
00:31:36,774 --> 00:31:39,408
Did... Cinnamon, please.
Do... Do...

816
00:31:39,443 --> 00:31:41,510
Stop!

817
00:31:41,545 --> 00:31:43,545
How long was Spence here?

818
00:31:43,580 --> 00:31:45,514
Do you remember
what time he left?

819
00:31:45,549 --> 00:31:47,649
I guess
he was here a few hours.

820
00:31:47,685 --> 00:31:48,917
He passed out.

821
00:31:48,952 --> 00:31:50,719
I had to kick him out
around closing time.

822
00:31:50,754 --> 00:31:52,421
It was around 4:00.

823
00:31:52,456 --> 00:31:55,890
So he was here between 1:00
and 3:00 and not at home?

824
00:31:55,926 --> 00:31:57,559
That's what I just said.

825
00:31:57,594 --> 00:32:00,395
Ah, thanks, Cinnamon!

826
00:32:00,431 --> 00:32:03,064
I'm so happy, I could kiss you.

827
00:32:03,099 --> 00:32:04,866
I don't kiss, honey.

828
00:32:04,901 --> 00:32:06,534
But for another $50,
you can spank me.

829
00:32:06,569 --> 00:32:09,237
Maybe next time, hmm?

830
00:32:09,272 --> 00:32:10,738
♪ ♪

831
00:32:14,870 --> 00:32:17,404
Maybe we should
get away this weekend.

832
00:32:17,439 --> 00:32:19,205
I have a place
up in Santa Barbara

833
00:32:19,241 --> 00:32:21,407
- right near the beach.
- Mmhmm.

834
00:32:21,442 --> 00:32:23,009
Hey.

835
00:32:23,044 --> 00:32:24,410
Something on your mind?

836
00:32:24,445 --> 00:32:26,846
Genevieve wants me
to stop seeing you.

837
00:32:26,882 --> 00:32:29,548
[Chuckling] Who cares
what Genevieve wants?

838
00:32:29,584 --> 00:32:31,684
I do?

839
00:32:31,719 --> 00:32:33,853
Look, she is
really upset about it,

840
00:32:33,889 --> 00:32:35,755
and I don't want to hurt her.

841
00:32:35,790 --> 00:32:38,056
So, you're giving up?

842
00:32:38,092 --> 00:32:39,725
You're not even gonna
put up a fight?

843
00:32:39,761 --> 00:32:40,859
That's not like you.

844
00:32:40,895 --> 00:32:42,428
You barely know me.

845
00:32:42,463 --> 00:32:44,096
What happened when you
couldn't afford Stanford?

846
00:32:44,131 --> 00:32:45,398
Did you give up?

847
00:32:45,433 --> 00:32:47,099
No, you got two jobs
and a scholarship.

848
00:32:47,134 --> 00:32:48,601
How did you know that?

849
00:32:48,636 --> 00:32:50,102
Or when you learned
you couldn't have kids,

850
00:32:50,137 --> 00:32:51,236
did you just
throw in the towel?

851
00:32:51,272 --> 00:32:52,472
No, you went and adopted Eddie

852
00:32:52,506 --> 00:32:53,939
and became
such a devoted mother

853
00:32:53,974 --> 00:32:55,640
that when he was framed
for murder,

854
00:32:55,676 --> 00:32:57,776
you went undercover as a maid
to prove his innocence.

855
00:32:57,812 --> 00:32:58,944
You're a fighter.

856
00:32:58,979 --> 00:32:59,945
You read my book.

857
00:32:59,980 --> 00:33:01,613
Stayed up all night.

858
00:33:01,648 --> 00:33:02,781
[Chuckles]

859
00:33:02,817 --> 00:33:04,616
It was a great read,
by the way.

860
00:33:04,651 --> 00:33:06,785
They should make
a movie out of it.

