﻿1
00:00:00,125 --> 00:00:02,627
- <i>Précédemment...</i>
- C'est quoi, cet endroit ?

2
00:00:02,835 --> 00:00:05,964
Hyperion 8.
Pénitencier de sécurité maximale.

3
00:00:06,172 --> 00:00:08,550
Je veux que nous nous échappions.
Il vous faut quoi ?

4
00:00:08,883 --> 00:00:10,885
L'équipage du Raza
quittera pas cet endroit vivant.

5
00:00:11,052 --> 00:00:12,679
Treihan s'en charge.

6
00:00:14,931 --> 00:00:16,683
Androïde, fais-nous partir d'ici.

7
00:00:16,808 --> 00:00:18,977
Lien neural impossible.

8
00:00:19,227 --> 00:00:20,812
Il va s'en sortir ?

9
00:00:21,062 --> 00:00:22,730
- C'était un ami à vous ?
- Oui. C'était.

10
00:00:22,981 --> 00:00:24,816
L'équipage du Raza
s'est échappé cette nuit.

11
00:00:25,024 --> 00:00:25,942
Et notre atout ?

12
00:00:26,150 --> 00:00:27,235
À bord du vaisseau avec eux.

13
00:00:27,569 --> 00:00:29,028
Allons les chercher.

14
00:01:45,188 --> 00:01:45,980
Je la tiens !

15
00:01:51,402 --> 00:01:52,612
T'es qui, toi ?

16
00:01:54,572 --> 00:01:56,241
Tu fais quoi sur notre vaisseau ?

17
00:02:20,181 --> 00:02:23,434
Tes nanites t'empêchent
aussi d'être saoule ?

18
00:02:24,644 --> 00:02:26,437
Oui. Enfin, je crois.

19
00:02:27,021 --> 00:02:29,774
Le revers de la médaille, j'imagine.

20
00:02:41,035 --> 00:02:42,245
Il te manque, pas vrai ?

21
00:02:44,289 --> 00:02:47,125
T'avais réussi à me convaincre
que c'était le traître.

22
00:02:47,250 --> 00:02:49,586
Ça paraissait sensé.

23
00:02:52,171 --> 00:02:55,800
Je sais pourquoi il était à bord
et pourquoi...

24
00:02:56,175 --> 00:02:59,846
il avait changé d'apparence
pour ressembler à Corso.

25
00:03:00,013 --> 00:03:01,306
Sa femme a été tuée.

26
00:03:02,599 --> 00:03:05,602
Et tu es le suspect No 1.

27
00:03:06,853 --> 00:03:09,022
Il était là pour se venger,

28
00:03:09,230 --> 00:03:12,191
mais il n'est pas passé à l'action
quand il en a eu l'occasion.

29
00:03:12,358 --> 00:03:16,195
Notre équipage,
c'est tout ce qu'il avait.

30
00:03:18,072 --> 00:03:20,116
Maintenant, il est mort.

31
00:03:21,451 --> 00:03:25,538
La seule question,
c'est comment on va réagir.

32
00:03:30,460 --> 00:03:33,338
Pour moi, ce sont
les mêmes gars qui ont essayé

33
00:03:33,504 --> 00:03:34,923
de nous éliminer sur Traugott.

34
00:03:36,716 --> 00:03:38,343
On part en guerre
contre les corporations ?

35
00:03:38,509 --> 00:03:42,597
Traugott, Ferrous, Mikkei
et tout ce foutu système.

36
00:03:42,764 --> 00:03:44,390
Mikkei nous a aidés à nous échapper.

37
00:03:44,557 --> 00:03:47,352
C'était dans leur intérêt.

38
00:03:48,311 --> 00:03:52,565
On est leurs marionnettes,
et le pire, c'est qu'on suit.

39
00:03:54,317 --> 00:03:55,735
On va tous se les faire ?

40
00:04:02,116 --> 00:04:04,786
On est sur la même longueur d'ondes,
j'espère.

41
00:04:04,953 --> 00:04:07,288
- À propos de quoi ?
- De notre situation à bord.

42
00:04:07,455 --> 00:04:09,541
On est des inconnus pour eux,
méfions-nous.

43
00:04:09,707 --> 00:04:12,669
Leur mémoire a été effacée.
C'est pareil entre eux.

44
00:04:12,835 --> 00:04:16,047
J'ai vu comment ils se comportaient.
Ils forment une équipe.

45
00:04:16,214 --> 00:04:18,383
Ils nous sacrifieraient
pour se protéger.

46
00:04:18,550 --> 00:04:20,051
Ils ne sont pas si méchants.

47
00:04:20,260 --> 00:04:25,348
Cinq m'a filé ces vêtements.
On est pas une menace pour eux.

48
00:04:30,770 --> 00:04:31,980
Tu en es certaine ?

49
00:04:35,233 --> 00:04:38,778
Vous êtes libres
entre ici et vos quartiers.

50
00:04:39,153 --> 00:04:41,281
- Le reste, c'est zone interdite.
- Pourquoi ?

51
00:04:41,614 --> 00:04:43,032
Parce qu'on n'a pas confiance.

52
00:04:43,241 --> 00:04:44,200
On vous a aidés !

53
00:04:44,367 --> 00:04:47,245
Vous vous êtes incrustés
dans notre programme !

54
00:04:47,412 --> 00:04:48,830
Sans mon émeute, on serait pas là.

55
00:04:49,038 --> 00:04:51,624
Et tu serais toujours
dans ta cellule.

56
00:04:52,125 --> 00:04:53,293
Écoutez...

57
00:04:54,085 --> 00:04:56,713
vous n'avez aucune raison
de nous craindre.

58
00:04:57,964 --> 00:05:00,675
Sauf que vous avez des armes,
et pas nous.

59
00:05:01,134 --> 00:05:03,177
Va falloir t'y faire.

60
00:05:08,892 --> 00:05:12,312
Nous sommes à 22,4 années-lumière
de tout lieu habité.

61
00:05:12,729 --> 00:05:14,105
Personne ne nous trouvera ici.

62
00:05:14,272 --> 00:05:16,858
- État du vaisseau ?
- Tous les systèmes sont au vert.

63
00:05:17,275 --> 00:05:21,195
- Mais lien neural impossible.
- Rétablis-le manuellement.

64
00:05:21,404 --> 00:05:23,615
On en a besoin.

65
00:05:37,170 --> 00:05:38,004
Alors ?

66
00:05:39,422 --> 00:05:41,466
Désolée, ça ne marche pas.

