﻿1
00:00:58,390 --> 00:01:10,390
<font color="#ffff80"><b>Fixed & Synced by bozxphd. Enjoy The Flick</b></font>

2
00:01:11,390 --> 00:01:13,260
Regard!

3
00:01:59,480 --> 00:02:02,060
You owe me 300 euros.

4
00:02:05,430 --> 00:02:06,890
Hah!

5
00:02:07,520 --> 00:02:09,940
- Cheeky boy.
- You were... Wow.

6
00:02:10,020 --> 00:02:12,730
- Did you see the face on that nun?
- Yeah. And that old guy.

7
00:02:12,850 --> 00:02:14,470
I thought he was going to faint.

8
00:02:14,560 --> 00:02:16,520
He will when he finds his Rolex gone.

9
00:02:16,600 --> 00:02:19,430
Come back to mine and we'll get high.

10
00:02:19,560 --> 00:02:22,190
It don't get better than that.
That was a high.

11
00:02:22,310 --> 00:02:25,150
Yeah, but that was only an appetiser.

12
00:02:28,230 --> 00:02:30,060
You can do better than me.

13
00:03:02,430 --> 00:03:04,890
Special Agent Briar,
they're ready for you.

14
00:03:20,230 --> 00:03:22,980
Are you familiar with Deep Net
cryptocurrency transactions?

15
00:03:23,060 --> 00:03:24,860
I don't bank online.

16
00:03:24,930 --> 00:03:27,050
Right. You're a field guy.

17
00:03:28,140 --> 00:03:30,470
Your last op, Anbar,

18
00:03:30,560 --> 00:03:33,110
you were tasked surveillance,

19
00:03:33,180 --> 00:03:34,760
but you did a little more than that.

20
00:03:35,100 --> 00:03:38,760
Without clear visual evidence,
you broke cover to take down six suspects

21
00:03:38,890 --> 00:03:42,220
who you alone had ascertained
were carrying concealed explosives.

22
00:03:42,350 --> 00:03:44,260
I'm curious, are you saying you knew

23
00:03:44,390 --> 00:03:48,010
what they were carrying underneath
their clothing before engaging?

24
00:03:48,100 --> 00:03:49,600
Oh, yeah.

25
00:03:49,730 --> 00:03:51,560
Like I could tell you, Tom...

26
00:03:52,390 --> 00:03:54,220
got tighty whities on, right?

27
00:03:56,480 --> 00:04:00,810
But in the process, you exposed
your key informant, Fatima Hamza.

28
00:04:00,980 --> 00:04:03,940
Two years building her trust,

29
00:04:04,100 --> 00:04:06,470
infiltrating the terror network, wasted.

30
00:04:06,600 --> 00:04:08,220
- It was a calculated risk.
- Really?

31
00:04:08,350 --> 00:04:11,300
Because your Baghdad CO describes you
as reckless, insubordinate

32
00:04:11,430 --> 00:04:13,430
and irresponsible toward human assets.

33
00:04:13,520 --> 00:04:14,760
You recognise that description?

34
00:04:14,810 --> 00:04:17,400
No, but I recognise an asshole
when I see one.

35
00:04:19,230 --> 00:04:20,610
Tom, a minute.

36
00:04:31,310 --> 00:04:33,900
I stuck my neck out
trying to get you this position.

37
00:04:33,980 --> 00:04:35,980
- You have to play the game.
- Oh, yeah.

38
00:04:36,100 --> 00:04:38,470
And you know how good I am at that.

39
00:04:42,810 --> 00:04:44,520
Welcome to Paris.

40
00:05:58,680 --> 00:06:01,010
Merci. Merci.

41
00:06:16,430 --> 00:06:18,220
That.

42
00:06:18,310 --> 00:06:20,940
And as ordered...

43
00:06:21,020 --> 00:06:23,900
two Japanese passports.

44
00:06:24,890 --> 00:06:26,640
How about 800?

45
00:06:26,730 --> 00:06:31,730
Baba, that's a genuine Reverso. I could
get two grand for that on George V.

46
00:06:31,810 --> 00:06:33,020
So sell it there.

47
00:06:33,850 --> 00:06:35,220
Nine.

48
00:06:36,180 --> 00:06:38,050
And I throw in Lacoste shirts.

49
00:06:39,390 --> 00:06:41,720
Your crocodiles are sewn on backwards.

50
00:07:00,890 --> 00:07:03,850
You must have enough now, Michael,
to go back home.