861
00:33:06,821 --> 00:33:08,486
[Chuckles]

862
00:33:08,622 --> 00:33:09,654
[Chuckles]

863
00:33:09,690 --> 00:33:12,290
It was a mistake not
to read it,

864
00:33:12,326 --> 00:33:13,391
and I'm sorry.

865
00:33:13,427 --> 00:33:15,727
You're forgiven.

866
00:33:15,762 --> 00:33:17,261
- Good.
- Hmm.

867
00:33:17,297 --> 00:33:20,965
Because I think there's
something between us.

868
00:33:21,000 --> 00:33:22,767
I don't know what it is yet,

869
00:33:22,803 --> 00:33:24,601
but I really want to find out.

870
00:33:24,637 --> 00:33:26,670
Don't you?

871
00:33:28,507 --> 00:33:30,574
Oh, and that's our last night.

872
00:33:30,609 --> 00:33:32,609
The hotel had a big party
for all the guests.

873
00:33:32,645 --> 00:33:35,079
Kyle and I were the only ones
there who weren't a couple.

874
00:33:35,114 --> 00:33:37,614
You don't say.

875
00:33:37,650 --> 00:33:40,151
Kyle, honey, why don't you
go start the dishes,

876
00:33:40,186 --> 00:33:42,285
and Zoila and I
will clean up in here?

877
00:33:42,321 --> 00:33:43,954
Oh, sure thing.

878
00:33:49,862 --> 00:33:51,328
Okay, spill it.

879
00:33:51,364 --> 00:33:52,763
What?

880
00:33:52,798 --> 00:33:54,531
You think
this is totally weird.

881
00:33:54,567 --> 00:33:56,500
No. No!

882
00:33:56,535 --> 00:33:57,500
Liar.

883
00:33:58,871 --> 00:34:02,505
I know we're probably too close,
but it's all me.

884
00:34:02,540 --> 00:34:06,976
I mean, Kyle just wants me to be
happy, so he indulges me.

885
00:34:07,011 --> 00:34:09,444
Kyle's a good man.

886
00:34:09,480 --> 00:34:11,180
"Man."

887
00:34:11,215 --> 00:34:13,782
That's still funny to me.

888
00:34:13,817 --> 00:34:16,318
I'll always think of him
as my miracle baby.

889
00:34:18,189 --> 00:34:22,190
I had a whole handful of
miscarriages before I had him.

890
00:34:22,225 --> 00:34:24,959
It was an awful time.

891
00:34:24,995 --> 00:34:29,664
It was this cloud of loss
hanging over me.

892
00:34:29,700 --> 00:34:32,367
I'm so sorry.

893
00:34:32,403 --> 00:34:34,536
Well, it's all right.

894
00:34:34,571 --> 00:34:37,638
I had Kyle,
and it was all sunshine.

895
00:34:40,210 --> 00:34:42,010
Are you okay?

896
00:34:44,514 --> 00:34:46,680
Well, let's just say
I understand.

897
00:34:49,585 --> 00:34:51,019
Come here.

898
00:35:01,564 --> 00:35:03,163
What did you do that for?

899
00:35:03,198 --> 00:35:05,165
You looked like you needed it.

900
00:35:05,200 --> 00:35:08,068
And I'm right next door
if you need another one.

901
00:35:08,103 --> 00:35:10,037
Or a cookie.
I sometimes have those.

902
00:35:10,072 --> 00:35:12,039
[Chuckles]

903
00:35:12,074 --> 00:35:13,706
Thank you.

904
00:35:15,477 --> 00:35:17,677
Oh, I didn't realize
how late it was.

905
00:35:17,712 --> 00:35:19,413
It's time for Kyle's bath.

906
00:35:21,216 --> 00:35:23,083
Gotcha.

907
00:35:23,118 --> 00:35:25,185
[Laughs]

908
00:35:28,623 --> 00:35:30,089
Don't you ever knock?

909
00:35:30,124 --> 00:35:32,091
You tried
to seduce Mr. Powell?!

910
00:35:32,126 --> 00:35:33,526
What were you thinking?