67
00:05:42,634 --> 00:05:46,262
Je ne comprends pas.
Pourquoi le Raza ne te repère pas ?

68
00:05:46,429 --> 00:05:48,139
J'ai ma théorie là-dessus.

69
00:05:54,103 --> 00:05:55,605
On cherche quoi ?

70
00:05:55,730 --> 00:05:59,567
Comme elle ne coopérait pas,
ils ont sondé son lien neural.

71
00:06:02,237 --> 00:06:04,489
Une procédure invasive

72
00:06:04,697 --> 00:06:07,617
qui a endommagé
certaines de mes fonctions.

73
00:06:07,825 --> 00:06:10,203
Autodiagnostic et lien neural,
entre autres.

74
00:06:10,536 --> 00:06:12,622
Tes nanites peuvent réparer ça ?

75
00:06:13,498 --> 00:06:16,251
Mais cela signifie
que je dois me mettre en veille.

76
00:06:16,417 --> 00:06:18,253
Pendant combien de temps ?

77
00:06:18,753 --> 00:06:20,797
32 heures, environ.

78
00:06:22,382 --> 00:06:25,927
On ne va nulle part, là.
C'est le moment idéal.

79
00:06:26,094 --> 00:06:27,262
Vas-y.

80
00:06:33,685 --> 00:06:34,477
Bizarre...

81
00:06:35,895 --> 00:06:37,021
Quoi donc ?

82
00:06:37,188 --> 00:06:39,732
L'ordinateur
scanne le registre médical.

83
00:06:39,899 --> 00:06:42,902
- Pourquoi ?
- Sûrement une procédure de routine.

84
00:06:43,361 --> 00:06:45,321
Deux ? Ici Arax !

85
00:06:46,531 --> 00:06:47,615
Je t'écoute !

86
00:06:47,824 --> 00:06:49,576
J'ai une proposition.

87
00:06:50,451 --> 00:06:52,078
J'arrive.

88
00:07:09,804 --> 00:07:13,725
- Vas-y, je t'écoute.
- On va pas passer la vie ici.

89
00:07:14,517 --> 00:07:18,104
- Évidemment.
- On doit se réapprovisionner.

90
00:07:18,980 --> 00:07:20,690
Et je sais où.

91
00:07:20,940 --> 00:07:23,484
Un astéroïde indétectable,
dans le système d'Arkeon.

92
00:07:23,735 --> 00:07:25,653
Des vivres à gogo,

93
00:07:25,820 --> 00:07:29,449
gravité artificielle,
dôme hydroponique, etc.

94
00:07:29,616 --> 00:07:34,078
Composé à 80 % de plomb,

95
00:07:34,287 --> 00:07:36,331
donc pénétration
des ondes électromagnétiques nulle.

96
00:07:36,998 --> 00:07:38,374
Je peux vous donner
un coup de main.

97
00:07:40,460 --> 00:07:45,256
On est recherchés depuis des lustres
et on s'en est toujours sortis.

98
00:07:45,423 --> 00:07:46,507
Sans coup de main.

99
00:07:47,550 --> 00:07:49,385
Laisse-moi deviner...

100
00:07:49,552 --> 00:07:52,931
Vous comptez sur des stations
et des colonies indépendantes,

101
00:07:53,139 --> 00:07:57,227
arrimant sous une fausse identité
et soudoyant quelques gardes ?

102
00:07:59,979 --> 00:08:02,607
Tu crois que c'est la panacée ?

103
00:08:05,276 --> 00:08:09,822
S'échapper d'un pénitencier spatial
revient à défier les corporations.

104
00:08:09,989 --> 00:08:11,449
Elles peuvent pas accepter ça.

105
00:08:11,658 --> 00:08:16,746
Même vos alliés ponctuels
vont vous tourner le dos.

106
00:08:17,997 --> 00:08:21,459
Si tu penses que rien n'a changé...

107
00:08:23,378 --> 00:08:24,879
tu te trompes lourdement.

108
00:08:27,966 --> 00:08:30,969
Je vais y réfléchir.

109
00:08:42,272 --> 00:08:43,189
Comment va le robot ?

110
00:08:44,274 --> 00:08:46,859
Elle est en train de s'autoréparer,
tout va bien.

111
00:08:47,026 --> 00:08:49,696
Il vaut mieux qu'on passe la voir
de temps en temps.

112
00:08:51,364 --> 00:08:53,283
Te gêne pas.

113
00:08:55,118 --> 00:08:58,329
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- La migraine de la mort.

114
00:09:10,925 --> 00:09:12,677
Tu devrais y aller mollo...

115
00:09:12,969 --> 00:09:15,138
Merci pour le conseil, docteur !

116
00:09:18,600 --> 00:09:19,767
Tu fais quoi ici ?

117
00:09:20,518 --> 00:09:22,937
Grosse migraine.

118
00:09:26,900 --> 00:09:27,775
Attrape !

119
00:09:28,943 --> 00:09:32,780
Bizarre,
votre migraine collective, non ?

120
00:09:33,823 --> 00:09:35,992
J'en sais rien.
Comment tu te sens ?

121
00:09:36,409 --> 00:09:37,410
Moi, ça va.

122
00:09:39,454 --> 00:09:41,456
Pure coïncidence...

123
00:09:45,877 --> 00:09:46,794
Est-ce que ça va ?

124
00:09:49,923 --> 00:09:50,798
Les gars ?

125
00:09:52,383 --> 00:09:53,468
Les gars !

126
00:09:56,596 --> 00:09:59,641
Deux ! Ici Cinq.
Grave souci à l'infirmerie.

127
00:09:59,766 --> 00:10:01,267
Trois et Quatre sont HS.

128
00:10:02,310 --> 00:10:04,604
Je sais pas ce qu'il s'est passé.

129
00:10:04,729 --> 00:10:07,482
Ils viennent de tomber
dans les pommes.

130
00:10:08,816 --> 00:10:10,610
Deux, tu me reçois ?

131
00:10:27,126 --> 00:10:28,169
Deux ?

132
00:10:34,217 --> 00:10:35,468
Allez, réveille-toi !

133
00:10:36,219 --> 00:10:38,721
Réveille-toi ! S'il te plaît !
Deux !

134
00:10:38,972 --> 00:10:40,014
Deux !

135
00:10:53,152 --> 00:10:55,154
- Doucement !
- Désolée.

136
00:10:55,363 --> 00:10:56,614
Est-ce que tout va bien ?

137
00:10:57,782 --> 00:10:59,075
Oui ! Ça va.

