﻿1
00:00:05,005 --> 00:00:08,884
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE

2
00:00:31,657 --> 00:00:34,451
Leute, wir brauchen
noch einen Klinkenstecker.

3
00:00:35,661 --> 00:00:38,205
Cabracadabra.
Wir sind immer für Sie da.

4
00:00:38,288 --> 00:00:41,458
- Nein, ein Taxiunternehmen.
- Wirf mal das Ding rüber.

5
00:00:41,917 --> 00:00:44,795
- Nein, das andere Ding.
- Vorsichtig mit der Couch.

6
00:00:46,713 --> 00:00:47,965
Verdammter Mist!

7
00:00:48,048 --> 00:00:51,843
Verzeihung... Ich verstehe.
Könnten Sie einen Moment warten?

8
00:00:51,927 --> 00:00:53,887
Nein. Wissen Sie, wer ich bin?

9
00:00:53,971 --> 00:00:56,515
Der Gewinner des Baby's Choice Award,

10
00:00:56,598 --> 00:00:59,726
und der holte in sieben
der letzten 15 Jahre den Oscar.

11
00:00:59,810 --> 00:01:02,271
Genau, dieser BoJack Horseman.

12
00:01:02,354 --> 00:01:06,567
Der Typ, dem Sie Ihre Zeitung schicken,
obwohl ich sie nie abonnierte.

13
00:01:06,692 --> 00:01:08,485
Warten Sie bitte kurz.

14
00:01:16,285 --> 00:01:18,161
- Es gibt ein Problem.
- Ich höre.

15
00:01:18,245 --> 00:01:20,831
BoJack Horseman. Aufgebracht.

16
00:01:20,914 --> 00:01:24,209
Ich hab alles versucht,
wir brauchen die letzte Instanz.

17
00:01:24,293 --> 00:01:27,546
Ganz ruhig. Das schaffen wir
ohne die letzte Instanz.

18
00:01:27,629 --> 00:01:30,340
Haben Sie ihm 26 Wochen
zum halben Preis angeboten?

19
00:01:30,424 --> 00:01:33,677
Alle Schritte, Sir.
Ich bot ihm sogar die Tragetasche an.

20
00:01:33,760 --> 00:01:37,097
Welches Monster lehnt die Tragetasche ab?
Gute Arbeit.

21
00:01:37,222 --> 00:01:40,600
Sie haben Ihr Bestes gegeben.
Ich übernehme jetzt.

22
00:01:42,728 --> 00:01:46,273
Ja, verstanden.
Ich übernehme jetzt.

23
00:01:46,356 --> 00:01:47,691
Gott stehe uns bei.

24
00:01:47,774 --> 00:01:51,278
Aber Gott brauchen wir nicht.
Wir haben jemand Besseres.

25
00:01:51,361 --> 00:01:54,072
Morgen!
Wie war das Wochenende? Wie geht's?

26
00:01:54,197 --> 00:01:56,700
Gute Arbeit gestern.
Aus dem Weg, bitte.

27
00:01:56,783 --> 00:01:58,076
DIE LETZTE INSTANZ

28
00:01:59,328 --> 00:02:02,956
Wir haben ein Problem auf Leitung zwei:
BoJack Horseman.

29
00:02:03,040 --> 00:02:04,666
Danke. Ich übernehme.

30
00:02:06,460 --> 00:02:10,047
Guten Morgen. Ich frage das
mit absoluter Aufrichtigkeit...

31
00:02:10,213 --> 00:02:12,633
<i>Wie kann ich Ihnen helfen?</i>

32
00:03:07,104 --> 00:03:10,690
Ich habe die <i>L.A. Gazette </i>nie abonniert.
Ich lese sie nicht.

33
00:03:10,816 --> 00:03:14,152
Ich habe Ihnen so oft gesagt,
dass ich sie nicht will.

34
00:03:14,277 --> 00:03:17,614
Trotzdem liegt die <i>L.A. Gazette</i>
jeden Tag vor meiner Tür.

35
00:03:17,697 --> 00:03:20,117
Wie eine miese Folge der <i>Twilight Zone.</i>

36
00:03:20,200 --> 00:03:22,452
Wir gehen dieser Sache auf den Grund.

37
00:03:22,536 --> 00:03:26,456
Aber bevor es losgeht...
Kann ich Ihnen etwas anbieten?

38
00:03:26,540 --> 00:03:28,417
Ein Glas Eiswasser vielleicht?

39
00:03:28,500 --> 00:03:30,877
Ja, ein Glas Eiswasser wäre toll.

40
00:03:30,961 --> 00:03:35,340
Fabelhaft. Johnny ist bei Ihnen
in drei, zwei, eins...

41
00:03:38,885 --> 00:03:42,180
Sie erhalten unsere Zeitung
seit sechs Monaten,

42
00:03:42,305 --> 00:03:46,226
aber hier steht nicht,
dass Sie sich je bei uns beschwert hätten.

43
00:03:46,351 --> 00:03:48,729
Woher die plötzliche Aufregung, Sir?

44
00:03:48,854 --> 00:03:51,815
Bis vor einer Woche war es
noch kein Problem,

45
00:03:51,898 --> 00:03:55,235
mein Mitbewohner bastelte
aus dem Papier einen Todd-Kopf.

46
00:03:55,360 --> 00:03:57,779
- Wie bitte?
- Mein Freund Todd wohnt bei mir.

47
00:03:57,904 --> 00:04:00,449
Guter Junge,
aber er hat komische Einfälle.

48
00:04:03,869 --> 00:04:07,330
- Ganz schön gruselig, oder?
- Ja. Was zum Teufel ist das?

49
00:04:07,414 --> 00:04:08,790
Ein Todd-Kopf.

50
00:04:08,915 --> 00:04:12,210
- Da stecken sechs Monate Arbeit drin.
- Was? Wieso?

51
00:04:12,335 --> 00:04:15,255
Es begann, als ein Rascheln aus der Küche

52
00:04:15,380 --> 00:04:17,883
mich aus einem sanften Schlaf riss.

53
00:04:25,515 --> 00:04:26,475
Was war das?

