﻿1
00:00:09,008 --> 00:00:10,241
Eerder in Scream...

2
00:00:10,442 --> 00:00:12,709
Ik heb je hulp nodig
bij het opsporen van Jake Fitzgerald.

3
00:00:12,711 --> 00:00:14,544
<i>Wat vinden jullie van Stavo?</i>

4
00:00:14,546 --> 00:00:16,580
<i>Hij is een beetje geobsedeerd van de Lakewood Six.</i>

5
00:00:16,582 --> 00:00:19,706
<i>Volgens mij zijn we gedrogeerd.
- Ayahuasca heeft op iedereen een ander effect.</i>

6
00:00:19,706 --> 00:00:21,685
<i>Het hangt allemaal af van wat er in je begraven zit.</i>

7
00:00:21,687 --> 00:00:27,624
Eindelijk. De vijf finalisten
voor de titel: "Lady of the Lake."

8
00:00:34,933 --> 00:00:37,393
Hou afstand, oké?

9
00:00:42,398 --> 00:00:44,359
Sheriff, onze kinderen zijn binnen.

10
00:00:44,442 --> 00:00:46,945
Waarom mogen we ze niet zien?
- Wat is er aan de hand?

11
00:00:47,028 --> 00:00:49,405
Als we meer weten, hoort u het.

12
00:00:49,489 --> 00:00:51,908
Blijf achter het lint. Werk mee.

13
00:00:59,415 --> 00:01:00,959
Doe die deuren dicht.

14
00:01:04,837 --> 00:01:09,467
Het komt goed. Ga allemaal naar
de sportzaal. Andere kant op, dames.

15
00:01:09,550 --> 00:01:11,594
We moeten naar Brooke.
- Alstublieft.

16
00:01:13,555 --> 00:01:16,975
Natuurlijk, kom maar mee.
Aan de kant, mensen.

17
00:01:18,935 --> 00:01:20,895
Gelden de regels niet voor hen?

18
00:01:22,522 --> 00:01:27,777
Er gaat niemand naar binnen of naar
buiten. Alle leerlingen blijven hier.

19
00:01:27,860 --> 00:01:30,029
Dames en heren, luister even.

20
00:01:32,073 --> 00:01:36,077
Ik sluit de school af.
- Die kant op.

21
00:01:48,172 --> 00:01:52,010
Je doet het prima, lieverd.
Vertel het me maar.

22
00:01:54,470 --> 00:01:57,807
Die avond in het zwembad...
Hij wilde met me naar de kermis.

23
00:01:59,517 --> 00:02:01,185
Ik wilde ja zeggen.

24
00:02:02,812 --> 00:02:04,897
Lieverd.

25
00:02:04,981 --> 00:02:06,774
Waarom zei ik geen ja?

26
00:02:07,859 --> 00:02:10,570
Brooke, ben je...
- Ik ben nog niet klaar.

27
00:02:10,653 --> 00:02:12,739
Het is bewijs. Niet aankomen.

28
00:02:15,617 --> 00:02:18,578
Neem me niet kwalijk.
Ik kom voor Emma en Miss Jensen.

29
00:02:19,579 --> 00:02:21,456
Waarom?
- Laat ze niet weggaan.

30
00:02:22,498 --> 00:02:24,959
We zijn vriendinnen.
Ze heeft ons nodig.

31
00:02:25,043 --> 00:02:26,836
Er moet iemand blijven.

32
00:02:26,919 --> 00:02:29,631
Ze is in shock. Ze heeft hulp nodig.

33
00:02:29,714 --> 00:02:33,051
Oké. Emma, de sheriff wil jou
het eerst ondervragen.

34
00:02:33,134 --> 00:02:35,637
Kom mee. Jensen, jij blijft. Kom.

35
00:02:37,555 --> 00:02:41,184
Ze ondervragen alle vrienden van Jake.
Het komt goed.

36
00:02:41,267 --> 00:02:42,852
Ik kom straks bij je.

37
00:02:42,935 --> 00:02:47,565
Goed.
- Rustig maar. Ik kan dit wel.

38
00:02:49,150 --> 00:02:50,318
Ja, maar...

39
00:02:55,698 --> 00:02:56,824
Bijna klaar.

40
00:02:58,326 --> 00:03:01,871
De sheriff ondervraagt
heel veel mensen. Geen zorgen.

41
00:03:03,790 --> 00:03:07,043
We waren vrienden. Sinds oktober.

42
00:03:07,835 --> 00:03:11,589
Daarvoor waren we...
Ik weet niet. Geen vrienden.

43
00:03:11,672 --> 00:03:16,094
Maar je verandert door zoiets
als er met Piper is gebeurd.

44
00:03:16,177 --> 00:03:17,428
Het veranderde ons.

45
00:03:17,512 --> 00:03:20,681
Natuurlijk.
Bedankt dat je bent gekomen.

46
00:03:22,058 --> 00:03:25,686
Dit is niet makkelijk voor je.
- We zijn gewend aan...

47
00:03:26,938 --> 00:03:29,690
Ja. Het is inderdaad afschuwelijk.

48
00:03:30,691 --> 00:03:33,778
Ik hou het kort.
Wanneer zag je Jake het laatst?

49
00:03:33,861 --> 00:03:36,531
Op een feestje. Vijf dagen geleden.

50
00:03:37,198 --> 00:03:41,327
Je had Jake vijf dagen niet gezien.
- Niemand. Hij had ruzie met Brooke.

51
00:03:41,411 --> 00:03:44,705
Ze dacht dat hij
een soort verstoppertje speelde.

52
00:03:45,373 --> 00:03:48,126
Vijf dagen lang?
- Zo was Jake.

53
00:03:48,209 --> 00:03:52,255
Hij deed soms erg z'n best
om een klootzak te zijn.

54
00:03:52,338 --> 00:03:53,798
Je maakte je vast zorgen.

55
00:03:53,881 --> 00:03:58,177
Bij zoiets als dit wil iedereen geloven
dat het niet is wat je denkt.

56
00:03:58,261 --> 00:04:00,221
Nu weten we wat er is.

57
00:04:01,264 --> 00:04:02,932
Wat dan, volgens jou?