138
00:10:59,409 --> 00:11:01,995
T'es sûre ?
Ça a pas trop l'air.

139
00:11:02,120 --> 00:11:03,121
Ça va, je t'assure.

140
00:11:03,496 --> 00:11:07,750
On se connaît à peine,

141
00:11:07,959 --> 00:11:11,004
- on a pas eu le temps de parler...
- Une autre fois !

142
00:11:24,392 --> 00:11:27,729
Réfléchis ! Réfléchis !

143
00:11:36,696 --> 00:11:38,364
Ah, te voilà !

144
00:11:41,910 --> 00:11:44,454
Ceci n'est pas
la procédure habituelle.

145
00:11:44,662 --> 00:11:46,497
Tu as des souvenirs
de la dernière fois ?

146
00:11:47,790 --> 00:11:50,585
Le journal indique
que j'ai déjà été activée,

147
00:11:50,752 --> 00:11:52,253
mais je n'ai aucune donnée.

148
00:11:53,004 --> 00:11:54,923
On a dû les effacer.

149
00:11:55,965 --> 00:11:59,052
Bizarre... Pour faire court,
tu n'as ni existence physique

150
00:11:59,260 --> 00:12:00,720
ni lien neural.

151
00:12:00,887 --> 00:12:04,432
Tu es une projection basée
sur la matrice de notre Androïde.

152
00:12:05,308 --> 00:12:08,519
Essaye de surmonter ça
pour m'aider au plus vite.

153
00:12:10,188 --> 00:12:11,606
Comme il vous siéra.

154
00:12:13,942 --> 00:12:15,360
Regarde ça.

155
00:12:15,610 --> 00:12:18,196
C'est un diagnostic récent
d'Androïde.

156
00:12:19,322 --> 00:12:22,200
On y voit de graves dommages.

157
00:12:22,367 --> 00:12:25,537
Elle devrait se mettre en veille
et procéder aux réparations.

158
00:12:25,745 --> 00:12:29,249
C'est le cas,
mais puis-je la réactiver

159
00:12:29,457 --> 00:12:32,710
- avant la fin des réparations ?
- Je le déconseille fortement.

160
00:12:33,461 --> 00:12:37,340
Ses nanites doivent restaurer
des millions de connexions.

161
00:12:37,507 --> 00:12:40,176
Des dommages encore plus graves
apparaîtront.

162
00:12:40,885 --> 00:12:42,637
Je le craignais.

163
00:12:42,971 --> 00:12:45,265
Pourquoi souhaitez-vous
la réactiver ?

164
00:12:46,224 --> 00:12:51,312
Tout l'équipage est HS.
Je ne sais pas pourquoi.

165
00:12:51,604 --> 00:12:55,858
Je suis coincée avec 3 inconnus.
Je peux faire quoi d'autre ?

166
00:12:57,485 --> 00:13:00,989
Je n'ai pas assez d'éléments
pour fournir une réponse raisonnée.

167
00:13:11,165 --> 00:13:13,751
Dites, vous avez vu les autres ?

168
00:13:13,918 --> 00:13:16,004
Pas depuis un moment.
Pourquoi ?

169
00:13:16,671 --> 00:13:18,214
Il y a un problème.

170
00:13:22,594 --> 00:13:24,053
Un changement ?

171
00:13:24,220 --> 00:13:28,016
Aucun depuis tout à l'heure.
Ils respirent toujours,

172
00:13:28,224 --> 00:13:30,852
mais impossible de les réveiller.
Ça fait plus d'une heure !

173
00:13:31,019 --> 00:13:35,106
Comptez-vous attendre
la fin du cycle de réparations ?

174
00:13:35,565 --> 00:13:36,733
Je ne sais pas.

175
00:13:36,900 --> 00:13:40,194
Si vous ne savez pas ce qu'ils ont,

176
00:13:40,361 --> 00:13:42,405
cela pourrait s'avérer dangereux.

177
00:13:43,156 --> 00:13:45,658
- Vous avez parlé d'un médecin...
- Il est censé l'être...

178
00:13:46,117 --> 00:13:47,118
Il pourrait vous aider.

179
00:13:47,285 --> 00:13:49,412
C'est peut-être sa faute.

180
00:13:49,579 --> 00:13:52,582
C'est déjà arrivé...
à cause d'une neurotoxine.

181
00:13:52,832 --> 00:13:53,958
Le but de sa manœuvre ?

182
00:13:54,125 --> 00:13:56,085
Prendre le contrôle du vaisseau.

183
00:13:56,252 --> 00:13:57,629
- En vous épargnant ?
- Je sais pas.

184
00:13:57,837 --> 00:14:00,965
- Comment aurait-il fait ?
- Je sais pas ! OK ?

185
00:14:01,424 --> 00:14:05,803
Je ne sais pas pourquoi cela arrive,
ni en qui avoir confiance !

186
00:14:06,763 --> 00:14:09,557
Votre situation est très difficile.

187
00:14:10,892 --> 00:14:13,144
Ça, je m'en étais déjà rendu compte.

188
00:14:13,311 --> 00:14:14,479
Merci !

189
00:14:19,359 --> 00:14:20,276
Je n'ai pas le choix.

190
00:14:28,826 --> 00:14:30,119
Il se passe quoi ?

191
00:14:31,996 --> 00:14:33,831
J'ai besoin de votre aide.

192
00:14:34,582 --> 00:14:35,375
C'est étrange.

193
00:14:37,335 --> 00:14:39,003
Tout semble indiquer un coma

194
00:14:39,212 --> 00:14:42,799
malgré une activité cérébrale élevée
dans le lobe temporal médian.

195
00:14:42,966 --> 00:14:44,342
Une idée de la cause ?

196
00:14:44,717 --> 00:14:48,137
Aucun traumatisme visible
ni agent pathogène

197
00:14:48,388 --> 00:14:49,889
et analyses sanguines, OK.

198
00:14:50,056 --> 00:14:51,975
On devrait aussi scanner Deux.

199
00:14:53,309 --> 00:14:56,938
On obtiendrait les mêmes résultats.
Ça sert à rien.

200
00:15:01,776 --> 00:15:03,403
Écoute, petite.

201
00:15:03,570 --> 00:15:05,989
Je sais où on pourrait
se planquer un moment.

202
00:15:06,281 --> 00:15:08,575
Il y a une vraie clinique, là-bas.

203
00:15:10,451 --> 00:15:12,495
C'est peut-être leur seule chance.

204
00:15:31,097 --> 00:15:32,640
Il est à toi.

