﻿1
00:00:05,106 --> 00:00:07,108
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:01:47,416 --> 00:01:48,960
Was zum...

3
00:02:09,981 --> 00:02:14,193
Alle sind am See.
Im Zaun ist ein großes Loch.

4
00:02:14,277 --> 00:02:16,863
Ich dachte,
du willst vielleicht mitkommen.

5
00:02:19,866 --> 00:02:25,038
Bitte, Manfredo, ich brauche Verstärkung.
Ich habe 100 neue Insassinnen.

6
00:02:25,121 --> 00:02:27,206
Das bringt uns um.

7
00:02:27,623 --> 00:02:30,626
Sie hauen alle ab, Sir!

8
00:02:30,709 --> 00:02:32,378
Im Hochsicherheitstrakt
läuft alles normal.

9
00:02:32,461 --> 00:02:33,462
Sir!

10
00:02:33,546 --> 00:02:36,049
Sie kommen doch
auch mit ein paar Leuten weniger klar.

11
00:02:36,132 --> 00:02:39,218
Hier ist Insassinnen-Schwemme.
Ich ertrinke in einem orangen See.

12
00:02:39,302 --> 00:02:41,763
Sir! Sie sind alle draußen!

13
00:02:42,680 --> 00:02:44,640
Warum telefoniere ich hier wohl, Bayley?

14
00:02:44,723 --> 00:02:47,268
Ich weiß, die drehen durch.
Ich kümmere mich darum.

15
00:02:47,351 --> 00:02:48,436
-Durchdrehen?
-Wen anrufen?

16
00:02:48,519 --> 00:02:51,147
Die drehen nicht nur durch!
Die rennen, was das Zeug hält!

17
00:02:55,359 --> 00:02:58,112
Ich bin der Director of Human Activity!

18
00:02:59,738 --> 00:03:00,781
Stimmt genau.

19
00:03:00,865 --> 00:03:03,451
Warum bitte schön nicht ich?

20
00:03:03,534 --> 00:03:07,788
Seit ein paar Stunden, Arschloch.
Warum bitte ich überhaupt?

21
00:03:07,872 --> 00:03:11,918
Ich will jetzt die verdammten Wachleute!
Das ist ein Befehl.

22
00:03:12,376 --> 00:03:16,797
Genau, ich will sechs Männer.
Echte Männer.

23
00:03:17,841 --> 00:03:19,133
Danke, Manfredo.

24
00:03:20,301 --> 00:03:22,261
Ich erwarte sie
in spätestens einer Stunde.

25
00:03:25,723 --> 00:03:28,726
Ich bin jetzt nämlich hier der Direktor.

26
00:03:30,061 --> 00:03:35,399
Die Mehrzahl unserer Insassinnen
hat das Gefängnis

27
00:03:35,483 --> 00:03:37,986
durch ein Loch im Zaun
auf der Südseite verlassen

28
00:03:38,069 --> 00:03:44,658
und schwimmt jetzt
im angrenzenden See, Herr... Direktor.

29
00:03:44,742 --> 00:03:47,954
Das hört sich gut an.
Meinen Glückwunsch dazu.

30
00:04:02,676 --> 00:04:04,595
Komm schon.

31
00:04:07,473 --> 00:04:09,100
Wie die rennen.

32
00:04:10,768 --> 00:04:14,313
Siehst du das? Es spricht sich herum.

33
00:04:14,397 --> 00:04:16,607
Darf ich mal vorbei, bitte?

34
00:04:16,690 --> 00:04:18,109
Ich kann es kaum glauben.

35
00:04:18,192 --> 00:04:19,652
Manche Sachen muss man durchziehen.

36
00:04:19,735 --> 00:04:20,904
Lässt du mich jetzt durch?

37
00:04:22,321 --> 00:04:24,908
Hältst du es für klug,
so mit mir zu reden?

38
00:04:24,991 --> 00:04:27,576
Mann, Chapman.
Da passiert hier mal was Wunderbares,

39
00:04:27,660 --> 00:04:30,663
und du tust so,
als hättest du das herbeigeführt.

40
00:04:30,746 --> 00:04:32,415
Habe ich doch auch.

41
00:04:32,498 --> 00:04:35,668
Ich bin voll der Gangsta. Mit "A" am Ende.

42
00:04:35,751 --> 00:04:36,961
Entschuldige mich.

43
00:04:38,837 --> 00:04:40,256
Die Bitch ist
wegen mir in der Hochsicherheit.

44
00:04:40,714 --> 00:04:44,302
Da ist ein Loch im Zaun.
Alle rennen zum See.

45
00:04:44,385 --> 00:04:47,055
Niemand weiß,
dass du Gangsta mit "A" bist.

46
00:04:50,724 --> 00:04:51,767
Warum gehst du nicht hin?

47
00:04:51,850 --> 00:04:55,104
In der Nähe von Gefängnissen
gibt es keine schönen Orte.

48
00:04:55,188 --> 00:04:58,024
Das ist bestimmt so ein Crestwood-Projekt.

49
00:04:58,107 --> 00:05:03,947
Eine Lagerstätte für Frackinggas,
Rohöl oder Salzsolenabwasser.

50
00:05:04,030 --> 00:05:05,739
Es kann sich ja niemand beschweren.

51
00:05:05,823 --> 00:05:08,117
Ich glaube,
Miss Rosa bekam Krebs vom See.

52
00:05:08,201 --> 00:05:09,243
Das ist schrecklich!

53
00:05:09,327 --> 00:05:11,537
Und alle schwimmen drin?
Du solltest es ihnen sagen.

54
00:05:11,620 --> 00:05:14,082
Nein, ich gehe rein.

55
00:05:14,165 --> 00:05:17,793
Ich werde lange und heiß duschen
in der guten Dusche.

56
00:05:17,876 --> 00:05:20,171
Keine Schlange. Niemand, der nervt.

57
00:05:20,254 --> 00:05:25,218
Extrapflegespülung. Glanz und Brillanz.

58
00:05:25,301 --> 00:05:28,054
Bis später, Gangsterlady.

59
00:05:30,389 --> 00:05:31,640
Wollen wir ins Kino gehen?

60
00:05:31,724 --> 00:05:32,976
Nein, ich bin zu aufgebracht.

61
00:05:33,059 --> 00:05:34,310
-Zum Skeeball?
-Ja.

62
00:05:38,147 --> 00:05:41,025
-Sieh dir das an.
-Die gehen trotz Alarm nicht zu Boden.

63
00:05:41,109 --> 00:05:42,693
Nein, ganz und gar nicht.

64
00:05:42,776 --> 00:05:46,990
Irgendwas ist faul.
Vielleicht ist das endlich die Revolte.

65
00:05:47,073 --> 00:05:50,201
-Frauen machen keine Revolten.
-Ach, wirklich?

66
00:05:52,161 --> 00:05:55,873
Vielleicht war das der letzte Tropfen,
du weißt, was das bedeuten würde.

67
00:05:55,956 --> 00:05:58,792
Wir dürfen die Nahkampfausrüstung tragen.

68
00:05:58,876 --> 00:05:59,960
Die liebe ich.

69
00:06:00,044 --> 00:06:02,671
Ich weiß, Panda.

70
00:06:02,755 --> 00:06:04,507
Die sind unterbesetzt.
Könnte heftig werden.

71
00:06:04,590 --> 00:06:08,094
Es würde ihnen recht geschehen.
Komm mit. Wir sind hier fertig.

72
00:06:08,969 --> 00:06:10,013
Scheiß drauf.

73
00:06:29,615 --> 00:06:32,076
Warum dauert das denn so lange?

74
00:06:32,160 --> 00:06:34,120
Man muss so viel anziehen, Sir!

75
00:06:34,203 --> 00:06:36,705
Kann mir jemand die Weste strammziehen?

76
00:06:39,542 --> 00:06:41,835
Wir hatten keine Wahl.

77
00:06:41,919 --> 00:06:45,089
Du hattest keine Wahl.

78
00:06:46,215 --> 00:06:49,885
Einen halben Quadratkilometer
nur für Parkplätze.

79
00:06:49,968 --> 00:06:51,095
Was?

80
00:06:51,179 --> 00:06:56,725
Das NSA-Hauptquartier hat
einen halben Quadratkilometer Parkplätze.

81
00:06:56,809 --> 00:07:01,439
Das sind 85 Fußballfelder
nur für die Autos der NSA-Mitarbeiter.

82
00:07:01,522 --> 00:07:04,275
Die "Niemand sagt was"-Agency. Scheiße.

83
00:07:04,358 --> 00:07:05,984
Geheim.

84
00:07:06,069 --> 00:07:08,446
Wir wissen nicht mal,
was die für ein Budget haben.

85
00:07:08,529 --> 00:07:11,032
Aber die wissen,
mit wem wir Telefonsex haben,

86
00:07:11,115 --> 00:07:12,241
wann wir in der Nase bohren...

87
00:07:12,325 --> 00:07:13,534
-Hör mir zu.
-Was?

88
00:07:13,617 --> 00:07:16,287
Ich ertrage das nicht mehr.

89
00:07:16,370 --> 00:07:22,043
Lolly, ich schwöre dir, Aydin war
nicht von der NSA. Oder an der NCS.

90
00:07:22,126 --> 00:07:25,879
Nein. CIA, DIA, NSB, INB...

91
00:07:25,963 --> 00:07:28,466
Er war Auftragskiller
für meinen ehemaligen Chef.

92
00:07:29,007 --> 00:07:31,677
Dann war er aber nicht sehr gut.

93
00:07:32,761 --> 00:07:34,638
Er hatte so seine Sternstunden.

94
00:07:38,601 --> 00:07:40,353
Hast du das gehört?

95
00:07:40,436 --> 00:07:42,063
Oder hast du das nicht gehört?

96
00:07:44,482 --> 00:07:47,110
Lass uns endlich hier abhauen!

97
00:07:47,193 --> 00:07:49,237
Ernsthaft, draußen steppt der Bär.

98
00:07:49,320 --> 00:07:52,406
Ich habe es dir ja schon gesagt,
raus aus dieser Hütte.