58
00:04:04,100 --> 00:04:08,438
Nu Emma thuis is, maakt
Pipers handlanger de klus af.

59
00:04:18,489 --> 00:04:21,033
Daar is ze.
- Wat doet ze hier?

60
00:04:41,512 --> 00:04:44,974
Vreselijk, Emma.
Niet te geloven dat het weer gebeurt.

61
00:04:45,057 --> 00:04:46,809
Hoe is het met Brooke?

62
00:04:48,394 --> 00:04:50,396
Slecht.
- Hoe is het met jou?

63
00:04:55,818 --> 00:05:00,531
Ik heb spijt van gisteravond.
Ik had je moeten geloven.

64
00:05:00,615 --> 00:05:03,159
Laten we het daar niet over hebben.

65
00:05:22,553 --> 00:05:25,431
Ik had iets moeten zeggen.
- Wat?

66
00:05:27,350 --> 00:05:29,435
Gaat het een beetje?

67
00:05:30,895 --> 00:05:32,104
Nee.

68
00:05:33,564 --> 00:05:36,818
Nee, het is allemaal een nachtmerrie.

69
00:05:37,485 --> 00:05:42,240
Alsof het niet echt is.
We sms'ten alleen maar met elkaar.

70
00:05:43,616 --> 00:05:46,577
Heeft hij je ge-sms't?
- Gisteren.

71
00:05:46,661 --> 00:05:48,371
Kijk zelf maar.

72
00:05:56,254 --> 00:05:59,382
IK WACHT TOT JE ME SMEEKT
- IK SMEEK NIET

73
00:05:59,465 --> 00:06:01,008
Je ziet me morgen.

74
00:06:01,092 --> 00:06:03,511
Dat is...
- Ik kijk er steeds weer naar.

75
00:06:03,594 --> 00:06:07,265
Hij zei dat ik hem
vandaag zou zien en nu dit.

76
00:06:07,348 --> 00:06:09,183
Dit is gewoon idioot.

77
00:06:10,893 --> 00:06:12,937
Misschien heeft Jake
die sms niet gestuurd.

78
00:06:14,647 --> 00:06:17,108
Hoe bedoel je? Dat moet wel.

79
00:06:17,817 --> 00:06:22,280
Tenzij hij van daarna is.
Tenzij hij afkomstig was van z'n...

80
00:06:24,407 --> 00:06:25,658
Moordenaar.

81
00:06:28,869 --> 00:06:30,663
Gebeurt het echt opnieuw?

82
00:06:35,293 --> 00:06:37,003
M'n kleren zijn meegenomen.

83
00:06:38,170 --> 00:06:42,425
Hebben ze kleding voor me
of moet ik naakt rondlopen?

84
00:06:42,508 --> 00:06:43,968
Nou...

85
00:06:47,471 --> 00:06:49,432
Ze hebben dit gevonden.

86
00:06:50,891 --> 00:06:52,768
Om je dood te lachen.

87
00:06:58,441 --> 00:06:59,650
Serieus?

88
00:07:03,446 --> 00:07:06,866
JE GAAT RECHTSTREEKS
NAAR DE HEL

89
00:07:34,936 --> 00:07:36,729
Wat heeft hij jou gevraagd?

90
00:07:37,313 --> 00:07:41,943
Gewoon. 'Wanneer zag je het
slachtoffer het laatst? Deed hij raar?'

91
00:07:43,486 --> 00:07:48,157
Dat zal m'n moeder zijn.
Ik moet me even melden.

92
00:07:59,126 --> 00:08:01,837
Zei de sheriff
waarom ze ons hier houden?

93
00:08:01,921 --> 00:08:05,216
Nee. Vast omdat ze weten
dat er iemand rondloopt.

94
00:08:05,299 --> 00:08:09,387
En dat zeg ik al heel lang.
- Je zegt steeds dat er iemand rondloopt.

95
00:08:09,470 --> 00:08:12,223
Denk aan het horrorscenario
van een afgesloten ruimte.

96
00:08:12,306 --> 00:08:15,601
When a Stranger Calls?
Killing Room? Devil?

97
00:08:15,685 --> 00:08:17,144
JE GAAT RECHTSTREEKS
NAAR DE HEL

98
00:08:18,104 --> 00:08:19,855
Je bedoelt
dat er van binnen uit gebeld is.

99
00:08:19,939 --> 00:08:22,775
Stel dat ze denken
dat een van ons de dader is.

100
00:08:22,858 --> 00:08:26,904
Ze sluiten de dader niet buiten,
ze sluiten hem op.

101
00:08:26,988 --> 00:08:30,074
Hem of haar. Dat kan allebei.

102
00:08:30,157 --> 00:08:34,078
Ik laat de paranoïde onzin over
aan de deskundigen.

103
00:08:34,912 --> 00:08:36,706
Kieran, kan ik je even spreken?

104
00:08:42,086 --> 00:08:43,462
Gaat het?

105
00:08:48,592 --> 00:08:50,261
EIGENDOM VAN DE JAKE

106
00:08:51,178 --> 00:08:52,847
Het is Jake z'n telefoon.

107
00:08:58,561 --> 00:09:01,605
Hoe kom je eraan?
- Hij zat in m'n rugzak.

108
00:09:02,815 --> 00:09:03,858
Wat is dit?

109
00:09:03,941 --> 00:09:07,820
Gisteravond heb ik m'n rugzak geleegd.
Hij zat er niet in. Dat betekent...

110
00:09:07,903 --> 00:09:11,782
Mijn god, iemand op school
heeft hem erin gedaan.

111
00:09:11,866 --> 00:09:14,452
De enige die dit gedaan kan hebben...

112
00:09:14,535 --> 00:09:16,078
Is de moordenaar. Ja.

113
00:09:22,585 --> 00:09:24,378
Mijn god, moet je haar zien.

114
00:09:26,797 --> 00:09:28,549
Hayley Meyers.

115
00:09:28,632 --> 00:09:32,178
Wat? Ik? Ik ben Hayley Meyers.
- De sheriff moet je spreken.

116
00:09:34,847 --> 00:09:37,016
Wat vroeg de sheriff?
- Ik ben niet ondervraagd.