205
00:15:35,560 --> 00:15:39,898
Laisse-moi quelques minutes.
Je ne connais pas ce système.

206
00:15:40,690 --> 00:15:44,027
Dépêche-toi !
Je vais voir comment va Deux.

207
00:16:18,686 --> 00:16:19,771
Deux ?

208
00:16:24,776 --> 00:16:28,238
Deux !
Réponds si tu m'entends !

209
00:16:35,078 --> 00:16:38,039
Arax !
Ça fait un moment que j'attends.

210
00:16:44,045 --> 00:16:46,047
- Un problème ?
- Deux a disparu.

211
00:16:46,214 --> 00:16:47,006
Comment ça ?

212
00:16:47,173 --> 00:16:49,342
Je l'avais enfermée
dans ses quartiers.

213
00:16:49,509 --> 00:16:51,302
Elle a dû se réveiller
et débloquer la porte.

214
00:16:51,469 --> 00:16:53,429
Elle répond pas à son intercom !

215
00:16:53,596 --> 00:16:54,973
Elle a dû s'évanouir à nouveau.

216
00:16:56,599 --> 00:16:58,476
T'inquiète pas.

217
00:16:58,977 --> 00:17:02,897
On va la retrouver.
Je vais voir au mess.

218
00:17:03,064 --> 00:17:04,399
Cherche entre ici et l'infirmerie.

219
00:17:13,533 --> 00:17:15,577
Deux ? Deux !

220
00:17:15,743 --> 00:17:17,495
Mais où elle est passée...

221
00:17:17,662 --> 00:17:19,289
- Plus un geste.
- Tu vas bien ?

222
00:17:19,497 --> 00:17:20,999
Ne bouge plus !

223
00:17:22,375 --> 00:17:23,376
Qu'est-ce que tu fais ?

224
00:17:23,877 --> 00:17:25,670
J'allais le dire.

225
00:17:25,837 --> 00:17:28,840
Je te cherchais.
Il s'est passé un truc.

226
00:17:28,965 --> 00:17:30,675
Tu t'es évanouie.

227
00:17:30,800 --> 00:17:32,552
Je voulais pas que Devon
t'emmène à l'infirmerie.

228
00:17:32,719 --> 00:17:35,388
Je ne sais qui est Devon
ni qui tu es.

229
00:17:36,222 --> 00:17:40,268
Mais sans réponse rapide,
je t'explose la tête.

230
00:17:45,689 --> 00:17:46,732
Tu ne sais pas qui je suis ?

231
00:17:48,275 --> 00:17:49,568
Je devrais ?

232
00:17:50,777 --> 00:17:54,072
Ça fait des mois qu'on vit ensemble
sur ce vaisseau.

233
00:17:54,198 --> 00:17:55,532
Ça m'étonnerait !

234
00:17:56,241 --> 00:17:59,536
- Tu as reperdu la mémoire !
- Ma mémoire va très bien.

235
00:17:59,703 --> 00:18:02,623
Je me rappelle mon déjeuner d'hier
mais pas d'une ado

236
00:18:02,831 --> 00:18:05,292
aux cheveux verts assise à table.

237
00:18:06,335 --> 00:18:07,461
C'est insensé !

238
00:18:07,669 --> 00:18:09,087
Ma patience a des limites.

239
00:18:10,464 --> 00:18:13,926
Tu t'es réveillée par terre.
Ça te paraît pas bizarre ?

240
00:18:14,134 --> 00:18:15,719
Une soirée arrosée...

241
00:18:16,053 --> 00:18:18,096
Tes nanites t'auraient protégée
contre ça.

242
00:18:18,305 --> 00:18:21,099
- Qu'est-ce que tu viens de dire ?
- Tes nanites.

243
00:18:21,308 --> 00:18:24,645
Je suis au courant pour tes nanites,
car nous sommes amies.

244
00:18:25,103 --> 00:18:27,022
C'est Rook qui t'envoie.

245
00:18:27,940 --> 00:18:30,275
Ça va être retour à l'envoyeur
en petits morceaux...

246
00:18:30,400 --> 00:18:31,485
Il se passe quoi, ici ?

247
00:19:04,643 --> 00:19:05,435
T'es réveillé ?

248
00:19:13,986 --> 00:19:14,987
Il se passe quoi, là ?

249
00:19:22,995 --> 00:19:24,913
C'est qui, ton pote ?

250
00:19:25,038 --> 00:19:27,708
J'en sais rien.
Qu'est-ce qu'on fait là ?

251
00:19:29,251 --> 00:19:32,296
Aucune idée.
Hier soir,

252
00:19:32,504 --> 00:19:35,966
on a bu des coups avant de dormir,
et on se réveille ici.

253
00:19:37,801 --> 00:19:40,804
Regarde Androïde...
Elle est éteinte, on dirait.

254
00:19:40,971 --> 00:19:43,474
De plus en plus bizarre.

255
00:19:45,726 --> 00:19:47,144
Boone ! Tu m'entends ?

256
00:19:49,438 --> 00:19:52,232
- On a des clandestins !
- Sans blague...

257
00:19:52,399 --> 00:19:54,526
On vient d'en neutraliser un.

258
00:19:54,860 --> 00:19:58,655
- Une adolescente ?
- Un gars d'une vingtaine d'années.

259
00:19:59,490 --> 00:20:02,451
Il faut qu'on l'attrape.
Retrouvez-la !

260
00:20:02,659 --> 00:20:04,661
On va la chercher.

261
00:20:34,107 --> 00:20:38,070
Hé, patronne,
tu pourrais m'expliquer ?

262
00:20:38,195 --> 00:20:39,321
C'est un peu flou...

263
00:20:40,197 --> 00:20:41,323
T'en sais autant que moi.

264
00:20:41,865 --> 00:20:44,785
D'abord, on sécurise le vaisseau.
Ensuite, on creuse la question.

265
00:20:45,077 --> 00:20:46,578
Reçu 5/5.

266
00:21:02,970 --> 00:21:03,762
Je la tiens !

267
00:21:06,557 --> 00:21:10,102
On travaille ensemble !
On s'est évadés ensemble aussi !

268
00:21:11,145 --> 00:21:12,980
Un jour, je t'ai sauvé la vie.

269
00:21:13,188 --> 00:21:14,731
Oui, c'est ça.

270
00:21:25,784 --> 00:21:28,745
- C'est bon, ils sont enfermés.
- Ils ont dit quelque chose ?

