﻿1
00:00:00,921 --> 00:00:04,376
Ik wilde alleen zeggen dat ik eergisteren
niets gezien heb in het toilet.

2
00:00:04,446 --> 00:00:05,985
Ik weet niet waar je het over hebt.

3
00:00:06,055 --> 00:00:09,553
Deran voelt zich ellendig
over wat hij gedaan heeft.

4
00:00:09,656 --> 00:00:13,861
Die bewaker is overleden en hij was niet
alleen een bewaker hij was een echte agent.

5
00:00:13,931 --> 00:00:15,648
Weet jij wie mijn vader is?

6
00:00:15,718 --> 00:00:19,329
Er was er maar een die ze echt lief had.

7
00:00:19,399 --> 00:00:22,181
Was het Baz?

8
00:00:22,333 --> 00:00:24,057
Je hebt mijn kind ontvoerd.

9
00:00:24,127 --> 00:00:27,528
Jouw kind liep door de drogist te zwerven,
helemaal alleen.

10
00:00:27,598 --> 00:00:29,867
Je hebt gelijk dat ze
niet echt was ontvoerd.

11
00:00:29,937 --> 00:00:32,174
Wat voor familie denk je dat we zijn?

12
00:00:32,244 --> 00:00:34,016
Vernietig de horloges.
- Wat?

13
00:00:34,086 --> 00:00:37,521
Wat is het... het horloge wat ik je gaf?
- Ik gaf het aan Nicky.

14
00:00:37,591 --> 00:00:39,437
Sommigen van ons moeten
werken om te leven.

15
00:00:39,507 --> 00:00:43,125
Borgtocht agenten komen langs,
ik neem geen enkel risico.

16
00:00:43,195 --> 00:00:45,270
Hou je gedeisd, Niet dom doen. Wij zijn.

17
00:00:45,348 --> 00:00:47,935
Hij zei dat een andere klus aannemen
gaat niet goed vallen.

18
00:00:48,005 --> 00:00:50,303
Zin om wat geld te verdienen,
goeie ouwe tijd?

19
00:00:50,480 --> 00:00:51,744
Over wat voor geld heb je het?

20
00:00:51,814 --> 00:00:54,051
Ik kan geen kwart kilo uit het raam gooien.

21
00:00:54,121 --> 00:00:57,217
Waar is het?
- Het zit goed. Het zit in de burrito.

22
00:00:57,287 --> 00:00:58,725
We hebben 8.000 verdiend.

23
00:00:58,795 --> 00:01:01,738
We nemen geen domme risico's.
We zijn niet hebberig.

24
00:01:01,808 --> 00:01:06,354
Soms worden deze regels gebroken.
Er zijn geen geheimen in deze familie.

25
00:01:06,424 --> 00:01:08,692
Vooral niet voor mij.

26
00:01:08,822 --> 00:01:13,958
<i><font color="FFFF00">Libra Release Team [L.R.T.]</font>
<font color="#ffff00">Animal Kingdom (2016) S01E04</font></i>

27
00:01:15,004 --> 00:01:17,364
Vertaling: Animal
Controle: TarZan & JaneDoe

28
00:02:43,925 --> 00:02:48,696
Het spijt me van het zwembad.
Ik was wat lol aan het maken, en...

29
00:02:49,773 --> 00:02:52,017
Dat is gaaf.

30
00:02:54,178 --> 00:02:56,183
Wil je mij een hengst verkopen?

31
00:02:57,687 --> 00:02:59,186
Nee.

32
00:02:59,290 --> 00:03:01,352
Ik bied je het niet nog eens.

33
00:03:07,500 --> 00:03:09,401
Weet je wat dat is?

34
00:03:12,876 --> 00:03:15,167
Is dat Baz, Pope en Julia?

35
00:03:17,805 --> 00:03:21,048
Het verbaasd me dat Smurf
die zooi niet verborgen heeft.

36
00:03:23,638 --> 00:03:26,055
Als Smurf het vraagt, is het goed, toch?

37
00:03:37,182 --> 00:03:38,715
Wanneer ben jij hier gekomen?

38
00:03:38,801 --> 00:03:41,061
Hoe werkt dat ding?

39
00:03:41,923 --> 00:03:44,223
Hebben ze geen espresso machines op Folsom?

40
00:03:44,293 --> 00:03:46,394
Ik wil alleen koffie.

41
00:03:50,910 --> 00:03:52,242
Waar is het ontbijt?

42
00:03:52,312 --> 00:03:53,632
Smurf heeft het niet gemaakt.

43
00:03:53,702 --> 00:03:55,173
Je meent het.

44
00:03:55,243 --> 00:03:57,125
Is Craig hier?

45
00:03:57,195 --> 00:03:59,636
Nee, hij bleef vannacht bij hem thuis.

46
00:03:59,706 --> 00:04:01,549
Hij wil nog steeds gaan paintballen.
- Wat?

47
00:04:01,619 --> 00:04:03,740
Paintbal op je verjaardag... zoals altijd.

48
00:04:03,810 --> 00:04:05,247
Nee, ik... nee, bedankt.

49
00:04:05,317 --> 00:04:07,917
Kom op... kan je op iemand schieten
zonder gearresteerd te worden.

50
00:04:07,957 --> 00:04:09,401
Ik dacht dat je paintball leuk vond.

51
00:04:09,471 --> 00:04:10,884
Ja, toen ik 16 was.

52
00:04:10,954 --> 00:04:12,751
Ik weet het niet.

53
00:04:12,821 --> 00:04:15,581
We gaan ook skydiven... vanmiddag.
- Nee, dat gaan we niet.

54
00:04:15,651 --> 00:04:18,284
We zitten al drie jaar in een bar
te kijken. - Laten we lol maken.

55
00:04:18,354 --> 00:04:21,177
Trouwens, ik heb al aanbetaald
op het vliegtuig, dus je moet wel.

56
00:04:21,247 --> 00:04:23,081
Welk vliegtuig?
- Voor Pope zijn verjaardag.

57
00:04:23,151 --> 00:04:25,246
Skydiving, paintball.
We nemen hem mee uit vanavond.

58
00:04:25,316 --> 00:04:26,948
Vieren het feit dat we niet door een...

59
00:04:27,018 --> 00:04:29,738
metaal detector hoeven te gaan om hem
dit jaar zijn taart te brengen.

60
00:04:29,808 --> 00:04:31,473
Hartelijk gefeliciteerd, lieverd.

61
00:04:33,500 --> 00:04:34,788
Klinkt als een leuke dag.

62
00:04:34,858 --> 00:04:36,533
Ja, voor hun.
- Wat houdt dat in?

63
00:04:36,603 --> 00:04:38,131
Dat zijn alle dingen die jij wil doen.