54
00:04:32,105 --> 00:04:34,483
Bist du ein Geist,
schrei bitte nicht,

55
00:04:34,566 --> 00:04:39,196
und trage auch bitte keinen Totenschädel
oder ein zerfetztes weißes Satinlaken.

56
00:04:42,199 --> 00:04:46,953
Irgendjemand oder irgendetwas
stiehlt unser Essen.

57
00:04:47,037 --> 00:04:51,041
Zur Abschreckung bastelte ich
einen Todd-Kopf. Meinst du, das hilft?

58
00:04:51,124 --> 00:04:54,044
Würde mein Kopf dich hindern,
mein Essen zu essen?

59
00:04:54,127 --> 00:04:56,713
Nimm das ernst.
Das könnte eine Plage sein.

60
00:04:56,797 --> 00:05:00,717
Ja, wir haben eine Todd-Plage.
Und sie wird immer größer.

61
00:05:00,801 --> 00:05:04,846
Und? Konnte der Kopf
Ihre Ungezieferprobleme bereinigen?

62
00:05:04,971 --> 00:05:08,558
Nein, Todd hat keine Zeit mehr.
Er arbeitet bei Cabracadabra.

63
00:05:08,642 --> 00:05:10,727
<i>- Was ist Cabracadabra?</i>
- Meine Worte.

64
00:05:10,811 --> 00:05:13,104
- Was ist Cabracadabra?
- Meine Worte.

65
00:05:13,188 --> 00:05:16,316
- Was ist Cabracadabra?
- Genau das wollten wir hören.

66
00:05:16,441 --> 00:05:19,778
Man könnte fast meinen,
das ist eine Verkaufspräsentation.

67
00:05:19,861 --> 00:05:24,491
- Das ist eine Verkaufspräsentation.
- Wie konnte ich nicht darauf kommen?

68
00:05:24,574 --> 00:05:28,036
Kennst du folgende Situation?
Hey, wo geht's denn hin?

69
00:05:28,161 --> 00:05:30,997
Oh ja. Das erlebe ich andauernd.

70
00:05:31,081 --> 00:05:33,959
- Noch nicht der Hauptteil.
- Sorry, macht weiter.

71
00:05:34,042 --> 00:05:36,294
- Zur Oper, bitte.
- In Ordnung.

72
00:05:36,419 --> 00:05:39,089
Soll ich aufpassen,
ob mir genau das passiert ist?

73
00:05:39,172 --> 00:05:41,675
- Oder nur ein Teil davon?
- Beides.

74
00:05:41,800 --> 00:05:46,555
Also schaue ich einfach zu,
bis ich etwas sehe, das mir passiert ist?

75
00:05:46,638 --> 00:05:49,849
- Ja.
- Was, wenn mir nichts davon passiert ist?

76
00:05:49,975 --> 00:05:52,561
Versetz dich einfach in Emilys Lage.

77
00:05:52,644 --> 00:05:54,604
Kapiert. Sorry.
Macht weiter.

78
00:05:54,688 --> 00:05:57,315
- Hier wohnen Sie also?
- Ganz genau.

79
00:05:57,440 --> 00:06:01,945
- Allein oder in einer Beziehung?
- Die Frage ist unangebracht.

80
00:06:02,028 --> 00:06:05,031
Fahrer, ich fühle mich langsam
unwohl mit Ihnen.

81
00:06:05,115 --> 00:06:06,658
Ja, Todd. Was wird das?

82
00:06:08,451 --> 00:06:11,580
Hat dir der gruselige Fahrer
je seine Nummer gegeben

83
00:06:11,663 --> 00:06:15,125
oder dir erzählt,
dass du ihn an seine tote Ex erinnerst?

84
00:06:15,208 --> 00:06:18,878
Oder deine Adresse wiederholt,
als wollte er sie sich merken?

85
00:06:19,004 --> 00:06:21,965
- Noch nie.
- Wenn du eine Frau wärst,

86
00:06:22,048 --> 00:06:25,802
würde dir so etwas
leider täglich passieren.

87
00:06:25,885 --> 00:06:28,388
Genau, Todd, meinen Recherchen zufolge

88
00:06:28,513 --> 00:06:32,183
sind neun von zehn Männern
widerliche Perverslinge.

89
00:06:32,267 --> 00:06:35,478
Was wäre, wenn es einen Fahrservice gäbe,
der garantiert,

90
00:06:35,562 --> 00:06:40,066
dass keine perversen Männer fahren,
weil es keine männlichen Fahrer gibt?

91
00:06:40,150 --> 00:06:41,735
Roboter-Fahrer?

92
00:06:41,860 --> 00:06:45,196
Was, wenn sie Bewusstsein entwickeln
und uns umbringen?

93
00:06:45,280 --> 00:06:46,656
Das wäre ein Problem.

94
00:06:46,740 --> 00:06:49,993
Nein, keine Mörder-Roboter,
sondern Frauen.

95
00:06:50,076 --> 00:06:52,329
Todd, du hast es mal wieder geschafft.

96
00:06:52,412 --> 00:06:54,998
Emily und ich
kamen gemeinsam auf die Idee.

97
00:06:55,081 --> 00:06:58,877
Todd und Emily, ihr habt es
mal wieder geschafft, zum ersten Mal.

98
00:06:58,960 --> 00:07:02,380
Und deswegen richten wir die Zentrale
in deinem Haus ein.

99
00:07:02,505 --> 00:07:04,049
Warum in meinem Haus?

100
00:07:04,132 --> 00:07:06,217
Bei Mr. Peanutbutter ist kein Platz.

101
00:07:06,301 --> 00:07:07,636
Überall Spaghettisiebe.

102
00:07:08,303 --> 00:07:10,138
- Wieso?
- Wer weiß das schon?

103
00:07:10,221 --> 00:07:12,933
Aber je länger sie da sind,
desto mehr bringen sie.

104
00:07:13,016 --> 00:07:15,101
Und die liegen schon Monate rum.

105
00:07:15,185 --> 00:07:19,105
Die werden mir mit Sicherheit
jede Menge Kohle einbringen.

106
00:07:19,189 --> 00:07:22,901
<i>Wieso ließen Sie zu,
dass sie Ihr Haus benutzen?</i>

107
00:07:22,984 --> 00:07:24,945
Hey, Todd, wo soll das...