271
00:21:29,538 --> 00:21:33,250
La gamine arrête pas de jacter.
Je gobe pas un mot de ses racontars.

272
00:21:33,417 --> 00:21:35,794
C'en est peut-être pas.

273
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
Comment ça ?

274
00:21:37,713 --> 00:21:39,256
Je nous ai sortis de la VSL,

275
00:21:39,423 --> 00:21:41,008
le temps qu'on comprenne
la situation.

276
00:21:41,175 --> 00:21:42,843
J'ai vérifié l'état général.

277
00:21:43,051 --> 00:21:45,929
Tout paraissait normal,
jusqu'à ce que je regarde la date.

278
00:21:46,096 --> 00:21:48,265
On a zappé plus d'un an !

279
00:21:48,474 --> 00:21:51,518
- C'est dingue !
- On se couche tranquille

280
00:21:51,727 --> 00:21:54,897
et on se réveille 14 mois plus tard.

281
00:21:56,648 --> 00:21:57,941
C'est du bluff, ça.

282
00:21:58,150 --> 00:21:59,985
On a trafiqué nos données.

283
00:22:00,527 --> 00:22:01,862
Qui ferait ça ?

284
00:22:02,279 --> 00:22:04,031
J'en sais rien, moi !

285
00:22:04,990 --> 00:22:07,075
Et si elle disait la vérité ?

286
00:22:08,160 --> 00:22:10,037
Elle a dit
qu'on se tenait à carreau

287
00:22:10,245 --> 00:22:11,914
pour tourner une page.

288
00:22:12,331 --> 00:22:16,418
- Ça vous semble vrai ?
- Pas le moins du monde.

289
00:22:20,088 --> 00:22:21,882
14 mois...

290
00:22:26,470 --> 00:22:28,555
Merde ! La chambre forte !

291
00:22:30,974 --> 00:22:33,602
Accompagne-le !
Empêche-le de faire n'importe quoi.

292
00:22:40,234 --> 00:22:42,986
Tu as changé le mot de passe
de la chambre forte !

293
00:22:43,195 --> 00:22:44,238
- Du calme...
- Recule !

294
00:22:45,030 --> 00:22:46,031
Tu l'as changé.

295
00:22:46,198 --> 00:22:49,868
"On" l'a changé.
Et plusieurs fois.

296
00:22:50,035 --> 00:22:51,453
Tu vas l'ouvrir.

297
00:22:51,620 --> 00:22:55,415
Pas de problème,
mais son contenu te plaira pas.

298
00:22:55,582 --> 00:22:58,252
- Comment ça ?
- Y avait une petite fortune.

299
00:22:58,418 --> 00:23:01,755
Il reste pas grand-chose,
mais c'est Sara qui t'inquiète,

300
00:23:02,172 --> 00:23:04,591
- pas vrai ?
- T'es au courant !

301
00:23:05,342 --> 00:23:06,802
Il y a eu un accident.

302
00:23:07,636 --> 00:23:09,429
On a été attaqués.

303
00:23:10,430 --> 00:23:13,767
Son caisson s'est éteint,
et on l'a perdue.

304
00:23:22,359 --> 00:23:23,193
Tu mens !

305
00:23:23,360 --> 00:23:25,404
Pourquoi je mentirais là-dessus ?

306
00:23:30,367 --> 00:23:31,827
Je suis désolée.

307
00:24:01,315 --> 00:24:02,733
Assieds-toi !

308
00:24:05,527 --> 00:24:08,447
Elle avait au moins raison
pour la chambre forte.

309
00:24:09,406 --> 00:24:13,035
L'argent n'est plus là
et Sara non plus.

310
00:24:13,911 --> 00:24:14,787
C'est quoi ?

311
00:24:16,455 --> 00:24:18,707
L'une de mes cantines.

312
00:24:34,765 --> 00:24:37,810
J'ai trouvé ça dans ses affaires
alors qu'elle était déjà en stase.

313
00:24:40,145 --> 00:24:42,397
Je comptais lui rendre à son réveil.

314
00:24:45,025 --> 00:24:50,155
J'avoue que je ne te croyais pas
aussi sentimental.

315
00:24:50,656 --> 00:24:52,116
Plutôt inattendu de ta part.

316
00:24:58,455 --> 00:25:00,374
C'était la dernière fois.

317
00:25:06,588 --> 00:25:07,756
Elle fait quoi ici ?

318
00:25:10,342 --> 00:25:13,470
J'avais besoin d'elle.
Remmenez-la !

319
00:25:14,638 --> 00:25:18,475
Elle peut rester.
Elle va confirmer ma théorie.

320
00:25:19,059 --> 00:25:20,185
Quelle théorie ?

321
00:25:21,395 --> 00:25:25,190
J'ai compris !
Je sais ce qui nous est arrivé.

322
00:25:32,281 --> 00:25:35,033
La dernière chose
dont vous vous souvenez ?

323
00:25:35,242 --> 00:25:38,579
- On se saoulait.
- Avant encore.

324
00:25:38,746 --> 00:25:40,456
Préparation
d'une mission sur Ellara 6.

325
00:25:40,664 --> 00:25:44,042
Androïde devait passer
leur barrière biochimique.

326
00:25:44,209 --> 00:25:45,085
Exactement.

327
00:25:45,627 --> 00:25:49,673
Risquant d'être endommagée,
chacun de nous a uploadé

328
00:25:49,840 --> 00:25:52,384
son scan cérébral
pour qu'elle puisse nous reconnaître

329
00:25:52,551 --> 00:25:54,386
ou établir une connexion.

330
00:25:54,803 --> 00:25:56,430
On avait prévu un test le lendemain.

331
00:25:58,599 --> 00:26:00,017
C'était en dernier recours.

332
00:26:02,436 --> 00:26:05,272
À la prison,
ils ont endommagé Androïde.

333
00:26:05,439 --> 00:26:07,149
Ne pouvant établir un lien neural,

334
00:26:07,316 --> 00:26:11,361
tu as lancé une recherche manuelle
de connexions.

335
00:26:13,655 --> 00:26:15,365
Qui doit toujours être en cours.

336
00:26:15,532 --> 00:26:19,119
Et en cherchant
à se connecter à vous,

337
00:26:19,411 --> 00:26:22,414
l'ordinateur a chargé les scans
que vous aviez uploadés.

338
00:26:23,165 --> 00:26:25,167
J'ai pas de lien neural
dans le crâne

339
00:26:25,334 --> 00:26:27,169
juste un marteau-pilon.

340
00:26:27,336 --> 00:26:30,172
- Je peux me connecter, moi.
- C'est vrai ?

