﻿1
00:00:17,950 --> 00:00:21,352
(INDISTINCT TALKING)

2
00:00:26,558 --> 00:00:29,894
(GASPS, GRUNTS)

3
00:00:31,930 --> 00:00:33,514
(INDISTINCT TALKING)

4
00:00:33,515 --> 00:00:34,482
Who is that?

5
00:00:34,483 --> 00:00:36,335
(GROANS)

6
00:00:39,805 --> 00:00:42,139
(BREATHES SHARPLY)

7
00:00:45,944 --> 00:00:47,812
MAN: (SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

8
00:00:48,791 --> 00:00:50,008
MAN 2: Get up!

9
00:00:50,009 --> 00:00:51,042
(GROANS)

10
00:00:51,043 --> 00:00:52,710
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

11
00:00:52,711 --> 00:00:53,978
They come from all over.

12
00:00:53,979 --> 00:00:55,759
Pocket knife from the Philippines,

13
00:00:55,760 --> 00:00:58,697
Vietnamese penlight, matchbook
and condoms from China.

14
00:00:58,698 --> 00:01:01,148
Even pirates play it safe sometimes.

15
00:01:01,149 --> 00:01:03,117
But this is the key.

16
00:01:03,118 --> 00:01:04,551
When the pandemic hit,

17
00:01:04,552 --> 00:01:06,620
pirates looted the Singaporean
reserve bank for gold coins,

18
00:01:06,621 --> 00:01:08,155
and this became their currency.

19
00:01:08,156 --> 00:01:10,124
They're the only ones in
the region who use it.

20
00:01:10,125 --> 00:01:11,892
Where do they spend it?

21
00:01:11,893 --> 00:01:13,645
Shanzhai.

22
00:01:15,748 --> 00:01:18,933
It's an ungoverned Dodge
City on China's south coast.

23
00:01:18,934 --> 00:01:20,067
China?

24
00:01:20,068 --> 00:01:22,102
You want to go back to Peng's backyard?

25
00:01:22,103 --> 00:01:24,638
Well, essentially, it's an open city.

26
00:01:24,639 --> 00:01:27,608
If the pirates had a
capital, this would be it.

27
00:01:27,609 --> 00:01:29,109
ALISHA: Before the attack in Vietnam,

28
00:01:29,110 --> 00:01:31,712
we tracked three boats in formation.

29
00:01:31,713 --> 00:01:33,814
By last night, there was only the one.

30
00:01:33,815 --> 00:01:36,650
This could be where the other two went.

31
00:01:36,651 --> 00:01:39,571
Seems like our best shot, sir.

32
00:01:42,441 --> 00:01:46,417
Get St. Louis on the line.
Set a course for Shanzhai.

33
00:01:48,229 --> 00:01:50,230
(DOOR OPENS)

34
00:01:50,231 --> 00:01:52,166
♪

35
00:01:52,167 --> 00:01:56,521
(INDISTINCT TALKING)

36
00:02:00,326 --> 00:02:03,677
Any idea just where in the
hell we are, Master Chief?

37
00:02:03,678 --> 00:02:05,980
A rock and a hard place now.

38
00:02:05,981 --> 00:02:09,950
I put us somewhere about
400 miles from Haiphong.

39
00:02:09,951 --> 00:02:12,519
North Star was sitting
at about 30 degrees

40
00:02:12,520 --> 00:02:13,854
when we boarded that ship.

41
00:02:13,855 --> 00:02:15,756
We can see where it rises tonight

42
00:02:15,757 --> 00:02:18,543
and maybe get a ballpark
on our latitude.

43
00:02:26,552 --> 00:02:28,969
(DOGS BARKING)

44
00:02:28,970 --> 00:02:33,058
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

45
00:02:41,199 --> 00:02:44,284
(BARKING CONTINUES)

46
00:02:44,285 --> 00:02:46,971
♪

47
00:02:56,782 --> 00:03:01,435
Welcome! Now you rest!

48
00:03:01,436 --> 00:03:02,503
Where's our captain?

49
00:03:02,504 --> 00:03:04,738
Where is he? Where is he?!

50
00:03:04,739 --> 00:03:09,476
Enjoy your new home.

51
00:03:09,477 --> 00:03:10,862
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

52
00:03:18,637 --> 00:03:22,040
(GROANING)

53
00:03:33,819 --> 00:03:35,586
Who the hell do you think you are?

54
00:03:37,380 --> 00:03:39,213
You speak English?

55
00:03:39,841 --> 00:03:42,876
You know what you did?
You know who we are?

56
00:03:42,877 --> 00:03:44,677
You can't do this.

57
00:03:45,647 --> 00:03:48,582
You're wrong, Captain Slattery.

58
00:03:48,583 --> 00:03:51,357
I know exactly who you are.

59
00:03:53,405 --> 00:03:56,307
- (SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)
- (GRUNTING)

60
00:04:02,148 --> 00:04:04,765
No, no, no. No.

61
00:04:04,766 --> 00:04:07,018
(SPEAKING NATIVE LANGUAGE)

62
00:04:09,054 --> 00:04:10,688
No, no, no. No.

63
00:04:13,192 --> 00:04:15,059
(GRUNTING)

64
00:04:19,398 --> 00:04:20,481
(GROANS)

65
00:04:38,283 --> 00:04:41,020
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

66
00:04:41,654 --> 00:04:42,603
CHANDLER: No, sir.

67
00:04:42,604 --> 00:04:44,505
Our rescue swimmers didn't find

68
00:04:44,506 --> 00:04:46,039
any of our people in the wreckage.

69
00:04:46,040 --> 00:04:48,475
We still don't know if
they were on that vessel.

70
00:04:48,476 --> 00:04:49,977
Lieutenants Burk and Green

71
00:04:49,978 --> 00:04:52,045
did manage to escape the
attacks in Vietnam.

72
00:04:52,046 --> 00:04:54,014
They were attempting to gather intel

73
00:04:54,015 --> 00:04:57,351
from at least a half a dozen
kidnappers when Burk was shot.

74
00:04:57,352 --> 00:05:00,521
He's here now. The corpsmen
are taking care of him.

75
00:05:00,522 --> 00:05:04,191
All that said, we have no
concrete leads right now

76
00:05:04,192 --> 00:05:06,660
to help us find our people.

77
00:05:06,661 --> 00:05:08,228
But you're certain Peng is behind this.

78
00:05:08,229 --> 00:05:10,648
He blew up our plane, to be sure

79
00:05:10,649 --> 00:05:13,033
But we have reason to believe
that pirates from Shanzhai

80
00:05:13,034 --> 00:05:15,302
were responsible for
the attack in Vietnam.

81
00:05:15,303 --> 00:05:18,605
So... We sortie the ships in Okinawa.

82
00:05:18,606 --> 00:05:21,175
Shackleton and Hayward can be in
the region in a matter of days.

83
00:05:21,176 --> 00:05:24,211
I appreciate that, sir, but those
ships need to be in Japan,

84
00:05:24,212 --> 00:05:27,147
investigating the possibility
of the virus mutation.