108
00:07:26,112 --> 00:07:27,781
<i>- Schuldgefühle.
- Weswegen?</i>

109
00:07:27,906 --> 00:07:31,242
<i>Todd hat diese Freundin,
die ich vor Kurzem kennenlernte.</i>

110
00:07:31,326 --> 00:07:33,787
- Hey.
- Hey.

111
00:07:38,124 --> 00:07:41,127
- Wieso bist du noch wach?
- Ich hatte Durst.

112
00:07:41,211 --> 00:07:43,296
Dann bist du hier genau richtig.

113
00:07:44,422 --> 00:07:46,591
Wollen wir Todd dazuholen?

114
00:07:46,675 --> 00:07:49,552
Ich will nicht mehr rumrätseln,
was Todd will.

115
00:07:49,636 --> 00:07:51,638
Und was darf's sein?

116
00:07:51,721 --> 00:07:54,391
- Ein Whisky zum Einstieg.
- Das höre ich gern.

117
00:07:54,474 --> 00:07:56,726
- Dann hatten wir Sex.
- Was? Wieso?

118
00:07:56,810 --> 00:08:00,063
Ich war einsam? Sie war da?
Wieso will man überhaupt Sex?

119
00:08:00,146 --> 00:08:04,901
<i>Intimität, Liebe, das Bedürfnis,
mit der Welt verbunden zu sein.</i>

120
00:08:04,985 --> 00:08:08,571
Deshalb abonnieren
drei Millionen Leser die <i>L.A. Gazette.</i>

121
00:08:08,655 --> 00:08:10,573
- Was?
<i>- Das war vorschnell.</i>

122
00:08:10,657 --> 00:08:12,409
<i>Erzählen Sie weiter.</i>

123
00:08:13,576 --> 00:08:14,828
-Du solltest gehen.

124
00:08:14,953 --> 00:08:16,079
Das war ein Fehler.

125
00:08:16,162 --> 00:08:19,457
Ein sexy Fehler für dich,
und ein ganz normaler für mich.

126
00:08:19,582 --> 00:08:21,918
Nein, für mich war er auch ganz normal.

127
00:08:22,002 --> 00:08:24,963
- Was sagen wir Todd?
- Nichts natürlich.

128
00:08:25,046 --> 00:08:27,298
- Ich will ihm nicht wehtun.
- Ich auch nicht.

129
00:08:27,382 --> 00:08:30,343
- Darum darf er es nicht erfahren.
- Ich finde schon.

130
00:08:30,427 --> 00:08:32,929
Du willst nur
deine Schuldgefühle loswerden.

131
00:08:33,013 --> 00:08:35,765
Wenn dir Todd was bedeutet,
behalte es für dich.

132
00:08:35,849 --> 00:08:37,017
Ich kann nicht lügen.

133
00:08:37,100 --> 00:08:39,728
Hab ich als kleines Mädchen
immer ein Stofftier

134
00:08:39,811 --> 00:08:43,273
in den Schlüpfer gesteckt und
bin dann darauf herumgerutscht?

135
00:08:43,356 --> 00:08:45,942
Hast du das Gesagte getan,
als du klein warst?

136
00:08:46,026 --> 00:08:48,528
Was? J... Nein!

137
00:08:49,404 --> 00:08:52,282
Das wird schon.
Wieso sollte das Thema aufkommen?

138
00:08:52,365 --> 00:08:56,369
Es gibt keinen Grund, dass wir drei
jemals wieder im selben Zimmer sind.

139
00:08:56,453 --> 00:08:58,329
BoJack, kennst du Emily noch?

140
00:08:58,413 --> 00:09:01,291
- Wir sind uns noch nie begegnet.
- Nein.

141
00:09:01,374 --> 00:09:04,127
- Wirklich, BoJack?
- Ach ja. BoJack.

142
00:09:04,210 --> 00:09:07,380
Wieso bist du hier?
Was machst du in Todds Haus?

143
00:09:07,464 --> 00:09:08,965
Das ist mein Haus.

144
00:09:09,049 --> 00:09:12,677
Ist es ok, wenn wir hier arbeiten?
Oder wäre dir das unangenehm?

145
00:09:12,761 --> 00:09:14,262
Wieso unangenehm?

146
00:09:14,387 --> 00:09:16,264
- Was willst du andeuten?
- Nichts.

147
00:09:16,389 --> 00:09:19,350
Ich kann auch
nichts Unangenehmes daran finden.

148
00:09:19,434 --> 00:09:23,772
- Na schön, was ist hier los?
- Wie bitte? Ich weiß nicht, was...

149
00:09:23,855 --> 00:09:26,024
- Es ist nichts los.
- Doch, ist es.

150
00:09:26,107 --> 00:09:27,734
Ich rieche Tratsch.

151
00:09:27,817 --> 00:09:31,988
Und Tratsch ist ein anderes Wort für:
"Was ist hier los?"

152
00:09:32,072 --> 00:09:34,282
Also lasst uns tratschen?

153
00:09:34,407 --> 00:09:39,120
Irgendwer verschweigt hier irgendetwas,
das er mit irgendjemandem gemacht hat.

154
00:09:39,245 --> 00:09:42,499
- Das ist Blödsinn.
- Ich weiß schon.

155
00:09:42,582 --> 00:09:44,375
Cabracadabra wird ein Hit.

156
00:09:44,459 --> 00:09:47,504
Ihr habt Angst, es bringt Pech,
es laut auszusprechen.

157
00:09:47,587 --> 00:09:50,048
Ja. Genau das ist es.

158
00:09:50,131 --> 00:09:52,759
Ja, deine dumme Idee
wird ein Riesenerfolg.

159
00:09:52,842 --> 00:09:54,302
Endlich ist es raus.

160
00:09:54,427 --> 00:09:59,140
Jetzt weiß jeder, was der andere denkt,
und das Verhör ist endlich beendet.

161
00:09:59,224 --> 00:10:00,058
Nein.

162
00:10:00,141 --> 00:10:03,269
Entschuldigt mich,
ich will jetzt Sport gucken.

163
00:10:03,353 --> 00:10:04,521
Tolle Idee.

164
00:10:04,604 --> 00:10:07,732
Das Schlimme ist,
dass es mit Todd echt gut lief.