64
00:04:38,201 --> 00:04:39,841
Je houdt van paintball, van stripclubs...

65
00:04:39,873 --> 00:04:41,713
Craig houdt om vanuit
vliegtuigen te springen.

66
00:04:41,782 --> 00:04:44,215
Klootzak, wat wil jij dan?

67
00:04:48,801 --> 00:04:51,803
Ik ga een serie pakken
voor het tij te hoog is.

68
00:04:55,645 --> 00:04:57,045
Dag, lieverd.

69
00:05:00,046 --> 00:05:02,598
Dat is een nogal royale
dag, die je hebt gepland.

70
00:05:02,668 --> 00:05:04,324
Heb je geld nodig?

71
00:05:04,394 --> 00:05:05,581
Nee, dat hebben we.

72
00:05:05,651 --> 00:05:08,987
Ja, bijeen gelegd want we hadden
wat gunsten geïnd, dus het gaat.

73
00:05:10,427 --> 00:05:13,405
Ik heb met J gesproken.
Het is allemaal goed.

74
00:05:21,991 --> 00:05:23,468
Smurf.

75
00:05:23,554 --> 00:05:26,889
Ik denk dat we terug aan het werk moeten
gaan, het hebben over de volgende klus.

76
00:05:26,959 --> 00:05:28,515
Hoe gaat het met Lena?

77
00:05:28,585 --> 00:05:30,140
Nou, Cath is ziek geweest...

78
00:05:30,210 --> 00:05:31,942
dus daarom heeft ze haar
niet hier gebracht.l.

79
00:05:32,012 --> 00:05:33,423
Morgen, lieverd. - Goedemorgen.

80
00:05:33,493 --> 00:05:35,012
Is ze ziek geweest?

81
00:05:35,082 --> 00:05:39,676
Nou, ik had er wel naar toe kunnen gaan en
helpen, voor de baby zorgen, als je zou bellen.

82
00:05:41,899 --> 00:05:43,588
Kom op, Smurf. Je nam haar kind mee.

83
00:05:43,658 --> 00:05:45,889
Ze heeft goede reden om kwaad te zijn.

84
00:05:45,959 --> 00:05:48,426
Zeg haar dat ik hoop dat
zij zich beter voelt.

85
00:05:57,507 --> 00:05:59,671
Je ben nog steeds zo verlegen.

86
00:05:59,829 --> 00:06:04,574
Ik verschoonde je luiers elke dag, baby.

87
00:06:04,644 --> 00:06:07,145
Ga je gang. Ik zal niet kijken.

88
00:06:16,288 --> 00:06:20,280
Lieverd, heb je iets nodig?

89
00:06:20,660 --> 00:06:22,727
Geld misschien?

90
00:06:23,487 --> 00:06:24,886
Nee.

91
00:06:27,424 --> 00:06:29,140
Niet tegen je ooms zeggen.

92
00:06:30,124 --> 00:06:32,842
Die krijgen al weken geld van mij.

93
00:06:32,943 --> 00:06:36,774
En nu hebben ze
grote verjaardags-plannen voor Pope.

94
00:06:36,998 --> 00:06:38,894
Denk je dat ze dat redden?

95
00:06:38,964 --> 00:06:41,411
Ze hebben mij niet om geld gevraagd?

96
00:06:42,013 --> 00:06:43,359
Ik weet niet zeker.

97
00:06:43,429 --> 00:06:45,575
Heb jij niets gehoord ergens in huis...

98
00:06:45,645 --> 00:06:47,500
dat de jongens het ergens over hadden?

99
00:06:47,570 --> 00:06:49,060
Nee.

100
00:06:51,461 --> 00:06:54,010
Ik zal je een ding of twee
van paintball laten zien.

101
00:06:54,087 --> 00:06:55,282
Ja, alsof jij het weet.

102
00:06:55,352 --> 00:06:57,245
Ja, dat doe ik.

103
00:07:02,330 --> 00:07:05,471
Ik ga uit om wat dingen op te pikken
voor vanavond.

104
00:07:06,600 --> 00:07:11,703
Als ik ook maar één verfspatje
vind in huis, God helpe je.

105
00:07:42,215 --> 00:07:44,055
Laten we hem pakken.

106
00:07:46,149 --> 00:07:48,344
Je hebt verloren, maat.

107
00:08:16,363 --> 00:08:18,246
Het spijt me.

108
00:08:18,337 --> 00:08:20,491
Hier.

109
00:08:20,561 --> 00:08:21,787
Schiet hem neer, pope.

110
00:08:21,857 --> 00:08:25,204
Kom op, schiet me in het gezicht.

111
00:08:25,274 --> 00:08:26,754
Schiet hem. Schiet me in het gezicht.

112
00:08:26,820 --> 00:08:28,569
Ik geef je een vrij schot.

113
00:08:29,956 --> 00:08:31,605
Kom op, Pope.

114
00:08:35,903 --> 00:08:38,841
Kom op, dat is een nieuw geweer.

115
00:08:42,167 --> 00:08:44,469
Wilde jij...

116
00:08:46,213 --> 00:08:47,700
Afbreken.

117
00:08:47,833 --> 00:08:49,930
Geef me jullie telefoons.
Smurf is gearresteerd.

118
00:08:50,000 --> 00:08:51,600
Pak het paspoort, laat Craig hier komen.

119
00:08:51,643 --> 00:08:53,126
Begin te versnipperen.
- Ja. Hoeveel?

120
00:08:53,196 --> 00:08:54,611
Alles. J, geef me je telefoon, ook.

121
00:08:54,681 --> 00:08:56,751
Je moet de simkaart verwisselen.

122
00:09:10,596 --> 00:09:12,797
Renn. Ik moet gaan.

123
00:09:15,501 --> 00:09:16,934
Ik moet gaan.

124
00:09:19,735 --> 00:09:21,640
Zomaar?
- Ja. Leg alles in de truck.

125
00:09:21,710 --> 00:09:25,207
De stad verlaten zegt ze dat we
schuldig zijn. - Ja, dat zijn we.

126
00:09:27,308 --> 00:09:28,578
Er in.

127
00:09:28,648 --> 00:09:32,501
Craig, help jij Deran binnen
en haal het geld achter de droger?

128
00:09:32,571 --> 00:09:35,219
Ik bel je als we in het safehouse zijn.

129
00:09:35,307 --> 00:09:38,421
Wat?
- Jij zei niet te rennen, ren dan niet.

130
00:09:38,491 --> 00:09:40,337
Stap in. - Praat je met hem?

131
00:09:40,407 --> 00:09:42,636
Ik weet dat je niet klik
als de politie je uit knijpt.