117
00:09:37,099 --> 00:09:39,935
Serieus? Waarom ik? Waarom zou hij...

118
00:09:46,067 --> 00:09:47,902
Hoi.
- Hoe is het met Brooke?

119
00:09:48,903 --> 00:09:51,572
Ze is kapot. Haar vader is onderweg.

120
00:09:51,655 --> 00:09:55,826
Tot hij er is, houden ze haar
bij alle anderen vandaan.

121
00:09:56,494 --> 00:09:58,037
Wat is er?

122
00:10:06,796 --> 00:10:08,339
Hoe kom je...

123
00:10:08,422 --> 00:10:10,674
Iemand heeft hem
in m'n rugzak gestopt.

124
00:10:12,510 --> 00:10:14,220
JE GAAT RECHTSTREEKS
NAAR DE HEL

125
00:10:14,303 --> 00:10:17,515
Hoe ga ik de politie dat uitleggen?

126
00:10:17,598 --> 00:10:20,101
Nee, ga niet naar de politie.

127
00:10:20,976 --> 00:10:22,019
Wat?

128
00:10:22,103 --> 00:10:23,187
Een jongen is dood...

129
00:10:23,270 --> 00:10:27,608
...en u sluit m'n zoon en m'n neef op
bij het lijk en de moordenaar?

130
00:10:27,691 --> 00:10:29,944
Caruso, alles goed
met Anita en de baby?

131
00:10:30,027 --> 00:10:31,904
Loop maar door,
burgemeester Maddox.

132
00:10:34,740 --> 00:10:35,991
Is dat de burgemeester?

133
00:10:40,955 --> 00:10:43,666
Ik ben er, als je wilt praten.

134
00:10:55,553 --> 00:10:58,264
Papa.

135
00:11:07,982 --> 00:11:09,775
Misschien is het Jake's mobiel niet.

136
00:11:09,859 --> 00:11:14,071
Ik moet hem aan de sheriff geven.
Dan kan die z'n werk doen.

137
00:11:14,155 --> 00:11:17,241
Hij is in je rugzak gestopt,
zodat je hem vond.

138
00:11:17,950 --> 00:11:20,077
De vorige keer
dat we zijn beetgenomen...

139
00:11:20,161 --> 00:11:22,580
...was jij bijna dood. Jake is al dood.

140
00:11:23,497 --> 00:11:25,416
We weten wat er speelt.

141
00:11:26,500 --> 00:11:28,419
De dader manipuleert ons.

142
00:11:28,502 --> 00:11:31,797
Het is geen spel,
voor ons is het leven of dood.

143
00:11:58,490 --> 00:11:59,617
Negeer me nou niet.

144
00:12:03,954 --> 00:12:08,334
Sorry. Ik wil negeren
dat er iets vreselijks is gebeurd.

145
00:12:08,417 --> 00:12:12,046
Heb je het over het auditorium
of over gisteravond?

146
00:12:13,339 --> 00:12:15,633
Allebei.
- Het spijt me, Zoe.

147
00:12:15,716 --> 00:12:18,344
Nu over gisteravond praten,
slaat nergens op.

148
00:12:18,427 --> 00:12:23,641
En over dat andere kan ik nu niet
praten. Kunnen we allebei negeren?

149
00:12:25,601 --> 00:12:28,145
Iedereen verwerkt het
op z'n eigen manier.

150
00:12:32,066 --> 00:12:33,192
Als je wilt praten...

151
00:12:36,987 --> 00:12:38,030
Ga je gang.

152
00:12:38,864 --> 00:12:40,783
Vind je het niet vervelend?
- Nee.

153
00:12:40,866 --> 00:12:43,494
Het is gezonder om het niet te negeren.

154
00:12:45,245 --> 00:12:46,872
Denk je dat het weer begint?

155
00:12:51,669 --> 00:12:53,253
Ja.

156
00:12:54,129 --> 00:12:57,132
Waarom deed hij het zo?
In het openbaar.

157
00:12:57,216 --> 00:13:00,970
Het was een aankondiging.
Een lijk na het eerste bedrijf.

158
00:13:01,053 --> 00:13:02,930
En nu heeft de dader moed?

159
00:13:03,013 --> 00:13:04,890
Ja. Nu komt het tweede bedrijf.

160
00:13:04,974 --> 00:13:07,935
Dat betekent dat we allemaal
een doelwit zijn, tenzij...

161
00:13:08,018 --> 00:13:12,439
Iemand erachter komt wie het is
en hem tegenhoudt. Hopelijk.

162
00:13:12,523 --> 00:13:14,775
Dat moet het laatste meisje doen.

163
00:13:16,193 --> 00:13:17,736
Of de held.

164
00:13:19,363 --> 00:13:23,993
Ik wilde het niet zeggen, maar ik ben
een grote fan van The Morgue.

165
00:13:25,077 --> 00:13:30,916
Je hebt een mooie stem en jij maakt
alles wat morbide is prachtig.

166
00:13:32,001 --> 00:13:34,420
O, dank je.

167
00:13:34,503 --> 00:13:37,589
Nu ik op de eerste rang zit,
snap ik waarom je het doet.

168
00:13:37,673 --> 00:13:38,632
Vertel.

169
00:13:38,716 --> 00:13:42,219
Je sublimeert je gevoelens
over sterfelijkheid...

170
00:13:42,302 --> 00:13:46,724
...en je verwerkt de dood van je vriend
niet door er een puzzel van te maken.

171
00:13:46,807 --> 00:13:48,600
Au.

172
00:13:48,684 --> 00:13:51,854
Het spijt me.
- Nee, ik denk dat je gelijk hebt.

173
00:13:55,149 --> 00:13:57,317
Iedereen verwerkt het
op z'n eigen manier.

174
00:13:59,945 --> 00:14:03,198
Hij wilde praten over dat gedoe
met Jensen in de bioscoop.

175
00:14:08,162 --> 00:14:09,830
Ze doorzoeken alle kluisjes.

176
00:14:09,913 --> 00:14:13,876
Kom mee.
- Ik weet het. Eng.