165
00:10:07,816 --> 00:10:09,818
Wir sind richtig gute Freunde.

166
00:10:09,901 --> 00:10:10,860
Neulich sagte er:

167
00:10:10,944 --> 00:10:13,696
"Wusstest du,
dass Hotdogs nicht aus Hund sind?"

168
00:10:13,780 --> 00:10:16,616
Statt zu sagen: "Halt die Klappe",
sagte ich: "Ok."

169
00:10:16,741 --> 00:10:18,868
<i>Wieso haben Sie mit Emily geschlafen?</i>

170
00:10:18,952 --> 00:10:22,831
<i>Ist Ihnen die Nähe zu Todd
vielleicht unangenehm geworden?</i>

171
00:10:22,914 --> 00:10:25,542
<i>Dachten Sie vielleicht,
Sie verdienen ihn nicht</i>

172
00:10:25,625 --> 00:10:29,587
<i>und wollten diese Gefühle
auf diese Weise nach außen tragen?</i>

173
00:10:29,712 --> 00:10:33,216
Nein, ich bin einfach nur ein Arschloch.
Reicht das nicht?

174
00:10:33,299 --> 00:10:34,801
Wenn Sie Fehler machen,

175
00:10:34,884 --> 00:10:38,513
geben Sie anderen Dingen die Schuld,
dass Sie verlassen werden.

176
00:10:38,596 --> 00:10:42,350
Sie geben nicht sich die Schuld,
sondern Ihren Taten.

177
00:10:42,475 --> 00:10:44,811
<i>Halten Sie Menschen auf Abstand?</i>

178
00:10:44,894 --> 00:10:48,565
<i>Haben Sie Angst, Menschen zu kennen
und selbst gekannt zu werden?</i>

179
00:10:48,648 --> 00:10:53,611
Sie sprechen da etwas an,
auf das ich gern weiter eingehen würde,

180
00:10:53,736 --> 00:10:56,072
aber ich muss zu einem Marketing-Meeting.

181
00:10:56,156 --> 00:11:00,994
Das ist sehr schade, denn ich würde
zu gern weiter über diese Sache reden.

182
00:11:01,119 --> 00:11:05,331
Aber Marketing-Meetings sind halt wichtig.
Kann ich Sie morgen anrufen?

183
00:11:05,415 --> 00:11:07,250
<i>- Natürlich.</i>
- Schön. Bis dann.

184
00:11:07,333 --> 00:11:10,003
EINEN TAG SPÄTER...

185
00:11:10,128 --> 00:11:12,338
<i>- Wie war Ihr Meeting?</i>
- Seltsam.

186
00:11:13,006 --> 00:11:15,508
- Entschuldigt die Verspätung.
- Kein Problem.

187
00:11:15,592 --> 00:11:17,135
Was für ein Morgen.

188
00:11:17,218 --> 00:11:18,928
Ich will es gar nicht wissen.

189
00:11:19,012 --> 00:11:20,305
Ich fuhr her.

190
00:11:20,388 --> 00:11:24,392
<i>Ich stehe vorm Parkhaus und merke,
dass ich die Karte vergessen habe.</i>

191
00:11:24,517 --> 00:11:26,561
<i>Ich musste also noch mal nach Hause.</i>

192
00:11:26,644 --> 00:11:29,314
<i>Dort angekommen,
konnte ich sie nicht finden.</i>

193
00:11:29,397 --> 00:11:32,567
<i>Dann fiel es mir ein:
Sie ist im Handschuhfach.</i>

194
00:11:32,650 --> 00:11:34,694
<i>Sie war die ganze Zeit im Wagen.</i>

195
00:11:34,819 --> 00:11:35,945
Ok.

196
00:11:36,029 --> 00:11:39,240
Weil ich so viel gefahren bin,
war mein Tank leer.

197
00:11:39,365 --> 00:11:40,825
Ich ging also tanken.

198
00:11:40,909 --> 00:11:43,953
Doch dann konnte ich
meine Kreditkarte nicht finden.

199
00:11:44,037 --> 00:11:46,164
Sie lag zu Hause am Laptop,

200
00:11:46,247 --> 00:11:49,042
wegen dem blöden Crowdfunding
meiner Freundin.

201
00:11:49,792 --> 00:11:52,378
Schon für Virginias
blöde Idee gespendet?

202
00:11:52,462 --> 00:11:55,381
- Ach, Mist.
- Die 50 Mäuse kannst du dir leisten.

203
00:11:55,465 --> 00:11:58,134
Ja, aber ich will mich nicht
verpflichtet fühlen.

204
00:11:58,217 --> 00:12:02,305
Braucht die Welt einen Kurzfilm
über ein Schwein auf der Zirkusschule?

205
00:12:02,388 --> 00:12:05,224
Sieh es einfach als Freundschaftsdienst.

206
00:12:05,725 --> 00:12:06,684
Ok.

207
00:12:06,809 --> 00:12:09,604
<i>Ich fuhr mit einem Taxi nach Hause.</i>

208
00:12:09,687 --> 00:12:13,149
Dann wieder zur Tankstelle
und dann in meinem Wagen hierher.

209
00:12:13,232 --> 00:12:15,234
Darum bin ich zu spät.

210
00:12:15,360 --> 00:12:18,196
- Wieso hast du uns das alles erzählt?
- Keine Ahnung.

211
00:12:18,279 --> 00:12:22,367
- Wieso haben Sie mir das alles erzählt?
- Keine Ahnung.

212
00:12:22,450 --> 00:12:27,080
Ich habe eine paar Vorschläge
für die <i>Secretariat-</i>Kampagne eingeholt<i>.</i>

213
00:12:27,205 --> 00:12:30,083
Die gute Nachricht:
Alle lieben den Film.

214
00:12:30,208 --> 00:12:32,710
Wieso brauchen wir dann mehr Werbung?

215
00:12:32,835 --> 00:12:35,088
Das ist die Erinnerungswerbung.

216
00:12:35,213 --> 00:12:38,925
Wir fragen die Jury:
"Haben Sie uns schon in Betracht gezogen?"

217
00:12:39,008 --> 00:12:41,469
Die ziehen nicht immer alles in Betracht.