99
00:07:52,490 --> 00:07:54,700
Soll doch jemand anderes
den Scheißkerl finden.

100
00:07:54,783 --> 00:07:55,993
Keiner weiß, dass wir das waren.

101
00:07:56,077 --> 00:07:59,830
Ich wurde als Letzte hier gesehen.
Die bringen mich mit ihm in Verbindung.

102
00:08:00,873 --> 00:08:03,334
Gut, dann kratze ich die Kurve.

103
00:08:03,417 --> 00:08:05,711
Du hast ihn umgebracht!

104
00:08:05,794 --> 00:08:09,423
Sollte ich zulassen,
dass er dich zu Tode erwürgt?

105
00:08:09,507 --> 00:08:11,384
Muss ich da "zu Tode" dazusagen?

106
00:08:11,467 --> 00:08:16,013
Hätte ich zulassen sollen,
dass er dich erdrosselt? Zu Tode?

107
00:08:16,097 --> 00:08:19,267
-Wie auch immer, gern geschehen.
-Ok.

108
00:08:19,350 --> 00:08:20,643
Und jetzt haue ich ab.

109
00:08:20,726 --> 00:08:21,769
Warte!

110
00:08:23,437 --> 00:08:24,438
Scheiße!

111
00:08:26,565 --> 00:08:29,277
Das ist ein Handy.

112
00:08:29,360 --> 00:08:30,611
Vause, drei Buchstaben.

113
00:08:30,694 --> 00:08:34,365
Sag noch mal was von der verdammten NSA,
und ich schwöre...

114
00:08:34,448 --> 00:08:37,451
Schau im Schuh.
Wachen dürfen keine Handys haben.

115
00:08:39,370 --> 00:08:40,704
Da kommt eine Nachricht.

116
00:08:43,040 --> 00:08:45,209
Schau mal da. "Kubra".

117
00:08:45,293 --> 00:08:46,335
Kubra: Wie steht's?

118
00:08:46,419 --> 00:08:47,461
Scheiße!

119
00:08:49,672 --> 00:08:50,673
Alles gut

120
00:08:50,756 --> 00:08:52,800
-Was ist das denn?
-Ein Emoticon.

121
00:08:52,883 --> 00:08:56,762
-Gibt es davon noch mehr?
-Ja, alle möglichen.

122
00:08:56,845 --> 00:08:58,972
Ich mag das Kätzchen
mit den Herzchenaugen.

123
00:09:00,015 --> 00:09:02,226
Und den Außerirdischen.

124
00:09:02,310 --> 00:09:04,102
Aber die sehen in echt anders aus.

125
00:09:06,439 --> 00:09:08,774
Wo bleibt mein Foto?

126
00:09:10,318 --> 00:09:12,320
Na gut, ich bleibe noch ein bisschen.

127
00:09:12,403 --> 00:09:13,612
Der Scheiß ist schwer.

128
00:09:13,696 --> 00:09:16,199
Beschlägt euer Visier auch,
wenn ihr atmet?

129
00:09:16,282 --> 00:09:17,783
Wie kann man das verhindern?

130
00:09:17,866 --> 00:09:21,620
Ich atme durch den Mund aus, nach unten.

131
00:09:21,704 --> 00:09:23,414
Ein durch die Nase, aus durch den Mund.

132
00:09:23,497 --> 00:09:25,458
Sobald ich rede, beschlägt er!

133
00:09:25,541 --> 00:09:28,085
Ich nehme das Mistding ab.

134
00:09:31,630 --> 00:09:33,174
HOCHSICHERHEITS-NOTFALLKOMMANDO

135
00:09:33,799 --> 00:09:34,842
Los geht's!

136
00:10:04,497 --> 00:10:06,207
Spürst du das?

137
00:10:06,290 --> 00:10:10,127
Das ist meine weichste Stelle.

138
00:10:10,836 --> 00:10:13,339
Sie ist echt weich.

139
00:10:13,422 --> 00:10:15,258
Wie Kakaobutter.

140
00:10:17,926 --> 00:10:19,303
Fühl mein Ohrläppchen.

141
00:10:21,597 --> 00:10:22,640
Da ist ein Knubbel.

142
00:10:22,723 --> 00:10:25,017
Ich hatte mal Ohrlöcher.

143
00:10:25,100 --> 00:10:28,312
Aber oben und am Rand
ist die Haut ganz weich.

144
00:10:28,396 --> 00:10:32,358
Superweich.

145
00:10:38,239 --> 00:10:40,032
Zurück. Auf geht's.

146
00:10:40,115 --> 00:10:43,661
Bewegt euch. Los!

147
00:10:43,744 --> 00:10:45,496
Zurück mit euch.

148
00:10:45,579 --> 00:10:46,997
Wo gehst du hin?

149
00:10:48,332 --> 00:10:50,876
Zurück aufs Gelände.
Wir müssen. Haben die gesagt.

150
00:10:50,959 --> 00:10:52,836
Moment. Warum?

151
00:10:52,920 --> 00:10:54,755
-Weil wir Gefangene sind?
-Verdammt.

152
00:10:54,838 --> 00:10:58,342
Aber warum? Weil jemand das sagt?

153
00:10:59,176 --> 00:11:02,721
-Ich habe einen Deal mit dem Gericht.
-Jeder macht Fehler.

154
00:11:03,847 --> 00:11:05,974
Warum müssen wir
in einer Zelle dafür bezahlen?

155
00:11:07,851 --> 00:11:09,603
Ich habe niemandem wehgetan.

156
00:11:09,687 --> 00:11:12,356
Aber um 16:45 Uhr gibt es Abendessen.

157
00:11:14,400 --> 00:11:16,068
Und ich habe wohl jemandem wehgetan.

158
00:11:16,902 --> 00:11:20,573
Du hast die <i>Zeitpimperer</i> geschrieben.
Wir machen uns eine neue Realität.

159
00:11:25,118 --> 00:11:27,079
Ich verstehe nicht, was du meinst.

160
00:11:27,162 --> 00:11:29,457
Ich meine...

161
00:11:36,129 --> 00:11:38,090
...dass wir nicht zurückgehen.

162
00:11:43,178 --> 00:11:44,388
Nimmst du es von unten auf?

163
00:11:44,472 --> 00:11:46,974
Das wird toll.
Du siehst ganz aufgedunsen aus.

164
00:11:47,391 --> 00:11:48,892
Er würde es nicht von unten machen.

165
00:11:48,976 --> 00:11:52,229
Hör auf zu quatschen
und lass mich arbeiten.

166
00:11:52,312 --> 00:11:54,022
Bleib liegen und stell dich tot.

167
00:11:54,106 --> 00:11:56,066
Tu, als hättest du Sex
mit einem ekligen Kerl.

168
00:11:56,650 --> 00:11:59,236
-Hattest du mal Sex mit einem Kerl?
-Mach das Foto!

169
00:11:59,319 --> 00:12:01,947
<i>Alle Insassinnen in der Cafeteria sammeln.</i>

170
00:12:02,030 --> 00:12:03,782
<i>Niemand geht in die Schlafsäle.</i>

171
00:12:05,659 --> 00:12:07,745
<i>Egal, ob nass oder trocken.</i>

172
00:12:07,828 --> 00:12:09,913
<i>Niemand geht in die Schlafsäle.</i>

173
00:12:09,997 --> 00:12:11,624
<i>-Alle in die Cafeteria...</i>
-Beeil dich.

174
00:12:11,707 --> 00:12:13,000
-Ist ja gut.
<i>-...unverzüglich.</i>

175
00:12:13,083 --> 00:12:14,460
-Bitte.
-Ja?

176
00:12:15,586 --> 00:12:16,629
Gut geworden.

177
00:12:16,712 --> 00:12:18,839
-Ich schicke es ab.
-Wir sollten gehen.

178
00:12:21,675 --> 00:12:24,177
Gut. Scheiße.

179
00:12:24,261 --> 00:12:26,680
Vielleicht rollen wir ihn
vorerst in die Ecke

180
00:12:26,764 --> 00:12:28,474
und bedecken ihn mit einer Plane,

181
00:12:28,557 --> 00:12:30,308
dann können wir ihn später begraben.

182
00:12:31,018 --> 00:12:32,227
Wo denn, verdammt?

183
00:12:32,310 --> 00:12:34,104
Uns fällt schon was ein! Hilf mir jetzt!

184
00:12:34,187 --> 00:12:36,774
Wir müssen uns
für Baden im See bestrafen lassen,

185
00:12:36,857 --> 00:12:39,359
nicht dafür,
dass wir eine Wache umgebracht haben.

186
00:12:39,443 --> 00:12:42,237
Ok, klar. Los.

187
00:12:44,114 --> 00:12:46,033
Eins, zwei...

188
00:12:50,538 --> 00:12:52,498
Warte. Hier.

189
00:12:59,046 --> 00:13:00,506
Bedeck seine verdammten Füße.

190
00:13:02,090 --> 00:13:04,927
Deine Tasche leuchtet.
Steck das besser woanders hin.

191
00:13:08,346 --> 00:13:11,767
Mann. Dieser kranke Scheißkerl.

192
00:13:11,850 --> 00:13:15,604
Was? Er hat es nicht geglaubt?
Du sahst total tot aus.

193
00:13:17,230 --> 00:13:19,567
Zeig mir die Titten

194
00:13:19,650 --> 00:13:21,401
Du musst dich wohl noch mal hinlegen.

195
00:13:22,486 --> 00:13:26,907
Los! BH runter,
Titten raus, Gesicht schlaff.

196
00:13:26,990 --> 00:13:29,827
Leichenporno. Bill Cosbys Traumfoto!

197
00:13:29,910 --> 00:13:32,455
Mach schon! Los!

198
00:13:32,538 --> 00:13:35,874
-Mädel, hast du keine Ohren?
-Hat jemand Crazy gesehen?

199
00:13:35,958 --> 00:13:39,587
Zuletzt, als sie und ihre Busenfreundin
auf meine Sandburg getreten sind.

200
00:13:39,670 --> 00:13:41,379
Unabsichtlich, aber trotzdem.

201
00:13:41,464 --> 00:13:42,465
Was hast du gesagt?