177
00:14:16,253 --> 00:14:17,421
Vanwaar al die heisa?

178
00:14:17,504 --> 00:14:20,758
Iedereen is bang
omdat de kluisjes worden doorzocht.

179
00:14:20,841 --> 00:14:21,675
O nee.

180
00:14:21,759 --> 00:14:23,177
Wat?
- Niks.

181
00:14:24,219 --> 00:14:25,220
Wat is er?

182
00:14:25,304 --> 00:14:28,223
Ik heb iets wat de politie
niet moet vinden.

183
00:14:28,307 --> 00:14:30,434
Dat klinkt wel erg verdacht.

184
00:14:30,517 --> 00:14:32,644
Ik moet naar m'n kluisje.
- Hoe?

185
00:14:32,728 --> 00:14:34,897
Ik heb hulp nodig.
- Kijk mij niet aan.

186
00:14:36,190 --> 00:14:39,234
Wat heb je in je kluisje?
- Maak je niet druk.

187
00:14:39,318 --> 00:14:40,361
Ik ben zo terug.

188
00:14:41,653 --> 00:14:43,822
Dit is niet te geloven.

189
00:14:43,906 --> 00:14:46,033
Ik ga mee, op de uitkijk staan.

190
00:14:46,116 --> 00:14:47,910
Weet je dat zeker?
- Ja.

191
00:14:47,993 --> 00:14:49,536
Wat? Waarom?

192
00:14:56,460 --> 00:14:58,587
Wacht.
- M'n vriendin moet overgeven.

193
00:14:58,670 --> 00:15:00,881
Kunt u meelopen naar de wc's?
- Nee.

194
00:15:01,673 --> 00:15:03,300
Oké, kom mee.

195
00:15:06,387 --> 00:15:07,805
Wauw, dat was simpel.

196
00:15:17,147 --> 00:15:18,607
Wat zit er in je kluisje?

197
00:15:37,960 --> 00:15:40,212
Je mag hier niet komen.

198
00:15:40,838 --> 00:15:42,756
Ik kom net van de wc.

199
00:15:42,840 --> 00:15:45,384
Ho, laat me die tas zien.

200
00:15:46,176 --> 00:15:47,678
Ik wil die tas zien.

201
00:16:03,611 --> 00:16:05,279
Hoe wil je het doen?

202
00:16:05,363 --> 00:16:09,492
Sla me in de boeien. M'n vader
was agent. Ik weet hoe het werkt.

203
00:16:09,575 --> 00:16:10,868
Je bent vaker gearresteerd.

204
00:16:10,952 --> 00:16:16,374
Dit kan op allerlei manieren aflopen.
- Er ligt er maar eentje voor de hand.

205
00:16:16,457 --> 00:16:18,000
Niet echt.

206
00:16:18,084 --> 00:16:22,213
Iemand die er zo'n show van maakt
als we net hebben gezien...

207
00:16:22,296 --> 00:16:26,008
...is niet zo dom om een wapen
in z'n kluisje te leggen.

208
00:16:29,303 --> 00:16:33,599
Het wapen was van m'n vader.
Ik bescherm mij en m'n vrienden ermee.

209
00:16:33,683 --> 00:16:35,726
Begrijpelijk, na alles wat er gebeurd is.

210
00:16:36,811 --> 00:16:38,729
Bedankt dat u dat erkent.

211
00:16:40,272 --> 00:16:43,901
Ik snap dat je veiligheid wilt.
Ik confisqueer het wapen...

212
00:16:43,985 --> 00:16:48,280
...en ik wil dit
door de vingers zien als...

213
00:16:49,281 --> 00:16:52,243
Als?
- ...ik op je mag letten.

214
00:16:52,326 --> 00:16:55,705
Het is goed voor je
als je op het bureau komt.

215
00:16:55,788 --> 00:17:00,001
Agenten zorgen voor hun mensen.
Je vader had hetzelfde gedaan.

216
00:17:02,336 --> 00:17:03,754
De mijne niet.

217
00:17:04,964 --> 00:17:08,759
Ik waardeer het dat u me niet
in de boeien slaat...

218
00:17:08,843 --> 00:17:13,639
...maar de goeie smeris spelen,
dat werkt niet.

219
00:17:14,682 --> 00:17:16,100
Wat wilt u echt, sheriff?

220
00:17:20,354 --> 00:17:23,357
Ik wil toegang. Daar zorg jij voor...

221
00:17:24,400 --> 00:17:29,030
...anders arresteer ik je
en word je van school getrapt.

222
00:17:31,782 --> 00:17:33,200
Kies maar.

223
00:17:40,708 --> 00:17:43,044
Mag ik je telefoonadvies geven?

224
00:17:43,711 --> 00:17:45,546
Probeer je grappig te doen?

225
00:17:45,629 --> 00:17:49,175
Ik kon het niet helpen,
maar ik heb het gehoord.

226
00:17:50,092 --> 00:17:53,387
Je besloop ons.
- Wat de een sluipen noemt...

227
00:17:53,471 --> 00:17:56,766
Blijft sluipen.
- ...noemt een ander stalken.

228
00:18:02,021 --> 00:18:05,191
Wat is je advies?
- Dumpen, dat ding. Meteen.

229
00:18:05,274 --> 00:18:07,735
Dank je. Hoe doe ik dat?

230
00:18:07,818 --> 00:18:10,488
Veeg de vingerafdrukken eraf
en verstop hem.

231
00:18:10,571 --> 00:18:14,867
Achter een boek, in het afval.
Dan koppelen ze hem niet aan jou.

232
00:18:24,835 --> 00:18:26,420
Hallo.
- Kieran is opgepakt.

233
00:18:26,504 --> 00:18:30,007
Hij had een wapen in z'n kluisje.
- Had hij dat op school?

234
00:18:30,091 --> 00:18:34,095
Ik weet niet hoe ik terugkom
zonder gepakt te worden...

235
00:18:34,178 --> 00:18:36,388
...want het wemelt van de politie.

236
00:18:48,609 --> 00:18:51,028
Ik zag Kieran met Acosta en een agent.

237
00:18:51,112 --> 00:18:52,113
Arresteren ze hem?