218
00:12:41,594 --> 00:12:44,013
Darum muss man sie daran erinnern.

219
00:12:44,097 --> 00:12:46,224
- Klingt logisch.
- Das kam am besten an.

220
00:12:46,307 --> 00:12:48,476
Das ist gut.
Der Rest ist mies.

221
00:12:48,601 --> 00:12:50,895
Dumm. Dumm. Blöd. Beleidigend.

222
00:12:50,979 --> 00:12:53,022
Abartig. Langweilig. Typisch. Blöd.

223
00:12:53,106 --> 00:12:55,650
Mies. Scheußlich. Eklig.
Widerlich. Klischee.

224
00:12:55,733 --> 00:12:57,735
Ich kann das echt gut.

225
00:12:57,860 --> 00:12:59,195
DU BIST <i>SECRETARIAT</i>

226
00:12:59,278 --> 00:13:00,613
Das gefällt mir.

227
00:13:00,697 --> 00:13:03,116
Wo kommt das her?
Es war schon aussortiert.

228
00:13:03,241 --> 00:13:04,617
Starke Botschaft.

229
00:13:04,701 --> 00:13:07,578
<i>Wieso hat Sie diese Werbung
angesprochen?</i>

230
00:13:07,662 --> 00:13:11,624
<i>Keine Ahnung. All die Bilder von mir
hatten etwas Vergangenes an sich.</i>

231
00:13:11,708 --> 00:13:15,253
<i>Die Spiegelwerbung zeigte mich so,
wie ich mich selbst sehe.</i>

232
00:13:15,336 --> 00:13:17,880
<i>Und ich fand das irgendwie schön.</i>

233
00:13:17,964 --> 00:13:19,424
<i>Nahezu intim.</i>

234
00:13:19,507 --> 00:13:23,720
Du siehst darin auch <i>Secretariat</i>,
ich nur eine alte Schildkröte.

235
00:13:23,803 --> 00:13:27,140
Hallo, bist du <i>Secretariat</i>?
Nein, nur 'ne alte Schildkröte?

236
00:13:27,265 --> 00:13:31,019
- Mann, bist du alt geworden.
- Aber du hast das Herz eines Siegers.

237
00:13:31,102 --> 00:13:33,438
Meine Kardiologen sind anderer Meinung.

238
00:13:33,521 --> 00:13:36,232
Sagen wir nicht,
dass jeder <i>Secretariat</i> sein kann?

239
00:13:36,315 --> 00:13:39,569
Es geht darum,
Geld zu verdienen und Preise zu gewinnen.

240
00:13:39,652 --> 00:13:43,448
Wenn jeder <i>Secretariat</i> ist,
wieso solltest du dann den Oscar kriegen?

241
00:13:43,531 --> 00:13:47,952
Er hat recht, BoJack.
Überlass das doch den Experten.

242
00:13:49,245 --> 00:13:53,166
Ja. Du bist ein Star.

243
00:13:53,249 --> 00:13:56,294
<i>Sie schlafen also auch
mit Ihrer PR-Agentin?</i>

244
00:13:56,377 --> 00:13:59,005
<i>Ab und zu.
Unsere Beziehung ist kompliziert.</i>

245
00:13:59,088 --> 00:14:00,256
Es ist kompliziert.

246
00:14:00,339 --> 00:14:04,177
Wäre die Beziehung ein Meryl-Streep-Film,
wäre es <i>Glaubensfrage.</i>

247
00:14:04,260 --> 00:14:06,971
Vergiss nicht,
du trittst morgen bei <i>Ellen </i>auf.

248
00:14:07,055 --> 00:14:11,392
Und trag nicht diesen hässlichen Pulli.
Ja! Du hast das Sagen!

249
00:14:11,517 --> 00:14:15,063
Ich habe irgendwie nicht das Gefühl,
dass ich das Sagen habe.

250
00:14:15,146 --> 00:14:17,690
Wenn du rumzicken willst,
vergiss das Ganze.

251
00:14:17,774 --> 00:14:20,651
Ich zicke nicht...
Wieso vögeln wir in meinem Auto?

252
00:14:20,735 --> 00:14:23,279
- Können wir nicht zu dir gehen?
- Nein, BoJack.

253
00:14:23,363 --> 00:14:24,947
Wo wohnst du überhaupt?

254
00:14:25,031 --> 00:14:28,076
Du kontrollierst mein Leben,
ich weiß nichts über dich.

255
00:14:28,993 --> 00:14:31,662
- Du willst mich nicht kennen, BoJack.
- Doch.

256
00:14:31,746 --> 00:14:34,499
- Ich will kennen und gekannt werden.
- Nein.

257
00:14:34,582 --> 00:14:40,088
Ich kenne dich und weiß, was du willst.
Das hier ist genau das, was du willst.

258
00:14:40,630 --> 00:14:42,131
<i>Was meint sie wohl damit?</i>

259
00:14:42,382 --> 00:14:45,301
Gegenfrage:
Wieso kriege ich noch die <i>L.A. Gazette</i>?

260
00:14:45,385 --> 00:14:50,473
Ist das tägliche Zeitungholen für Sie
eine Erinnerung an Todds gebastelten Kopf?

261
00:14:50,556 --> 00:14:54,394
<i>Das Projekt, das er für seine alte
Freundin aufgegeben hat,</i>

262
00:14:54,519 --> 00:14:56,604
<i>mit der Sie geschlafen haben?</i>

263
00:14:56,729 --> 00:15:00,149
Ist das der Grund dafür,
dass Sie Ihr Abo kündigen wollen?

264
00:15:00,233 --> 00:15:03,569
Nein, ich will es kündigen,
weil Zeitungen dämlich sind.

265
00:15:03,653 --> 00:15:05,446
Das habe ich doch klar gesagt.

266
00:15:05,530 --> 00:15:09,409
Täglich klopft jemand an und will,
dass ich seinen Müll wegwerfe.

267
00:15:09,534 --> 00:15:12,495
Keine Schuldgefühle
wegen der Nacht mit Emily?

268
00:15:12,578 --> 00:15:15,164
Na ja, ich hatte Probleme
beim Einschlafen.

269
00:15:16,874 --> 00:15:18,501
- Du bist doof.
- Nein, du.