911
00:35:33,562 --> 00:35:35,261
I was following your advice.

912
00:35:35,296 --> 00:35:36,729
My advice?

913
00:35:36,765 --> 00:35:39,098
You said always blackmail
for something good,

914
00:35:39,133 --> 00:35:40,733
so I made a deal.

915
00:35:40,769 --> 00:35:42,534
I seduce
Mrs. Powell's husband

916
00:35:42,570 --> 00:35:45,438
and she introduces me
to a music producer.

917
00:35:45,473 --> 00:35:47,073
Wait.

918
00:35:47,108 --> 00:35:48,874
Mrs. Powell knows
a music producer?

919
00:35:48,909 --> 00:35:51,810
Yep, and now I will, too.

920
00:35:53,114 --> 00:35:56,248
Relax, Carmen.
Nothing happened.

921
00:35:56,284 --> 00:35:58,217
But what if Mr. Powell
said yes?

922
00:35:58,252 --> 00:35:59,718
You were gonna sleep with him?

923
00:35:59,753 --> 00:36:03,088
You're just mad Big Red
asked me instead of you.

924
00:36:03,123 --> 00:36:05,724
If she asked me,
I would have said no.

925
00:36:05,759 --> 00:36:07,058
Hmm.

926
00:36:07,094 --> 00:36:10,762
Maybe that's why
you're still a maid.

927
00:36:12,533 --> 00:36:13,765
[Scoffs]

928
00:36:15,969 --> 00:36:18,403
Well, this is a surprise.

929
00:36:18,438 --> 00:36:20,138
Steven,
this is my wife, Evelyn.

930
00:36:20,173 --> 00:36:22,407
This is Steven,
our new accountant.

931
00:36:22,442 --> 00:36:23,741
He's never been
to the club before...

932
00:36:23,776 --> 00:36:25,343
You troll.

933
00:36:25,379 --> 00:36:28,079
She was never very good
with terms of endearment.

934
00:36:28,115 --> 00:36:29,680
What kind of game are
you playing here, Adrian?

935
00:36:29,716 --> 00:36:31,816
My dear, I have no idea
what you're talking about.

936
00:36:31,851 --> 00:36:33,283
The only reason
I've been staying with you is

937
00:36:33,319 --> 00:36:34,619
because I didn't want
people to think

938
00:36:34,654 --> 00:36:35,820
I was a monster
for divorcing a cripple!

939
00:36:35,855 --> 00:36:37,488
- [Gasps]
- Yes!

940
00:36:37,524 --> 00:36:40,591
You are right to gasp, because
you actually are a cripple.

941
00:36:40,627 --> 00:36:43,661
This man is only pretending
to be a cripple!

942
00:36:43,696 --> 00:36:45,596
Perhaps you should stop
saying "cripple."

943
00:36:45,632 --> 00:36:47,798
- Get out of that chair!
- But I can't!

944
00:36:47,834 --> 00:36:50,501
Uh, Evelyn,
have you lost your mind?

945
00:36:50,536 --> 00:36:52,602
You said if he did something
horrible, I could divorce him!

946
00:36:52,638 --> 00:36:55,005
- Did he cheat on you?
- Worse... He can walk!

947
00:36:55,041 --> 00:36:56,340
Please! Don't hurt me!

948
00:36:56,375 --> 00:36:58,509
Get your lousy ass
out of this chair!

949
00:36:58,544 --> 00:37:00,144
[Shouts]

950
00:37:00,179 --> 00:37:02,513
[Crowd gasps]

951
00:37:03,715 --> 00:37:04,848
You're a monster.

952
00:37:04,883 --> 00:37:06,349
No, I am not a monster!

953
00:37:06,384 --> 00:37:08,217
I am the victim!

954
00:37:08,253 --> 00:37:10,820
Gail, tell them
that I'm not a monster!

955
00:37:10,856 --> 00:37:13,456
Gail, Gail!