202
00:13:42,548 --> 00:13:44,758
"Haut ab, sonst bringe ich euch um."

203
00:13:44,842 --> 00:13:45,926
Und sie sind weggerannt?

204
00:13:46,009 --> 00:13:47,886
-Darauf kannst du einen lassen.
-Scheiße.

205
00:13:47,970 --> 00:13:51,557
Gerannt? Die hüpften lachend weg.
Sie hatten keine Angst vor ihr.

206
00:13:51,640 --> 00:13:53,726
-Nein?
-Die hatten Spaß.

207
00:13:53,809 --> 00:13:55,894
Das sagt uns aber noch nicht, wo sie sind.

208
00:13:55,978 --> 00:13:57,229
Habt ihr zwei sie gesehen?

209
00:13:57,312 --> 00:13:58,355
-Nö.
-Nein.

210
00:13:58,438 --> 00:14:00,398
Mann, langsam mache ich mir Sorgen.

211
00:14:00,483 --> 00:14:03,026
Wieso seid ihr zwei denn nicht nass?

212
00:14:03,110 --> 00:14:04,194
Du bist auch nicht nass.

213
00:14:04,277 --> 00:14:06,363
Nicht quatschen, sondern laufen, Insassin.

214
00:14:06,446 --> 00:14:08,406
Haben Sie sie gerade geschubst?

215
00:14:08,491 --> 00:14:11,535
Wie heißen Sie, Officer?
Ich habe Sie hier noch nie gesehen.

216
00:14:11,619 --> 00:14:13,871
Ich bin aus der Hochsicherheit,
wo Ordnung herrscht.

217
00:14:13,954 --> 00:14:17,415
Willst du bei mir wohnen?
Dann frag weiter. Vorwärts jetzt!

218
00:14:17,500 --> 00:14:19,543
Augen geradeaus, Mund halten.

219
00:14:21,920 --> 00:14:23,797
Scheiße.

220
00:14:29,970 --> 00:14:32,097
Sind die zu Besuch?

221
00:14:32,180 --> 00:14:35,225
Touristen haben
keine Kissen und Decken dabei.

222
00:14:35,308 --> 00:14:41,189
Überfüllung ist gefährlich.
Wir kämpfen jetzt schon um Ressourcen.

223
00:14:41,273 --> 00:14:46,278
Betrachte es doch
als Mandala aus Muschis.

224
00:15:07,633 --> 00:15:09,760
-Ich habe 217.
-229.

225
00:15:09,843 --> 00:15:11,679
Ich habe 226 Insassinnen, Sir.

226
00:15:11,762 --> 00:15:17,475
-Ok, eins, zwei, drei, vier, fünf...
-Noch mal. Zählt sie noch mal!

227
00:15:17,935 --> 00:15:21,104
Und wo sind die Ausdrucke?
Mit Namen und Nummern.

228
00:15:21,188 --> 00:15:24,983
Der Drucker hatte keine Tinte mehr,
Luschek kümmert sich darum.

229
00:15:31,406 --> 00:15:32,950
MCC MANAGEMENT - LITCHFIELD
INSASSENSUCHE:

230
00:15:52,970 --> 00:15:54,096
<i>Luschek?</i>

231
00:15:54,179 --> 00:15:57,224
Wie lange brauchen Sie,
um die Patrone zu wechseln

232
00:15:57,307 --> 00:15:59,309
und ein paar lausige Seiten zu drucken?

233
00:15:59,810 --> 00:16:02,771
<i>-Hallo? Sind Sie da?</i>
-Der Drucker läuft.

234
00:16:02,855 --> 00:16:04,522
Ich komme, wenn alles ausgedruckt ist.

235
00:16:04,607 --> 00:16:06,274
Mehr kann ich nicht tun.

236
00:16:07,442 --> 00:16:08,611
Sie sind ein Idiot.

237
00:16:08,694 --> 00:16:11,614
Ich habe dich auch lieb. Küsschen.

238
00:16:11,697 --> 00:16:12,990
Pisser.

239
00:16:34,094 --> 00:16:36,722
Und da heißt es immer,
es gäbe keine Geschenkkultur mehr.

240
00:16:41,769 --> 00:16:46,732
Wenn wir da nicht rein dürfen,
kriegt keiner was zu essen.

241
00:16:46,815 --> 00:16:50,193
Dann eben nicht.
Vielleicht ist das ganz gut so.

242
00:16:50,277 --> 00:16:52,570
Ihr brecht die Regeln,
ihr kriegt kein Abendessen.

243
00:16:52,655 --> 00:16:56,116
Das ist lächerlich! Ich rede mit Caputo.

244
00:16:57,284 --> 00:16:58,994
Stehen bleiben.

245
00:16:59,077 --> 00:17:00,203
Was ist hier los?

246
00:17:00,287 --> 00:17:02,580
Nichts, womit Sie
sich befassen müssten, Sir.

247
00:17:02,665 --> 00:17:04,833
Ich halte Ihnen den Rücken frei,

248
00:17:04,917 --> 00:17:06,877
damit Sie ungehindert arbeiten können.

249
00:17:06,960 --> 00:17:09,171
-Wir haben das unter Kontrolle.
-Ach so?

250
00:17:09,254 --> 00:17:10,839
Ja, Sir.

251
00:17:15,260 --> 00:17:17,179
-Wie heißen Sie gleich?
-Piscatella, Sir.

252
00:17:17,805 --> 00:17:18,847
Desi Piscatella.

253
00:17:20,223 --> 00:17:21,266
In Ordnung.

254
00:17:22,225 --> 00:17:23,268
Gute Arbeit.

255
00:17:23,351 --> 00:17:24,602
Danke, Sir.

256
00:17:26,939 --> 00:17:29,316
Sind Sie irgendwie
mit Daniella Picatelli verwandt?

257
00:17:30,275 --> 00:17:32,360
Nein, ich heiße Piscatella.

258
00:17:32,444 --> 00:17:34,071
-Piscatella.
-Mit einem "S".

259
00:17:34,154 --> 00:17:35,530
Kapiert.

260
00:17:35,613 --> 00:17:39,117
Daniella war nämlich auch sehr groß.

261
00:17:39,993 --> 00:17:43,330
Wie auch immer.
Gute Arbeit, Piscatella mit "S".

262
00:17:45,332 --> 00:17:47,417
Schon gut, Jungs.

263
00:17:47,500 --> 00:17:48,961
-Lassen wir das.
-Macht schon.

264
00:17:49,920 --> 00:17:51,088
Wir kriegen das schon hin.

265
00:17:52,380 --> 00:17:53,631
Oder etwa nicht, Insassin?

266
00:17:53,716 --> 00:17:58,470
Friede, Freude, Eierkuchen,
Officer Piscatella mit "S".

267
00:18:03,475 --> 00:18:05,102
Wenn es kein Abendessen gibt,

268
00:18:05,185 --> 00:18:07,354
können wir uns dann
unsere Süßigkeiten holen?

269
00:18:07,437 --> 00:18:10,023
Ich habe niedrigen Blutdruck,
ich kippe sonst um.

270
00:18:10,107 --> 00:18:12,442
Ich muss erst aus den nassen Sachen raus.

271
00:18:12,525 --> 00:18:16,029
Ich habe so viel Hefe in der Pussy,
dass ich Brot backen könnte.

272
00:18:16,113 --> 00:18:18,991
-Das war sehr anschaulich.
-Ich bin ganz klamm.

273
00:18:19,074 --> 00:18:20,993
Ich will nicht wissen,

274
00:18:21,076 --> 00:18:22,660
wie die Schlafsäle jetzt aussehen.

275
00:18:22,745 --> 00:18:26,206
-Wovon redest du?
-Willkommen in der Sardinenbüchse.

276
00:18:26,289 --> 00:18:28,458
Wir sind jetzt
ein kommerzielles Gefängnis.

277
00:18:28,541 --> 00:18:31,086
Wir sind keine Menschen mehr.
Sondern Massengut.

278
00:18:31,628 --> 00:18:34,172
Schaust du mal,
ob ich die Hose vollgeblutet habe?

279
00:18:35,090 --> 00:18:36,591
Wache? Wache!

280
00:18:38,051 --> 00:18:40,303
Sie muss ihre Binde und die Hose wechseln.

281
00:18:40,387 --> 00:18:43,015
Sie blutet stark, weil sie
ein Kind gekriegt hat. Zeig es ihm.

282
00:18:43,098 --> 00:18:46,684
Oh Gott. Das ist so widerlich.

283
00:18:46,769 --> 00:18:49,396
Wissen Sie, was widerlich ist?
Was hier gerade passiert.

284
00:18:49,479 --> 00:18:50,522
Was tun Sie für sie?

285
00:18:50,605 --> 00:18:52,024
Niemand darf den Raum verlassen.

286
00:18:52,107 --> 00:18:55,277
Dann fragen wir Sie noch mal.
Was tun Sie für sie?

287
00:18:56,278 --> 00:18:58,113
Los doch! Nachdenken!

288
00:18:59,447 --> 00:19:00,615
Echt jetzt?

289
00:19:00,698 --> 00:19:02,367
Sprechen wir etwa so undeutlich?

290
00:19:02,450 --> 00:19:06,789
-Ich bin also eine verheiratete Frau.
-Und ihr habt es echt getan?

291
00:19:06,872 --> 00:19:09,750
Ich habe noch
sein Sperma in mir und alles.

292
00:19:09,833 --> 00:19:11,960
So genau wollten wir es gar nicht wissen.

293
00:19:12,044 --> 00:19:15,130
-Du hast den See verpasst.
-Dafür bin ich verheiratet.

294
00:19:15,213 --> 00:19:16,631
Aber es hat total Spaß gemacht.

295
00:19:16,714 --> 00:19:19,217
Ich saß auf Boos Schultern,
und wir haben alle plattgemacht.

296
00:19:19,301 --> 00:19:20,928
Krass!

297
00:19:21,011 --> 00:19:24,014
Entschuldigt mal, ich habe geheiratet.
Ich hatte Verkehr.

298
00:19:24,097 --> 00:19:26,975
Mit einem Mann, der jetzt mein Gatte ist.