51
00:07:05,140 --> 00:07:07,050
Nothing to go back to.

52
00:07:07,180 --> 00:07:09,010
Then, forward.

53
00:07:09,100 --> 00:07:10,890
Everyone has to have a dream.

54
00:07:11,890 --> 00:07:16,050
I'm gonna put myself through med school,
find a cure for Alzheimer's.

55
00:07:16,180 --> 00:07:18,430
Last week, wasn't it Parkinson's?

56
00:07:18,520 --> 00:07:19,560
Really?

57
00:07:23,560 --> 00:07:26,480
You have a good evening... Dr Michael.

58
00:08:28,810 --> 00:08:30,190
Bonsoir.

59
00:09:05,020 --> 00:09:07,560
- Bonsoir.
- Bonsoir.

60
00:09:08,350 --> 00:09:09,600
Bonsoir.

61
00:09:33,850 --> 00:09:36,510
Fade Out Lines

62
00:09:37,600 --> 00:09:40,760
♪ Life was full and fruitful
and you could take a real bite

63
00:09:41,730 --> 00:09:43,400
Hey!

64
00:09:45,390 --> 00:09:49,760
♪ But the shadow it grows
and takes the depth away

65
00:09:50,140 --> 00:09:52,640
♪ Leaving broken down pieces
to this priceless ballet

66
00:12:07,640 --> 00:12:09,260
<i>Zoe?</i>

67
00:14:03,980 --> 00:14:05,190
36 hours.

68
00:14:05,270 --> 00:14:07,830
That'll take you up to the Bastille Day
parade. Will it go ahead?

69
00:14:08,140 --> 00:14:12,680
July 14th, Bastille Day,
is our national holiday.

70
00:14:13,020 --> 00:14:14,940
Would America cancel Independence Day?

71
00:14:15,060 --> 00:14:17,230
Would you put away your flags
and your fireworks

72
00:14:17,560 --> 00:14:19,310
or would you hold them higher?

73
00:14:19,430 --> 00:14:22,510
France does not give in to threats.

74
00:14:22,850 --> 00:14:25,640
We will hunt these people down
and make them pay. Merci.

75
00:14:45,180 --> 00:14:46,760
What have you got?

76
00:14:46,850 --> 00:14:48,800
The French picture is back to front.

77
00:14:48,890 --> 00:14:53,140
We got lucky. Unrelated surveillance of
their Finance Minister five blocks away.

78
00:14:53,270 --> 00:14:56,560
- The same guy shows up in our shot.
- Are we sharing this with the French?

79
00:14:56,640 --> 00:15:00,050
I think the less they know about us
spying on them, the better, don't you?

80
00:15:00,140 --> 00:15:02,220
It could jeopardise our entire operation.

81
00:15:02,350 --> 00:15:08,220
The image has been matched
with one Michael Mason, born in Vegas.

82
00:15:08,310 --> 00:15:12,020
<i>His dad was a casino pit boss,
his mom a realtor.</i>

83
00:15:12,100 --> 00:15:13,680
<i>Good grades, heading for college,</i>

84
00:15:13,770 --> 00:15:16,440
<i>till Dad took off,
leaving them with gambling debts.</i>

85
00:15:16,560 --> 00:15:19,400
<i>Then the wheels come off.
Drops out of high school.</i>

86
00:15:19,480 --> 00:15:21,730
<i>Arrested in Reno for cardsharping.</i>

87
00:15:21,810 --> 00:15:24,520
<i>Outstanding warrants in four states
for short-con fraud.</i>

88
00:15:24,640 --> 00:15:28,720
<i>Skipped bail, fled the country,
entered France on a tourist visa.</i>

89
00:15:28,850 --> 00:15:30,350
<i>We contacted his mother.</i>

90
00:15:30,480 --> 00:15:33,270
Only heard from her son twice
in the last 18 months,

91
00:15:33,390 --> 00:15:35,970
both times collect call
from a payphone in Paris.

92
00:15:36,060 --> 00:15:38,110
<i>She had no idea where he is
or what he's doing.</i>

93
00:15:38,230 --> 00:15:39,770
<i>Quote: "Just like his dad,</i>

94
00:15:39,850 --> 00:15:42,390
<i>he's always running from something,
mostly himself."</i>

95
00:15:42,520 --> 00:15:44,270
<i>So what are we doing?</i>

96
00:15:44,350 --> 00:15:47,890
We're looking for a data trail -
stolen credit cards, bank accounts...

97
00:15:48,020 --> 00:15:50,940
- Same payphone?
- Yeah?