132
00:09:42,706 --> 00:09:44,782
Hem, ben ik niet zeker van.
- Ik heb geen paspoort.

133
00:09:44,852 --> 00:09:46,228
We regelen wel wat.

134
00:09:46,298 --> 00:09:47,963
Stap in de auto.

135
00:09:48,686 --> 00:09:51,086
En je laat mij weer achter.

136
00:10:33,579 --> 00:10:34,979
Laten we gaan.

137
00:10:36,806 --> 00:10:38,573
J, doe het eten daarin.

138
00:10:42,901 --> 00:10:45,024
Wat is er gebeurd? Wat ging er verkeerd?
- Doe rustig.

139
00:10:45,094 --> 00:10:48,479
We blijven hier zitten, wachten op de advocaat
die belt, dan kunnen weer naar thuis.

140
00:10:48,549 --> 00:10:50,947
Dus wat... Venezuela?
- Ja maat, Venezuela.

141
00:10:51,017 --> 00:10:53,165
Ik ben niet diegene die de
horloge zaak verknalde.

142
00:10:53,235 --> 00:10:54,950
Je zal gewoon...
- Ik zei al dat je...

143
00:10:55,020 --> 00:10:56,384
die junkies eruit moest halen.

144
00:10:56,454 --> 00:11:01,038
Als die junkies iedereen herkent zou hebben zou
de politie ons opgepakt hebben, niet Smurf.

145
00:11:01,115 --> 00:11:02,394
Ga je haar bellen?

146
00:11:02,464 --> 00:11:06,238
Ja, ik ga Oceanside PD bellen en vragen
of ik Smurf kan spreken.

147
00:11:06,308 --> 00:11:07,941
Catherine.

148
00:11:12,317 --> 00:11:14,974
Als we de grens over
zijn, bel ik Catherine.

149
00:11:31,492 --> 00:11:33,259
Liggen. Ga laag.

150
00:11:43,018 --> 00:11:44,265
Doe open.

151
00:11:44,344 --> 00:11:46,605
En probeer niet op me te schieten.

152
00:12:00,635 --> 00:12:02,703
Heb je de paspoorten meegenomen?

153
00:12:03,538 --> 00:12:05,139
Lieten ze je vrij?

154
00:12:05,826 --> 00:12:07,547
Ik was nooit binnen geweest.

155
00:12:07,617 --> 00:12:10,217
Wat is dit dan... een soort test?

156
00:12:11,912 --> 00:12:14,946
Ik breng de sleutels naar Chula Vista.

157
00:12:16,990 --> 00:12:19,052
Geld.

158
00:12:23,359 --> 00:12:25,260
Dit voelt licht.

159
00:12:25,556 --> 00:12:28,288
Iemand moet er uitgehaald hebben.

160
00:12:28,521 --> 00:12:30,797
Hoe denk je Zuid-Amerika
te bereiken met dit?

161
00:12:30,867 --> 00:12:33,687
Ik heb het geld niet aangeraakt.
- Het is jouw verantwoording.

162
00:12:33,757 --> 00:12:36,509
Heb je ons dit voor niets aangedaan?

163
00:12:37,170 --> 00:12:40,300
Wat gebeurd er om geen risico's te nemen.

164
00:12:41,627 --> 00:12:46,534
Jij doet aan waardeloze zaakjes
achter mijn rug.

165
00:12:46,604 --> 00:12:49,113
Dat noem ik risico.

166
00:12:49,216 --> 00:12:51,550
Wij hebben geen enkele klus.

167
00:12:53,812 --> 00:12:56,562
Ik geef je een kans om
schoon schip te maken.

168
00:12:56,632 --> 00:12:59,049
Iemand kan mij beter de waarheid vertellen.

169
00:13:10,699 --> 00:13:12,242
Er komt geen volgende klus.

170
00:13:12,312 --> 00:13:13,937
Stoppen we met werken?

171
00:13:14,007 --> 00:13:15,906
Ik niet, jij.

172
00:13:16,008 --> 00:13:18,308
Geen geld meer, je staat er allen voor.

173
00:13:18,378 --> 00:13:19,623
Wat?

174
00:13:19,693 --> 00:13:21,182
Dit gesprek is voorbij.

175
00:13:21,252 --> 00:13:25,938
Dat is gelul. Wat moeten we gaan doen?
- Dit gesprek is voorbij.

176
00:13:52,312 --> 00:13:56,331
Denk je wat ik zei alleen voor hen was?

177
00:13:59,085 --> 00:14:01,675
Ik deed niets achter je rug om.

178
00:14:02,972 --> 00:14:06,090
Stop het spul terug waar het hoort.

179
00:14:14,545 --> 00:14:18,160
Waar was jij? Ik moest mijn geschiedenis
huiswerk van Kristy Peters overschrijven...

180
00:14:18,230 --> 00:14:20,727
en zij kan amper haar eigen naam spellen.

181
00:14:22,233 --> 00:14:23,466
Gaat het met je?

182
00:14:23,788 --> 00:14:26,217
Ja, ik had een vreemde ochtend.

183
00:14:27,775 --> 00:14:29,267
Dit helpt wel.

184
00:14:44,413 --> 00:14:46,727
Wat vinden vier jarigen lekker om te eten?

185
00:14:46,797 --> 00:14:48,163
Wat?

186
00:14:48,384 --> 00:14:49,986
Nou, jij hebt een jongere broer.

187
00:14:50,076 --> 00:14:52,610
Ik weet niet... happy meal?

188
00:14:52,715 --> 00:14:54,680
Ik kan niet geloven dat je
het niet is opgevallen.

189
00:14:54,750 --> 00:14:56,341
Waar heb je het gevonden?

190
00:14:56,484 --> 00:14:58,796
Het moet in mijn tas zijn gevallen.

191
00:14:58,993 --> 00:15:01,160
Je had niet gezegd dat
het van je moeder was.

192
00:15:03,024 --> 00:15:05,725
Nou, dat maakt ook niets uit.

193
00:15:05,844 --> 00:15:07,778
Ja wel.

194
00:15:13,306 --> 00:15:15,407
Ik doe het nooit meer af.

195
00:15:18,546 --> 00:15:20,525
Draag het alleen niet in huis.

196
00:15:20,595 --> 00:15:22,591
Smurf en mijn moeder, die...

197
00:15:22,661 --> 00:15:25,395
Zij hebben ruzie gehad.
Het kan alles weer oprakelen.

198
00:15:27,974 --> 00:15:29,624
Geef me dat.

199
00:15:31,453 --> 00:15:34,088
J. Je hebt mijn les gemist.

200
00:15:41,046 --> 00:15:43,138
Van wie is deze?

201
00:15:44,335 --> 00:15:46,442
Het heeft zichzelf niet opgerookt.