238
00:18:52,196 --> 00:18:55,324
Dat kan.
Of hij wordt geshowd als een held.

239
00:18:55,407 --> 00:18:58,160
Ze zijn erg geconcentreerd. Ik hang op.

240
00:18:59,161 --> 00:19:02,414
Geef me Jake's telefoon.
Ik dump hem wel.

241
00:19:02,498 --> 00:19:05,334
Dat kan ik niet van je vragen.
- Ik wil het doen.

242
00:19:05,417 --> 00:19:09,755
Het scheelt jou nog meer ellende
vandaag. En ik doe het beter.

243
00:19:19,140 --> 00:19:20,641
Emma Duval.

244
00:19:29,358 --> 00:19:30,985
Je hebt iets voor me.

245
00:19:46,167 --> 00:19:47,168
Kom maar mee.

246
00:19:56,760 --> 00:19:59,597
Je hebt haar verlinkt.
- Stil.

247
00:20:17,865 --> 00:20:19,200
Kieran is terug.

248
00:20:20,326 --> 00:20:21,535
Hij is niet blij.

249
00:20:24,288 --> 00:20:26,207
Wat is er met jou gebeurd?

250
00:20:28,500 --> 00:20:29,960
Kieran is meegenomen...

251
00:20:30,044 --> 00:20:32,713
...nu moet Emma mee
en ik zit vast op de gang.

252
00:20:32,796 --> 00:20:35,883
Kieran is terug, maar hij lijkt
niet erg spraakzaam.

253
00:20:35,966 --> 00:20:40,471
Dit is idioot. Iemand heeft Jake's
telefoon in Emma's tas gestopt.

254
00:20:40,554 --> 00:20:42,765
Wat? Nemen ze haar daarom mee?

255
00:20:42,848 --> 00:20:47,394
Geen idee, maar ze namen haar mee
alsof ze een misdadiger was.

256
00:20:49,438 --> 00:20:53,150
Degene die ze zouden moeten
ondervragen, is volgens mij hier.

257
00:20:53,234 --> 00:20:54,443
Over wie heb je het?

258
00:21:01,784 --> 00:21:05,246
Je weet niet hoe die telefoon
in je rugzak is gekomen.

259
00:21:05,329 --> 00:21:08,123
Nee, maar degene
die het heeft gedaan...

260
00:21:08,207 --> 00:21:10,709
...is vast degene
die me gisteravond aanviel...

261
00:21:10,793 --> 00:21:14,129
...en degene die Jake heeft gedood.

262
00:21:14,213 --> 00:21:16,215
Je denkt dat je een doelwit bent.

263
00:21:16,298 --> 00:21:17,299
Ja.

264
00:21:17,383 --> 00:21:21,887
Je bent een tijd weg geweest.
Je bent behandeld voor PTSS.

265
00:21:21,971 --> 00:21:26,892
Ja. Ik had last van stress na...

266
00:21:26,976 --> 00:21:28,435
Hetgeen er op de steiger is gebeurd.

267
00:21:30,354 --> 00:21:32,481
Je kwam
op de psychiatrische afdeling...

268
00:21:32,564 --> 00:21:36,026
...nadat je getuige was geweest
van de dood van je ex-vriend.

269
00:21:36,902 --> 00:21:40,948
Het klinkt idioot.
Daarom ben ik niet bij u gekomen.

270
00:21:41,031 --> 00:21:43,409
Ik was bang.
Hoe moest ik dit uitleggen?

271
00:21:43,492 --> 00:21:48,122
Na hetgeen er met Jake is gebeurd...
U moet me geloven.

272
00:21:50,291 --> 00:21:51,458
Ik geloof je.

273
00:21:53,335 --> 00:21:56,839
Ik geloof dat je gelooft
dat het waar is wat je zegt.

274
00:21:59,883 --> 00:22:01,468
En dat is het?

275
00:22:01,552 --> 00:22:04,930
Als dit klopt, ben je een slachtoffer.
Geen dader.

276
00:22:05,014 --> 00:22:06,974
Dat is het voorlopig.

277
00:22:07,725 --> 00:22:10,352
Breng Emma terug
naar de studieafdeling.

278
00:22:21,989 --> 00:22:23,282
Met alle respect...

279
00:22:23,365 --> 00:22:26,452
Laat u haar lopen
en negeert u wapenbezit?

280
00:22:26,535 --> 00:22:29,830
Als je ze lang genoeg
bij elkaar opsluit...

281
00:22:29,913 --> 00:22:34,126
...en je aardig tegen hen doet,
kiezen ze vanzelf jouw kant.

282
00:22:35,377 --> 00:22:39,548
Jake Fitzgerald had slechte gewoontes
en maakte veel vijanden.

283
00:22:40,215 --> 00:22:43,969
Eén van hen wilde hem doden.
- Eén van de Lakewood Zes, denkt u?

284
00:22:44,053 --> 00:22:45,304
Het zijn nu de Lakewood Vijf.

285
00:22:45,387 --> 00:22:49,183
En zelfs dat lieve meisje kan best
een psychopaat zijn.

286
00:22:49,266 --> 00:22:51,518
Ik beperk me niet tot vijf mensen.

287
00:22:51,602 --> 00:22:53,395
De dader is vast nog niet klaar.

288
00:23:03,113 --> 00:23:06,867
Ik heb Jake Fitzgerald gevonden,
zoals u vroeg.

289
00:23:06,950 --> 00:23:09,119
Dat is helemaal niet grappig.

290
00:23:10,079 --> 00:23:13,207
M'n dochter gaat nu met me mee.

291
00:23:13,290 --> 00:23:17,211
Ik moet haar nog wat vragen stellen.
- Alleen met mij erbij.

292
00:23:17,920 --> 00:23:20,547
Zonder u erbij is ze misschien opener.

293
00:23:20,631 --> 00:23:22,841
Word ik verdacht, Miguel?

294
00:23:22,925 --> 00:23:25,260
Nee, u gooit geen lijk
voor uw dochter neer.

295
00:23:26,095 --> 00:23:28,388
Een vriezer in de garage. Dat is uw stijl.