98
00:15:51,020 --> 00:15:52,580
What are we waiting for? Let's get him.

99
00:15:52,640 --> 00:15:54,850
Same payphone in 18 months,
he lives on that street.

100
00:15:54,980 --> 00:15:58,110
A direct action could compromise
connections to a wider terrorist...

101
00:15:58,230 --> 00:16:00,150
A US citizen kills four people in Paris.

102
00:16:00,270 --> 00:16:03,360
We missed it on your watch. We sit on
our asses while he strikes again?

103
00:16:03,480 --> 00:16:05,480
Briar, this isn't Baghdad, it's Paris.

104
00:16:05,600 --> 00:16:08,680
Red wine, the Louvre, Louis Vuitton.
You can't just start firing.

105
00:16:08,770 --> 00:16:10,650
Tom's right.

106
00:16:10,730 --> 00:16:12,810
If you can bag him discreetly,

107
00:16:12,890 --> 00:16:15,220
we can get 24 hours with him off site.

108
00:16:15,310 --> 00:16:18,230
- Then the French can have what's left.
- OK.

109
00:16:18,310 --> 00:16:19,870
Just make sure there is something left.

110
00:16:23,930 --> 00:16:29,260
<i>Police have released a CCTV image of a
man wanted in connection with the incident</i>

111
00:16:29,390 --> 00:16:32,100
<i>and the authorities are asking
anyone with information</i>

112
00:16:32,180 --> 00:16:34,680
<i>about the identity of the man
to come forward.</i>

113
00:16:34,770 --> 00:16:36,690
<i>Border control has been alerted.</i>

114
00:16:36,770 --> 00:16:40,360
<i>At present no one has come forward
to claim responsibility for the...</i>

115
00:16:45,100 --> 00:16:46,180
Excusez-moi.

116
00:16:56,520 --> 00:16:58,810
He'll avoid surveillance camera coverage.

117
00:16:58,890 --> 00:17:01,550
<i>This street is good. He can get
in and out of here real quick.</i>

118
00:17:01,640 --> 00:17:05,050
Multiple routes of entry and exits.
Good roof access. What's on 44?

119
00:17:05,140 --> 00:17:07,720
- Crack den, raided twice in 12 months.
<i>- Too much heat.</i>

120
00:17:07,810 --> 00:17:09,980
- 48?
<i>- Immigrant flophouse.</i>

121
00:17:10,100 --> 00:17:11,890
How about 52?

122
00:17:11,980 --> 00:17:13,860
No criminal history,
no registered tenants.

123
00:17:13,980 --> 00:17:15,560
- Cash only.
<i>- Speak up.</i>

124
00:17:15,680 --> 00:17:18,510
- Cash only.
<i>- All right, I'm going in.</i>

125
00:17:21,430 --> 00:17:23,350
<i>...suggests that the timing
of this attack,</i>

126
00:17:23,480 --> 00:17:26,730
<i>in the run-up to France's national holiday
and military parade...</i>

127
00:17:36,310 --> 00:17:39,480
<i>The city remains on high alert
for tomorrow's celebrations.</i>

128
00:17:39,560 --> 00:17:42,770
<i>Crime scene investigations continue
and the area is...</i>

129
00:17:48,430 --> 00:17:50,260
- Bonjour.
- Bonjour.

130
00:17:50,390 --> 00:17:52,050
- Ça va?
- Oui.

131
00:17:58,270 --> 00:17:59,770
Merci.

132
00:18:00,640 --> 00:18:02,470
- Merci.
- Voilà.

133
00:18:06,600 --> 00:18:08,720
Fuck.

134
00:19:33,560 --> 00:19:34,900
Ugh!

135
00:19:36,480 --> 00:19:37,940
No!

136
00:19:55,640 --> 00:19:56,850
Agh!

137
00:19:56,930 --> 00:19:58,930
Ugh! Agh!

138
00:20:00,850 --> 00:20:02,140
Arrêtez!

139
00:20:30,140 --> 00:20:31,850
Urgh!

140
00:21:04,850 --> 00:21:06,350
Move! Come on!

141
00:21:06,480 --> 00:21:08,310
Urgh!

142
00:22:13,180 --> 00:22:15,600
Urgh!

143
00:22:17,230 --> 00:22:18,900
Yeah, motherfucker, now what?

144
00:23:28,600 --> 00:23:30,180
C'est parti.

145
00:24:30,730 --> 00:24:32,440
- Agh!
- Shut the fuck up.