202
00:15:47,172 --> 00:15:48,605
Het is de mijne.

203
00:15:50,143 --> 00:15:51,810
Nicky, jij kan gaan.

204
00:15:54,334 --> 00:15:56,295
Nu, Nicky.

205
00:16:15,719 --> 00:16:17,826
Wat denk je wat Smurf weet?

206
00:16:17,896 --> 00:16:20,314
Ik weet het niet. Ik zou
het uit je hoofd zetten.

207
00:16:20,384 --> 00:16:22,351
Zij zegt dat ze het weet.

208
00:16:22,455 --> 00:16:24,153
Nou, wat is er om te weten?

209
00:16:24,244 --> 00:16:26,287
Niets.

210
00:16:26,357 --> 00:16:28,056
Deze is van jou.

211
00:16:28,222 --> 00:16:30,222
Ik heb er geen gat in gemaakt.

212
00:16:33,966 --> 00:16:35,597
Het was een eenmalig iets.

213
00:16:35,667 --> 00:16:38,150
Wat is er aan de hand, met je?

214
00:16:38,502 --> 00:16:40,646
Weet je grootmoeder dat je wiet rookt?

215
00:16:40,716 --> 00:16:42,920
Ga je me van school al sturen?

216
00:16:42,990 --> 00:16:44,497
Nee.

217
00:16:45,332 --> 00:16:47,664
Je bent te slim voor een drop-out.

218
00:16:48,569 --> 00:16:50,210
Aansteker.

219
00:16:50,519 --> 00:16:52,292
Kom op. Geef mij je aansteker.

220
00:17:10,933 --> 00:17:14,219
Je surft, toch?

221
00:17:14,349 --> 00:17:15,835
Soms.

222
00:17:17,124 --> 00:17:20,326
Een fotograaf die ik goed vind
doet een tentoonstelling in Carlsbad.

223
00:17:20,486 --> 00:17:22,094
Surf foto's.

224
00:17:22,400 --> 00:17:24,037
Wil je er heen?

225
00:17:51,124 --> 00:17:52,524
Wat?

226
00:17:54,352 --> 00:17:56,273
Breng je iets mee, uit Mexico?

227
00:17:56,366 --> 00:17:58,329
Nee.

228
00:17:58,399 --> 00:17:59,865
Coke of meth.

229
00:17:59,935 --> 00:18:01,949
Zie ik er uit of ik meth verkoop?

230
00:18:02,019 --> 00:18:03,186
Coke dan.

231
00:18:03,256 --> 00:18:05,214
Hoeveel heb je vrijgemaakt?

232
00:18:07,841 --> 00:18:09,575
Acht.

233
00:18:09,787 --> 00:18:11,374
Is dat alles?

234
00:18:11,444 --> 00:18:12,646
Wij hebben 12.5 vrijgemaakt.

235
00:18:12,716 --> 00:18:13,990
Hebben jullie een klus gedaan?

236
00:18:14,060 --> 00:18:15,852
Wij en de knul.

237
00:18:15,922 --> 00:18:17,259
Je loog tegen mij.

238
00:18:17,329 --> 00:18:19,489
Ja, en wat over al dat gelul
wat je tegen mij vertelde?

239
00:18:19,521 --> 00:18:21,631
Wacht even. Ga je mij vertellen
dat J een deel kreeg?

240
00:18:21,701 --> 00:18:24,015
Hij stopte niet en liep weg.
- Ik liep niet weg?

241
00:18:24,085 --> 00:18:27,029
Ik wil toch zweren dat jij
de andere kant op liep.

242
00:18:27,099 --> 00:18:28,546
Waarom deel ik niet mee?

243
00:18:28,616 --> 00:18:31,549
Omdat je in Mexico zat, idioot.
- Wacht dan een dag.

244
00:18:32,458 --> 00:18:34,458
Waar is mijn deel van de coke?

245
00:18:34,570 --> 00:18:36,766
Niet hier.

246
00:18:42,368 --> 00:18:44,969
Wat slim. Je liet hem weg gaan.

247
00:18:59,433 --> 00:19:01,334
Laat me los, man.

248
00:19:01,404 --> 00:19:04,593
Je staat net een maand buiten en
riskeert alles voor 12.000?

249
00:19:04,663 --> 00:19:07,052
En jij dan? Drugs over de grens brengen?

250
00:19:07,122 --> 00:19:08,487
Ja, geen risico zeker.

251
00:19:08,557 --> 00:19:09,988
Je had eerst neer mij moeten komen.

252
00:19:10,058 --> 00:19:11,344
Moet ik nu alles via jou doen?

253
00:19:11,414 --> 00:19:12,645
Werkt het nu zo? - Ja.

254
00:19:12,715 --> 00:19:14,314
Sinds jij weg ben, ja.

255
00:19:14,393 --> 00:19:18,733
Ben je echt kwaad dat ik een klus deed
of is het omdat ik meer omzette dan jouw?

256
00:19:18,803 --> 00:19:20,770
Ik zie je op de grond.

257
00:19:53,614 --> 00:19:55,482
Ik heb je. - Laat me los.

258
00:20:14,168 --> 00:20:15,974
J is hier niet, lieverd.

259
00:20:16,080 --> 00:20:19,231
Ja, ik denk dat ik wacht.
Ik wilde hem ergens voor bedanken.

260
00:20:20,277 --> 00:20:23,312
Zou je niet comfortabeler bij
het zwembad kunnen wachten?

261
00:20:31,264 --> 00:20:32,564
Dank u.

262
00:20:51,671 --> 00:20:53,616
Hoi, is Baz hier?

263
00:20:53,686 --> 00:20:56,453
Nee, hij is nog niet terug.

264
00:20:56,709 --> 00:21:00,109
Ik heb wat eten voor Lena...

265
00:21:00,179 --> 00:21:02,112
omdat ik hoorde dat je niet lekker ben.

266
00:21:04,634 --> 00:21:06,301
Zei Baz.

267
00:21:09,441 --> 00:21:12,361
Waarom ga je niet binnen
Popes verjaardag vieren?

268
00:21:16,169 --> 00:21:17,528
Wat zit er in de tas?

269
00:21:17,598 --> 00:21:19,687
Spul voor macaroni en kaas.

270
00:21:20,601 --> 00:21:22,067
Kom binnen.

271
00:22:49,885 --> 00:22:51,860
Ben je binnen?

272
00:22:59,728 --> 00:23:01,054
Renn?

273
00:23:02,540 --> 00:23:03,845
Ben je hier?

274
00:23:04,992 --> 00:23:06,525
Het is Craig.

275
00:23:13,776 --> 00:23:16,046
Hé, wordt wakker.

276
00:23:16,116 --> 00:23:18,370
Nee.