85
00:05:27,148 --> 00:05:29,616
And a larger presence
here may draw attention,

86
00:05:29,617 --> 00:05:31,385
and it could be counterproductive.

87
00:05:31,386 --> 00:05:33,287
I need a lower profile.

88
00:05:33,288 --> 00:05:35,589
You? You're the Chief
of Naval Operations

89
00:05:35,590 --> 00:05:37,024
and, for all intents and purposes,

90
00:05:37,025 --> 00:05:38,959
the head of our entire military.

91
00:05:38,960 --> 00:05:41,295
I need you running our
global operations from here.

92
00:05:41,296 --> 00:05:43,630
Sir, the <i>James</i> is without
its senior leadership.

93
00:05:43,631 --> 00:05:45,065
I can't just leave anybody...

94
00:05:45,066 --> 00:05:47,034
I understand your loyalty
to your people, Tom.

95
00:05:47,035 --> 00:05:49,403
This isn't just about my people.

96
00:05:49,404 --> 00:05:52,239
You sent me here because
the region is a tinderbox.

97
00:05:52,240 --> 00:05:55,542
I need to stay here now and
find out why this happened,

98
00:05:55,543 --> 00:05:59,397
what the bigger play is...
Not just to save my crew.

99
00:06:02,067 --> 00:06:05,837
Though I believe that will
be the first step, sir.

100
00:06:09,907 --> 00:06:12,793
I want to know where you're going
and what you're doing at all times.

101
00:06:12,794 --> 00:06:14,561
Understood, sir.

102
00:06:14,562 --> 00:06:15,729
Bring 'em home, then.

103
00:06:15,730 --> 00:06:17,598
I will.

104
00:06:17,599 --> 00:06:19,367
Thank you.

105
00:06:20,804 --> 00:06:22,432
(GROANS) What the hell
are you doing to me?

106
00:06:28,193 --> 00:06:29,336
(GRUNTS)

107
00:06:35,334 --> 00:06:36,717
(GRUNTS) Aah.

108
00:06:36,718 --> 00:06:39,152
I'm gonna kill you, you son of a bitch.

109
00:06:39,153 --> 00:06:41,839
(PANTING)

110
00:06:55,188 --> 00:06:57,381
- (KNOCKS ON DOOR)
- Come on in.

111
00:06:59,708 --> 00:07:02,543
CHANDLER: Thank you for
loaning me the digis.

112
00:07:02,544 --> 00:07:03,898
I'm glad they fit, sir.

113
00:07:05,002 --> 00:07:06,347
Your name tag's being made,

114
00:07:06,348 --> 00:07:07,967
and we'll get those
eagles for the collar.

115
00:07:08,573 --> 00:07:11,244
And you should know
Lieutenant Burk is stable.

116
00:07:11,245 --> 00:07:14,515
HM2 Logan pulled a 762
slug from his leg.

117
00:07:14,516 --> 00:07:15,376
I heard.

118
00:07:16,583 --> 00:07:20,453
He's tough, your brother.

119
00:07:20,454 --> 00:07:21,589
Always has been.

120
00:07:22,955 --> 00:07:27,226
I want you to know... While
I'm in command of the ship

121
00:07:27,227 --> 00:07:29,729
and until the return of your shipmates,

122
00:07:29,730 --> 00:07:33,666
I've decided to make Lieutenant
Granderson my acting X.O.

123
00:07:33,667 --> 00:07:36,235
I understand you have
seniority over her,

124
00:07:36,236 --> 00:07:39,839
but I cannot afford to lose
you running combat right now.

125
00:07:39,840 --> 00:07:42,208
You think I made the wrong call...

126
00:07:42,209 --> 00:07:46,512
Not contacting the CO when I sensed
there was trouble in Vietnam.

127
00:07:46,513 --> 00:07:47,178
That...

128
00:07:48,248 --> 00:07:50,418
was a difficult decision.

129
00:07:51,552 --> 00:07:53,519
50/50 in my book.

130
00:07:53,520 --> 00:07:56,756
Problem is, <i>you</i> think
it was the wrong call

131
00:07:56,757 --> 00:07:58,257
and then you overcompensated.

132
00:07:58,258 --> 00:07:59,992
Sir, we'd been tracking that vessel.

133
00:07:59,993 --> 00:08:01,327
At the time, it was our only lead.

134
00:08:01,328 --> 00:08:03,462
And then you chased it
into shallow waters,

135
00:08:03,463 --> 00:08:06,098
leaving you out of
position for the rescue,

136
00:08:06,099 --> 00:08:08,567
forcing me to fire on that boat

137
00:08:08,873 --> 00:08:11,242
when we still didn't know
if our people were on it.

138
00:08:12,673 --> 00:08:14,155
You're too hot now,

139
00:08:15,342 --> 00:08:18,280
and I can't have my X.O.
making emotional decisions.

140
00:08:23,400 --> 00:08:25,531
But I do need you in CIC.

141
00:08:30,073 --> 00:08:31,635
You'll have me, sir.

142
00:08:33,750 --> 00:08:36,245
♪

143
00:08:41,952 --> 00:08:43,423
(DOOR CLOSES)

144
00:08:44,738 --> 00:08:48,374
So, where'd you learn to fly? RAAF?

145
00:08:48,375 --> 00:08:49,905
Australian Antarctic.

146
00:08:50,911 --> 00:08:52,645
No, you're lying.

147
00:08:52,646 --> 00:08:55,081
Rich pricks love their volcanoes.

148
00:08:55,082 --> 00:08:58,618
Hey. How long till your bird can fly?

149
00:08:58,619 --> 00:08:59,919
Not soon enough.

150
00:08:59,920 --> 00:09:03,322
Then I'm out of here and this
will all be a bad memory.

151
00:09:03,323 --> 00:09:05,725
- You're going?
- That's what I said.

152
00:09:05,726 --> 00:09:09,896
I'd say we should keep in touch,
but that's not your thing.

153
00:09:09,897 --> 00:09:14,200
- Jesse. We need you.
- I got you here.

154
00:09:14,201 --> 00:09:15,902
Now I got to get back to what I do.

155
00:09:15,903 --> 00:09:17,770
Your cover's blown.

156
00:09:17,771 --> 00:09:20,406
You'll be the dead the minute
you hit Chinese airspace.

157
00:09:20,407 --> 00:09:23,142
So I'll go to Phnom Penh or
Mandalay. They need cure.

158
00:09:23,143 --> 00:09:24,610
I was headed there next, anyway.

159
00:09:24,611 --> 00:09:26,712
Look, I get it, all right?
You're mad at me.

160
00:09:26,713 --> 00:09:28,848
But these people are the
only ones strong enough

161
00:09:28,849 --> 00:09:31,417
to take on Peng and the people
who killed your brother.

162
00:09:31,418 --> 00:09:33,819
If you want to help the rest of the
world, you should be helping them.

163
00:09:33,820 --> 00:09:35,755
This isn't my fight.