146
00:24:38,230 --> 00:24:39,270
Hey.

147
00:24:40,680 --> 00:24:44,100
- Are you in love?
- Love?

148
00:24:44,180 --> 00:24:45,760
- No.
- Are you writing a novel?

149
00:24:45,850 --> 00:24:48,550
- What? No.
- What the fuck are you doing in Paris?

150
00:24:48,680 --> 00:24:50,850
- I just...
- What organisation do you work for?

151
00:24:51,180 --> 00:24:54,010
Your manifesto says
this is the first strike.

152
00:24:54,350 --> 00:24:56,760
- My...
- Where are you bombing next?

153
00:24:56,850 --> 00:24:59,800
- I'm not a terrorist.
- Is this not you?

154
00:24:59,890 --> 00:25:02,350
That is... I put the bag in the trash.

155
00:25:02,520 --> 00:25:04,440
But I didn't know there was a bomb in it.

156
00:25:04,520 --> 00:25:06,400
- I'm sorry, man.
- Somebody gave it to you?

157
00:25:06,480 --> 00:25:08,230
- I stole it.
- You stole it?

158
00:25:08,310 --> 00:25:10,230
I'm a pick-pocket. It's what I fucking do.

159
00:25:10,310 --> 00:25:12,650
- You didn't look inside?
- Yeah, I looked inside.

160
00:25:12,730 --> 00:25:15,020
- You didn't see the bomb?
- There was just crap in there.

161
00:25:15,140 --> 00:25:18,390
It was a wig, a toy. I put it back.
I swear to God. I'm really sorry.

162
00:25:18,480 --> 00:25:20,060
- I didn't... I'm sorry.
- Shut up!

163
00:25:20,230 --> 00:25:22,110
Focus!

164
00:25:22,180 --> 00:25:24,220
I didn't know what was in that bag.

165
00:25:24,390 --> 00:25:27,970
But you ran and you made me chase you,
and innocent people do not run.

166
00:25:28,060 --> 00:25:30,480
You were coming after me.
Have you seen yourself?

167
00:25:37,730 --> 00:25:42,900
What I need you to understand
is this does not look good for you.

168
00:25:43,730 --> 00:25:47,690
One phone call and you're on a phantom
flight to the middle of nowhere,

169
00:25:47,810 --> 00:25:49,770
off the grid.

170
00:25:49,850 --> 00:25:52,430
You would not be missed.

171
00:25:54,730 --> 00:25:57,110
It wasn't my bag.

172
00:25:57,180 --> 00:25:58,850
I swear to God.

173
00:25:59,890 --> 00:26:01,600
Whose was it?

174
00:26:01,930 --> 00:26:03,850
Er... this girl.

175
00:26:04,180 --> 00:26:07,640
- Describe her.
- OK. She was pretty.

176
00:26:07,730 --> 00:26:10,060
She had brown hair and a blonde wig.

177
00:26:10,230 --> 00:26:14,230
She had a bag. Her body language made me
think there was something valuable in it.

178
00:26:14,310 --> 00:26:15,940
Two pounds of Semtex. Well done.

179
00:26:17,520 --> 00:26:20,360
That's her phone. That was in the bag.
It rang and I answered it.

180
00:26:20,680 --> 00:26:22,390
Some French guy, he called her Zoe.

181
00:26:22,480 --> 00:26:24,560
- Where'd you steal it?
- Pigalle.

182
00:26:24,890 --> 00:26:27,260
If I go to surveillance cameras,
I see you stealing it?

183
00:26:27,390 --> 00:26:30,470
- I only work blind spots so no cameras.
- Yeah.

184
00:26:30,600 --> 00:26:32,550
Because you don't have a record in Paris.

185
00:26:32,680 --> 00:26:34,890
No thefts, no pick-pockets,
no stolen bags.

186
00:26:34,980 --> 00:26:38,980
- Just this motherfucking terrorist money.
- That is from selling the stuff I steal.

187
00:26:39,060 --> 00:26:40,810
- Who do you sell it to?
- I have a guy.

188
00:26:40,890 --> 00:26:42,850
- Where?
- In Barbès.

189
00:26:43,680 --> 00:26:45,510
You must be really good.

190
00:26:45,680 --> 00:26:48,470
Overall number one draft pick
of pick-pockets.

191
00:26:48,810 --> 00:26:50,520
I'm the best.

192
00:26:50,600 --> 00:26:52,390
You'd better be.