277
00:23:18,444 --> 00:23:20,244
Wakker worden.

278
00:23:21,367 --> 00:23:23,049
Renn?

279
00:23:24,259 --> 00:23:26,190
Kom op.

280
00:24:18,264 --> 00:24:21,219
Dat ruikt goed.

281
00:24:21,525 --> 00:24:24,400
Ja, dat is het enige wat ik kan maken.
Waar?

282
00:24:26,036 --> 00:24:27,937
Het is als twee kazen.

283
00:24:28,007 --> 00:24:30,043
Kost ongeveer drie piek.

284
00:24:30,269 --> 00:24:32,101
Mijn moeder hield er echt van.

285
00:24:32,304 --> 00:24:33,850
Vandaag moet moeilijk zijn.

286
00:24:33,920 --> 00:24:35,933
Het is ook je moeders verjaardag, toch?

287
00:24:39,715 --> 00:24:41,739
Ja, het is vreemd.

288
00:24:42,091 --> 00:24:44,236
Niemand heeft het over haar. Het is...

289
00:24:46,002 --> 00:24:47,712
Of ze nooit heeft bestaan.

290
00:24:50,028 --> 00:24:51,461
Dat is Smurf.

291
00:24:54,168 --> 00:24:55,532
Kende jij mijn moeder?

292
00:24:55,747 --> 00:24:56,985
Een beetje.

293
00:24:57,055 --> 00:24:59,144
Hoe was het tussen haar en Baz?
Waren zij close?

294
00:25:01,858 --> 00:25:03,867
Hij probeerde haar te helpen.

295
00:25:05,378 --> 00:25:08,466
En het leek er op of ze
een paar keer het hoekje om was.

296
00:25:09,603 --> 00:25:11,811
Toen begon het geld te verdwijnen.

297
00:25:12,342 --> 00:25:15,273
Een paar honderd hier en daar
en toen een hoop meer.

298
00:25:15,450 --> 00:25:17,844
En toen... hebben ze de
sloten moeten vervangen.

299
00:25:18,701 --> 00:25:22,671
Ja, ze zei dat Smurf haar buiten had gezet
omdat ze tegen haar op stond.

300
00:25:23,194 --> 00:25:25,906
Zei dat Smurf dat met iedereen doet
die ze niet kan beheersen.

301
00:25:27,097 --> 00:25:29,053
Of tegen haar in gaat.

302
00:25:29,292 --> 00:25:31,556
Is het al klaar?

303
00:25:31,651 --> 00:25:33,168
Vraag J.

304
00:25:34,323 --> 00:25:36,142
Toe maar.

305
00:25:36,212 --> 00:25:37,447
Jippie.

306
00:25:37,517 --> 00:25:39,683
Jippie. - Lekker.

307
00:25:39,753 --> 00:25:41,202
Catherine, waar is je badkamer?

308
00:25:41,272 --> 00:25:43,332
Om de hoek? - Bedankt.

309
00:25:54,884 --> 00:25:57,819
Waar wilde je J voor bedanken?

310
00:25:59,233 --> 00:26:02,433
We werden betrapt op wiet roken bij school.

311
00:26:03,160 --> 00:26:04,854
Hij zei dat het van hem was.

312
00:26:04,930 --> 00:26:06,915
Zo'n goede jongen.

313
00:26:06,985 --> 00:26:09,336
Ik heb een grote wiet voorraad
voor als u ook wat wil?

314
00:26:09,406 --> 00:26:11,642
Heb je dat?
- Zeker te weten. Altijd.

315
00:26:11,712 --> 00:26:13,396
Natuurlijk.

316
00:26:13,466 --> 00:26:15,733
Craig?

317
00:26:15,805 --> 00:26:18,172
Gaat het, lieverd?

318
00:27:14,983 --> 00:27:16,464
<i>Eerste hulp.</i>

319
00:27:16,534 --> 00:27:18,427
Ik probeer iemand te vinden.

320
00:27:18,497 --> 00:27:19,934
Ene Ray Blackwell.

321
00:27:20,004 --> 00:27:21,567
<i>Blackwell?</i>

322
00:27:22,635 --> 00:27:24,978
<i>Kijk het na.</i>

323
00:27:25,048 --> 00:27:26,723
<i>Niemand met die naam is opgenomen.</i>

324
00:27:26,833 --> 00:27:28,502
Hij heeft geen ID bij zich.

325
00:27:28,572 --> 00:27:31,285
Het is een blanke man in de 60.

326
00:27:31,355 --> 00:27:32,721
Ruikt waarschijnlijk naar alcohol.

327
00:27:32,791 --> 00:27:34,379
<i>Kunt u nogmaals nakijken, alstublieft?</i>

328
00:27:34,449 --> 00:27:35,848
U bent... I.

329
00:27:38,010 --> 00:27:39,612
Zijn zoon.

330
00:27:39,682 --> 00:27:41,411
<i>Een moment.</i>

331
00:27:43,036 --> 00:27:45,972
Niemand met die beschrijving is opgenomen.

332
00:27:46,092 --> 00:27:47,956
Dank u.

333
00:27:57,275 --> 00:27:58,551
Ik moet je spreken.

334
00:27:58,621 --> 00:28:00,305
Pappa. - Ha, lieverd.

335
00:28:00,375 --> 00:28:02,142
Ricardo belde. De huur is voorbij.

336
00:28:02,212 --> 00:28:03,974
Nou, ik heb het niet.
We houden ons gedeisd.

337
00:28:04,044 --> 00:28:06,322
Ik zeg het hem wel.
Ik weet zeker dat hij het snapt.

338
00:28:06,392 --> 00:28:09,747
Het zou geen punt zijn als we
in een van Smurfs gebouwen zouden wonen.

339
00:28:11,396 --> 00:28:14,036
Vraag hem gewoon of hij
het een paar dagen uitgesteld, alsjeblieft.

340
00:28:14,084 --> 00:28:16,385
Maar je hebt wel geld
om op Popes verjaardag te blowen.

341
00:28:16,455 --> 00:28:18,142
Cath...

342
00:28:18,257 --> 00:28:19,713
Ik had het al gekregen van Smurf.

343
00:28:19,783 --> 00:28:21,737
Ik hoef het van jou ook
nog niet eens te horen.

344
00:28:21,807 --> 00:28:23,510
Vraag het dan aan haar.

345
00:28:23,706 --> 00:28:27,230
Het helpt niet dat ik iedere keer excuses moet
maken om waarom je Lena niet daar brengt.

346
00:28:27,300 --> 00:28:28,886
Kan ik meer krijgen?

347
00:28:28,956 --> 00:28:30,933
J maakt het beter dan jou.

348
00:28:31,003 --> 00:28:32,502
Wat...