164
00:09:36,760 --> 00:09:39,175
♪

165
00:10:03,533 --> 00:10:06,185
ALISHA: Captain on the Bridge!

166
00:10:06,186 --> 00:10:09,539
- Welcome back, sir.
- Good to see you, Gator.

167
00:10:21,551 --> 00:10:23,766
Mike Slattery's the
Captain of this ship.

168
00:10:24,304 --> 00:10:26,339
A simple "attention on deck" will do.

169
00:10:26,340 --> 00:10:28,038
Understood, sir.

170
00:10:30,344 --> 00:10:33,204
And I'll never sit in
Commander Garnett's chair.

171
00:10:36,066 --> 00:10:37,750
How's our new helo?

172
00:10:37,751 --> 00:10:40,686
Could be operational in 24 hours.

173
00:10:40,687 --> 00:10:43,189
Not so sure I can say the
same about the pilot.

174
00:10:43,190 --> 00:10:45,291
She's a hell of a
pilot, and we need her.

175
00:10:45,292 --> 00:10:47,526
We've never operated this
ship without a helo,

176
00:10:47,527 --> 00:10:49,195
and I don't want to start now.

177
00:10:49,196 --> 00:10:50,445
I'll handle it, sir.

178
00:10:52,304 --> 00:10:54,567
How far to the next objective?

179
00:10:54,568 --> 00:10:56,636
Once we make it past Qiongzhou Haixia,

180
00:10:56,637 --> 00:10:58,537
we bear north at 345 degrees

181
00:10:58,538 --> 00:11:00,239
and we'll be at Shanzhai
within four hours.

182
00:11:00,240 --> 00:11:01,874
There's a natural harbor there.

183
00:11:01,875 --> 00:11:04,610
It's wide but usually filled
with boats and debris.

184
00:11:04,611 --> 00:11:07,446
The only other way in would
be climb a 100-foot rockface.

185
00:11:07,447 --> 00:11:09,782
Cruz and Evans will lead
Cobra Team and stand by

186
00:11:09,783 --> 00:11:12,752
for the exfil on the beach
while the T.A.O. runs combat.

187
00:11:12,753 --> 00:11:14,453
How do you want to get in, sir?

188
00:11:14,454 --> 00:11:16,689
We'll commandeer a local
boat into Shanzhai Harbor.

189
00:11:16,690 --> 00:11:18,758
I'll disembark with Green and Taylor.

190
00:11:18,759 --> 00:11:20,644
Are you kidding?

191
00:11:22,536 --> 00:11:24,099
<i>You</i> can't go.

192
00:11:27,043 --> 00:11:29,402
You're the most recognizable
face in the world.

193
00:11:29,403 --> 00:11:30,438
Even in Asia.

194
00:11:31,071 --> 00:11:32,712
I'm down three operators.

195
00:11:33,540 --> 00:11:36,063
So for today, I'm just
a body with a gun.

196
00:11:37,990 --> 00:11:42,733
And if you die, you crew
has just lost another CO.

197
00:11:50,140 --> 00:11:51,340
A word.

198
00:11:56,079 --> 00:11:57,680
(SIGHS)

199
00:12:03,520 --> 00:12:05,471
What, am I being called into
the principal's office?

200
00:12:05,472 --> 00:12:07,740
Is this your way of
getting me to trust you?

201
00:12:07,741 --> 00:12:10,099
Challenging me in front of my crew?

202
00:12:10,100 --> 00:12:13,079
I challenged you because I think
you could compromise the mission.

203
00:12:13,080 --> 00:12:15,915
I'm fully capable of handling this
with Wolf, Green, and their teams.

204
00:12:15,916 --> 00:12:18,150
Well, I appreciate your self-confidence,

205
00:12:18,151 --> 00:12:21,253
but I think, at this point,
I know how to run my ship.

206
00:12:21,254 --> 00:12:24,857
You just demoted a senior lieutenant and
put a 28-year-old in the X.O.'s chair

207
00:12:24,858 --> 00:12:27,259
while you jump headfirst
into the battlefield again.

208
00:12:27,260 --> 00:12:29,695
Is this about leadership or your
needing to control everything?

209
00:12:29,696 --> 00:12:32,865
Controlling everything is
how I've made it this far.

210
00:12:32,866 --> 00:12:36,302
And as long as you're on my
ship, you take orders from me.

211
00:12:36,303 --> 00:12:37,654
Understood?

212
00:12:43,727 --> 00:12:44,861
Aye, aye.

213
00:12:46,025 --> 00:12:47,513
CAMERON: Your man's a hypocrite.

214
00:12:47,514 --> 00:12:49,415
I read every incident and
action report he's ever logged,

215
00:12:49,416 --> 00:12:52,585
and he would have done the exact
same thing as me in that situation.

216
00:12:52,586 --> 00:12:54,720
Maybe. Or maybe he would
have sent the RHIB

217
00:12:54,721 --> 00:12:56,989
to chase down that vessel and
left the <i>James</i> in position.

218
00:12:56,990 --> 00:12:58,624
I mean, point is, Lieutenant
Granderson's been

219
00:12:58,625 --> 00:13:00,659
knee-deep in it with
him and you haven't.

220
00:13:00,660 --> 00:13:03,046
They have a short-hand.
She knows how he thinks.

221
00:13:03,047 --> 00:13:04,296
Yeah, and y'all know better?

222
00:13:04,297 --> 00:13:06,432
Like I was eating wings in Hooters
when you were off saving the world?

223
00:13:06,433 --> 00:13:09,227
- That's not what I'm saying.
- For three months, I kept 400 alive...

224
00:13:09,228 --> 00:13:11,036
- With no tomahawks and no cure.
- You know that's not what I'm saying.

225
00:13:11,037 --> 00:13:12,588
Look, you don't know the guy!

226
00:13:14,191 --> 00:13:15,841
(SIGHS)

227
00:13:16,484 --> 00:13:19,478
Look, whatever went down,
it's not on you, all right?

228
00:13:19,948 --> 00:13:22,615
All that matters is that
you forget this crap,

229
00:13:22,616 --> 00:13:26,336
you do your job, and you
help us find our guys.

230
00:13:30,006 --> 00:13:32,675
(INDISTINCT TALKING)

231
00:13:34,878 --> 00:13:37,546
(SIGHS)

232
00:13:57,000 --> 00:13:59,034
(CABINET DOOR OPENS)

233
00:14:04,274 --> 00:14:06,675
(INHALES SHARPLY)

234
00:14:26,062 --> 00:14:30,566
(BREATHES DEEPLY)

235
00:14:37,440 --> 00:14:40,025
You're a goddamn vampire.

236
00:14:40,026 --> 00:14:43,862
(SIGHS, LAUGHS)

237
00:14:43,863 --> 00:14:47,550
♪

238
00:14:54,042 --> 00:14:55,159
The short answer is, yes.

239
00:14:55,160 --> 00:14:56,828
The corn yields surpassed projections,

240
00:14:56,829 --> 00:14:59,560
but we're still short with
respect to ethanol production.