193
00:28:08,100 --> 00:28:09,800
Walk up to me and steal my wallet.

194
00:28:18,060 --> 00:28:19,810
OK.

195
00:28:19,890 --> 00:28:23,970
I wouldn't have a guy come up to me in
the street and ask me to steal his wallet.

196
00:28:24,060 --> 00:28:26,060
- It doesn't work like that.
- Just do it.

197
00:28:26,180 --> 00:28:27,760
OK, OK. Er...

198
00:28:29,060 --> 00:28:31,810
Well, I'd walk up to the guy,
avoid eye contact,

199
00:28:32,140 --> 00:28:34,890
step to the side, look him in the eye
and then I'd be gone.

200
00:28:37,980 --> 00:28:40,810
- Still there.
- But the money's gone.

201
00:28:43,060 --> 00:28:44,900
See, I took the wallet the first time

202
00:28:45,020 --> 00:28:47,440
and then put it back the second,
only without the money.

203
00:28:47,600 --> 00:28:49,260
It's all about the distraction.

204
00:28:52,350 --> 00:28:54,510
You were too busy watching me
to see what I was doing.

205
00:28:55,390 --> 00:28:57,180
Give me that.

206
00:28:57,680 --> 00:28:59,220
Sit down.

207
00:30:27,930 --> 00:30:29,510
Bonjour.

208
00:30:29,600 --> 00:30:31,180
Bonjour.

209
00:30:33,680 --> 00:30:35,640
Zoe Naville?

210
00:30:36,100 --> 00:30:38,260
Sorry, I think you got the wrong address.

211
00:30:42,140 --> 00:30:43,600
American?

212
00:30:43,680 --> 00:30:45,430
Yeah.

213
00:30:45,520 --> 00:30:47,900
It's cluite specific, this address.

214
00:30:47,980 --> 00:30:50,360
Well, I'm sorry I can't help you.

215
00:30:54,890 --> 00:30:58,180
- Sorry to have disturbed you.
- Yeah.

216
00:30:59,390 --> 00:31:01,050
No problem.

217
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Christophe!

218
00:31:03,100 --> 00:31:04,100
Agh!

219
00:31:34,430 --> 00:31:36,970
Allo? Allo? La police, s'il vous plaît.

220
00:31:37,060 --> 00:31:38,060
Oui.

221
00:32:24,430 --> 00:32:26,390
- You lost him?
- We were compromised.

222
00:32:26,520 --> 00:32:28,860
They were tactical. G-19s and gas masks.

223
00:32:28,930 --> 00:32:32,640
And now we have French police crawling
through an unlisted agency safe house.

224
00:32:32,770 --> 00:32:36,520
This was a bag job, not urban warfare.
How the hell were you compromised?

225
00:32:36,640 --> 00:32:39,010
Two ops looking for a girl called Zoe.
All right?

226
00:32:39,140 --> 00:32:42,550
Mason said he stole a bag from a girl
called Zoe. She's the key.

227
00:32:42,640 --> 00:32:44,850
<i>Uploading her phone data now.</i>

228
00:32:45,180 --> 00:32:48,760
You need to get Mason before the French
know we're digging in their front yard.

229
00:32:48,850 --> 00:32:50,970
They tracked her phone.
Get me everything off it.

230
00:32:51,060 --> 00:32:52,660
- Briar...
- Mason has a fence at Barbès.

231
00:32:52,770 --> 00:32:54,860
We get him, we get the girl,
we get 'em all.

232
00:32:54,980 --> 00:32:56,270
Your mission is Mason.

233
00:32:56,390 --> 00:32:59,300
Karen's put herself on the line for you.
She's stalling the French.

234
00:32:59,390 --> 00:33:01,430
Get Mason before this blows up
in our faces.

235
00:33:07,560 --> 00:33:09,440
Our prime suspect.

236
00:33:09,520 --> 00:33:13,810
A witness came forward
and identified him as an American.

237
00:33:14,640 --> 00:33:16,140
American?

238
00:33:17,180 --> 00:33:19,100
Do you have a name?

239
00:33:19,180 --> 00:33:22,800
Not yet, but a possible sighting.

240
00:33:22,890 --> 00:33:25,760
Paris police are investigating
a violent disturbance

241
00:33:25,890 --> 00:33:28,140
in an apartment block
in Rue Saint Vincent.

242
00:33:28,230 --> 00:33:30,770
Neighbours placed the suspect
at the scene and...

243
00:33:33,350 --> 00:33:35,760
...a black man with an American accent.