270
00:15:18,584 --> 00:15:19,502
Meine Güte.

271
00:15:19,585 --> 00:15:22,422
- Ok, Wahrheit oder Pflicht?
- Wahrheit.

272
00:15:22,547 --> 00:15:27,176
Was ist das Schlimmste, das du in letzter
Zeit einer geliebten Person angetan hast?

273
00:15:27,260 --> 00:15:30,847
- Das Schlimmste? Oder das Letzte?
- Beides.

274
00:15:30,930 --> 00:15:33,683
Was soll der Lärm?
Ich will schlafen.

275
00:15:33,766 --> 00:15:35,893
- Wir machen keinen Lärm.
- Wirklich.

276
00:15:36,018 --> 00:15:37,437
- Ihr brüllt.
- Sorry.

277
00:15:37,562 --> 00:15:41,899
- Soll ich flüstern? Etwa so?
- Ja, wir sind tolle Flüsterer.

278
00:15:42,024 --> 00:15:44,152
Nein, denn dann höre ich das...

279
00:15:44,235 --> 00:15:46,821
Dann frage ich mich nur,
was ihr da redet.

280
00:15:47,447 --> 00:15:49,657
- Worüber würden wir reden?
- Ja, BoJack.

281
00:15:49,782 --> 00:15:51,701
Worüber würden wir reden?

282
00:15:51,784 --> 00:15:53,369
Keine Ahnung. Dummes Zeug.

283
00:15:53,453 --> 00:15:56,289
Schon gut.
Ich schlafe auf meinem Boot.

284
00:16:11,512 --> 00:16:13,222
Keine Bewegung, Weichei.

285
00:16:13,306 --> 00:16:15,808
- Charakterdarstellerin Margo...
- Klappe!

286
00:16:15,892 --> 00:16:19,228
<i>Moment, wollen Sie mir sagen,
dass die derzeit flüchtige,</i>

287
00:16:19,312 --> 00:16:24,066
<i>anerkannte Charakterdarstellerin
Margo Martindale auf Ihrem Boot wohnt?</i>

288
00:16:24,150 --> 00:16:27,320
Ist das Gespräch vertraulich,
weil Sie den Verordnungen

289
00:16:27,403 --> 00:16:29,238
des Kundenservice unterliegen?

290
00:16:29,322 --> 00:16:30,573
Natürlich.

291
00:16:30,656 --> 00:16:32,742
Dann ja,
Margo Martindale ist auf meinem Boot.

292
00:16:33,284 --> 00:16:37,747
- Seit wann sind Sie hier?
- Seit dem Vorfall in Yorba Linda.

293
00:16:45,505 --> 00:16:49,342
Nun, Margo, offenbar hast du dir
noch einen Tag in Freiheit gekauft.

294
00:16:49,425 --> 00:16:51,260
Aber zu welchem Preis?

295
00:16:51,344 --> 00:16:54,472
Also musste ich untertauchen.
Abhauen. Mich verstecken.

296
00:16:54,555 --> 00:16:56,265
Ich weiß,
was untertauchen heißt.

297
00:16:56,349 --> 00:16:59,352
<i>Also habe ich mich
für eine Weile versteckt.</i>

298
00:17:02,271 --> 00:17:05,733
<i>An einem Ort,
an dem mich niemand entdecken würde...</i>

299
00:17:05,858 --> 00:17:08,027
<i>In einem regionalen Theater.</i>

300
00:17:08,152 --> 00:17:12,615
<i>Im La Jolla Playhouse spielte ich in einem
obskuren Tennessee-Williams-Stück.</i>

301
00:17:12,698 --> 00:17:14,784
Ich habe Träume.

302
00:17:14,867 --> 00:17:18,913
In diesen Träumen haben Zyniker wie du
nichts verloren.

303
00:17:18,996 --> 00:17:22,375
Zyniker... mit diesem schmutzigen Lachen.

304
00:17:22,458 --> 00:17:24,627
- Ramona...
- Los, lach ruhig.

305
00:17:24,710 --> 00:17:27,755
Lach, soviel du willst.
Ich kann auch lachen.

306
00:17:30,007 --> 00:17:31,217
Ramona, ich sage dir...

307
00:17:43,563 --> 00:17:45,898
Sie ist tot.

308
00:17:48,901 --> 00:17:51,070
<i>Ich war gut. Zu gut.</i>

309
00:17:51,195 --> 00:17:54,490
<i>In der Zeitung hieß es,
ich sei talentiert.</i>

310
00:17:54,574 --> 00:17:56,409
<i>Darum musste ich weg.</i>

311
00:17:56,534 --> 00:17:58,578
Seit dem wohnen Sie hier?

312
00:17:58,703 --> 00:18:01,163
Genau. Und ich trat in <i>Good Wife</i> auf.

313
00:18:01,247 --> 00:18:03,833
- Sonst hielt ich mich versteckt.
- <i>Good Wife</i>?

314
00:18:03,916 --> 00:18:07,086
Wie konnten Sie unbemerkt
in einer TV-Serie spielen?

315
00:18:07,211 --> 00:18:11,507
Ich tauchte in die Rolle ein.
Das ist Schauspielkunst. Mal probieren.

316
00:18:11,591 --> 00:18:13,676
Und Sie klauen unser Essen.

317
00:18:13,759 --> 00:18:15,428
Sie wissen zu viel.

318
00:18:15,511 --> 00:18:16,762
Rauchbombe.

319
00:18:18,598 --> 00:18:21,851
- Warum eine Pflaume?
- Ich hielt sie für eine Bombe.

320
00:18:21,934 --> 00:18:25,271
- Wo sind meine Rauchbomben?
- Ich lege mich an den Pool.

321
00:18:26,397 --> 00:18:28,774
- Hey. BoJack ist wieder da.
- Ja.

322
00:18:28,858 --> 00:18:31,986
Meine beiden Lieblingsmenschen
mit mir in einem Raum.

323
00:18:32,069 --> 00:18:34,113
- Sieht so aus.
- Ist das nicht toll?

324
00:18:34,238 --> 00:18:36,032
-Wir drei unter einem Dach.