956
00:37:15,722 --> 00:37:17,087
She's a monster.

957
00:37:20,090 --> 00:37:21,389
I had a lovely time tonight.

958
00:37:22,516 --> 00:37:23,982
- Are you sure?
- [Chuckles]

959
00:37:24,017 --> 00:37:28,087
I know my mother and I
are a little close.

960
00:37:28,122 --> 00:37:30,489
I get it if you want
to run away screaming.

961
00:37:30,524 --> 00:37:32,791
Your mother's great.

962
00:37:32,826 --> 00:37:35,093
I can see why you want
to spend time with her.

963
00:37:36,863 --> 00:37:39,931
♪♪

964
00:37:44,204 --> 00:37:45,670
See you soon?

965
00:37:45,706 --> 00:37:48,272
You know where I live.

966
00:37:50,477 --> 00:37:52,843
[Door opens, closes]

967
00:37:54,380 --> 00:37:55,679
You like her, don't you?

968
00:37:55,715 --> 00:37:58,649
Yeah, I really do.

969
00:37:58,684 --> 00:38:00,851
I like her, too...
a lot.

970
00:38:00,886 --> 00:38:01,952
[Chuckles]

971
00:38:01,988 --> 00:38:03,954
But not for you.

972
00:38:05,224 --> 00:38:07,524
I have other plans
for you, Kyle.

973
00:38:11,530 --> 00:38:12,830
[Door closes]

974
00:38:12,865 --> 00:38:15,866
Mrs. Delatour,
Marisol Suarez to see you.

975
00:38:15,901 --> 00:38:17,701
Oh.

976
00:38:17,737 --> 00:38:20,638
How lovely of you to stop by.

977
00:38:20,673 --> 00:38:21,673
That will be all, Miguel.

978
00:38:24,075 --> 00:38:27,377
Why is Rosie's son
answering your front door?

979
00:38:27,412 --> 00:38:29,379
I've taken him under my wing.

980
00:38:29,414 --> 00:38:31,714
Turns out
he has great potential.

981
00:38:31,750 --> 00:38:33,517
And he's an excellent driver.

982
00:38:33,552 --> 00:38:35,218
Would you like to sit?

983
00:38:35,254 --> 00:38:37,320
No.
No, I'm not staying.

984
00:38:37,356 --> 00:38:40,556
I just wanted to let you know
that I've thought

985
00:38:40,591 --> 00:38:42,992
about the situation with Peter.

986
00:38:43,028 --> 00:38:44,727
I knew you'd come around.

987
00:38:44,763 --> 00:38:46,896
I'm not breaking up with him.

988
00:38:48,232 --> 00:38:52,735
He's great, and I think I owe it
to myself to see where it goes.

989
00:38:52,771 --> 00:38:55,504
Oh, I see.

990
00:38:56,874 --> 00:38:59,908
Well, I appreciate
your telling me that in person.

991
00:38:59,943 --> 00:39:01,743
I really don't want
to hurt you,

992
00:39:01,779 --> 00:39:05,181
but I just felt it best
to be up front and honest.

993
00:39:05,216 --> 00:39:06,715
Of course.

994
00:39:06,750 --> 00:39:10,586
And I suppose it was a lot
of me to ask of you anyway.

995
00:39:10,621 --> 00:39:13,088
[Sighs]

996
00:39:13,123 --> 00:39:14,422
So, you understand?

997
00:39:14,457 --> 00:39:16,758
I do.
Completely.

998
00:39:16,794 --> 00:39:18,093
Thank you.

999
00:39:18,128 --> 00:39:20,261
It's such a relief.

1000
00:39:20,297 --> 00:39:22,263
Marisol?

1001
00:39:22,299 --> 00:39:24,032
Just one more thing.

1002
00:39:24,068 --> 00:39:26,568
This means war.

1003
00:39:32,475 --> 00:39:34,775
Well, I'm not sure what
got into you this evening,

1004
00:39:34,811 --> 00:39:36,578
but if you feel
like discussing it...