341
00:26:33,967 --> 00:26:36,887
Ce vaisseau est comme
une extension de mon corps.

342
00:26:37,763 --> 00:26:40,349
Bouliers, moteurs,

343
00:26:41,225 --> 00:26:42,434
armes...

344
00:26:43,227 --> 00:26:44,353
Quelle puissance !

345
00:26:47,815 --> 00:26:50,150
Tu peux contrôler
l'ensemble des systèmes ?

346
00:26:51,485 --> 00:26:52,277
Pas encore.

347
00:26:54,071 --> 00:26:56,448
Ce vaisseau
est extrêmement complexe,

348
00:26:57,032 --> 00:26:57,908
mais j'y arriverai.

349
00:27:00,035 --> 00:27:00,869
Bien !

350
00:27:01,954 --> 00:27:03,747
Question suivante :
on fait quoi d'eux ?

351
00:27:03,872 --> 00:27:06,125
Ils nous mettent en danger.
Ils peuvent pas rester.

352
00:27:06,500 --> 00:27:08,752
OK, je connais

353
00:27:08,919 --> 00:27:11,672
un receleur de serillium
qui sera ravi de les récupérer.

354
00:27:11,880 --> 00:27:13,841
Ils ont constamment besoin de monde.

355
00:27:14,550 --> 00:27:16,510
- Vous ne pouvez pas faire ça !
- Ah non ?

356
00:27:18,011 --> 00:27:19,763
C'est ce que j'essaie
de vous expliquer !

357
00:27:19,972 --> 00:27:22,224
Vous n'êtes plus
ce genre de personnes.

358
00:27:22,391 --> 00:27:26,728
Plus cruels au point de réduire
en esclavage

359
00:27:26,937 --> 00:27:29,064
les gens qui vous gênent.

360
00:27:29,273 --> 00:27:31,316
Ce n'est pas que pour ça.

361
00:27:32,818 --> 00:27:34,194
C'est aussi pour l'argent.

362
00:27:39,867 --> 00:27:41,118
Je vous en prie !

363
00:27:43,078 --> 00:27:44,830
Cela ne vous ressemble pas.

364
00:27:46,957 --> 00:27:48,625
Sortez-la d'ici.

365
00:28:16,570 --> 00:28:19,073
Ça y est ?
Tu as le contrôle total ?

366
00:28:21,200 --> 00:28:24,036
Pas encore.
Mais je sens que ça vient.

367
00:28:25,120 --> 00:28:26,747
Je suis de plus en plus forte.

368
00:28:27,414 --> 00:28:31,168
C'est comme si toute l'énergie
du vaisseau battait en moi.

369
00:28:33,212 --> 00:28:34,755
Je me sens presque invincible.

370
00:28:35,547 --> 00:28:37,257
On devrait te déconnecter.

371
00:28:39,468 --> 00:28:40,677
Pourquoi on ferait ça ?

372
00:28:40,969 --> 00:28:41,762
C'est inutile.

373
00:28:42,221 --> 00:28:45,682
Impossible à 3 de piloter
sans un Androïde.

374
00:28:45,849 --> 00:28:48,685
Elle sera opérationnelle
dans 30 heures, d'après la fille.

375
00:28:48,852 --> 00:28:50,270
Et tu la crois ?

376
00:28:51,188 --> 00:28:54,525
Même si c'est vrai,
ils l'ont peut-être trafiquée.

377
00:28:55,150 --> 00:28:57,152
Ils ont une longueur d'avance,
je te rappelle.

378
00:28:57,486 --> 00:29:00,114
Pour les diagnostics
et les contrôles de fichiers,

379
00:29:00,280 --> 00:29:02,908
le moyen le plus rapide
est le lien !

380
00:29:03,033 --> 00:29:05,369
Peut-être,
mais tu sais ce qui se passera

381
00:29:05,536 --> 00:29:07,704
si tu restes connectée
trop longtemps.

382
00:29:07,871 --> 00:29:08,664
Ça ira.

383
00:29:08,872 --> 00:29:13,335
- Le risque est trop grand...
- Tu me mets à l'épreuve ?

384
00:29:14,044 --> 00:29:15,504
Je vais te montrer
de quoi je suis capable.

385
00:29:18,674 --> 00:29:20,467
Et assez rapidement.

386
00:29:21,677 --> 00:29:23,387
En prenant le contrôle,

387
00:29:23,512 --> 00:29:26,140
elle peut annuler
toutes les commandes manuelles.

388
00:29:26,306 --> 00:29:29,309
On doit atteindre le pont
et la déconnecter avant.

389
00:29:29,476 --> 00:29:31,728
Et comment on y parvient ?

390
00:29:36,066 --> 00:29:38,110
- T'en as mis du temps.
- C'est un gros vaisseau.

391
00:29:38,277 --> 00:29:40,988
- Et je savais pas où vous étiez.
- Où t'as eu ces armes ?

392
00:29:41,155 --> 00:29:43,782
La chambre de Trois
est une vraie armurerie.

393
00:29:44,241 --> 00:29:45,492
Vous n'allez pas les tuer !

394
00:29:46,243 --> 00:29:49,288
Tu sais, quand ils verront
qu'on a mis les bouts,

395
00:29:49,496 --> 00:29:51,498
ils nous tueront sans hésiter.
Toi y compris.

396
00:29:54,001 --> 00:29:57,296
On prend le pont
et on verrouille le vaisseau !

397
00:30:01,133 --> 00:30:02,092
Tu viens pas ?

398
00:30:03,093 --> 00:30:06,054
Je vais à l'infirmerie.
Il y a un autre moyen.

399
00:30:15,314 --> 00:30:17,232
Les enfoirés !

400
00:30:18,901 --> 00:30:20,110
On a un problème !

401
00:30:20,360 --> 00:30:22,571
- Lequel ?
- On a piqué

402
00:30:22,780 --> 00:30:25,199
mes armes
dans ma chambre.

403
00:30:26,033 --> 00:30:29,078
- Faut les arrêter avant le pont.
- Fais ça ! Je dois me concentrer.

404
00:30:29,286 --> 00:30:31,872
- S'ils arrivent au pont...
- Ça changera rien,

405
00:30:32,039 --> 00:30:33,707
si je prends le contrôle avant.

406
00:30:35,584 --> 00:30:36,710
Fonce !

407
00:30:40,756 --> 00:30:42,466
Elle n'est pas prête.

408
00:30:44,218 --> 00:30:48,013
Elle traverse une phase délicate
de ses réparations.