349
00:28:32,572 --> 00:28:34,270
J?

350
00:28:34,340 --> 00:28:36,365
Hij bracht de macaroni en kaas.

351
00:28:36,435 --> 00:28:38,067
Wat?

352
00:28:38,137 --> 00:28:39,853
Hij is in de badkamer.

353
00:28:48,593 --> 00:28:50,154
Wat doe je hier, man?

354
00:28:50,240 --> 00:28:51,554
Is dat mijn moeder?

355
00:28:51,624 --> 00:28:53,020
Heeft Smurf je gestuurd?

356
00:28:54,017 --> 00:28:55,831
Wat?
- Om uit te zoeken of Cath echt ziek is.

357
00:28:55,901 --> 00:28:57,563
Heeft Smurf je gestuurd?

358
00:28:57,644 --> 00:28:59,211
Nee.

359
00:28:59,281 --> 00:29:01,860
Ik dacht dat ik je zei
naar mij toe te komen.

360
00:29:01,930 --> 00:29:03,923
De klus met Pope en Deran.

361
00:29:04,133 --> 00:29:05,901
Je had het eerst met mij moeten bespreken.

362
00:29:05,971 --> 00:29:07,821
Het spijt me.

363
00:29:08,861 --> 00:29:10,938
Je kan hier niet zomaar komen, man.

364
00:29:11,008 --> 00:29:13,461
Dit is mijn huis.

365
00:29:13,531 --> 00:29:15,264
Mijn familie.

366
00:29:16,448 --> 00:29:18,274
Ik ga wel.

367
00:29:27,951 --> 00:29:29,452
Het is zijn moeders verjaardag.

368
00:29:29,522 --> 00:29:31,403
Niet alleen die van Pope.

369
00:29:41,477 --> 00:29:45,126
Smurf neemt mijn kind zonder te vragen
en je wil dat ik mij verontschuldig?

370
00:29:45,196 --> 00:29:48,841
Je zei dingen die je niet moet zeggen.
- Nee, ik had haar moeten raken met de auto.

371
00:29:49,638 --> 00:29:51,960
Doe het dan voor mij, alsjeblieft.
Doe het gewoon voor mij.

372
00:29:52,030 --> 00:29:54,196
Bekijk het.

373
00:29:54,978 --> 00:29:57,920
Kom voor mij op.
- Cath, regel het.

374
00:29:57,990 --> 00:29:59,642
Regel het.

375
00:30:08,580 --> 00:30:10,381
Wat mankeert je?

376
00:30:12,825 --> 00:30:15,137
Niets. - Gelul.

377
00:30:17,512 --> 00:30:19,180
Smurf sluit me buiten.

378
00:30:20,928 --> 00:30:22,532
Waarom zei je niets?

379
00:30:22,602 --> 00:30:24,408
Omdat ik probeer er mee om te gaan.

380
00:30:30,858 --> 00:30:32,408
Ik heb het verknalt.

381
00:30:32,667 --> 00:30:34,268
De agent?

382
00:30:37,018 --> 00:30:39,461
Ik voel dat de zaken uit de hand lopen.

383
00:30:50,936 --> 00:30:54,007
Smurf komt er wel overheen.
Ze heeft je nodig.

384
00:30:54,733 --> 00:30:56,176
Bel haar.

385
00:30:56,996 --> 00:31:00,131
Baz, dat kan ik niet.
- Cath, je moet haar bellen.

386
00:31:01,229 --> 00:31:03,296
Je moet de dingen rechtzetten.

387
00:31:05,810 --> 00:31:08,119
Ik wil een toast uit brengen.

388
00:31:09,267 --> 00:31:12,534
Ik ben zo blij dat we eindelijk
allemaal samen zijn...

389
00:31:12,604 --> 00:31:18,104
om de dag te vieren dat ik voor het eerst
mijn mooie, mooie jongen zag.

390
00:31:20,206 --> 00:31:22,321
Op mijn eerst geborene.

391
00:31:23,879 --> 00:31:25,522
Pope. - Pope.

392
00:31:32,433 --> 00:31:34,868
Doe een wens en blaas de kaars uit.

393
00:31:38,616 --> 00:31:40,839
Het is niet alleen Popes verjaardag.

394
00:31:41,256 --> 00:31:43,104
Van mijn moeder ook.

395
00:31:50,256 --> 00:31:52,153
Ja, dat is het.

396
00:31:53,403 --> 00:31:55,671
Pope, blaas je kaars uit.

397
00:32:03,919 --> 00:32:05,876
Wie wil er taart?

398
00:32:16,780 --> 00:32:18,995
Excuseer, kunnen we wat
meisjes krijgen, hier?

399
00:32:19,065 --> 00:32:20,956
Natuurlijk. - Op Pope.

400
00:32:21,824 --> 00:32:23,182
Pope. - Pope.

401
00:32:23,279 --> 00:32:24,816
Pope.

402
00:32:28,521 --> 00:32:30,345
Ik denk dat Smurf van de klussen weet.

403
00:32:30,415 --> 00:32:31,975
Rustig.
- Ik vertelde je al... Ze bluft.

404
00:32:32,033 --> 00:32:34,588
Hoe weet je dat?
- Heeft iemand iets gezegd?

405
00:32:34,658 --> 00:32:38,286
We blijven bij elkaar en onze mond dicht
dan weet ze geen reet.

406
00:32:38,356 --> 00:32:42,220
Hé, hoeven we niet over mam te
praten nu in een stripclub? Dank je.

407
00:32:44,765 --> 00:32:46,733
Hé, jongens. Dansen?

408
00:32:46,937 --> 00:32:50,724
J, haar hou je van, brunette of rood harig?

409
00:32:51,208 --> 00:32:53,991
Maakt niet uit. Ze zijn
toch allebei voor mij.

410
00:32:54,119 --> 00:32:56,175
Welk meisje zorgt voor een leuke tijd?

411
00:32:56,283 --> 00:32:58,863
Pepper.

412
00:32:58,933 --> 00:33:00,537
Pepper?

413
00:33:03,316 --> 00:33:05,026
Wilde je dansen?

414
00:33:05,920 --> 00:33:07,628
Voor onze man, J.

415
00:33:07,761 --> 00:33:10,198
Nee, hij maakt een geintje.
- Nee, dat doe ik niet.

416
00:33:10,268 --> 00:33:13,267
Geef hem de rit van zijn leven.
- Ik heb een vriendin.

417
00:33:13,337 --> 00:33:14,581
Je bent schattig.

418
00:33:14,651 --> 00:33:16,790
Hoor je dat? Ze denkt
dat je schattig bent, broertje.

419
00:33:16,860 --> 00:33:19,035
Niet haar gevoelens kwetsen?