244
00:33:35,850 --> 00:33:37,430
Go on.

245
00:33:37,520 --> 00:33:41,150
The police report says the apartment
had some sort of...

246
00:33:42,350 --> 00:33:44,140
...hidden interrogation room.

247
00:33:45,680 --> 00:33:47,100
Terror links?

248
00:33:47,180 --> 00:33:49,550
No, it smells like...

249
00:33:51,390 --> 00:33:53,390
...intelligence.

250
00:33:56,270 --> 00:33:58,650
And what does intelligence smell like?

251
00:34:01,980 --> 00:34:05,730
Karen... we go way back.

252
00:34:07,560 --> 00:34:10,690
I have four bodies on the street
on the eve of Bastille Day.

253
00:34:10,770 --> 00:34:14,020
- If you have any information...
- If I did... I would tell you.

254
00:34:14,140 --> 00:34:15,430
You know that.

255
00:34:16,810 --> 00:34:18,480
Of course.

256
00:34:19,730 --> 00:34:21,520
- Of course.
- How's the wife?

257
00:34:25,140 --> 00:34:26,970
Expensive.

258
00:35:22,560 --> 00:35:23,770
Monsieur.

259
00:35:46,100 --> 00:35:48,180
Bon. Alors, messieurs...

260
00:35:48,270 --> 00:35:49,770
Allez.

261
00:36:32,890 --> 00:36:34,050
Sale race!

262
00:36:53,020 --> 00:36:54,480
Je Remplis L'Sac

263
00:37:11,390 --> 00:37:13,050
L'Americain.

264
00:37:15,100 --> 00:37:17,140
Hey, Baba.

265
00:37:17,230 --> 00:37:18,900
You plant that bomb?

266
00:37:19,730 --> 00:37:22,480
I stole the bag.
I didn't know what was in it.

267
00:37:22,560 --> 00:37:24,770
Please, Baba, I need somewhere to hide.

268
00:37:24,850 --> 00:37:27,680
- I never took you for that kind of guy.
- And I'm not.

269
00:37:27,810 --> 00:37:31,020
- Look, please, Baba, you know me.
- Do I?

270
00:37:31,100 --> 00:37:32,390
Do I?

271
00:37:42,100 --> 00:37:43,800
You owe me.

272
00:37:44,140 --> 00:37:45,800
All right. All right.

273
00:37:46,140 --> 00:37:47,390
Follow me.

274
00:37:56,140 --> 00:37:57,890
Wait here.

275
00:39:31,560 --> 00:39:32,940
Donne-moi la clé.

276
00:40:13,850 --> 00:40:14,890
Agh!

277
00:40:15,230 --> 00:40:17,400
Agh! Agh!

278
00:40:41,020 --> 00:40:42,020
J'ai un visuel.

279
00:40:44,180 --> 00:40:45,180
Get in!

280
00:40:48,430 --> 00:40:49,930
Fuck!

281
00:40:50,270 --> 00:40:51,270
Putain!

282
00:40:55,140 --> 00:40:57,100
That fucking cop was gonna shoot me?

283
00:40:57,430 --> 00:40:59,390
You're a terrorist bomber.
You killed four people.

284
00:40:59,730 --> 00:41:01,480
Put your seatbelt on.

285
00:41:20,930 --> 00:41:24,050
<i>Anti-fascist protests are growing
in the north of the city this morning</i>

286
00:41:24,180 --> 00:41:27,100
<i>after a spate of unprovoked attacks
on mosques.</i>

287
00:41:27,230 --> 00:41:30,440
<i>Online activists are questioning
the heavy-handed police response.</i>

288
00:41:57,770 --> 00:41:59,400
Zoe.

289
00:42:25,230 --> 00:42:27,610
<i>The French have found
bomb equipment in a mosque.</i>

290
00:42:27,930 --> 00:42:30,850
- Looks like they've found a cell.
<i>- No, that don't sound right.</i>

291
00:42:31,180 --> 00:42:33,180
Those two guys that hit me
weren't from no mosclue.

292
00:42:33,480 --> 00:42:34,940
<i>It was that girl.</i>

293
00:42:35,060 --> 00:42:38,310
So we pass her details on to the French.
Your job was to find Mason

294
00:42:38,640 --> 00:42:40,430
<i>- and close this down.</i>
- I'm working on that.

295
00:42:40,560 --> 00:42:42,900
What did you find from that girl's phone?

296
00:42:44,270 --> 00:42:48,610
Her phone data connects to an activist
squat. Rue Duris, Clichy-sous-Bois. Why?