241
00:14:59,561 --> 00:15:00,567
- Mr. President!
- Mr. President!

242
00:15:00,568 --> 00:15:02,755
- Yes?
- Davis Vickers, Northeast Corridor.

243
00:15:02,756 --> 00:15:05,433
Has there been any progress
on repair of the rail lines

244
00:15:05,434 --> 00:15:07,135
since the riots in Philadelphia?

245
00:15:07,136 --> 00:15:09,071
Incremental progress. Now,
I know that reconnecting

246
00:15:09,072 --> 00:15:11,619
New York, Philadelphia, and
Washington is a priority

247
00:15:11,620 --> 00:15:13,587
in your region, and we're
doing the best that we can.

248
00:15:13,588 --> 00:15:15,016
- Mr. President!
- Mr. President!

249
00:15:15,017 --> 00:15:15,531
Yes?

250
00:15:15,532 --> 00:15:17,473
Mr. President, Jacob Barnes,
mid-Atlantic region.

251
00:15:17,474 --> 00:15:20,667
What can you tell us about Captain
Chandler's progress in China?

252
00:15:21,749 --> 00:15:24,081
Captain Chandler is making
good, solid progress

253
00:15:24,082 --> 00:15:26,734
in difficult negotiations
with President Peng.

254
00:15:26,735 --> 00:15:28,969
It's our position that
China needs to do its part

255
00:15:28,970 --> 00:15:31,405
to distribute the cure to the
people among that region.

256
00:15:31,406 --> 00:15:34,508
(INDISTINCT TALKING) So Captain Chandler
is only there to discuss the cure?

257
00:15:34,509 --> 00:15:36,614
Because we've been hearing
reports of border confrontations

258
00:15:36,615 --> 00:15:38,015
between Vietnam and China.

259
00:15:38,016 --> 00:15:39,716
And I'm wondering if
President Peng is using

260
00:15:39,717 --> 00:15:41,251
his control of the cure in Asia

261
00:15:41,252 --> 00:15:43,587
to make us choose sides
in a foreign conflict.

262
00:15:43,588 --> 00:15:45,288
With all that's going on here at home,

263
00:15:45,289 --> 00:15:47,758
is Captain Chandler there
to prevent a war in Asia?

264
00:15:47,759 --> 00:15:49,926
Captain Chandler's only
agenda is the fast, free flow

265
00:15:49,927 --> 00:15:51,828
of the contagious cure
throughout the world.

266
00:15:51,829 --> 00:15:54,498
Now, he's only just
arrived in Hong Kong.

267
00:15:54,499 --> 00:15:57,601
When we get further reports, you
all will be the first to know.

268
00:15:57,602 --> 00:15:58,602
WOMAN: Mr. President!

269
00:15:58,603 --> 00:16:02,039
(ALL TALKING AT ONCE)

270
00:16:02,040 --> 00:16:05,993
♪

271
00:16:08,197 --> 00:16:10,080
Vulture Team, radio check.

272
00:16:10,081 --> 00:16:12,015
Cobra Team reads you, Lima Charlie.

273
00:16:12,016 --> 00:16:14,669
1,000 yards from rally point Alpha.

274
00:16:15,838 --> 00:16:17,454
This is Vulture Team going silent.

275
00:16:17,455 --> 00:16:20,824
Roger, Vulture Team.
Nathan James standing by.

276
00:16:20,825 --> 00:16:23,727
T.A.O., anything on radar or sonar?

277
00:16:23,728 --> 00:16:26,430
No bogeys. Just fishing trawlers.

278
00:16:26,431 --> 00:16:27,400
Keep looking.

279
00:16:28,566 --> 00:16:31,986
Roger that... Ma'am.

280
00:16:35,290 --> 00:16:37,925
(INDISTINCT CONVERSATION)

281
00:16:44,867 --> 00:16:48,218
You said it. Dodge City.

282
00:16:48,219 --> 00:16:51,088
It's not Hell, but you
can see it from here.

283
00:16:51,089 --> 00:16:53,423
Well, at least no one's shot at us yet.

284
00:16:53,424 --> 00:16:54,591
Kind of wish they <i>would.</i>

285
00:16:54,592 --> 00:16:57,994
Least we'd know we were close.

286
00:16:57,995 --> 00:17:02,199
Wake up. We need help.
Run for your life.

287
00:17:02,200 --> 00:17:05,635
Get shot at. Blow up a boat.
Crash-land. See the world.

288
00:17:05,636 --> 00:17:09,924
Ma'am? Here's your new torque pedal.

289
00:17:13,695 --> 00:17:16,179
You can spare me the
inspirational speech.

290
00:17:16,180 --> 00:17:18,148
I already told Sasha I'm leaving.

291
00:17:18,149 --> 00:17:21,351
I don't think you understand
how much we need your helo.

292
00:17:21,352 --> 00:17:24,521
Look. I'm sorry about what
happened to your crew.

293
00:17:24,522 --> 00:17:26,490
I know what it feels like.

294
00:17:26,491 --> 00:17:30,007
But I got to get back to my
life, or what's left of it.

295
00:17:31,037 --> 00:17:34,531
I don't know what happened between
you and Ms. Cooper back in China,

296
00:17:34,532 --> 00:17:35,899
but I heard you risked your life

297
00:17:35,900 --> 00:17:38,201
to get the cure to those
who need it most.

298
00:17:38,202 --> 00:17:39,703
That makes us allies.

299
00:17:40,673 --> 00:17:43,006
I hope you can see that
you can use our help

300
00:17:43,007 --> 00:17:45,342
as much as we can use yours.

301
00:17:45,343 --> 00:17:48,745
Or you can keep feeling
sorry for yourself.

302
00:17:48,746 --> 00:17:51,114
Either way, our crew will help you

303
00:17:51,115 --> 00:17:53,105
get your bird back into shape.

304
00:17:55,153 --> 00:17:57,683
- Nice work, Chief.
- I'm trying, Ma'am.

305
00:18:05,629 --> 00:18:06,863
What are you doing, Master Chief?

306
00:18:06,864 --> 00:18:09,032
Determining local noon.

307
00:18:09,033 --> 00:18:11,635
See, you measure the
shadow every 60 seconds

308
00:18:11,636 --> 00:18:12,769
until it starts getting longer.

309
00:18:12,770 --> 00:18:14,638
Then count back to the shortest shadow.

310
00:18:14,639 --> 00:18:16,072
That's local noon.

311
00:18:16,073 --> 00:18:18,975
From there, you can
estimate your longitude.

312
00:18:18,976 --> 00:18:21,578
GARNETT: What do you see out there, Doc?

313
00:18:21,579 --> 00:18:23,079
Their security's pretty tight,

314
00:18:23,080 --> 00:18:25,282
especially that hut across the compound.

315
00:18:25,283 --> 00:18:26,683
I saw that, too.

316
00:18:26,684 --> 00:18:28,652
We have to get a look outside
the perimeter, Ma'am.