325
00:18:36,115 --> 00:18:38,075
Wie in<i> Drei Männer und ein Baby.</i>

326
00:18:38,200 --> 00:18:42,204
Aber hier sind nur zwei Männer,
und das Baby ist eine Lady.

327
00:19:00,222 --> 00:19:02,642
<i>Bei all diesen Sorgen und dem Chaos</i>

328
00:19:02,767 --> 00:19:05,478
hätten Sie sicher gerne was,
worauf Verlass ist.

329
00:19:05,561 --> 00:19:09,774
Das jeden Tag vor Ihrer Tür liegt
und einen soliden Kulturteil bietet.

330
00:19:09,857 --> 00:19:12,026
Ich sag mal was über Ihre Zeitung...

331
00:19:12,109 --> 00:19:14,737
<i>Wie ging es mit Ihrer PR-Agentin weiter?</i>

332
00:19:14,820 --> 00:19:18,157
Wie reagierte Sie,
als Sie mehr über Sie wissen wollten?

333
00:19:18,282 --> 00:19:19,408
Ach ja...

334
00:19:19,492 --> 00:19:22,578
Wir arbeiten zusammen
und haben versauten Autosex.

335
00:19:22,662 --> 00:19:25,414
- Ich will mehr über dich wissen
- Was denn?

336
00:19:25,498 --> 00:19:28,292
Ich bin geschieden.
Meinen Sohn darf ich nicht sehen.

337
00:19:28,376 --> 00:19:31,128
- Mein Lieblingsobst ist Honigmelone.
- Eklig. Echt?

338
00:19:31,253 --> 00:19:32,088
Ist es wichtig?

339
00:19:32,171 --> 00:19:34,173
Ich war mit Männern wie dir zusammen

340
00:19:34,298 --> 00:19:38,052
und weiß, dass es besser läuft,
wenn wir etwas Abstand bewahren.

341
00:19:38,678 --> 00:19:41,847
- Das hat funktioniert.
- Ok, das war's. Bis morgen.

342
00:19:43,474 --> 00:19:44,892
<i>Dabei beließen Sie es?</i>

343
00:19:45,017 --> 00:19:47,728
<i>Dabei beließ sie es.
Aber ich folgte ihr.</i>

344
00:19:47,853 --> 00:19:49,105
<i>Wie bitte?</i>

345
00:19:49,188 --> 00:19:51,649
<i>Sie wohnt in einer kleinen Wohnung
im Valley.</i>

346
00:19:51,732 --> 00:19:56,612
<i>Ich sah Sie durchs Fenster
und beobachtete sie beim... Normalsein.</i>

347
00:19:58,531 --> 00:20:02,284
<i>Es hat was Intimes,
jemanden beim Normalsein zu beobachten.</i>

348
00:20:02,368 --> 00:20:05,121
<i>Aber nicht auf gute Art
wie eine weinende Mutter.</i>

349
00:20:05,204 --> 00:20:08,541
<i>Auf schlechte, wie wenn dein Dad
über Lena Hornes Nippel</i>

350
00:20:08,624 --> 00:20:11,127
<i>ein Gedicht schreibt
und es laut vorlesen musst.</i>

351
00:20:11,210 --> 00:20:13,629
<i>Sie wollte nicht,
dass Sie sie kennenlernen.</i>

352
00:20:13,713 --> 00:20:14,755
<i>Sie hatte recht.</i>

353
00:20:14,880 --> 00:20:19,927
<i>Eine Frau zu sehen, wie sie wirklich ist,
zerstört das Bild, das man von ihr hat.</i>

354
00:20:20,636 --> 00:20:23,139
- Können Sie mit jemandem reden?
- Worüber?

355
00:20:23,222 --> 00:20:27,309
<i>Über Ihre Gefühle,
Ihr selbstzerstörerisches Verhalten.</i>

356
00:20:27,393 --> 00:20:29,770
Sie kennen den Witz:
Wie viele Psychiater

357
00:20:29,854 --> 00:20:32,481
braucht man,
um eine Glühbirne zu wechseln?

358
00:20:32,606 --> 00:20:35,901
Nur einen, aber die Birne
muss gewechselt werden wollen.

359
00:20:35,985 --> 00:20:39,029
- Den Witz kenne ich nicht.
- Das war der Witz.

360
00:20:39,113 --> 00:20:41,115
Sie muss gewechselt werden wollen.

361
00:20:41,198 --> 00:20:44,785
Ja. Psychiater sind Idioten.

362
00:20:44,910 --> 00:20:46,871
<i>Darum geht es in dem Witz nicht.</i>

363
00:20:46,954 --> 00:20:49,498
- Wir müssen reden.
- Ich telefoniere gerade.

364
00:20:49,582 --> 00:20:54,044
Die Theaterkritiker in San Diego haben
mich für den Craig Noel Award nominiert.

365
00:20:54,128 --> 00:20:57,715
Zu viel Aufsehen. Ich fahre Ihr Boot
in internationale Gewässer.

366
00:20:57,798 --> 00:20:59,425
Sie haben mich nie gesehen.

367
00:20:59,508 --> 00:21:00,843
Ich telefoniere.

368
00:21:00,926 --> 00:21:02,595
Ich will mit niemandem reden.

369
00:21:02,720 --> 00:21:05,723
Ich will nur die Kontrolle
über mein eigenes Leben.

370
00:21:10,102 --> 00:21:14,023
Darum flehe ich Sie an,
mein Abo für die <i>L.A. Gazette</i> zu kündigen.

371
00:21:14,106 --> 00:21:16,734
- Das wollen Sie doch nicht.
- Doch, ehrlich.

372
00:21:16,817 --> 00:21:18,402
Nein, das wäre nur Theater.

373
00:21:18,486 --> 00:21:23,616
So denken Sie, Sie hätten die Kontrolle,
doch Kontrolle ist nur ein Mythos.

374
00:21:23,699 --> 00:21:25,993
Das Universum ist ein wildes Tier.

375
00:21:26,118 --> 00:21:30,748
<i>Sie können es nicht zähmen.
Sie können nur versuchen, darin zu leben.</i>

376
00:21:30,831 --> 00:21:33,083
Im Tier leben?
Das ist zweideutig.