1005
00:39:36,613 --> 00:39:38,913
For God's sake, Adrian.

1006
00:39:38,948 --> 00:39:40,948
Give it up.
I know you can walk.

1007
00:39:40,983 --> 00:39:42,550
I have it all on video.

1008
00:39:42,586 --> 00:39:44,151
Ah.

1009
00:39:44,187 --> 00:39:47,121
That's why Daniela
tried to seduce me.

1010
00:39:47,156 --> 00:39:48,889
You set me up.

1011
00:39:50,426 --> 00:39:53,293
Very clever.

1012
00:39:53,329 --> 00:39:55,796
Now that everyone thinks

1013
00:39:55,832 --> 00:39:59,100
I'm a monster anyway,
I'm leaving you.

1014
00:39:59,135 --> 00:40:01,768
Evelyn, we were meant
to be together.

1015
00:40:01,803 --> 00:40:04,338
I was willing to stay in
that chair forever to keep you.

1016
00:40:04,373 --> 00:40:06,440
Look at the lengths
you went to entrap me.

1017
00:40:06,475 --> 00:40:09,109
There was a time when
that sort of cat-and-mouse

1018
00:40:09,144 --> 00:40:10,844
excited me,
but now I'm tired of it.

1019
00:40:10,879 --> 00:40:12,446
I'm tired of you!

1020
00:40:12,481 --> 00:40:15,682
But we're both
so deliciously twisted.

1021
00:40:15,718 --> 00:40:18,651
You're the only person who can
match me blow for blow.

1022
00:40:18,686 --> 00:40:21,154
Well, I'm sorry, Adrian,
but from now on,

1023
00:40:21,189 --> 00:40:23,422
you'll just have
to blow yourself.

1024
00:40:30,165 --> 00:40:32,932
Detective?
I need to talk to you.

1025
00:40:32,968 --> 00:40:34,833
I can prove Spence is innocent.

1026
00:40:34,869 --> 00:40:36,369
You can?

1027
00:40:36,404 --> 00:40:38,837
He was at a club at the time
that Peri was killed.

1028
00:40:38,873 --> 00:40:41,440
I have a witness.
Her name is Cinnamon.

1029
00:40:41,476 --> 00:40:43,676
She's a stripper
who works there.

1030
00:40:43,711 --> 00:40:45,110
Uh-huh.

1031
00:40:45,146 --> 00:40:46,779
That's her name and number.

1032
00:40:46,814 --> 00:40:48,013
You've got to question her.

1033
00:40:48,048 --> 00:40:49,482
And how did you get
this stripper

1034
00:40:49,517 --> 00:40:50,949
to say what you
needed her to say?

1035
00:40:50,985 --> 00:40:52,151
Did you give her money?

1036
00:40:52,186 --> 00:40:53,718
No!

1037
00:40:53,754 --> 00:40:57,022
Well, yes, for a lap dance.

1038
00:40:57,057 --> 00:40:58,957
I see.

1039
00:40:58,993 --> 00:41:01,393
Well, ma'am,
this case is closed.

1040
00:41:01,428 --> 00:41:03,996
We've already got a confession.

1041
00:41:04,031 --> 00:41:05,697
- What?
- Spence just confessed.

1042
00:41:05,732 --> 00:41:07,666
We're taking his statement
right now.

1043
00:41:09,703 --> 00:41:13,904
I was furious 'cause Peri
lied to me for months.

1044
00:41:13,939 --> 00:41:16,807
I couldn't let her
get away with it.

1045
00:41:16,842 --> 00:41:19,876
So what did you do?

1046
00:41:24,082 --> 00:41:25,982
I killed her.

1047
00:41:28,354 --> 00:41:30,987
I killed Peri.

1048
00:41:31,023 --> 00:41:33,656
♪ ♪

1049
00:41:35,982 --> 00:41:38,982
<b>- sync and corrections by ZacQ -
- www.addic7ed.com -</b>