299
00:19:27,059 --> 00:19:28,894
Mein Tag war besser als eurer.

300
00:19:29,311 --> 00:19:32,022
Mein Tag war besser als der von allen.

301
00:19:32,730 --> 00:19:34,649
Heute ist mein Hochzeitstag.

302
00:19:34,732 --> 00:19:36,234
Anita hat eine Sandburg gebaut.

303
00:19:36,318 --> 00:19:38,195
Crazy hat eine Schildkröte gefunden.

304
00:19:38,278 --> 00:19:40,197
Ihr seid doch echt Arschlöcher.

305
00:19:40,280 --> 00:19:42,407
Ich fühle mich,
als hätten wir den See geheiratet.

306
00:19:42,490 --> 00:19:44,284
-Ihr auch, Leute?
-Total.

307
00:19:44,367 --> 00:19:46,036
Nichts ist mehr wie zuvor.

308
00:19:46,119 --> 00:19:48,705
Mir rinnt noch das Seewasser
die Beine herunter.

309
00:19:50,332 --> 00:19:51,959
Dämliche Bitches seid ihr.

310
00:19:52,042 --> 00:19:53,418
-Ich brauche das.
-Wie bitte?

311
00:19:53,501 --> 00:19:55,587
Was soll das? Seht ihr das?

312
00:19:55,670 --> 00:19:57,297
Geben Sie das her. Sie hat geheiratet.

313
00:19:57,380 --> 00:20:01,301
Ich brauche es. Ist außerdem eh verboten.

314
00:20:01,384 --> 00:20:04,179
Morello, bleib ruhig,
der weiß es nicht besser.

315
00:20:04,262 --> 00:20:08,225
Zu eurer Info, da blutet eine,
und ich muss das aufsaugen.

316
00:20:08,308 --> 00:20:09,726
Damit. Also...

317
00:20:09,810 --> 00:20:12,479
Hinter der Theke sind Serviettenspender.

318
00:20:12,562 --> 00:20:13,814
Geben Sie ihr bitte den Schleier?

319
00:20:13,897 --> 00:20:16,108
Nein, der ist trotzdem gegen die Regeln.

320
00:20:22,948 --> 00:20:26,493
Das klingt echt toll,
die Sache mit dem See.

321
00:20:26,576 --> 00:20:31,164
Ich bin nicht ganz sicher,
ob das Wasser sauber war.

322
00:20:31,248 --> 00:20:33,416
Mich juckt es megamäßig an den Schenkeln.

323
00:20:33,500 --> 00:20:34,667
Mich auch.

324
00:20:35,585 --> 00:20:37,295
Ich kratz deine, wenn du meine kratzt.

325
00:20:37,379 --> 00:20:39,339
Du kaust doch an den Nägeln.

326
00:20:39,422 --> 00:20:41,633
Erzähl vom Ficken.
Hat er einen großen Schwanz?

327
00:20:41,716 --> 00:20:45,888
Italiener haben ihren Ruf als Liebhaber
nicht umsonst.

328
00:20:45,971 --> 00:20:48,390
Ich war aber auch immer schon sehr eng.

329
00:20:48,473 --> 00:20:50,100
Sogar, als ich diesen Typen hatte,

330
00:20:50,183 --> 00:20:52,769
der es mir quasi-regelmäßig
mit einem Schuh machte...

331
00:20:52,853 --> 00:20:54,562
Wie bitte?

332
00:20:54,646 --> 00:20:56,356
Nicht mit dem Schuh, den er trug.

333
00:20:56,439 --> 00:21:00,193
Mit einem neuen Schuh.
Wir nannten ihn den "Spezial-Schuh".

334
00:21:01,278 --> 00:21:04,239
Es war ein Slipper.
Das war in der katholischen Schule.

335
00:21:05,740 --> 00:21:09,286
Sogar danach ist sie wieder eng geworden.
Wie bei der Beckenbodengymnastik.

336
00:21:09,369 --> 00:21:12,122
Schon wieder zu viele Details.
Weniger ist mehr.

337
00:21:12,205 --> 00:21:15,792
Boo, du bist heute aber prüde.

338
00:21:15,876 --> 00:21:18,545
Dann erzähle ich euch
eben von der Zeremonie.

339
00:21:18,628 --> 00:21:21,089
Wer mag die Band Foreigner?

340
00:21:22,340 --> 00:21:25,802
Sie ist nicht ertrunken.
Sie ist mit der Schildkrötentussi weg.

341
00:21:25,886 --> 00:21:29,389
Mann, kapierst du jetzt?
Mit Weißen abhängen tut nicht gut.

342
00:21:30,182 --> 00:21:32,350
-Ich bin nicht weiß.
-Braun aber auch nicht.

343
00:21:32,434 --> 00:21:34,102
Und du bist beknackt. Rassistin.

344
00:21:34,186 --> 00:21:35,853
Schwarze können keine Rassisten sein.

345
00:21:35,938 --> 00:21:37,605
Wir haben keine Macht.

346
00:21:37,689 --> 00:21:39,107
Das ist leider großer Quatsch.

347
00:21:39,191 --> 00:21:41,944
Wir können unseren Rassismus
vielleicht nicht rauslassen

348
00:21:42,027 --> 00:21:46,281
und Leute in ein Ghetto
oder auf schlechte Schulen schicken

349
00:21:46,364 --> 00:21:47,532
oder in Polizeiautos töten.

350
00:21:47,615 --> 00:21:52,829
Aber wir können nach Herzenslust
rassistisch sein, wir sind in Amerika.

351
00:21:52,913 --> 00:21:56,917
-Land der Freien, Heimat der Rassisten.
-Genau.

352
00:21:57,000 --> 00:21:59,377
Macht sich niemand Sorgen,
dass Suzanne weg ist?

353
00:21:59,461 --> 00:22:03,715
Klar. Aber uns sind die Hände gebunden.
Wir sind feucht und unbehaglich...

354
00:22:03,798 --> 00:22:05,550
Ich bin weitgehend trocken.

355
00:22:05,633 --> 00:22:06,759
Klamm. Ist das besser?

356
00:22:06,843 --> 00:22:09,429
Ist feucht eine Art Triggerwort für dich?

357
00:22:09,512 --> 00:22:11,974
-Was hast du gesagt?
-Trigger, Mann, Trigger.

358
00:22:12,975 --> 00:22:16,311
-Sie hat "Nigger" gesagt...
-Komm schon. Hör auf damit.

359
00:22:16,394 --> 00:22:19,772
Was? Mir ist langweilig!
Ein Rassenkrieg wäre jetzt total lustig!

360
00:22:19,856 --> 00:22:21,483
Wir müssen irgendwie wieder raus.

361
00:22:21,566 --> 00:22:24,777
Wie heißt deine Freundin noch mal?
Spritze? Zylinder?

362
00:22:24,861 --> 00:22:26,529
Was? Piper?

363
00:22:26,613 --> 00:22:29,741
Genau. Warum kann ich mir
nur diesen dummen...

364
00:22:29,824 --> 00:22:30,993
-Piper!
-Nein! Was denn?

365
00:22:31,076 --> 00:22:32,702
-Himmel. Lass das!
-Was?

366
00:22:32,785 --> 00:22:36,164
Ich habe ein Handy zwischen den Brüsten
und einen Schlüssel in der Möse.

367
00:22:36,248 --> 00:22:38,416
Und du hast gerade jemanden umgebracht.

368
00:22:38,500 --> 00:22:40,377
Ist das echt die Zeit für Geplauder?

369
00:22:40,460 --> 00:22:42,670
Wart ihr auch am See?

370
00:22:42,754 --> 00:22:44,089
Niemand hat mir was gesagt.

371
00:22:44,172 --> 00:22:46,299
Sehe ich irgendwie nass aus?

372
00:22:46,383 --> 00:22:48,718
Klar waren wir am See.

373
00:22:50,678 --> 00:22:53,348
Es war herrlich.

374
00:22:53,431 --> 00:22:55,058
Was ist los mit dir?

375
00:22:55,142 --> 00:22:56,726
Zu viel Sonne, sonst geht es ihr gut.

376
00:22:56,809 --> 00:22:59,937
Schau mal da drüben.

377
00:23:00,022 --> 00:23:02,315
Bitte, schau hin, Piper.

378
00:23:02,399 --> 00:23:06,111
Ich weiß. Das geht nicht gut.

379
00:23:06,194 --> 00:23:08,530
Wo sollen die denn alle hin?

380
00:23:08,613 --> 00:23:10,282
Nein.

381
00:23:10,365 --> 00:23:13,910
Weißt du noch, im Flugzeug nach Chicago?
Das Mädel, was auf mir einschlief?

382
00:23:13,993 --> 00:23:16,246
Sie hatte Flugangst.

383
00:23:16,329 --> 00:23:18,581
-Wir haben ihr den Apfel geklaut.
-Dunkel.

384
00:23:18,665 --> 00:23:21,418
-Ich glaube, das ist sie.
-Kann sein.

385
00:23:21,501 --> 00:23:22,669
Nein, das ist sie.

386
00:23:22,752 --> 00:23:26,256
Ich erinnere mich an ihr Gesicht,
weil sie auf mir einschlief.

387
00:23:26,339 --> 00:23:28,425
Super. Alex?

388
00:23:28,508 --> 00:23:31,469
Ich kann jetzt nicht mit dir reden.
Es geht nicht.

389
00:23:31,553 --> 00:23:34,222
Ich will jetzt einfach hier raus
und spazieren gehen.

390
00:23:34,306 --> 00:23:38,768
Und das geht nicht.
Deswegen bin ich frustriert.

391
00:23:38,851 --> 00:23:42,564
Ich verstehe. Du hast gekostet.
Jetzt willst du mehr. Ich nicht.

392
00:23:42,647 --> 00:23:45,858
Ich war hier drin, als alle am See waren.

393
00:23:45,942 --> 00:23:47,277
Und Spaß hatten.

394
00:23:48,528 --> 00:23:51,281
Ich will, dass du jetzt die Biege machst.

395
00:23:51,364 --> 00:23:53,158
Du solltest nicht so mit mir reden.