297
00:42:48,930 --> 00:42:50,140
I'll tell you later.

298
00:42:52,310 --> 00:42:54,270
So, what, you CIA?

299
00:42:55,680 --> 00:42:57,680
You got a name?

300
00:42:58,930 --> 00:43:01,300
- Briar.
- Is that a first or last?

301
00:43:01,390 --> 00:43:03,050
It's the only one you're gonna get.

302
00:43:03,390 --> 00:43:06,260
The city's under threat.
We need to find that bomber girl.

303
00:43:06,390 --> 00:43:09,350
You'll identify her.
Until we do that, that shit is on you.

304
00:43:09,480 --> 00:43:10,900
I'm just a thief who stole a bag.

305
00:43:11,020 --> 00:43:13,230
Just charge me
and we'll straighten this out.

306
00:43:13,560 --> 00:43:15,730
Not gonna happen.
Want another red dot on your chest?

307
00:43:16,060 --> 00:43:18,310
- I'm not a terrorist.
- Hey! You stole a bag.

308
00:43:18,480 --> 00:43:20,440
You left it there. Now, man the fuck up.

309
00:43:20,810 --> 00:43:23,810
- We got a job to do.
- This is crazy.

310
00:43:24,140 --> 00:43:26,760
- I don't work for the CIA.
- Well, you do today.

311
00:43:27,100 --> 00:43:29,470
♪ BASTILLE, ANGEL HAZE, F*U*G*Z, BRAQUE:
Weapon

312
00:43:47,810 --> 00:43:50,190
Hey. I wonder if you can help me.

313
00:43:50,270 --> 00:43:52,690
- I'm looking for my friend Zoe.
- I don't know a Zoe.

314
00:43:52,770 --> 00:43:54,520
- Who are you?
- Ben from the G8 protests.

315
00:43:54,890 --> 00:43:57,890
- Zoe said to stop by sometime.
- I don't know you.

316
00:43:58,730 --> 00:44:00,360
Patrice!

317
00:44:00,680 --> 00:44:01,930
- Patrice!
- Sshh!

318
00:44:03,770 --> 00:44:05,860
Come here. Open up.

319
00:44:06,180 --> 00:44:08,100
- Open up.
- Ugh! Ugh!

320
00:44:12,100 --> 00:44:13,100
What's your name?

321
00:44:13,310 --> 00:44:15,860
- Tamir.
- Tamir, where's Zoe?

322
00:44:16,180 --> 00:44:17,930
- She's not here.
- So where's she hiding?

323
00:44:18,640 --> 00:44:21,100
Please, she's innocent.

324
00:44:45,180 --> 00:44:47,140
Whoa! Stop!

325
00:44:51,640 --> 00:44:53,390
Out.

326
00:44:54,770 --> 00:44:55,980
Get in.

327
00:45:03,350 --> 00:45:06,100
- I thought you were gonna shoot him.
- I'm trying to stop a bomb.

328
00:45:06,230 --> 00:45:08,690
You put a gun in his mouth,
you didn't even blink.

329
00:45:08,770 --> 00:45:11,770
- Moral lessons from a pick-pocket.
- I don't threaten to kill anyone.

330
00:45:12,140 --> 00:45:13,220
No, you actually kill them.

331
00:45:14,640 --> 00:45:16,800
You're wasting your time. They're gone.

332
00:45:18,480 --> 00:45:20,900
Look through these.
Those guys are on there.

333
00:45:20,980 --> 00:45:22,900
So, what am I looking for?

334
00:45:23,230 --> 00:45:25,060
Peroxide guy. He's in her photos.

335
00:45:25,140 --> 00:45:27,430
- So?
- Michael, we're the CIA.

336
00:45:27,560 --> 00:45:30,360
We got a lot of equipment.
We can get a face recognition.

337
00:45:31,560 --> 00:45:33,810
Or we just go to where he works.

338
00:45:37,850 --> 00:45:39,220
Where?

339
00:46:28,310 --> 00:46:31,520
- What happens now?
- We wait for him to show up.

340
00:46:39,060 --> 00:46:40,310
Jesus!

341
00:46:41,350 --> 00:46:43,220
Don't touch that.

342
00:46:43,930 --> 00:46:45,760
I'm not a drug dealer, all right?

343
00:46:46,520 --> 00:46:49,400
You know, I'm not some fucking lowlife.
I got plans.

344
00:46:50,430 --> 00:46:51,720
Like what?