296
00:23:31,350 --> 00:23:35,979
Hij is een prima kerel.
- Ja, best. Nu denkt hij dat ik gek ben.

297
00:23:36,063 --> 00:23:38,941
Hij vroeg me meteen
naar PTSS en psychiatrie.

298
00:23:39,024 --> 00:23:42,069
Kijk uit wie je in vertrouwen neemt.

299
00:23:45,072 --> 00:23:46,698
Rustig, allemaal.

300
00:23:49,701 --> 00:23:51,745
Ze had die telefoon en nu is ze terug.

301
00:23:51,829 --> 00:23:54,331
Waarom? Omdat haar moeder
voor de politie werkt.

302
00:23:55,040 --> 00:23:56,041
Waarom staren ze zo?

303
00:23:56,125 --> 00:23:58,877
Niet op letten.
- Ik wil weten wat ze te zeggen hebben.

304
00:23:58,961 --> 00:24:00,420
Ze is het niet waard.
- Hou op.

305
00:24:05,968 --> 00:24:07,177
Wil je iets zeggen?

306
00:24:09,346 --> 00:24:11,974
Je bent bang. We zijn allemaal bang.

307
00:24:12,057 --> 00:24:16,061
We moeten niet bang zijn voor elkaar.
Wees niet bang voor mij.

308
00:24:16,145 --> 00:24:19,273
Ik ben wel bang voor jou.
Iedereen om je heen gaat dood.

309
00:24:19,356 --> 00:24:21,525
Je vrienden gaan er ook allemaal aan.

310
00:24:26,738 --> 00:24:29,449
Je weet niet wat ik heb meegemaakt.
- Jij?

311
00:24:29,533 --> 00:24:32,327
Piper slachtte acht mensen af
en raakte jou niet aan.

312
00:24:32,953 --> 00:24:34,580
Niet waar.
- Toen schoot je haar neer.

313
00:24:34,663 --> 00:24:37,249
Nu hebben we alleen jouw verhaal.
- Genoeg.

314
00:24:37,332 --> 00:24:39,168
Haar hele familie is gek.

315
00:24:39,251 --> 00:24:42,421
Er blijft altijd een gestoorde Duval
overeind.

316
00:24:57,904 --> 00:24:59,322
Stom wijf.

317
00:25:03,034 --> 00:25:04,285
Ga van haar af.

318
00:25:05,119 --> 00:25:05,953
Weg.

319
00:25:08,706 --> 00:25:10,791
Stoppen.
- Laat haar met rust.

320
00:25:11,834 --> 00:25:13,127
Gaat het?

321
00:25:14,629 --> 00:25:17,715
Kom, je gaat hier vandaan. Kom.

322
00:25:17,798 --> 00:25:19,967
Aan de kant.

323
00:25:20,051 --> 00:25:22,094
Aan de kant.
- Jongens, aan de kant.

324
00:25:22,178 --> 00:25:23,679
Alles goed?
- Ja.

325
00:25:24,555 --> 00:25:28,309
Wanneer zag je Jake voor het laatst?
- Zondagavond.

326
00:25:29,560 --> 00:25:31,145
Hier in het zwembad.

327
00:25:33,189 --> 00:25:34,774
Stiekem. We wilden seks.

328
00:25:35,900 --> 00:25:38,152
Oké, dus...

329
00:25:39,320 --> 00:25:43,950
Insluiping. Maar ik snap het wel.
Zoiets is leuk, toch?

330
00:25:44,742 --> 00:25:46,911
Verder nog iets bijzonders
aan die avond?

331
00:25:47,995 --> 00:25:50,206
We kregen ruzie.
- Waarover?

332
00:25:52,542 --> 00:25:57,088
M'n vader.
Hij had een probleem met Jake.

333
00:25:58,256 --> 00:26:01,634
Jake wilde iedereen
over ons vertellen, maar ik...

334
00:26:04,720 --> 00:26:05,972
Ik koos voor m'n vader.

335
00:26:07,640 --> 00:26:09,475
Ik weet wie dit heeft gedaan.

336
00:26:11,769 --> 00:26:13,104
Seth Branson.

337
00:26:14,188 --> 00:26:17,024
M'n voormalige docent.

338
00:26:17,108 --> 00:26:21,612
Hij stuurt me sms'jes, bloemen.
Hij duikt overal op.

339
00:26:21,696 --> 00:26:25,116
Lieverd, je hebt nooit...
Er geldt een contactverbod.

340
00:26:25,199 --> 00:26:26,450
Stalkte hij je?

341
00:26:27,910 --> 00:26:31,038
Wij noemden dat anders,
maar ja, hij stalkt me.

342
00:26:31,122 --> 00:26:34,709
Is hij hiertoe in staat?
Waarom zou hij zoiets doen?

343
00:26:34,792 --> 00:26:36,877
Vanwege mij, denk ik.

344
00:26:39,213 --> 00:26:40,631
Ik wil Jake zien.

345
00:26:43,759 --> 00:26:45,011
Alleen.

346
00:26:52,852 --> 00:26:55,146
Ik heb nog nooit iemand geslagen.

347
00:26:55,229 --> 00:26:58,608
Rustig ademhalen.
Je krijgt meerdere PTSS-triggers:

348
00:26:58,691 --> 00:27:01,819
Verdriet, bezorgdheid, angst.
Vechten of vluchten.

349
00:27:04,947 --> 00:27:06,365
Ik tril helemaal.

350
00:27:06,449 --> 00:27:10,453
Adrenaline. Het duurt even om die
kwijt te raken. Je moet rusten.

351
00:27:11,120 --> 00:27:16,000
Ik ga even in de studiezaal kijken.
Blijf hier en ontspan je.

352
00:27:17,793 --> 00:27:19,670
Ms Lang?

353
00:27:19,754 --> 00:27:23,007
Ik wil niet dat ik hier weer gek van word.

354
00:27:23,090 --> 00:27:25,760
Er is iets vreselijks gebeurd
met een vriend.

355
00:27:25,843 --> 00:27:29,555
Dat roept veel emoties op.
Dat is niet gek. Dat is normaal.

356
00:27:51,786 --> 00:27:53,704
Hij is bezeten van de Lakewood Zes.