396
00:23:54,117 --> 00:23:55,493
Du wirst es noch erfahren.

397
00:23:55,577 --> 00:23:58,246
Ich bin eine, mit der man rechnen muss.

398
00:23:58,996 --> 00:24:00,832
Ok.

399
00:24:00,915 --> 00:24:03,251
Ich werde mein Buch fertig lesen.

400
00:24:05,503 --> 00:24:06,838
Nick Hornby.

401
00:24:08,340 --> 00:24:09,924
<i>High Fidelity</i> hat mir gut gefallen.

402
00:24:16,055 --> 00:24:17,099
Eine Träne?

403
00:24:17,182 --> 00:24:19,642
-Auf der falschen Seite.
-Wovon redest du?

404
00:24:19,726 --> 00:24:21,811
-Sind das überhaupt Tattoos?
-Das ist Make-up.

405
00:24:21,894 --> 00:24:24,897
Die sind nur Dekoration?

406
00:24:24,981 --> 00:24:27,317
-Wie süß.
-Ich mag das eben.

407
00:24:28,443 --> 00:24:30,570
Wo ich herkomme, hat das eine Bedeutung.

408
00:24:30,653 --> 00:24:32,029
Wie, hast du jemanden umgebracht?

409
00:24:32,114 --> 00:24:33,781
-Nein.
-Nein?

410
00:24:34,907 --> 00:24:37,910
Nein, ich habe drei Jemande umgebracht.

411
00:24:37,994 --> 00:24:39,036
Niemande.

412
00:24:40,205 --> 00:24:43,916
Und dann werde ich
wegen Sozialbetrugs eingebuchtet.

413
00:24:44,000 --> 00:24:46,544
Wie auch immer, Eyeliner-Girl...

414
00:24:48,671 --> 00:24:51,674
-Wer ist hier die Spielmacherin?
-Was für ein Spiel?

415
00:24:51,758 --> 00:24:55,637
Mach mir nichts vor.
Wir sind jetzt Freundinnen.

416
00:24:55,720 --> 00:24:58,348
Wir weinen beide gern schwarze Tränen.

417
00:24:58,723 --> 00:25:00,600
Also?

418
00:25:00,683 --> 00:25:02,435
Wer ist <i>la jefa?</i>

419
00:25:07,607 --> 00:25:09,066
Die da.

420
00:25:09,151 --> 00:25:12,487
Da drüben. Die Weiße.

421
00:25:12,570 --> 00:25:16,324
-Die mit dem Buch.
-Ernsthaft?

422
00:25:16,408 --> 00:25:19,536
Kalt wie Eis am Stiel
ganz unten in der Truhe.

423
00:25:19,619 --> 00:25:23,998
Sie sieht harmlos aus,
aber sie ist der Boss.

424
00:25:28,044 --> 00:25:29,379
Interessant.

425
00:25:35,009 --> 00:25:36,761
Das ist ein Lebkuchenhaus.

426
00:25:37,970 --> 00:25:39,639
-Nein.
-Wie Berdie immer sagt:

427
00:25:39,722 --> 00:25:43,560
-Sag immer Ja. "Ja und..."
-Ja.

428
00:25:43,643 --> 00:25:49,399
Ja, und es schmeckt so gut.

429
00:26:02,537 --> 00:26:05,457
Die Farbreste hier
sind definitiv bleihaltig.

430
00:26:05,540 --> 00:26:08,543
Blei und morsches Holz und...

431
00:26:11,671 --> 00:26:13,298
...und Schimmel.

432
00:26:14,216 --> 00:26:15,258
War das eine Termite?

433
00:26:15,342 --> 00:26:18,094
-Vielleicht ein Stück Lebkuchen.
-Hör auf.

434
00:26:18,177 --> 00:26:19,887
Halt, Auszeit.

435
00:26:19,971 --> 00:26:21,097
Ob es hier Wasser gibt?

436
00:26:21,180 --> 00:26:23,350
Es gibt keine Auszeiten.

437
00:26:23,433 --> 00:26:27,812
Dein Hirn kann alles.
Aus ihm kommen die <i>Zeitpimperer</i>.

438
00:26:27,895 --> 00:26:29,647
Stimmt's?

439
00:26:29,731 --> 00:26:32,650
Das ist magisch.
Etwas Besonderes. Es ist...

440
00:26:32,734 --> 00:26:34,944
Aber meine Zunge kann nicht alles essen,

441
00:26:35,027 --> 00:26:39,156
und du musst aufhören
mit den <i>Zeitpimperern.</i>

442
00:26:39,241 --> 00:26:41,993
Das ist vorbei. Ok?

443
00:26:42,076 --> 00:26:46,623
-Außerdem wird es bald dunkel.
-Ich mochte die <i>Zeitpimperer</i> so gern.

444
00:26:46,706 --> 00:26:48,583
Du musst mehr Geschichten schreiben.

445
00:26:48,666 --> 00:26:54,714
Vielleicht schmeckt der Lebkuchen komisch,
weil er verzaubert ist?

446
00:26:57,174 --> 00:26:58,676
Was passiert jetzt?

447
00:26:59,761 --> 00:27:03,180
-Ich weiß nicht genau.
-Nimm dir Zeit.

448
00:27:03,265 --> 00:27:06,934
Lass die Geschichte
quer durch dein Gehirn kugeln.

449
00:27:08,102 --> 00:27:11,689
Wir haben Zeit. Wir gehen nie zurück.

450
00:27:12,690 --> 00:27:14,108
Was?

451
00:27:14,191 --> 00:27:17,570
Wir können hierbleiben.
Wir können in dem Haus wohnen.

452
00:27:18,988 --> 00:27:20,490
Du kannst mir Geschichten vorlesen.

453
00:27:21,699 --> 00:27:24,869
Wir können Waschbärenfleisch essen
und Beeren und...

454
00:27:24,952 --> 00:27:28,290
-Wir können Liebe machen!
-Ich habe einen großen Fehler gemacht.

455
00:27:28,373 --> 00:27:29,416
Was machst du?

456
00:27:32,919 --> 00:27:34,587
Da ist eine...

457
00:27:36,005 --> 00:27:39,384
...Hexe in diesem Haus.

458
00:27:39,467 --> 00:27:41,761
Sie will uns fressen.

459
00:27:41,844 --> 00:27:44,931
Dann töten wir sie.
Wir reißen ihr die Gedärme heraus,

460
00:27:45,014 --> 00:27:47,892
mit einem Dreizack aus Wolfszähnen.

461
00:27:49,686 --> 00:27:53,648
Ich will nicht mehr!

462
00:27:54,691 --> 00:27:56,401
Ich warte.

463
00:27:57,026 --> 00:28:01,989
-Wie viele fehlen?
-Mindestens zwei, aber nicht mehr als 11.

464
00:28:02,073 --> 00:28:03,157
Es könnten auch 12 sein.

465
00:28:03,240 --> 00:28:04,867
Wir kommen nicht auf dieselben Zahlen.

466
00:28:04,951 --> 00:28:07,662
Und noch immer
fehlen uns die verfluchten Listen.

467
00:28:07,745 --> 00:28:10,122
Das ist lächerlich.

468
00:28:10,206 --> 00:28:12,083
Gut, wir machen jetzt Folgendes.

469
00:28:12,166 --> 00:28:14,627
Die regulären Insassinnen
gehen in ihre Buchten.

470
00:28:14,711 --> 00:28:16,253
Wir machen eine Zählung, Bett für Bett.

471
00:28:16,338 --> 00:28:17,922
Und die Neuen?

472
00:28:20,592 --> 00:28:22,510
Die warten.

473
00:28:22,594 --> 00:28:25,012
Bayley und Thorpe,
Sie laufen mit mir das Gelände ab.

474
00:28:25,096 --> 00:28:27,432
Vielleicht finden wir noch Nachzügler.

475
00:28:29,517 --> 00:28:30,727
Was ist, Luschek?

476
00:28:30,810 --> 00:28:32,687
<i>Sie sollten mal in die Poststelle kommen.</i>

477
00:28:32,770 --> 00:28:35,064
Und Sie können mich mal am Arsch lecken.

478
00:28:35,147 --> 00:28:38,234
<i>Sie sind gottverdammt unfähig.</i>
<i>Um Sie kümmere ich mich später.</i>

479
00:28:40,027 --> 00:28:41,321
Ich will ihn nicht am Arsch lecken.

480
00:28:41,404 --> 00:28:43,615
Das ist hier wirklich Chaos total, oder?

481
00:28:44,324 --> 00:28:48,202
Sie sind an einem
besonders verrückten Tag gekommen.

482
00:28:48,285 --> 00:28:50,705
Aber Sie haben schon Recht.

483
00:28:50,788 --> 00:28:53,583
-Ich nehme dich mit nach Hause.
-Und dann?

484
00:28:53,666 --> 00:28:56,461
"Judy King türmt aus dem Knast."
Die würden mich kreuzigen.

485
00:28:56,544 --> 00:28:57,629
Dann bleiben wir also hier?

486
00:28:57,712 --> 00:29:00,965
Ja. Bei Mr. Luschek.

487
00:29:02,634 --> 00:29:05,928
Ich sollte wohl die Papiere rüberbringen.

488
00:29:06,012 --> 00:29:07,514
Könnten Sie in der Lobby warten?

489
00:29:08,765 --> 00:29:11,643
-Das kann nicht Ihr Ernst...
-Beruhige dich, Bill.

490
00:29:11,726 --> 00:29:13,686
-Ich muss... Wirklich...
-Nein. Wirklich.

491
00:29:13,770 --> 00:29:14,812
Was ist los?

492
00:29:14,896 --> 00:29:18,608
Die Papiere sind Ihnen doch egal.

493
00:29:18,691 --> 00:29:20,067
Ist das Ihre Rauchpause?

494
00:29:20,151 --> 00:29:22,194
Rauchen ist ekelhaft.

495
00:29:23,613 --> 00:29:25,532
Ich wollte ein Nickerchen machen.

496
00:29:25,615 --> 00:29:26,866
Wie sind Sie denn drauf?

497
00:29:26,949 --> 00:29:29,952
-Ich finde ihn witzig.
-Danke.