377
00:21:33,167 --> 00:21:35,836
- Aber... Sie haben recht.
<i>- Schön.</i>

378
00:21:35,961 --> 00:21:38,464
Ich verlängere Ihr Abo um sechs Monate.

379
00:21:38,547 --> 00:21:42,426
Für Ihre Kooperation
erhalten Sie gratis eine Tragetasche dazu.

380
00:21:42,510 --> 00:21:45,137
Sie haben mir viel
zum Nachdenken gegeben.

381
00:21:47,139 --> 00:21:49,225
Ok, also ich bin der Fahrgast.

382
00:21:49,308 --> 00:21:53,020
Es gibt drei wichtige Regeln:
sicher fahren, sparsam fahren

383
00:21:53,145 --> 00:21:55,147
und nicht den Fahrgast belästigen.

384
00:21:55,231 --> 00:21:59,610
- Todd, können wir kurz reden?
- Klar. Fahrerin, halten Sie bitte an.

385
00:22:03,572 --> 00:22:05,574
- Können wir allein reden?
- Klar.

386
00:22:05,658 --> 00:22:07,993
Fahren Sie bitte die Trennwand hoch.

387
00:22:10,955 --> 00:22:14,667
Ich habe nachgedacht,
du solltest das ohne mich machen.

388
00:22:14,750 --> 00:22:17,169
Was? Aber das ist doch unser Projekt.

389
00:22:17,253 --> 00:22:18,921
Du brauchst mich nicht mehr.

390
00:22:19,004 --> 00:22:20,673
Du hast gute Programmierer,

391
00:22:20,798 --> 00:22:23,759
und ich kann nicht
in diesem Haus arbeiten.

392
00:22:23,843 --> 00:22:27,012
- Was stimmt nicht mit dem Haus?
- Todd... Ich muss weg.

393
00:22:28,013 --> 00:22:29,682
Ich verstehe das nicht.

394
00:22:29,765 --> 00:22:31,934
Habe ich etwas falsch gemacht?

395
00:22:32,017 --> 00:22:36,272
Nein. Du bist toll.
Es liegt an mir... und BoJack.

396
00:22:36,355 --> 00:22:39,275
BoJack? Was hat er dieses Mal angestellt?

397
00:22:42,444 --> 00:22:44,947
Ich war dir keine gute Freundin.

398
00:22:45,030 --> 00:22:47,449
Es sind Dinge vorgefallen, und...

399
00:22:47,866 --> 00:22:51,328
Ich glaube,
BoJack war dir auch kein guter Freund.

400
00:22:54,123 --> 00:22:56,250
- Ok.
- Du kannst meinen Anteil haben.

401
00:22:56,333 --> 00:22:58,252
Nein, behalte ihn.

402
00:22:58,335 --> 00:23:00,546
Vielleicht wird er mal was wert.

403
00:23:00,629 --> 00:23:04,383
Du bist süß. Vergeude das nicht an Leuten,
die es nicht verdienen.

404
00:23:04,508 --> 00:23:08,012
Willst du diese Pflaume?
Ich hab sie in der Küche gefunden.

405
00:23:08,095 --> 00:23:09,388
Gern.

406
00:23:13,225 --> 00:23:14,518
Komische Pflaume.

407
00:23:18,731 --> 00:23:21,025
Wie hast du mich gefunden?
Geh bitte.

408
00:23:21,108 --> 00:23:25,154
Es ist aufregend, in Kontrolle zu sein,
aber Kontrolle ist ein Mythos.

409
00:23:25,237 --> 00:23:27,489
Darauf bin ich ganz allein gekommen.

410
00:23:27,573 --> 00:23:28,949
Ich kann das jetzt nicht.

411
00:23:29,033 --> 00:23:32,161
Ich will nicht nach Hause,
ich will bei dir schlafen,

412
00:23:32,244 --> 00:23:33,829
dich beim Aufwachen sehen.

413
00:23:33,912 --> 00:23:37,291
Du bist wunderschön,
sexy, faszinierend und beängstigend.

414
00:23:37,374 --> 00:23:40,127
Ich will dich kennenlernen.
Ich hab keine Angst.

415
00:23:40,252 --> 00:23:41,962
Und du musst auch keine haben.

416
00:23:44,423 --> 00:23:45,341
Na schön.

417
00:23:45,424 --> 00:23:49,053
Und ich will die Spiegel-Werbung
für <i>Secretariat.</i>

418
00:23:49,136 --> 00:23:50,220
BoJack, nein!

419
00:23:50,304 --> 00:23:52,431
Meine Kampagne,
ich weiß, was ich tue.

420
00:23:52,556 --> 00:23:55,517
Sag Turteltaub,
ich lasse mich nicht rumschubsen.

421
00:23:55,601 --> 00:23:57,436
Ich bin der Star und hab das Sagen.

422
00:23:58,437 --> 00:24:00,272
In Ordnung.

423
00:24:03,275 --> 00:24:04,234
DU BIST SECRETARIAT

424
00:24:04,318 --> 00:24:06,987
Es sieht aus wie Werbung
für den Himmel.

425
00:24:07,112 --> 00:24:09,156
- Das habe ich nicht bedacht.
- Ach was.

426
00:24:09,281 --> 00:24:12,951
Der Himmel ist <i>Secretariat</i>?
Der Himmel will einen Oscar?

427
00:24:13,077 --> 00:24:14,870
Es ist irgendwie schön.

428
00:24:14,953 --> 00:24:17,539
Ein Kunstwerk,
das man nicht interpretieren kann.

429
00:24:17,623 --> 00:24:21,168
Gut, denn ich würde nicht wollen,
dass man meine Werbung versteht.

430
00:24:21,293 --> 00:24:25,130
Von hier aus sieht man das Spiegelbild
der KIIS-FM-Werbetafel.

431
00:24:25,214 --> 00:24:28,717
Super. Wir haben eine halbe Million
für KIIS-FM ausgeben.

432
00:24:28,801 --> 00:24:30,469
In der Rushhour wird's fies.

433
00:24:30,594 --> 00:24:33,138
Wenn die Sonne sich im Plakat spiegelt,

434
00:24:33,222 --> 00:24:36,892
wird es erst richtig problematisch.

435
00:24:36,975 --> 00:24:40,020
Wenigstens hat BoJack bekommen,
was er wollte.