357
00:27:53,788 --> 00:27:58,209
Hij deelde gisteren drank met drugs uit.
Hij tekent moorden.

358
00:27:58,292 --> 00:28:01,003
En nu is één van onze vrienden
vermoord.

359
00:28:01,087 --> 00:28:06,008
Stavo is de dader niet. Hij is een
van ons. Een horrorfan, een vriend.

360
00:28:06,092 --> 00:28:09,512
Als jij gelijk hebt,
bied ik m'n excuses aan.

361
00:28:09,595 --> 00:28:12,139
Maar wat zeg jij als ik gelijk heb...

362
00:28:12,223 --> 00:28:16,060
...en als ik straks aan een spandoek
hang met m'n ingewanden eruit?

363
00:28:19,271 --> 00:28:20,690
NOODUITGANG

364
00:28:23,317 --> 00:28:24,902
De nooduitgang is open.

365
00:28:25,569 --> 00:28:28,614
Zo kun je naar binnen
zonder gesnapt te worden.

366
00:28:53,514 --> 00:28:55,099
Hij was prachtig.

367
00:28:55,725 --> 00:28:57,476
Je liet me schrikken.

368
00:29:00,021 --> 00:29:02,815
Hoe lang is hij al dood?

369
00:29:04,066 --> 00:29:06,944
Ik mag niks zeggen
over een lopende zaak.

370
00:29:07,028 --> 00:29:11,365
Maggie, alsjeblieft. Ik moet het weten.

371
00:29:13,826 --> 00:29:15,536
Twee, drie dagen, denk ik.

372
00:29:18,539 --> 00:29:20,875
Dat kan niet.

373
00:29:20,958 --> 00:29:23,461
Dat kan niet. Hij...

374
00:30:04,835 --> 00:30:06,212
ONBEKEND

375
00:30:12,968 --> 00:30:14,678
Hallo?
- Hallo, Emma.

376
00:30:15,304 --> 00:30:18,891
Heb je me gemist?
Ik ga je pakken.

377
00:30:50,965 --> 00:30:52,800
Nu niet.

378
00:31:15,990 --> 00:31:18,951
Ik speel je spelletjes niet meer mee.

379
00:31:24,165 --> 00:31:27,710
Ik ken jou, Maggie.
Je bent emotioneel.

380
00:31:28,794 --> 00:31:31,380
Dit is niet makkelijk voor je.
- Het gaat best.

381
00:31:32,590 --> 00:31:34,258
Ik haal je van deze zaak.

382
00:31:36,552 --> 00:31:37,386
Wat?

383
00:31:37,469 --> 00:31:41,348
Je gaf geheime informatie.
Dat kan de zaak schaden.

384
00:31:41,432 --> 00:31:44,101
Dat was Brooke.
Haar vriend is net overleden.

385
00:31:44,185 --> 00:31:47,021
Je ziet haar als je dochters vriendin.

386
00:31:47,104 --> 00:31:48,647
Je moet een verdachte zien.

387
00:31:48,731 --> 00:31:51,650
Zij zag het slachtoffer
als laatste in leven.

388
00:31:51,734 --> 00:31:53,777
Ze hadden ruzie in dit gebouw.

389
00:31:53,861 --> 00:31:56,739
Een paar dagen later
valt hij hier dood neer.

390
00:31:56,822 --> 00:32:01,076
Dat meisje is slachtoffer.
- Jij staat hier te dichtbij.

391
00:32:02,286 --> 00:32:06,332
Je laat deze zaak aan je voorbijgaan.
- Meen je dit, Miguel?

392
00:32:08,250 --> 00:32:10,127
Dwayne brengt je naar de deur.

393
00:32:10,211 --> 00:32:13,130
Zet je me eruit?
- Het spijt me, Maggie.

394
00:32:13,214 --> 00:32:18,969
Ik wil niet dat je moet kiezen tussen
moeder zijn en gerechtelijk arts.

395
00:32:58,801 --> 00:33:01,220
Audrey.
- Man, je laat me schrikken.

396
00:33:01,303 --> 00:33:02,596
Het spijt me.

397
00:33:03,472 --> 00:33:06,350
Gaat het? Ik was daar, jij was hier en...

398
00:33:06,433 --> 00:33:08,560
...het voelde raar.
- Hoe bedoel je?

399
00:33:08,644 --> 00:33:12,564
We zijn altijd bij elkaar
in tijden van groot gevaar.

400
00:33:12,648 --> 00:33:14,441
Ik maakte me zorgen om je.

401
00:33:15,442 --> 00:33:19,196
Dank je. Ik hou Stavo in de gaten...
- Ik zeg je dat Stavo...

402
00:33:19,280 --> 00:33:22,324
Die vent klopt voor geen meter, Noah.

403
00:33:22,992 --> 00:33:24,076
We kennen hem niet.

404
00:33:24,159 --> 00:33:26,203
Hij past niet in je profiel...

405
00:33:26,287 --> 00:33:30,457
...maar hij heeft dezelfde humor
als de gek die me steeds belt.

406
00:33:31,292 --> 00:33:32,626
Word je gebeld?

407
00:33:34,295 --> 00:33:37,298
Ik heb het over de sms'jes
die ik je heb laten zien.

408
00:33:37,381 --> 00:33:40,509
'Gebeld' zei je.
En je dacht dat het een grap was.

409
00:33:41,176 --> 00:33:45,514
Ik bedoelde ge-sms't.
En ik weet niet wat het was.

410
00:33:45,597 --> 00:33:49,852
Stavo is duidelijk een psychopaat
en dat moet ik maar negeren?

411
00:33:49,935 --> 00:33:53,147
Dat kan ik niet.
Niet nu er mensen doodgaan.

412
00:33:53,230 --> 00:33:55,149
Mensen? Eentje, tot nu toe.

413
00:33:55,232 --> 00:33:58,319
Ik mag je heel graag,
maar je doet erg raar.

414
00:33:58,402 --> 00:34:02,573
Iedereen is geschrokken van Jake,
maar je moet even tot bezinning komen.

415
00:34:03,741 --> 00:34:07,411
Niemand had Piper door,
terwijl ze onder onze neus zat.