498
00:29:30,036 --> 00:29:31,788
Daran ist gar nichts witzig, Judith.

499
00:29:31,871 --> 00:29:35,875
Wir sind also jetzt in der "Judith-Zone".

500
00:29:37,460 --> 00:29:39,671
Bill, es ist Zeit.

501
00:29:39,754 --> 00:29:42,840
Willst du etwa allein in der Lobby warten?

502
00:29:42,924 --> 00:29:46,678
Ohne Sie darf sie hierbleiben.

503
00:29:46,761 --> 00:29:49,847
-Ich warte so lange.
-Hörst du? Er wartet.

504
00:29:49,931 --> 00:29:52,058
Dann werde ich also weggeschickt?

505
00:29:52,141 --> 00:29:54,936
Ich bin jetzt im Gefängnis.
Das hat mich hart gemacht.

506
00:29:55,019 --> 00:29:56,896
Das ist ja nichts Neues, Mrs. King.

507
00:29:56,979 --> 00:30:00,024
Wem sagen Sie das, Mr. Montgomery.

508
00:30:00,107 --> 00:30:02,569
Geh nach Hause. Besuch meinen Mann.

509
00:30:02,652 --> 00:30:05,447
Dem geht das vermutlich näher
als uns beiden zusammen.

510
00:30:06,906 --> 00:30:08,866
-Er ist nicht Ihr Mann?
-Nein, mein Freund.

511
00:30:10,785 --> 00:30:11,828
Sieh einer an.

512
00:30:11,911 --> 00:30:14,664
Sieh lieber nicht so genau hin, Süßer.

513
00:30:15,915 --> 00:30:19,919
Sehen Sie nur. Bombenfest.
Das ging ja schnell.

514
00:30:24,882 --> 00:30:27,594
Scheiße, tut mir leid,
dass ich so spät komme.

515
00:30:27,677 --> 00:30:30,513
Bitte, lassen Sie mich
wieder ins Gefängnis!

516
00:30:30,597 --> 00:30:32,640
Meine Güte.

517
00:30:33,933 --> 00:30:35,768
Thorpe, holen Sie eine Drahtschere.

518
00:30:35,852 --> 00:30:38,145
Danke, Mr. Caputo.

519
00:30:38,229 --> 00:30:42,191
Sie wollte das mit dem Märchen.
Ich wollte zum Abendessen.

520
00:30:42,274 --> 00:30:44,360
"Sie"? Welche "sie"?

521
00:30:46,028 --> 00:30:48,239
Lautstärke drosseln.

522
00:30:48,322 --> 00:30:51,367
Vor die Buchten stellen zur Zählung.

523
00:30:51,451 --> 00:30:53,828
Die Bucht nicht betreten.
Nicht die Kleider wechseln.

524
00:30:53,911 --> 00:30:58,625
Keine persönlichen Dinge anfassen.
Nicht über Los gehen, nicht $200 nehmen.

525
00:30:58,708 --> 00:31:01,085
Das ist ein Befehl. Ist das klar?

526
00:31:03,588 --> 00:31:05,172
Mann, aufhören!

527
00:31:05,256 --> 00:31:07,467
Ich sagte: Ist das klar?

528
00:31:08,635 --> 00:31:10,762
Stellt euch jetzt vor die Eingänge.

529
00:31:12,138 --> 00:31:13,473
Insassin Whitehill.

530
00:31:14,390 --> 00:31:15,975
Ich sehe, du nächtigst heute allein.

531
00:31:16,643 --> 00:31:17,852
Keine Ahnung.

532
00:31:18,853 --> 00:31:20,271
Wer ist mit dir in der Bucht?

533
00:31:20,354 --> 00:31:24,066
Wir sind keine Freundinnen.
Sie arbeitet vielleicht für Gegenseite.

534
00:31:24,150 --> 00:31:26,360
Sie ist keine Mörderin...
Könnte aber eine sein.

535
00:31:26,443 --> 00:31:28,362
Wem kann man heutzutage noch trauen?

536
00:31:28,445 --> 00:31:32,742
Kukudio fehlt.
Und Whitehill ist ein bisschen speziell.

537
00:31:32,825 --> 00:31:34,410
Kannst du das buchstabieren?

538
00:31:34,494 --> 00:31:38,289
K-U-K-U-D-I-O.

539
00:31:38,372 --> 00:31:40,583
Vielleicht auch K-U-C-K.

540
00:31:40,667 --> 00:31:43,169
Ich glaube, es ist ohne C.
Nur die beiden K.

541
00:31:43,252 --> 00:31:45,254
Dich habe ich nicht gefragt.

542
00:31:48,049 --> 00:31:49,842
Insassin Murphy.

543
00:31:51,010 --> 00:31:54,430
Bestätigst du die
von Vause mitgeteilten Informationen?

544
00:31:55,848 --> 00:31:58,768
Ich würde auch sagen,
dass Whitehill besonders ist.

545
00:31:59,811 --> 00:32:01,646
Bei der Schreibweise bin ich unsicher.

546
00:32:01,729 --> 00:32:04,106
"Du bist etwas Besonderes.

547
00:32:04,190 --> 00:32:05,900
Wie jeder." Margaret Mead.

548
00:32:06,693 --> 00:32:08,402
Schon wieder eine Wortmeldung.

549
00:32:09,153 --> 00:32:11,781
Vielleicht ist es Zeit
für ein paar Verwarnungen.

550
00:32:11,864 --> 00:32:14,534
Sieht aus, als seien alle da,
außer Kukudio.

551
00:32:15,910 --> 00:32:18,037
Was?

552
00:32:18,120 --> 00:32:20,456
Die sind noch
vom damaligen Männergefängnis.

553
00:32:20,540 --> 00:32:22,416
Es gibt einige davon.

554
00:32:22,499 --> 00:32:27,046
Die Wachen wohnten auf dem Gelände.
Das war schön, so am See.

555
00:32:27,129 --> 00:32:29,716
Als der See noch schön war.

556
00:32:29,799 --> 00:32:31,801
Ich hatte keine Ahnung,
dass es die hier gibt.

557
00:32:31,884 --> 00:32:35,930
Wir haben in solchen Blockhäuschen
die Sommer verbracht, als ich klein war,

558
00:32:36,013 --> 00:32:37,849
bevor mein Vater
mit dem Hundefärben anfing.

559
00:32:41,435 --> 00:32:45,356
-Sie erklären es noch, oder?
-Nur, wenn Sie wollen.

560
00:32:46,482 --> 00:32:48,317
Los. Schnell.

561
00:32:48,400 --> 00:32:53,072
Er färbt und frisiert Hunde,
damit sie wie Wildtiere aussehen.

562
00:32:53,155 --> 00:32:56,200
Wie Pandas, Zebras oder Tiger.
Das ist angesagt.

563
00:32:57,534 --> 00:32:58,995
Klar doch.

564
00:32:59,078 --> 00:33:00,830
-Kamele.
-Wir sind hier fertig.

565
00:33:00,913 --> 00:33:02,123
Ok.

566
00:33:04,208 --> 00:33:06,919
Kommen Sie raus.
Wir wissen, dass Sie da drin sind.

567
00:33:07,003 --> 00:33:08,880
Nein, das tun Sie nicht.

568
00:33:10,381 --> 00:33:12,508
Wir haben sie. Kommt und holt sie.

569
00:33:12,592 --> 00:33:14,468
<i>-Verstanden.</i>
-Bleiben Sie hier.

570
00:33:20,057 --> 00:33:21,058
Hallo?

571
00:33:21,142 --> 00:33:22,559
<i>Warum gehen Sie nicht ans Telefon?</i>

572
00:33:22,644 --> 00:33:25,605
Ich versuch den ganzen Tag, Sie anzurufen.
Habe ich Ihre Handynummer?

573
00:33:25,688 --> 00:33:28,941
<i>Meine Assistentin braucht Ihre Nummer.</i>
<i>Was für ein Albtraum.</i>

574
00:33:29,025 --> 00:33:31,611
Ich weiß, aber ich kümmere mich...

575
00:33:31,694 --> 00:33:33,905
Haben Sie sie schon gesehen?

576
00:33:33,988 --> 00:33:38,159
Eine Verlegung in letzter Minute,
aber sie wurde wie alle anderen behandelt.

577
00:33:38,242 --> 00:33:41,245
Keine Privilegien oder dergleichen.

578
00:33:42,163 --> 00:33:43,790
Wer hat die Leibesvisitation gemacht?

579
00:33:43,873 --> 00:33:47,794
Habt ihr bei Judy King
eine Leibesvisitation gemacht?

580
00:33:47,877 --> 00:33:48,878
Judy King?

581
00:33:48,961 --> 00:33:51,297
Sie müssen Herr der Lage bleiben, Joe.

582
00:33:51,380 --> 00:33:52,589
Sie dürfen keinen Mist bauen.

583
00:33:52,674 --> 00:33:54,967
<i>Die Presse wird herumschnüffeln.</i>

584
00:33:55,051 --> 00:33:57,553
<i>Alles wird unter die Lupe genommen,</i>

585
00:33:57,637 --> 00:34:00,472
<i>und ich will nicht,</i>
<i>dass unsere Ameisen geröstet werden.</i>

586
00:34:00,556 --> 00:34:02,474
<i>Es geht ihr gut, aber nicht zu sehr,</i>

587
00:34:02,558 --> 00:34:05,269
<i>die Öffentlichkeit</i>
<i>will ja auch Gerechtigkeit.</i>

588
00:34:05,770 --> 00:34:09,440
Aber wir behandeln
unsere Gefangenen human, klar?

589
00:34:09,523 --> 00:34:12,318
Und wir wollen
sie schließlich auch nicht verärgern.

590
00:34:12,401 --> 00:34:16,363
Sie hat gewisse Freunde.
Fädeln Sie das also irgendwie ein.

591
00:34:17,782 --> 00:34:19,616
Wie meinen Sie das genau?

592
00:34:19,701 --> 00:34:22,912
Ich weiß nicht.
Wie wäre es mit: "Verbocken Sie es nicht?"