317
00:18:28,653 --> 00:18:30,353
That's a decision for the Captain.

318
00:18:30,354 --> 00:18:32,122
(DOOR OPENS)

319
00:18:32,123 --> 00:18:34,591
Oh, my God! What have you done to him?!

320
00:18:34,592 --> 00:18:35,926
- Hey!
- Hey! Don't...

321
00:18:35,927 --> 00:18:37,794
- What are you doing?
- Get your hands off me!

322
00:18:37,795 --> 00:18:38,728
Hey!

323
00:18:38,729 --> 00:18:41,849
(SHOUTS INDISTINCTLY)

324
00:18:44,052 --> 00:18:45,402
- Sir?
- I'm okay.

325
00:18:45,403 --> 00:18:46,870
JETER: What'd they do?
Where'd they take you?

326
00:18:46,871 --> 00:18:48,638
Tied me down.

327
00:18:48,639 --> 00:18:50,607
Took my blood.

328
00:18:50,608 --> 00:18:52,843
Why?

329
00:18:52,844 --> 00:18:54,619
So much blood.

330
00:18:55,303 --> 00:18:57,214
(BREATHES DEEPLY)

331
00:18:58,449 --> 00:19:01,017
(IRON BUTTERFLY'S
"IN-A-GADDA-DA-VIDA" PLAYS)

332
00:19:01,018 --> 00:19:04,154
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

333
00:19:04,155 --> 00:19:08,158
♪ In a gadda da vida, honey ♪

334
00:19:08,159 --> 00:19:12,095
♪ Don't you know that I'm loving you? ♪

335
00:19:12,096 --> 00:19:16,132
♪ In a gadda da vida, baby ♪

336
00:19:16,133 --> 00:19:20,421
♪ Don't you know that
I'll always be true? ♪

337
00:19:22,791 --> 00:19:24,307
(SPEAKS MANDARIN)

338
00:19:24,308 --> 00:19:31,223
♪ Oh, won't you come with
me and take my hand? ♪

339
00:19:32,383 --> 00:19:41,117
♪ Oh, won't you come with
me and walk this land? ♪

340
00:19:42,026 --> 00:19:48,516
♪ Please take my hand ♪

341
00:19:56,959 --> 00:20:01,077
♪ In a gadda da vida, honey ♪

342
00:20:01,078 --> 00:20:05,181
♪ Don't you know that I'm loving you? ♪

343
00:20:05,182 --> 00:20:09,119
♪ In a gadda da vida, honey ♪

344
00:20:09,120 --> 00:20:13,123
♪ Don't you know that I'm loving you? ♪

345
00:20:13,124 --> 00:20:17,294
♪ In a gadda da vida, baby ♪

346
00:20:17,295 --> 00:20:21,849
♪ Don't you know that
I'll always be true? ♪

347
00:20:32,728 --> 00:20:35,863
♪

348
00:20:51,093 --> 00:20:54,496
♪

349
00:21:09,224 --> 00:21:11,357
(DOOR HINGES CREAK)

350
00:21:21,336 --> 00:21:22,220
So...

351
00:21:37,280 --> 00:21:39,199
He's not so pleased to see you, Tom.

352
00:21:39,200 --> 00:21:40,602
Says you're bad for business.

353
00:21:40,603 --> 00:21:42,547
(SPEAKING MANDARIN)

354
00:21:43,010 --> 00:21:45,437
But he knows why you're here.

355
00:21:45,438 --> 00:21:47,606
Everyone heard about the kidnapping.

356
00:21:47,607 --> 00:21:49,892
He swears he has nothing to do with it.

357
00:21:49,893 --> 00:21:51,759
(SPEAKING MANDARIN)

358
00:21:51,760 --> 00:21:53,283
He knows nothing about it.

359
00:21:53,658 --> 00:21:54,758
Do you believe him?

360
00:21:54,759 --> 00:21:56,360
Absolutely not.

361
00:21:56,361 --> 00:21:58,513
Neither do I.

362
00:22:01,983 --> 00:22:03,367
The latest in Navy weapons.

363
00:22:03,368 --> 00:22:05,636
Better than the crap you're peddling.

364
00:22:05,637 --> 00:22:07,479
Guns for information.

365
00:22:07,839 --> 00:22:10,338
(SPEAKING MANDARIN)

366
00:22:15,964 --> 00:22:17,288
You like this?

367
00:22:17,615 --> 00:22:21,285
IWC Chronograph, made for
the pilots at Miramar.

368
00:22:21,286 --> 00:22:22,591
Top Gun.

369
00:22:25,807 --> 00:22:27,524
I need answers.

370
00:22:27,525 --> 00:22:29,341
(SPEAKING MANDARIN)

371
00:22:36,684 --> 00:22:38,602
(SPEAKING MANDARIN)

372
00:22:38,603 --> 00:22:40,270
There is a man. Kenji.

373
00:22:40,271 --> 00:22:41,738
(SPEAKING MANDARIN)

374
00:22:41,739 --> 00:22:44,608
He came in here bragging
about the kidnapping,

375
00:22:44,609 --> 00:22:46,643
throwing money around.

376
00:22:46,644 --> 00:22:48,812
(SPEAKING MANDARIN)

377
00:22:48,813 --> 00:22:50,881
He says he threw him out of here.

378
00:22:50,882 --> 00:22:52,583
Where is this Kenji?

379
00:22:52,584 --> 00:22:54,655
(SPEAKING MANDARIN)

380
00:22:56,971 --> 00:22:58,255
Luilichang.

381
00:22:58,256 --> 00:23:00,190
Luilichang. It's a flea market.

382
00:23:00,191 --> 00:23:02,001
- You know where it is?
- I do.

383
00:23:03,912 --> 00:23:05,829
Assuming you've told us the truth,

384
00:23:05,830 --> 00:23:07,664
you'll never see me here again.

385
00:23:07,665 --> 00:23:09,687
If you lied...

386
00:23:10,268 --> 00:23:13,070
or should something happen
to me when I leave here,

387
00:23:13,071 --> 00:23:15,839
my ship will drop a
half a dozen tomahawks

388
00:23:15,840 --> 00:23:18,307
on this dump you call your kingdom.

389
00:23:20,595 --> 00:23:22,581
Now, <i>that</i> would be bad for business.

390
00:23:38,913 --> 00:23:40,448
It's been a pleasure.

391
00:23:47,889 --> 00:23:50,140
(SPEAKING MANDARIN)

392
00:23:50,141 --> 00:23:51,908
(LAUGHS)

393
00:23:51,909 --> 00:23:53,725
Top Gun.

394
00:23:55,563 --> 00:23:59,082
Master Chief's been gone
for over two hours.

395
00:23:59,083 --> 00:24:01,184
You tend to pass out afterwards.

396
00:24:01,185 --> 00:24:04,287
How long was the needle
in your arm, Captain?

397
00:24:04,288 --> 00:24:06,690
Half-hour, give or take.