416
00:34:07,494 --> 00:34:10,247
Ga je tegen hem zeggen
dat hij een moordenaar is?

417
00:34:10,331 --> 00:34:13,334
Hij tekent ons allemaal, Noah.

418
00:34:13,417 --> 00:34:17,504
En vandaag zag ik dat hij Kieran en Eli
in een plas bloed tekende.

419
00:34:17,588 --> 00:34:20,049
Wauw, net vandaag.
- Precies.

420
00:34:22,176 --> 00:34:23,886
Ik ga hem vragen waarom.

421
00:34:23,969 --> 00:34:26,597
Dat is niet raar.
Het is raar als we het niet doen.

422
00:34:26,680 --> 00:34:29,892
Stavo, wat teken je daar?
- Maak je niet druk.

423
00:34:29,975 --> 00:34:33,979
Ik wil graag weten waarom je
steeds zo naar ons kijkt.

424
00:34:35,356 --> 00:34:36,982
Geef terug.
- Wat mankeert jou?

425
00:34:37,066 --> 00:34:37,900
Wat doet ze?

426
00:34:37,983 --> 00:34:39,735
Ze ging hem vragen wat hij tekende.

427
00:34:41,487 --> 00:34:44,615
Geef terug. Het is niet...

428
00:34:44,698 --> 00:34:47,368
Moet ik iedereen laten zien
wat het niet is?

429
00:34:48,160 --> 00:34:49,912
Dit tekent hij.

430
00:34:51,038 --> 00:34:54,666
Mijn god.
- Het is maar een tekening. Geef terug.

431
00:34:56,418 --> 00:34:59,046
Hij heeft er nog meer. Veel meer.

432
00:34:59,129 --> 00:35:00,631
Het is niet wat je denkt.

433
00:35:00,714 --> 00:35:03,050
Wie doet zoiets? Een seriemoordenaar.

434
00:35:03,133 --> 00:35:05,010
Ja.
- Wacht.

435
00:35:05,094 --> 00:35:07,304
Wacht even.
- Dat is gestoord.

436
00:35:11,183 --> 00:35:12,142
Smerig.

437
00:35:12,226 --> 00:35:16,897
Het is maar een strip.
Fantasie. Het is niet echt.

438
00:35:16,980 --> 00:35:19,400
Leugenaar.
- Voorzichtig daarmee.

439
00:35:25,406 --> 00:35:27,658
Pak hem.

440
00:35:27,741 --> 00:35:31,745
BROOKE'S VADER
IK HEB EEN KLUS VOOR JE

441
00:35:31,829 --> 00:35:35,332
HET WERK IS NOG NIET AF
WAAR BEN JE? JE GAAT ERAAN

442
00:35:35,916 --> 00:35:37,418
Sheriff, problemen.

443
00:35:40,295 --> 00:35:41,839
Wat heb je gedaan?

444
00:35:42,840 --> 00:35:44,716
Wat mankeert jullie? Ga weg.

445
00:35:45,926 --> 00:35:48,303
Ophouden.

446
00:35:48,387 --> 00:35:51,515
Ophouden. Uit elkaar.

447
00:36:04,528 --> 00:36:05,571
Emma?

448
00:36:42,566 --> 00:36:44,735
Emma, dit is een zware dag.

449
00:36:44,818 --> 00:36:49,531
De sheriff en ik maken ons zorgen
over je geestelijke gesteldheid.

450
00:36:49,615 --> 00:36:52,493
Bedankt.
- Wat is er gebeurd?

451
00:36:54,786 --> 00:36:56,413
Ik kreeg een paniekaanval.

452
00:36:56,497 --> 00:36:59,291
Je smeet een stoel door een raam.

453
00:36:59,374 --> 00:37:04,296
Toen ik besefte dat ik opgesloten zat,
ging ik helemaal door het lint.

454
00:37:04,379 --> 00:37:07,841
Door de adrenaline kreeg ik de drang
om te vluchten. Toch, Ms Lang?

455
00:37:09,343 --> 00:37:12,429
Ik wilde haar alleen beschermen.
- Natuurlijk.

456
00:37:12,513 --> 00:37:16,225
U had bij haar moeten blijven.
Is er verder nog iets, Emma?

457
00:37:18,852 --> 00:37:20,479
Nee, sheriff.

458
00:37:21,897 --> 00:37:23,524
Oké, dan mag je gaan.

459
00:37:30,489 --> 00:37:32,491
Hoi, gaat het?

460
00:37:33,450 --> 00:37:34,868
Ja, prima.

461
00:37:36,203 --> 00:37:37,329
Het spijt me.

462
00:37:42,543 --> 00:37:45,629
Het spijt me dat ik hem
van die telefoon verteld heb.

463
00:37:47,130 --> 00:37:51,134
Dat leek je op dat moment vast
het beste. Maar Audrey heeft gelijk.

464
00:37:51,218 --> 00:37:53,470
Iemand wil ons te grazen nemen.

465
00:37:53,554 --> 00:37:56,139
Ik wil dat je mij
m'n eigen keuzes laat maken.

466
00:37:56,848 --> 00:37:58,058
Dat doe ik.

467
00:38:00,644 --> 00:38:01,937
Mag ik je naar huis brengen?

468
00:38:04,398 --> 00:38:08,110
Nee. Ik wil graag even alleen zijn,
als je dat goed vindt.

469
00:38:35,345 --> 00:38:36,805
Ik ga iets zeggen.

470
00:38:52,779 --> 00:38:54,990
Ik betaal de reparatie. Of een nieuwe.

471
00:38:55,866 --> 00:38:59,911
Blijf uit m'n buurt, anders maak ik
iets kapot waarvan jij houdt.

472
00:39:08,879 --> 00:39:11,632
Dat was iets te veel Lord of the Flies.

473
00:39:11,715 --> 00:39:12,966
De hele dag.

474
00:39:14,551 --> 00:39:15,927
Wat? Grapje.

475
00:40:03,684 --> 00:40:06,019
VOER WACHTWOORD IN

476
00:40:33,839 --> 00:40:37,426
MAAK JE GEEN ZORGEN, PARTNER
IK DEK JE