593
00:34:22,995 --> 00:34:25,707
Außerdem sind Sie jetzt der Chef dort.

594
00:34:25,790 --> 00:34:28,292
Holen Sie sich eine Assistentin,
die Anrufe annimmt.

595
00:34:29,836 --> 00:34:30,962
Ist das im Budget?

596
00:34:31,045 --> 00:34:33,130
Nein. Nehmen Sie eine Insassin.

597
00:34:38,720 --> 00:34:41,848
Wo, zum Teufel, ist Judy King?

598
00:34:41,931 --> 00:34:45,601
Jeder weiß, Sex und Liebe
sind für Männer nicht dasselbe.

599
00:34:45,685 --> 00:34:46,769
Warum wird das behauptet?

600
00:34:46,853 --> 00:34:50,356
Warum nehmen alle an,
dass Männer sich nicht

601
00:34:50,439 --> 00:34:51,983
wie Frauen über Sex binden?

602
00:34:52,066 --> 00:34:54,318
Ich tue das nämlich. Ich binde mich.

603
00:34:55,194 --> 00:34:57,321
Ich muss also vorsichtig sein.

604
00:34:57,404 --> 00:35:00,449
-Das ist total süß.
-Das ist grässlich.

605
00:35:01,242 --> 00:35:02,869
Sind Sie momentan verliebt?

606
00:35:05,162 --> 00:35:07,248
<i>Weiß denn niemand, wo Judy King ist?</i>

607
00:35:07,331 --> 00:35:09,751
<i>Hat niemand diese Frau gesehen?</i>

608
00:35:12,169 --> 00:35:13,170
Die Party ist vorbei.

609
00:35:13,545 --> 00:35:16,924
Feigling.
Das setzen wir fort, mein Freund.

610
00:35:17,008 --> 00:35:19,093
Mal sehen, Insassin.

611
00:35:20,011 --> 00:35:21,595
Ich habe sie hier.

612
00:35:21,678 --> 00:35:23,430
<i>Luschek?</i>

613
00:35:23,514 --> 00:35:25,599
Ich versuchte, es Ihnen zu sagen.
In der Poststelle.

614
00:35:25,682 --> 00:35:27,810
Die Listen sind auch fertig.

615
00:35:27,894 --> 00:35:29,603
Soll ich Sie noch am Arsch lecken?

616
00:35:29,686 --> 00:35:31,480
Oben links.

617
00:35:32,439 --> 00:35:34,776
Vernay, oben rechts.

618
00:35:35,692 --> 00:35:37,028
Lafolo,

619
00:35:39,238 --> 00:35:40,572
oben rechts.

620
00:35:40,656 --> 00:35:41,657
Washington?

621
00:35:42,658 --> 00:35:44,285
Oben links.

622
00:35:45,745 --> 00:35:47,704
Chris, Fitzpatrick.

623
00:35:48,748 --> 00:35:50,207
Jenkins. Los, Bewegung.

624
00:35:50,291 --> 00:35:51,834
Zwei nach links, drei nach rechts.

625
00:35:51,918 --> 00:35:53,169
Oben rechts.

626
00:35:53,252 --> 00:35:55,421
Smith, Green.

627
00:35:56,672 --> 00:35:58,299
Ich verdiene eine Entschuldigung.

628
00:35:58,382 --> 00:36:00,134
Unten links, oben rechts.

629
00:36:00,217 --> 00:36:03,512
Denk dran, sofort den Ton anzugeben.

630
00:36:03,595 --> 00:36:05,890
Dominanz ausüben. Verstanden.

631
00:36:05,973 --> 00:36:07,724
Hapakuka, Dwight.

632
00:36:10,978 --> 00:36:13,230
Ihr seid hier, unten rechts, oben links.

633
00:36:14,148 --> 00:36:16,400
Kipness, oben rechts.

634
00:36:19,862 --> 00:36:21,572
Steward, oben links.

635
00:36:21,655 --> 00:36:22,739
Nach oben, Bohnenstange.

636
00:36:22,824 --> 00:36:24,325
Er hat unten rechts gesagt.

637
00:36:24,408 --> 00:36:25,409
Das ist mein Bett.

638
00:36:25,492 --> 00:36:27,369
Ich bin schon länger da,
ich ziehe nicht um.

639
00:36:27,453 --> 00:36:29,121
Hast du damit ein Problem?

640
00:36:29,997 --> 00:36:32,749
-Na ja...
-Beschwer dich doch über mich.

641
00:36:32,834 --> 00:36:34,460
Alle hier lieben Petzen.

642
00:36:34,543 --> 00:36:37,171
Wie soll ich denn da hochkommen?
Ich habe Knieprobleme.

643
00:36:37,254 --> 00:36:39,215
Sehe ich aus, als interessiere mich das?

644
00:36:39,298 --> 00:36:41,175
Sei kein Ungeheuer, Chapman.

645
00:36:41,258 --> 00:36:42,551
Sie ist etwas kräftig.

646
00:36:42,634 --> 00:36:44,136
Gib ihr das untere Bett, ja?

647
00:36:52,061 --> 00:36:54,021
Was ist? Hast du dir wehgetan?

648
00:36:56,357 --> 00:36:57,358
Was ist das?

649
00:36:59,986 --> 00:37:01,695
-Eine Acht?
-Unendlich.

650
00:37:01,778 --> 00:37:03,614
-Entzündet.
-Echt?

651
00:37:03,697 --> 00:37:06,283
Ich habe Alkohol. Warte.

652
00:37:06,868 --> 00:37:08,119
Sieht es tough aus?

653
00:37:08,202 --> 00:37:11,080
Es sieht aus wie eine entzündete Acht.
Was soll ich da sagen?

654
00:37:15,376 --> 00:37:18,587
King, du bist hier drin. Über Washington.

655
00:37:18,670 --> 00:37:20,006
Bist du Washington?

656
00:37:22,133 --> 00:37:24,010
Hi, ich bin Judy.

657
00:37:28,180 --> 00:37:29,181
Na gut, schön.

658
00:37:30,057 --> 00:37:31,058
Moment, Miss King?

659
00:37:31,142 --> 00:37:32,935
Miss King?

660
00:37:33,019 --> 00:37:34,103
Hallo.

661
00:37:34,186 --> 00:37:36,313
Ich bin's wieder. Wir kennen uns schon.

662
00:37:36,397 --> 00:37:38,357
-Mr. Caputo.
-Genau.

663
00:37:38,440 --> 00:37:41,027
Es gab eine Verwechslung.

664
00:37:41,110 --> 00:37:43,237
Sie sollten nicht im Ghet...

665
00:37:43,320 --> 00:37:45,697
Getrubel, Getümmel...

666
00:37:46,908 --> 00:37:48,242
Sie sollten nicht in diesen Saal.

667
00:37:48,325 --> 00:37:50,119
Taystee!

668
00:37:50,202 --> 00:37:51,745
Wir haben Sie anderswo zugewiesen.

669
00:37:51,828 --> 00:37:54,456
-Bitte, kommen Sie mit.
-Ok, gut.

670
00:37:54,540 --> 00:37:55,666
Tschüs.

671
00:37:55,749 --> 00:37:57,751
Moment, was...

672
00:37:59,045 --> 00:38:01,547
Hat keiner das gesehen?

673
00:38:08,679 --> 00:38:09,846
<i>Schalom.</i>

674
00:38:11,807 --> 00:38:14,435
<i>Salam Aleikum.</i>

675
00:38:18,439 --> 00:38:19,773
Scheiße.

676
00:38:22,902 --> 00:38:24,361
Wo warst du denn?

677
00:38:24,445 --> 00:38:26,780
Himmel! Was war das denn, Mädel?

678
00:38:26,863 --> 00:38:30,701
Ich war im Wald.
Keine Ahnung, ob ich Ärger kriege.

679
00:38:30,784 --> 00:38:32,954
Ich habe Blei gefressen.

680
00:38:33,037 --> 00:38:34,330
Wir haben alle Blei gefressen.

681
00:38:34,413 --> 00:38:36,165
Vermutlich ist die Hälfte deswegen hier.

682
00:38:38,167 --> 00:38:39,543
-Die Betten sind gewachsen.
-Ja.

683
00:38:39,626 --> 00:38:41,670
Vielleicht wäre es dir
im Wald besser ergangen.

684
00:38:41,753 --> 00:38:43,380
Oh, nein.

685
00:38:43,464 --> 00:38:45,216
Ist mir egal. Ich bin wieder zu Hause.

686
00:38:45,299 --> 00:38:48,469
Und Kukudio? Die ist total plemplem.

687
00:38:48,552 --> 00:38:49,720
Was du nicht sagst.

688
00:38:49,803 --> 00:38:53,182
Exfrauen. Was soll man machen?

689
00:39:26,382 --> 00:39:27,716
Lolly.

690
00:39:27,799 --> 00:39:30,011
Steh auf. Wir müssen das jetzt erledigen.

691
00:39:30,094 --> 00:39:31,387
Was?

692
00:39:32,513 --> 00:39:35,641
Unser Freund im Gewächshaus? Steh auf.

693
00:39:35,724 --> 00:39:37,476
Freund?

694
00:39:37,559 --> 00:39:40,021
Sind wir noch in Green Bay?

695
00:39:44,150 --> 00:39:47,653
Vergiss es. Penn weiter.

696
00:40:32,656 --> 00:40:35,451
Man hat Sie hier allein gelassen? Himmel.

697
00:40:35,534 --> 00:40:37,328
-Was haben Sie gesehen?
-Nichts.

698
00:40:37,411 --> 00:40:40,831
-Was haben Sie gesehen?
-Eine der Kardashians vielleicht?

699
00:40:43,959 --> 00:40:45,211
Die erste Antwort war besser.

700
00:40:47,254 --> 00:40:48,672
Maureen Kukudio.

701
00:40:50,006 --> 00:40:53,844
Wollen wir doch mal sehen,
wen wir da vor uns haben.

702
00:41:01,268 --> 00:41:02,311
Sieh einer an.

703
00:41:03,562 --> 00:41:06,232
Wer ist schon gern durchschaubar, nicht?