398
00:24:06,691 --> 00:24:09,393
It's like they're taking our blood
and feeding it to half their crew.

399
00:24:09,394 --> 00:24:11,662
During our first trials,
when you got sick,

400
00:24:11,663 --> 00:24:14,698
Dr. Scott used Bertrise's
blood to buy some time.

401
00:24:14,699 --> 00:24:16,066
Maybe they're sick.

402
00:24:16,067 --> 00:24:18,553
Why take our blood when there's a cure?

403
00:24:20,555 --> 00:24:23,457
♪

404
00:24:26,227 --> 00:24:29,680
A feast for you.

405
00:24:29,681 --> 00:24:31,538
Eat.

406
00:24:32,450 --> 00:24:35,719
Apricots and steak... All rich in iron.

407
00:24:35,720 --> 00:24:39,407
Fattening up the cows for the milk.

408
00:24:43,011 --> 00:24:44,711
You join me, Captain.

409
00:24:46,661 --> 00:24:47,912
I eat with my crew.

410
00:24:47,913 --> 00:24:50,467
No, no, no. You're a captain.

411
00:24:50,468 --> 00:24:52,587
You eat with me.

412
00:24:57,191 --> 00:25:01,495
♪

413
00:25:22,400 --> 00:25:25,836
You were military before the pandemic.

414
00:25:25,837 --> 00:25:29,072
Japanese Maritime Self-Defense.

415
00:25:29,073 --> 00:25:32,309
We probably met at RIMPAC one summer.

416
00:25:32,310 --> 00:25:34,162
You're a captain?

417
00:25:36,397 --> 00:25:38,615
That was another life.

418
00:25:38,616 --> 00:25:40,617
And now you're a pirate.

419
00:25:40,618 --> 00:25:43,053
Times changed.

420
00:25:43,054 --> 00:25:45,355
I adapted.

421
00:25:45,356 --> 00:25:48,525
Funny. I didn't get that memo.

422
00:25:48,526 --> 00:25:51,228
Bad as things got, I never
went around kidnapping

423
00:25:51,229 --> 00:25:53,797
innocent people, draining their blood.

424
00:25:53,798 --> 00:25:56,399
"Innocent."

425
00:25:56,400 --> 00:25:57,718
Hmm.

426
00:25:59,987 --> 00:26:02,973
Eat, Captain.

427
00:26:02,974 --> 00:26:05,760
Get your strength.

428
00:26:12,166 --> 00:26:13,650
Ms. Green?

429
00:26:13,651 --> 00:26:15,886
Hi. Jacob Barnes. Good to see you.

430
00:26:15,887 --> 00:26:18,421
Yes. Hi, Jacob.

431
00:26:18,422 --> 00:26:21,191
Hey, if you're free, uh, maybe
we could go for a drink.

432
00:26:21,192 --> 00:26:23,026
You could give me the lay of the land,

433
00:26:23,027 --> 00:26:25,495
help me better understand
the man behind the curtain.

434
00:26:25,496 --> 00:26:29,366
Uh, no. I'm sorry. I have
to get home to the baby.

435
00:26:29,367 --> 00:26:32,369
Maybe schedule a coffee
through my office.

436
00:26:32,370 --> 00:26:34,204
And it's <i>Mrs.</i> Green.

437
00:26:34,205 --> 00:26:36,606
Nothing behind that. Sorry.

438
00:26:36,607 --> 00:26:38,375
No problem.

439
00:26:38,376 --> 00:26:40,561
Hey, are we going to war with China?

440
00:26:47,668 --> 00:26:49,352
What would make you say
something like that?

441
00:26:49,353 --> 00:26:51,655
POTUS was a little dodgy on the subject

442
00:26:51,656 --> 00:26:53,390
at his presser last night.

443
00:26:53,391 --> 00:26:55,258
Haven't seen even one photo
op of Chandler and Peng,

444
00:26:55,259 --> 00:26:56,426
not even a handshake.

445
00:26:56,427 --> 00:26:57,727
It makes me wonder what's going on.

446
00:26:57,728 --> 00:26:59,496
And so you jump to war as a conclusion?

447
00:26:59,497 --> 00:27:02,165
The President's strategy is classified.

448
00:27:02,166 --> 00:27:04,542
But rest assured, it's working.

449
00:27:04,543 --> 00:27:05,877
Mrs. Green...

450
00:27:07,835 --> 00:27:09,673
While you were out on the <i>James,</i>

451
00:27:09,674 --> 00:27:12,209
there was a deafening
silence from the top.

452
00:27:12,210 --> 00:27:13,944
It cost lives.

453
00:27:13,945 --> 00:27:15,779
Suffice to say that

454
00:27:15,780 --> 00:27:20,317
it's been a while since any
of us could rest assured.

455
00:27:20,318 --> 00:27:22,219
You have the President's ear.

456
00:27:22,220 --> 00:27:25,522
I'd just remind him not to forget that.

457
00:27:25,523 --> 00:27:28,643
I'll call your office for that coffee.

458
00:27:37,218 --> 00:27:39,035
(GROANS)

459
00:27:39,036 --> 00:27:42,205
Hey. Russ. Russ, how you doing?

460
00:27:42,206 --> 00:27:45,075
(GASPING)

461
00:27:45,076 --> 00:27:47,377
His pressure's too low. He's dehydrated.

462
00:27:47,378 --> 00:27:49,412
- Here.
- (GASPS)

463
00:27:49,413 --> 00:27:51,414
SLATTERY: Whoa. Slow, slow. Slow down.

464
00:27:51,415 --> 00:27:53,501
They had him in there too long.

465
00:27:56,103 --> 00:27:58,004
MILLER: Sir?

466
00:28:03,911 --> 00:28:07,030
I think I found a way out of here.

467
00:28:07,031 --> 00:28:10,233
The bolts are rusted. They'll
never know how we got out.

468
00:28:10,234 --> 00:28:12,702
I'm thinking Diaz and
me pick our moment,

469
00:28:12,703 --> 00:28:15,572
slide through, down and out,
get past the perimeter,

470
00:28:15,573 --> 00:28:18,475
see what's out there, report back.

471
00:28:18,476 --> 00:28:21,711
I don't like it. Too many
guards, too many dogs.

472
00:28:21,712 --> 00:28:24,814
We can handle this, sir.
This will keep 'em busy.

473
00:28:24,815 --> 00:28:29,035
They won't kill us, sir. Not
if they need our blood.

474
00:28:31,339 --> 00:28:34,407
(MACHINERY WHIRRING)

475
00:28:37,345 --> 00:28:41,381
Compliments of the X.O.

476
00:28:52,526 --> 00:28:54,077
CAMERON: She's mocking us.

477
00:28:54,078 --> 00:28:56,046
Thought you could change
her mind with a Happy Meal

478
00:28:56,047 --> 00:28:57,681
and a carton of smokes?

479
00:28:57,682 --> 00:29:01,630
No. But I heard she loves cherry cola.

480
00:29:03,938 --> 00:29:06,456
How would you handle it, Lieutenant?