420
00:33:22,762 --> 00:33:24,296
Dank je.

421
00:33:25,925 --> 00:33:27,500
Dus, is dit Pope?

422
00:33:27,570 --> 00:33:29,287
Dat is Pope.

423
00:33:29,713 --> 00:33:31,175
Welkom thuis, soldaat.

424
00:33:31,245 --> 00:33:34,813
Ik vertelde haar over dat geheime gedoe
wat we in Afghanistan deden.

425
00:33:35,415 --> 00:33:36,971
Ze wil je bedanken voor je diensten.

426
00:33:37,041 --> 00:33:39,307
Ja, ik was niet in Afghanistan, dus...

427
00:33:39,377 --> 00:33:42,081
Kan me niet schelen, schat.

428
00:33:42,152 --> 00:33:46,501
Hij betaalde me $1000 om een lach op je
gezicht te krijgen, dus kom je of wat?

429
00:34:08,123 --> 00:34:09,599
Wie is dit?

430
00:34:09,719 --> 00:34:11,553
<i>Ik ben het... Renn.</i>

431
00:34:14,131 --> 00:34:15,896
Wat is er? Waar ben je?

432
00:34:16,296 --> 00:34:17,583
<i>Op de ER.</i>

433
00:34:17,653 --> 00:34:19,619
<i>Kan je komen?</i>

434
00:34:20,095 --> 00:34:22,964
Ja, ik ben er zo.

435
00:34:25,870 --> 00:34:27,597
Er uit.

436
00:34:33,493 --> 00:34:35,194
Ga zitten.

437
00:34:46,413 --> 00:34:48,080
Je mag me aanraken.

438
00:34:55,796 --> 00:34:57,252
Blijf hier.

439
00:35:04,187 --> 00:35:06,796
Kan me de laatste keer
van een erectie niet herinneren.

440
00:35:06,866 --> 00:35:08,454
Dus...

441
00:35:08,524 --> 00:35:10,992
Ik kan het in orde maken.
- Dat denk ik niet.

442
00:35:12,118 --> 00:35:13,623
Probeer me.

443
00:35:16,881 --> 00:35:18,587
Ga daar staan.

444
00:35:25,176 --> 00:35:26,910
Draai eens om.

445
00:35:35,090 --> 00:35:37,458
Doe je kleren uit.

446
00:35:49,539 --> 00:35:51,173
Zoals dit?

447
00:35:55,311 --> 00:35:57,420
Ik zei draai je om.

448
00:36:07,079 --> 00:36:08,636
Je moet een condoom aan.

449
00:36:29,803 --> 00:36:31,357
Zeg dat we niet kunnen.

450
00:36:31,433 --> 00:36:33,299
Wat? - "We kunnen het niet."

451
00:36:33,435 --> 00:36:35,479
We kunnen het niet. - Zeg het.

452
00:36:35,598 --> 00:36:37,131
We kunnen het niet.

453
00:36:50,112 --> 00:36:51,920
We kunnen het niet, Andrew.

454
00:36:52,154 --> 00:36:54,074
We kunnen het niet, Andrew.

455
00:37:07,427 --> 00:37:09,247
Zeg het alsof je van me houd.

456
00:37:09,525 --> 00:37:11,564
We kunnen het niet, Andrew.
- Meen het.

457
00:37:11,634 --> 00:37:13,475
We kunnen het niet, Andrew.
- Meen het.

458
00:37:13,545 --> 00:37:15,987
We kunnen het niet, Andrew.

459
00:37:30,184 --> 00:37:31,856
Waar is Deran?

460
00:37:31,969 --> 00:37:33,889
Hij is achterin, bij de meisjes.

461
00:37:36,152 --> 00:37:38,089
Laten we gaan.

462
00:37:38,159 --> 00:37:39,518
Hoe zit het met Baz?

463
00:37:39,588 --> 00:37:41,233
Laat Baz barsten.

464
00:37:41,357 --> 00:37:43,139
Laten we gaan.

465
00:37:51,208 --> 00:37:53,473
Waar gaan we naar toe?

466
00:37:53,543 --> 00:37:57,383
Je zei niet iets gezegd tegen Smurf
over wat we deden?

467
00:37:57,453 --> 00:37:59,545
Nee.

468
00:38:02,275 --> 00:38:04,561
Pope, ik zei niets.

469
00:38:05,415 --> 00:38:07,177
Goed.

470
00:38:08,288 --> 00:38:10,239
Ga er uit.

471
00:38:29,617 --> 00:38:31,501
Lees je de bijbel?

472
00:38:31,571 --> 00:38:33,615
Wat?

473
00:38:34,188 --> 00:38:36,323
De zeven zegels?

474
00:38:38,016 --> 00:38:40,484
Alleen Jezus kan ze openen.

475
00:38:42,859 --> 00:38:47,172
Eerste vier bevrijden de Vier
Ruiters van de Apocalyps.

476
00:38:49,953 --> 00:38:52,955
Veroveraars gebogen over verovering.

477
00:38:55,543 --> 00:38:57,724
Denk je dat wij dat zijn?

478
00:38:58,714 --> 00:39:00,447
Wie?

479
00:39:00,651 --> 00:39:03,410
Ik, Baz, Craig en Deran.

480
00:39:03,952 --> 00:39:05,318
Vier.

481
00:39:07,398 --> 00:39:08,979
Ik denk het niet.

482
00:39:09,851 --> 00:39:12,385
Ja, waarschijnlijk niet.

483
00:39:16,593 --> 00:39:18,393
Over het hek.

484
00:39:21,881 --> 00:39:24,618
Pope, ik zei niets tegen Smurf.

485
00:39:24,688 --> 00:39:26,911
Over het hek.

486
00:40:02,009 --> 00:40:04,474
Herinner jij je waar Julia is?

487
00:40:05,372 --> 00:40:08,348
Nou, die boom lijkt bekend.

488
00:40:08,666 --> 00:40:10,746
Ik dacht dat ze hier was...

489
00:40:10,816 --> 00:40:13,624
maar ik denk dat ik je
naar de verkeerde kant bracht.

490
00:40:36,244 --> 00:40:39,312
Niemand zegt haar naam, wist je dat?

491
00:41:01,969 --> 00:41:04,237
Sprak ze ooit over mij?

492
00:41:05,706 --> 00:41:07,607
Soms.

493
00:41:13,532 --> 00:41:15,702
We hadden zo'n ding, weet je...

494
00:41:17,388 --> 00:41:19,224
op onze verjaardag...

495
00:41:19,755 --> 00:41:21,355
toe we kinderen waren.

496
00:41:22,759 --> 00:41:26,060
Weet je, toen je een wens deed,
blies je jouw kaarsen uit.