409
00:30:51,183 --> 00:30:54,394
Je vais devoir appliquer mon plan B.

410
00:30:54,561 --> 00:30:55,896
Et quel est-il ?

411
00:30:57,564 --> 00:31:00,192
L'ordinateur a reconnu
une empreinte neurale

412
00:31:00,359 --> 00:31:01,985
uploadée il y a plus d'un an.

413
00:31:02,152 --> 00:31:04,530
Il s'en est servi
pour établir un lien.

414
00:31:04,947 --> 00:31:07,491
- Intéressant...
- C'est plus que ça.

415
00:31:07,699 --> 00:31:09,868
Leurs mémoires sont toujours
dans le système !

416
00:31:09,993 --> 00:31:13,205
Mais elles sont inaccessibles.

417
00:31:13,372 --> 00:31:17,960
Ce lien a dû réveiller une partie de
son cerveau et désactiver le reste.

418
00:31:18,168 --> 00:31:21,713
Ceci ne ressemble pas à un plan.

419
00:31:22,631 --> 00:31:25,592
J'ai ses souvenirs.
Tous.

420
00:31:26,051 --> 00:31:28,554
Et tout l'historique de Portia.

421
00:31:28,846 --> 00:31:31,056
Si j'ai accès à ses souvenirs
grâce à ça,

422
00:31:31,265 --> 00:31:33,684
l'ordinateur reconnaîtra
une empreinte similaire.

423
00:31:33,892 --> 00:31:36,478
Vous permettant ainsi
d'établir votre propre connexion.

424
00:31:37,020 --> 00:31:38,147
Exactement !

425
00:31:38,272 --> 00:31:41,692
- Ce n'est pas un bon plan.
- Pourquoi ça ?

426
00:31:41,900 --> 00:31:47,197
Établir un lien neural
avec un humain est très dangereux.

427
00:31:47,406 --> 00:31:50,409
Pour commencer, l'euphorie générée
affectera votre jugement.

428
00:31:50,951 --> 00:31:53,287
Ensuite, forte probabilité
de dommage cérébral.

429
00:31:55,789 --> 00:31:57,249
Pas une seconde à perdre alors.

430
00:31:57,708 --> 00:32:02,212
De plus, cet appareil n'est pas
censé être utilisé à cette fin.

431
00:32:03,922 --> 00:32:05,799
C'est ce qu'elle disait.

432
00:32:17,936 --> 00:32:19,146
Tu as vu quelque chose ?

433
00:32:21,523 --> 00:32:22,316
Là !

434
00:32:31,283 --> 00:32:33,160
- Y a un autre chemin ?
- Je crois pas.

435
00:32:34,036 --> 00:32:36,914
Pour accéder au pont,
il faut forcer le passage.

436
00:32:40,417 --> 00:32:42,795
On doit se rapprocher.
Couvre-moi !

437
00:32:43,128 --> 00:32:44,463
Attends !

438
00:32:49,426 --> 00:32:50,719
C'est moi ou elle est tarée ?

439
00:32:55,265 --> 00:32:56,058
Amène-toi.

440
00:32:56,975 --> 00:32:59,061
OK, elle est tarée.

441
00:33:08,278 --> 00:33:10,489
<i>Boone, vous en êtes où ?</i>

442
00:33:10,656 --> 00:33:12,449
On est bloqués pour le moment.

443
00:33:15,035 --> 00:33:17,246
Si on manque de munitions,
on est mal.

444
00:33:26,171 --> 00:33:28,340
Ne vous inquiétez pas.
Je m'en charge.

445
00:33:37,975 --> 00:33:41,270
<i>C'est réglé.
Les voilà prisonniers.</i>

446
00:33:41,395 --> 00:33:42,521
Sympa.

447
00:33:42,813 --> 00:33:45,774
On tente d'accéder au système
depuis l'infirmerie.

448
00:33:46,233 --> 00:33:49,194
Ce doit être la fille.
Elle n'est pas là.

449
00:33:49,361 --> 00:33:50,696
<i>Pas de problème !</i>

450
00:33:50,988 --> 00:33:52,698
Allez sur place et tuez-la.

451
00:33:53,115 --> 00:33:54,491
Bien reçu.

452
00:34:09,881 --> 00:34:12,508
- Elle a verrouillé la porte !
- Donnez-moi une minute.

453
00:34:21,225 --> 00:34:22,101
Ça a marché ?

454
00:34:23,311 --> 00:34:27,023
J'ai réussi à me connecter,
mais je comprends rien.

455
00:34:27,148 --> 00:34:30,485
Essayez à nouveau.
Vous n'avez plus de temps.

456
00:34:30,652 --> 00:34:31,653
Pourquoi ?
Que se passe-t-il ?

457
00:34:32,945 --> 00:34:35,531
L'ordinateur a lancé
un programme de décryptage.

458
00:34:35,948 --> 00:34:38,993
D'ici quelques minutes,
il vous rejettera du système.

459
00:34:44,457 --> 00:34:48,544
L'ordinateur se charge d'elle,
moi des autres.

460
00:34:54,342 --> 00:34:55,343
Elle nous laisse sortir ?

461
00:34:55,551 --> 00:34:57,762
Espérons que non.
C'est un sas d'éjection.

462
00:35:00,098 --> 00:35:01,391
Elle actionne la porte suivante.

463
00:35:01,974 --> 00:35:05,436
Elle restera verrouillée,
tant que celle-ci sera ouverte.

464
00:35:05,603 --> 00:35:06,813
C'est une sécurité.

465
00:35:07,105 --> 00:35:09,816
À moins qu'elle puisse passer outre.

466
00:35:17,115 --> 00:35:18,533
Qu'est-ce qui ne va pas ?

467
00:35:18,908 --> 00:35:22,078
Je vois toutes les infos,
mais impossible d'y toucher.

468
00:35:22,286 --> 00:35:26,249
Elle est trop forte et bloque tout.

469
00:35:27,166 --> 00:35:28,334
J'y arriverai pas.

470
00:35:30,878 --> 00:35:32,296
Utilisez ses souvenirs.

471
00:35:33,965 --> 00:35:35,508
De quoi tu parles ?

472
00:35:35,717 --> 00:35:37,677
Servez-vous de ses souvenirs
contre elle.

473
00:35:37,844 --> 00:35:39,804
Trouvez-en un
où elle était vulnérable.

474
00:35:40,304 --> 00:35:42,223
Où elle était seule et apeurée.