481
00:29:06,457 --> 00:29:08,925
- I wouldn't let her leave.
- What would you do?

482
00:29:08,926 --> 00:29:11,561
Conscript her? Put a gun to her head?

483
00:29:11,562 --> 00:29:13,797
Either sounds good, yeah.

484
00:29:13,798 --> 00:29:16,599
Cobra Team, request your whiskey.

485
00:29:16,600 --> 00:29:18,335
CRUZ: <i>Cobra Team, check.</i>

486
00:29:18,336 --> 00:29:19,736
Read you Lima Charlie.

487
00:29:19,737 --> 00:29:22,628
We are at point Zebra.
Standing by for exfil.

488
00:29:24,625 --> 00:29:27,277
Kenji. (SPEAKING MANDARIN)

489
00:29:27,278 --> 00:29:28,611
MAN: No.

490
00:29:28,612 --> 00:29:30,964
(SPEAKING MANDARIN)

491
00:29:34,936 --> 00:29:35,972
Kenji?

492
00:29:37,879 --> 00:29:39,409
These people aren't from around here.

493
00:29:39,410 --> 00:29:40,957
They all came looking
for black-market cure,

494
00:29:40,958 --> 00:29:43,193
and no one knows anyone named Kenji.

495
00:29:43,194 --> 00:29:45,628
Okay. Where to next?

496
00:29:45,629 --> 00:29:49,015
(SPEAKING MANDARIN)

497
00:30:00,027 --> 00:30:02,445
Where are they?! Where
did you get this?!

498
00:30:02,446 --> 00:30:03,300
No English!

499
00:30:04,615 --> 00:30:05,949
Who gave it to you?!

500
00:30:05,950 --> 00:30:07,550
Did you get this from my sailors?

501
00:30:07,551 --> 00:30:08,341
No! No English!

502
00:30:10,438 --> 00:30:11,788
Tell me now!

503
00:30:11,789 --> 00:30:14,290
Men from Vietnam selling clothes.

504
00:30:14,291 --> 00:30:15,692
I liked the shirt.

505
00:30:15,693 --> 00:30:17,527
Who?! Who?! Pirates?!

506
00:30:17,528 --> 00:30:19,396
No, no! No pirates!

507
00:30:19,397 --> 00:30:21,131
(INDISTINCT SHOUTING)

508
00:30:21,132 --> 00:30:22,265
- Please!
- Captain.

509
00:30:22,266 --> 00:30:24,045
MSS are here. Time to go.

510
00:30:35,484 --> 00:30:37,134
♪

511
00:30:37,135 --> 00:30:39,536
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

512
00:30:39,537 --> 00:30:42,390
- Hold up. Hold up.
- (SHOUTS INDISTINCTLY)

513
00:30:44,726 --> 00:30:48,881
Cobra Team, this is Vulture Team.
Rally point Alpha is blocked.

514
00:30:48,882 --> 00:30:50,983
Heading to rally point
Bravo. Do you copy?

515
00:30:50,984 --> 00:30:52,785
CRUZ: Captain, Zebra is compromised.

516
00:30:52,786 --> 00:30:54,787
We've got MSS crawling
all over the place.

517
00:30:54,788 --> 00:30:56,589
We'll get to rally
point Bravo when able.

518
00:30:56,590 --> 00:30:59,093
I say again, rally
point Bravo when able.

519
00:30:59,893 --> 00:31:02,913
♪

520
00:31:19,530 --> 00:31:21,798
(SLOSHING)

521
00:31:40,451 --> 00:31:42,101
(INDISTINCT CONVERSATIONS)

522
00:31:42,102 --> 00:31:43,936
MSS on all sides.

523
00:31:43,937 --> 00:31:47,206
We're outgunned. We need a choke point.

524
00:31:47,207 --> 00:31:49,775
There. Through the bar.

525
00:31:49,776 --> 00:31:51,561
It's worth a shot.

526
00:31:56,701 --> 00:32:00,052
MSS! MSS!

527
00:32:00,053 --> 00:32:02,172
(GUNFIRE)

528
00:32:16,487 --> 00:32:19,538
87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94,

529
00:32:19,539 --> 00:32:22,025
95, 96, 97...

530
00:32:27,131 --> 00:32:30,200
(DOGS BARKING)

531
00:32:36,040 --> 00:32:38,308
(SHOUTS IN NATIVE LANGUAGE)

532
00:32:43,447 --> 00:32:46,316
(PANTING)

533
00:32:51,489 --> 00:32:54,373
(GRUNTING)

534
00:32:54,374 --> 00:32:57,327
♪

535
00:33:35,499 --> 00:33:38,802
♪

536
00:34:14,672 --> 00:34:16,922
(GUNSHOTS)

537
00:34:16,923 --> 00:34:19,909
(PEOPLE SCREAM)

538
00:34:26,117 --> 00:34:28,200
♪

539
00:34:28,201 --> 00:34:32,222
Please. No pirates. No pirates.

540
00:34:40,364 --> 00:34:41,580
How's the other guy?

541
00:34:41,581 --> 00:34:42,680
I <i>am</i> the other guy.

542
00:34:48,706 --> 00:34:50,522
(INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE)

543
00:34:50,523 --> 00:34:52,776
Shit.

544
00:34:59,250 --> 00:35:00,290
East.

545
00:35:04,255 --> 00:35:08,391
(DOGS BARKING, MEN SHOUTING
IN NATIVE LANGUAGE)

546
00:35:23,474 --> 00:35:25,824
300 paces south-southeast.

547
00:35:25,825 --> 00:35:27,844
(DOGS BARKING)

548
00:35:30,848 --> 00:35:34,667
(MEN SHOUT IN NATIVE LANGUAGE)

549
00:35:34,668 --> 00:35:38,121
(DOGS BARKING, SHOUTING CONTINUES)

550
00:35:45,930 --> 00:35:47,513
CRUZ: Nathan James, <i>this is Cobra!</i>

551
00:35:47,514 --> 00:35:49,348
<i>We're under fire at rally point Zebra!</i>

552
00:35:49,349 --> 00:35:51,150
<i>We're pinned down by the MSS!</i>

553
00:35:51,151 --> 00:35:54,204
- (GUNFIRE)
- Fall back, fall back, fall back!

554
00:35:56,707 --> 00:35:59,242
(INDISTINCT SHOUTING)

555
00:36:05,516 --> 00:36:06,765
How bad is it?

556
00:36:06,766 --> 00:36:08,133
I'm still in the fight, bro.

557
00:36:08,134 --> 00:36:10,602
Then move! Move, move!

558
00:36:10,603 --> 00:36:14,173
(GUNFIRE CONTINUES)

559
00:36:14,174 --> 00:36:17,527
(<I>RADIO CHATTER</I>)

560
00:36:21,165 --> 00:36:24,683
CHANDLER: Cobra Team. We're taking
fire here at rally point Bravo.