497
00:41:27,470 --> 00:41:31,256
Na dien vertelde ik wat mijn wens was
en ik dan vertelde ze mij de hare.

498
00:41:31,326 --> 00:41:34,101
Dat hoorden we niet te doen, maar...

499
00:41:37,321 --> 00:41:39,655
het voelt nog als een geheim.

500
00:41:40,624 --> 00:41:41,990
Wist je dat?

501
00:41:42,334 --> 00:41:45,066
Toen het.. toen was het alleen wij.

502
00:41:49,836 --> 00:41:51,285
Pope...

503
00:41:53,188 --> 00:41:56,323
Hoe zat het met haar en Baz?

504
00:42:00,478 --> 00:42:02,101
Wat is er met hem?

505
00:42:03,649 --> 00:42:05,784
Waren ze close?

506
00:42:08,246 --> 00:42:10,748
Baz had zijn manier om te
krijgen wat hij wilde.

507
00:42:20,715 --> 00:42:22,415
Ik wist niet...

508
00:42:22,772 --> 00:42:25,864
Ik wist niet dat ze nooit terug zou komen.

509
00:42:32,426 --> 00:42:34,294
Het is jouw fout niet.

510
00:42:36,496 --> 00:42:39,968
Ik snap waarom je voelde dat je
haar er uit moest zetten.

511
00:42:42,172 --> 00:42:43,795
Waarom is dat?

512
00:42:44,239 --> 00:42:46,298
Door de drugs. Ik bedoel...

513
00:42:48,076 --> 00:42:49,609
Wie vertelde je dat?

514
00:42:51,608 --> 00:42:53,176
Catherine.

515
00:43:04,872 --> 00:43:06,708
Het is koud.

516
00:43:43,764 --> 00:43:45,175
Waar is J?

517
00:43:46,802 --> 00:43:48,590
Moet met Pope zijn vertrokken.

518
00:43:49,906 --> 00:43:51,604
Is alles goed met Cath?

519
00:43:51,765 --> 00:43:53,359
Hoe moet ik dat weten?

520
00:43:54,619 --> 00:43:56,376
Heeft ze je niet gebeld?

521
00:43:58,347 --> 00:43:59,813
Nee.

522
00:44:09,249 --> 00:44:11,717
Heeft iemand nog iets tegen me te zeggen?

523
00:44:23,733 --> 00:44:25,361
Jullie hebben je eigen plekken.

524
00:44:25,431 --> 00:44:27,795
Waarom slapen jullie daar niet vannacht?

525
00:44:29,091 --> 00:44:30,677
Ja.

526
00:44:30,761 --> 00:44:32,234
Deran.

527
00:44:32,304 --> 00:44:33,723
Wat?

528
00:44:33,793 --> 00:44:35,913
Jij slaapt hier niet vannacht.

529
00:44:49,305 --> 00:44:51,197
Waar wacht jij op?

530
00:44:52,532 --> 00:44:54,279
Pope trok een klus aan.

531
00:45:06,293 --> 00:45:08,327
Met Deran en die knul.

532
00:45:10,161 --> 00:45:11,829
Met J?

533
00:45:13,667 --> 00:45:15,248
Wist je dat niet?

534
00:45:15,818 --> 00:45:17,248
Hoe zit het met Craig?

535
00:45:19,061 --> 00:45:21,592
Hij bracht een pakketje mee uit Mexico.

536
00:45:22,769 --> 00:45:26,039
Het was een eenmalig iets. Ik heb duidelijk
gemaakt dat het niet nog eens gebeurd.

537
00:45:26,109 --> 00:45:28,901
Je had het de eerste keer
al duidelijk moeten maken.

538
00:45:28,971 --> 00:45:30,738
Hij verborg het voor me.

539
00:45:33,495 --> 00:45:36,875
Ik deed wat je vroeg.
Ik heb het verteld over de klussen.

540
00:45:37,504 --> 00:45:39,779
Heb je die joint nog?

541
00:45:40,077 --> 00:45:42,134
Zeker te weten.

542
00:46:02,156 --> 00:46:03,784
Renn?

543
00:46:14,398 --> 00:46:15,998
Wat is er gebeurd?

544
00:46:17,165 --> 00:46:18,679
Over dosis.

545
00:46:20,054 --> 00:46:22,387
Debbie van naast me vond me.

546
00:46:24,213 --> 00:46:25,806
Ik ben bestolen.

547
00:46:26,579 --> 00:46:28,918
De coke en de pillen.

548
00:46:28,988 --> 00:46:32,165
Die zak nam zelfs de ketting
die ik van Bali had.

549
00:46:32,345 --> 00:46:34,963
Liet me daar gewoon.

550
00:46:36,347 --> 00:46:38,140
Weet je wie?

551
00:46:42,261 --> 00:46:44,487
Het belangrijkste is dat je bent.

552
00:46:48,461 --> 00:46:51,423
Ik ga uitzoeken wie me dit geflikt heeft.

553
00:46:53,433 --> 00:46:55,128
En jij gaat hem pakken.

554
00:46:55,317 --> 00:46:56,837
Wat?

555
00:46:56,926 --> 00:46:58,724
Jij laat hem lijden.

556
00:46:59,831 --> 00:47:02,444
Ik zal het waard maken voor een tijdje.

557
00:47:06,661 --> 00:47:08,444
Rust maar uit?

558
00:47:29,361 --> 00:47:31,642
Kom je me niet goedenacht kussen?

559
00:47:40,383 --> 00:47:42,069
Nicky was gebleven.

560
00:47:42,300 --> 00:47:43,842
Ik zei haar dat ze dat mocht.

561
00:47:43,912 --> 00:47:45,575
Vind je niet erg, toch?

562
00:47:47,723 --> 00:47:49,304
Kom.

563
00:48:00,691 --> 00:48:03,059
Ik heb iets voor je gemaakt.

564
00:48:10,095 --> 00:48:11,917
Vanmorgen, vertelde jij me...

565
00:48:11,987 --> 00:48:15,235
dat de jongens niets
achter mijn rug om deden.

566
00:48:15,888 --> 00:48:18,022
Dat was niet waar, toch?

567
00:48:21,554 --> 00:48:23,849
Je bent een goede leugenaar, knul.

568
00:48:24,388 --> 00:48:26,489
Dat had ik niet verwacht.

569
00:48:28,659 --> 00:48:31,382
Maar je ben een zoon van je moeder.

570
00:48:33,754 --> 00:48:36,293
Weet je welke fout ik met haar maakte?

571
00:48:37,093 --> 00:48:39,646
Ik gaf haar te veel kansen.

572
00:48:51,866 --> 00:48:54,154
Lieg nooit meer tegen me.