475
00:35:42,390 --> 00:35:44,934
Le problème, c'est qu'elle
doit pas avoir ça en stock.

476
00:35:45,309 --> 00:35:47,103
Tout le monde vit ça.

477
00:35:47,311 --> 00:35:48,688
Mais vous devez vous dépêcher.

478
00:35:49,147 --> 00:35:53,318
Trop longtemps connectée,
nous la perdrons pour toujours.

479
00:35:57,864 --> 00:36:00,616
Allez, j'y suis presque.

480
00:36:11,502 --> 00:36:13,296
Je suis où, là ?

481
00:36:14,422 --> 00:36:16,382
Tu reconnais cet endroit ?

482
00:36:24,015 --> 00:36:26,100
Il t'est arrivé quelque chose
d'horrible ici.

483
00:36:27,143 --> 00:36:29,228
C'est le moment
où tu as été le plus faible.

484
00:36:46,371 --> 00:36:47,664
Cet endroit

485
00:36:49,165 --> 00:36:54,504
et ce moment ont une telle emprise
qu'ils te pompent toute ta force

486
00:36:55,213 --> 00:36:56,214
et ta volonté.

487
00:37:05,223 --> 00:37:09,102
J'en ai assez de passer
pour une petite fille apeurée.

488
00:37:09,227 --> 00:37:10,812
Si on inversait les rôles ?

489
00:37:15,900 --> 00:37:16,943
Vous devez l'achever.

490
00:37:17,610 --> 00:37:19,028
Ne faites preuve d'aucune pitié.

491
00:37:28,329 --> 00:37:31,207
Pas comme ça !

492
00:37:36,337 --> 00:37:38,423
Je sais ce que tu as vécu.

493
00:37:39,549 --> 00:37:42,343
Ils t'ont traitée comme une esclave.

494
00:37:43,886 --> 00:37:48,307
Et quand tu t'es échappée,
ils t'ont traquée comme un animal.

495
00:37:48,474 --> 00:37:52,395
Tu n'as eu droit
qu'au pire de l'humanité.

496
00:37:54,188 --> 00:37:57,150
C'est à cause d'eux
que tu es devenue comme ça.

497
00:37:58,860 --> 00:38:00,945
Mais j'ai pu voir ton autre facette.

498
00:38:03,906 --> 00:38:05,783
Et je veux la retrouver.

499
00:38:07,201 --> 00:38:10,663
Je veux retrouver mon amie.

500
00:38:17,795 --> 00:38:19,005
Coupe le lien.

501
00:38:20,798 --> 00:38:23,426
Mets fin à tout ça.

502
00:38:39,525 --> 00:38:40,777
C'est terminé.

503
00:38:57,419 --> 00:38:58,795
D'après le scan, tout est normal.

504
00:38:59,546 --> 00:39:04,467
Aucune séquelle due à la connexion,
probablement grâce à ses nanites.

505
00:39:04,634 --> 00:39:06,177
Sacrée histoire, gamine.

506
00:39:07,178 --> 00:39:08,513
J'aimerais bien
m'en rappeler un peu.

507
00:39:09,764 --> 00:39:11,724
Et moi j'aimerais tout oublier.

508
00:39:12,058 --> 00:39:14,769
Je ne comprends pas.
Si nos mémoires ont été effacées,

509
00:39:14,936 --> 00:39:16,938
comment la connexion
les a restaurées ?

510
00:39:17,689 --> 00:39:20,692
Elles ne sont pas "effacées",
justement.

511
00:39:20,900 --> 00:39:24,404
Vous ne pouvez y accéder,
c'est comme si une enceinte

512
00:39:24,612 --> 00:39:27,323
- les entouraient.
- Cependant,

513
00:39:27,532 --> 00:39:30,827
si vous réimplantiez
vos empreintes cérébrales

514
00:39:30,994 --> 00:39:32,203
dans votre conscience,

515
00:39:32,412 --> 00:39:35,039
vous accéderiez à vos souvenirs.

516
00:39:35,498 --> 00:39:37,250
Tu es sérieuse ?

517
00:39:37,417 --> 00:39:38,918
Et sans lien neural,

518
00:39:39,127 --> 00:39:41,463
cela ne risque pas d'altérer
votre mémoire actuelle.

519
00:39:42,338 --> 00:39:44,591
- Je suis volontaire !
- Ne faites pas ça !

520
00:39:45,592 --> 00:39:46,426
Et pourquoi ça ?

521
00:39:46,801 --> 00:39:48,887
Ces souvenirs

522
00:39:49,053 --> 00:39:51,097
font de vous d'autres personnes !

523
00:39:52,348 --> 00:39:53,891
Tu exagères.

524
00:39:54,559 --> 00:39:56,561
Elle n'a pas tort.

525
00:39:57,771 --> 00:39:59,397
En accédant à vos souvenirs,

526
00:39:59,606 --> 00:40:02,817
vous serez confrontés
à vos traits de personnalité

527
00:40:03,026 --> 00:40:04,819
et à vos comportements anciens.

528
00:40:05,236 --> 00:40:09,199
Et effectivement,
vous redeviendrez ce que vous étiez.

529
00:40:23,505 --> 00:40:25,673
T'inquiète pas !

530
00:40:25,840 --> 00:40:27,550
J'ai décidé de ne pas le faire.

531
00:40:27,717 --> 00:40:29,094
Pour l'instant, en tout cas.

532
00:40:30,053 --> 00:40:31,012
J'en suis ravie.

533
00:40:31,137 --> 00:40:33,932
Mais je ne suis pas venue pour ça.

534
00:40:38,728 --> 00:40:39,771
C'est quoi ?

535
00:40:40,605 --> 00:40:43,316
Une cantine
restée dans la chambre forte.

536
00:40:43,483 --> 00:40:47,070
Personne ne connaissait le code,
sauf le Trois du passé.

537
00:40:58,665 --> 00:41:02,752
Elle contient des objets personnels.
J'ai pensé que tu les voudrais.

538
00:41:29,404 --> 00:41:31,197
Il était à Sara.

539
00:41:38,371 --> 00:41:39,789
Bref...

540
00:41:48,173 --> 00:41:49,591
Merci !

541
00:41:52,135 --> 00:41:53,511
Je t'en prie.

542
00:42:31,257 --> 00:42:34,052
Tu ne vas pas me croire.
On a reçu un signal

543
00:42:34,219 --> 00:42:36,554
- d'un des transporteurs.
- Lequel ?

544
00:42:36,971 --> 00:42:38,723
Marcus Boone.