561
00:36:24,684 --> 00:36:25,984
CRUZ: <i>Roger that, Vulture.</i>

562
00:36:25,985 --> 00:36:27,553
<i>We're trying to exfil Zebra for Bravo.</i>

563
00:36:27,554 --> 00:36:29,788
<i>We'll be there as soon as we can.</i>

564
00:36:29,789 --> 00:36:33,276
(GUNFIRE, SHOUTING CONTINUE)

565
00:36:47,558 --> 00:36:48,630
<i>Vulture, we're heading to Bravo now.</i>

566
00:36:48,631 --> 00:36:50,113
Hey. Do you know what that is?

567
00:36:50,114 --> 00:36:53,011
Those are my crewmates, and they're
getting cut to pieces out there.

568
00:36:53,012 --> 00:36:54,481
You cannot leave them out there.

569
00:36:54,482 --> 00:36:56,145
What do you think I'm doing out here?

570
00:36:56,146 --> 00:36:57,912
Wave me off for Green Deck!

571
00:36:57,913 --> 00:37:00,381
Now give me the goddamn coordinates
so I can pick them up.

572
00:37:00,382 --> 00:37:01,983
- I'll need a gunner.
- You got it.

573
00:37:01,984 --> 00:37:05,853
And it wasn't just the
cherry cola and smokes.

574
00:37:05,854 --> 00:37:08,823
(INDISTINCT SHOUTING)

575
00:37:08,824 --> 00:37:11,277
(GUNFIRE)

576
00:37:19,145 --> 00:37:21,964
(VOICE BREAKING) Please no...
No Takehaya. No Takehaya.

577
00:37:21,965 --> 00:37:23,131
What are you saying?

578
00:37:23,132 --> 00:37:24,633
Not supposed to keep the uniforms.

579
00:37:24,634 --> 00:37:26,338
I was supposed to burn it.
He will kill me.

580
00:37:26,339 --> 00:37:27,202
Who?

581
00:37:27,203 --> 00:37:28,704
Who told you to burn the uniforms?!

582
00:37:28,705 --> 00:37:31,524
- Who?!
- Takehaya.

583
00:37:32,892 --> 00:37:34,743
Kill me!

584
00:37:34,744 --> 00:37:36,329
(GUNFIRE)

585
00:37:43,703 --> 00:37:46,154
(HELICOPTER BLADES WHIRRING)

586
00:37:46,155 --> 00:37:48,540
♪

587
00:37:58,585 --> 00:38:01,303
JESSE: Captain. Exfil now on the beach.

588
00:38:01,304 --> 00:38:02,771
Move! Move!

589
00:38:02,772 --> 00:38:05,491
♪

590
00:38:11,531 --> 00:38:13,782
Nathan James, <i>I have the package.</i>

591
00:38:13,783 --> 00:38:17,937
<i>Heading back to home... or
whatever you call that ship.</i>

592
00:38:31,424 --> 00:38:34,479
♪

593
00:38:45,987 --> 00:38:47,650
DANNY: (SIGHS)

594
00:38:52,311 --> 00:38:53,987
Doesn't mean they're alive.

595
00:38:54,831 --> 00:38:56,166
Doesn't mean they're dead.

596
00:38:57,703 --> 00:38:59,529
It means we're on the right path.

597
00:39:01,354 --> 00:39:04,405
I ran east for 100 paces
before I hit water,

598
00:39:04,406 --> 00:39:06,173
then north for 600 paces.

599
00:39:06,643 --> 00:39:09,446
I saw another beach with several
small boats in the sand.

600
00:39:09,447 --> 00:39:11,715
Guards all around. There's no way down.

601
00:39:11,716 --> 00:39:13,583
600 yards to a waterfall.

602
00:39:13,584 --> 00:39:17,187
I followed the river to a cliff
about 200 feet above a cove.

603
00:39:17,188 --> 00:39:18,497
I found a radio tower.

604
00:39:19,929 --> 00:39:21,151
Looked operational.

605
00:39:22,965 --> 00:39:26,268
"Takehaya"? You're sure
that's what Kenji said?

606
00:39:26,269 --> 00:39:28,837
That's what it sounded like.

607
00:39:28,838 --> 00:39:29,971
Well, he's a pirate.

608
00:39:29,972 --> 00:39:33,168
Sort of a legend in the South China Sea.

609
00:39:33,169 --> 00:39:34,643
He and his crew have taken credit

610
00:39:34,644 --> 00:39:37,612
for ripping off hundreds
of ships in the region.

611
00:39:37,613 --> 00:39:40,916
To add to his mystique, he
adopted the name Takehaya...

612
00:39:40,917 --> 00:39:43,752
The Japanese god of sea and storms.

613
00:39:43,753 --> 00:39:46,388
And how do we find this Takehaya?

614
00:39:46,389 --> 00:39:48,790
Nobody's ever been able to track him.

615
00:39:48,791 --> 00:39:50,058
He's a ghost.

616
00:39:50,059 --> 00:39:51,927
So, is he real or not?

617
00:39:51,928 --> 00:39:53,128
He's real.

618
00:39:53,129 --> 00:39:54,996
But I heard that he was dead.

619
00:39:54,997 --> 00:39:56,264
Not to Kenji.

620
00:39:56,265 --> 00:39:58,867
He chose to let MSS shoot him to pieces

621
00:39:58,868 --> 00:40:02,054
rather than rat on the legend.

622
00:40:03,023 --> 00:40:05,674
No ransom, no demands.

623
00:40:05,675 --> 00:40:09,211
If Takehaya's a pirate, what
the hell does he want with us?

624
00:40:09,212 --> 00:40:11,980
MEN: (CHANTING) Takehaya!
Takehaya! Takehaya! Takehaya!

625
00:40:11,981 --> 00:40:14,400
(CHANTING CONTINUES)

626
00:40:18,897 --> 00:40:21,242
(CHANTING CONTINUES)

627
00:40:33,854 --> 00:40:36,088
(PISTOL COCKS, CHANTING STOPS)

628
00:40:44,798 --> 00:40:46,081
Oh, God.

629
00:40:46,082 --> 00:40:47,859
Stay strong.

630
00:40:50,937 --> 00:40:54,540
(BREATHES DEEPLY)

631
00:40:59,780 --> 00:41:02,048
Look him in the eye.

632
00:41:04,384 --> 00:41:08,587
Mr. President, this is
streaming on our local feed.

633
00:41:11,591 --> 00:41:15,243
SLATTERY: Michael Slattery.
Captain, United States Navy.

634
00:41:15,244 --> 00:41:19,948
Serial Number 171811120.

635
00:41:19,949 --> 00:41:24,586
I and five members of my
crew <i>are prisoners of war.</i>

636
00:41:25,302 --> 00:41:26,693
Oh, God.

637
00:41:27,480 --> 00:41:29,958
Well, our secret's out.

638
00:41:29,959 --> 00:41:31,977
(REMOTE CONTROL CLATTERS)

639
00:41:31,978 --> 00:41:35,975
<b><font color="#ff0000">Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com</font></b>