704
00:41:09,025 --> 00:41:12,196
Was soll ich jetzt mit Ihnen machen,
Maureen Kukudio?

705
00:41:12,279 --> 00:41:15,907
Mich ins Bett schicken?
Nach dem Essen natürlich.

706
00:41:15,991 --> 00:41:18,494
-Sie sind weggelaufen.
-Alle sind weggelaufen.

707
00:41:18,577 --> 00:41:19,745
Sie sind extra weggelaufen.

708
00:41:19,828 --> 00:41:21,705
Ihre Leute haben den Zaun aufgemacht.

709
00:41:21,788 --> 00:41:24,625
Ich habe mich verirrt.
Ich brauchte Schutz. Vor der Kälte.

710
00:41:24,708 --> 00:41:27,002
-Es sind 25 ºC draußen.
-Ich hätte sterben können,

711
00:41:27,086 --> 00:41:28,754
in Ihrer Obhut.

712
00:41:29,713 --> 00:41:31,965
Was, wenn der Direktor das spitzkriegt?

713
00:41:33,217 --> 00:41:34,551
Ich bin der Direktor.

714
00:41:35,552 --> 00:41:36,803
Wirklich?

715
00:41:36,887 --> 00:41:38,805
Eine Rose ist eine Rose.

716
00:41:40,516 --> 00:41:42,976
Ich mag Ihre Sonnenblume.

717
00:41:48,023 --> 00:41:52,153
Raus hier. Gehen Sie zu Bett. Ohne Essen.

718
00:41:52,861 --> 00:41:54,280
Bleiben Sie mir aus den Augen.

719
00:42:30,232 --> 00:42:32,776
Ich dachte, alles sei in Ordnung.

720
00:42:32,859 --> 00:42:34,653
Aber wenn ich sie jetzt sehe,

721
00:42:34,736 --> 00:42:36,530
ist sie echt gemein zu mir.

722
00:42:36,613 --> 00:42:39,575
-Was hast du denn gemacht?
-Nichts.

723
00:42:39,658 --> 00:42:41,910
Unsere Schichtpläne haben sich geändert,

724
00:42:41,993 --> 00:42:43,495
da sehen wir uns nicht mehr so oft.

725
00:42:43,579 --> 00:42:44,746
Vielleicht ist sie deshalb sauer.

726
00:42:44,830 --> 00:42:47,166
Was macht sie denn so?

727
00:42:47,249 --> 00:42:50,294
Sie war Lkw-Fahrerin.

728
00:42:50,377 --> 00:42:55,591
Nach einem Unfall
hat sie sich frei genommen.

729
00:42:55,674 --> 00:42:59,970
Wenn du ihr das nicht sagen kannst,

730
00:43:00,053 --> 00:43:03,139
schick ihr doch eine SMS. Vielleicht...

731
00:43:11,190 --> 00:43:14,443
Das ist süß. Das gefällt ihr sicher.
Frauen mögen Babygesichter.

732
00:43:14,526 --> 00:43:17,821
SMS sind nicht so ihr Ding.

733
00:43:26,997 --> 00:43:28,039
Hilfe.

734
00:43:28,123 --> 00:43:31,752
Wenn ich dir mal schreibe,
dann nur mit Buchstaben und Zahlen.

735
00:43:31,835 --> 00:43:35,756
Geht klar. Aber nicht die 12, ok?

736
00:45:56,187 --> 00:45:58,023
Was?

737
00:45:58,440 --> 00:46:00,316
Raus aus den Federn.

738
00:46:00,401 --> 00:46:01,943
Was ist denn?

739
00:46:02,027 --> 00:46:03,945
-Wie spät ist es?
-3:30 Uhr.

740
00:46:04,571 --> 00:46:07,115
Du wolltest die Truppe füttern.
Deine Schicht beginnt.

741
00:46:07,198 --> 00:46:09,242
Aber ich fange erst um 4:30 Uhr an.

742
00:46:09,325 --> 00:46:12,328
Ab jetzt wird um 4:30 Uhr serviert.
Mehr Mäuler sind zu stopfen.

743
00:46:13,414 --> 00:46:15,499
Aufstehen.

744
00:46:15,582 --> 00:46:17,543
Lass die Leute nicht warten.

745
00:46:23,173 --> 00:46:25,634
Wer will denn um 4:30 Uhr was essen?

746
00:46:46,613 --> 00:46:48,073
Cap-hundo!

747
00:46:49,407 --> 00:46:53,662
-Wohin des Wegs?
-Nach Hause. Duschen. Schlafen.

748
00:46:53,745 --> 00:46:56,707
Klar. Jetzt, da du der große Boss bist,

749
00:46:56,790 --> 00:46:59,250
schläfst du tagsüber,
während wir uns abrackern.

750
00:46:59,334 --> 00:47:01,587
Das klingt nach einem guten Leben, Kumpel.

751
00:47:02,588 --> 00:47:03,672
Healy...

752
00:47:08,134 --> 00:47:11,096
Ich wollte dir irgendwas sagen.

753
00:47:11,179 --> 00:47:13,807
Scheiße. Mein Hirn macht schlapp.

754
00:47:13,890 --> 00:47:17,310
Irgendwas zu den neuen Insassinnen?
Dem Streik der Wachen?

755
00:47:17,393 --> 00:47:19,480
Woher weißt du davon?

756
00:47:19,563 --> 00:47:24,317
Ich traf Maxwell. Voll geladen, die...

757
00:47:27,320 --> 00:47:28,321
...Dame.

758
00:47:29,155 --> 00:47:30,323
Hat mir ein Ohr abgekaut.

759
00:47:30,406 --> 00:47:34,035
Keine Sorge. Ich bin auf dem Laufenden.

760
00:47:35,370 --> 00:47:36,747
Wechsle mal den Anzug.

761
00:47:38,081 --> 00:47:39,875
Sei der große Boss.

762
00:47:41,793 --> 00:47:43,086
Capu-hundo!

763
00:47:48,925 --> 00:47:50,761
Hey! Morticia!

764
00:47:50,844 --> 00:47:54,556
Auf uns wartet was Nicht-pflanzliches
im Gewächshaus.

765
00:47:54,640 --> 00:47:57,475
Kapiert? Kommst du mit?

766
00:47:59,269 --> 00:48:02,147
Sie kommt mit. Wir lieben Gartenarbeit.

767
00:48:12,073 --> 00:48:14,660
Huch...

768
00:48:14,743 --> 00:48:17,328
Guten Morgen, mein Hübscher.

769
00:48:17,412 --> 00:48:18,789
Ich bin Judy King.

770
00:48:20,874 --> 00:48:22,042
Sam Healy.

771
00:48:38,391 --> 00:48:39,768
Was hast du getan?

772
00:48:41,311 --> 00:48:42,563
Netter Versuch.

773
00:48:43,605 --> 00:48:48,068
Es war Notwehr. Er wollte mich töten.
Wir hatten keine Wahl.

774
00:48:50,571 --> 00:48:52,698
Mir ist langweilig. Was ist der Plan?

775
00:48:54,199 --> 00:48:56,034
Ihn unter den Dielen begraben.

776
00:48:56,868 --> 00:48:59,454
Das ist dämlich.
Habt ihr noch nie jemanden umgebracht?

777
00:48:59,537 --> 00:49:02,123
Nein. Du etwa?

778
00:49:02,207 --> 00:49:03,750
Das ist was Persönliches.

779
00:49:03,834 --> 00:49:06,461
Aber gesetzt den Fall,
dann würde ich keine Zeit

780
00:49:06,544 --> 00:49:09,798
auf ein tiefes Loch verschwenden,
wenn ich sechs kleine graben kann.

781
00:49:09,881 --> 00:49:11,132
Das ist Mord-Mathe.

782
00:49:12,342 --> 00:49:14,260
Was soll das heißen?

783
00:49:15,345 --> 00:49:19,307
Scheiß-Amateure. Er muss in den Garten.

784
00:49:19,390 --> 00:49:22,728
Die Erde ist schon weich und locker
und umgegraben.

785
00:49:22,811 --> 00:49:24,771
Ich zerschneide keine Leiche.

786
00:49:40,996 --> 00:49:44,540
Ich sollte heute
die Sonnenblumen umtopfen.

787
00:49:48,378 --> 00:49:50,338
Die behalte ich als Dankeschön.

788
00:49:57,220 --> 00:49:59,514
Du musst
an den Gelenken entlang schneiden,

789
00:49:59,597 --> 00:50:02,726
und stich ja nicht in die Gedärme.

790
00:50:09,024 --> 00:50:12,819
-Der Toast ist alle. Sorry, Leute.
-Das soll wohl ein Witz sein.

791
00:50:12,903 --> 00:50:14,362
Das ist das einzige Knusprige heute.

792
00:50:14,445 --> 00:50:16,406
Ohne Toast ist das nur Pampe.

793
00:50:16,489 --> 00:50:17,783
Gibt es echt keinen Toast mehr?

794
00:50:17,866 --> 00:50:20,576
Neue Zeiten.
Die frühen Vögel fangen den Toast.

795
00:50:20,661 --> 00:50:23,621
Red, du bist mir was schuldig.

796
00:50:23,705 --> 00:50:27,834
Seht ihr das? Kleopatra hatte Recht.

797
00:50:27,918 --> 00:50:29,836
Der Schein kann trügen.

798
00:50:33,674 --> 00:50:37,010
-Für Euch, Majestät.
-Danke.

799
00:50:40,180 --> 00:50:41,472
Nach dir, <i>jefa.</i>

800
00:50:42,974 --> 00:50:45,894
-Kenne ich dich?
-Ich habe von dir gehört.

801
00:50:46,770 --> 00:50:49,856
Du hast von mir gehört. Wirklich?

802
00:50:52,650 --> 00:50:53,819
Also dann.

803
00:50:55,696 --> 00:50:56,947
Schönen Tag noch.

804
00:51:13,629 --> 00:51:15,506
Ok.

805
00:52:10,561 --> 00:52:11,980
Die Blumen sehen hübsch aus.

806
00:52:13,857 --> 00:52:16,401
Ich weiß nicht, wie es euch geht,
aber ich habe Hunger.