345
00:46:52,100 --> 00:46:54,890
I'm raising money to fund my way
through med school.

346
00:46:54,980 --> 00:46:58,860
Bullshit. You know, you look left
when you lie. It's a very common tell.

347
00:46:59,890 --> 00:47:01,680
You don't fucking know me.

348
00:47:03,390 --> 00:47:06,800
Age 14 through 16, you were caught
shoplifting for pornography

349
00:47:07,140 --> 00:47:08,390
and Britney Spears CDs.

350
00:47:08,520 --> 00:47:11,980
You stole your stepdad's car and crashed
it into the Caesars Palace fountain.

351
00:47:12,310 --> 00:47:16,860
Categorised as impulsive, lacking
of insight and very likely to reoffend.

352
00:47:18,350 --> 00:47:21,970
OK. How about lacking
in interpersonal empathy?

353
00:47:22,350 --> 00:47:24,970
Reckless, insubordinate and irresponsible.

354
00:47:25,350 --> 00:47:26,970
Quick to resort to violence.

355
00:47:28,890 --> 00:47:32,260
Motherfucker, you go through my pockets
again, I will shoot you in the face.

356
00:47:32,640 --> 00:47:35,510
- Jesus, man, I was just...
- Shut up. He's here.

357
00:47:38,520 --> 00:47:40,230
What's the play?

358
00:47:40,560 --> 00:47:42,440
- You gonna stick a gun in his mouth too?
- No.

359
00:47:42,560 --> 00:47:44,730
If they see me, they'll move her.

360
00:47:45,930 --> 00:47:47,800
They didn't get a good look at you.

361
00:47:49,680 --> 00:47:52,180
- No way.
- Come on. You wanna clear your name?

362
00:47:52,270 --> 00:47:55,860
That guy in there knows where Zoe is.
Go in there, get me a lead.

363
00:47:56,180 --> 00:47:59,390
- No fucking way.
- Listen, Michael, this is an opportunity.

364
00:48:00,180 --> 00:48:02,720
The agency,
they don't just recruit Ivy League types.

365
00:48:02,890 --> 00:48:04,680
They need people like you, street smart.

366
00:48:05,730 --> 00:48:08,690
You know, we're not too different,
you and I.

367
00:48:09,060 --> 00:48:11,230
I was just a street kid adopted
from Belize.

368
00:48:11,350 --> 00:48:13,800
No value system, no parents, no English.

369
00:48:13,890 --> 00:48:15,800
Nobody gave a fuck about me.

370
00:48:18,640 --> 00:48:20,760
I want a deal.

371
00:48:20,890 --> 00:48:24,470
We get the girl, she confirms my story,
I'm free and clear.

372
00:48:24,560 --> 00:48:26,150
Deal.

373
00:48:26,230 --> 00:48:27,650
Pinky promise.

374
00:48:28,020 --> 00:48:29,860
Get the fuck out of here.

375
00:49:09,600 --> 00:49:11,280
C'est la police. C'est toujours la police.

376
00:49:32,770 --> 00:49:34,810
Reverend Black Grape

377
00:50:14,480 --> 00:50:16,150
Tony.

378
00:50:25,810 --> 00:50:29,360
<i>♪ Joyful and triumphant</i>

379
00:50:30,600 --> 00:50:33,220
<i>♪ Gather around</i>

380
00:50:34,230 --> 00:50:37,190
<i>♪ While I blow my own trumpet</i>

381
00:50:38,850 --> 00:50:41,390
- She's at his place.
- You got an address.

382
00:50:41,520 --> 00:50:42,860
Good job.

383
00:50:46,180 --> 00:50:48,260
- That was intense.
- Yeah, you did good.

384
00:50:48,350 --> 00:50:49,910
You think I got a chance at the agency?

385
00:50:50,060 --> 00:50:52,150
You got potential.

386
00:51:02,890 --> 00:51:05,680
The city's all fired up.
It was on TV back there.

387
00:51:05,770 --> 00:51:07,690
Cops put an Arab protester in hospital.

388
00:51:47,230 --> 00:51:49,310
- Bonjour.
- Bonjour.

389
00:51:53,560 --> 00:51:56,520
See? You can be warm. You're like
a different person when you smile.

390
00:52:24,560 --> 00:52:26,270
Can I get a gun?

391
00:52:49,480 --> 00:52:50,480
Where is she?

392
00:52:51,230 --> 00:52:52,230
Where is she?

393
00:52:55,520 --> 00:52:56,900
I'll kill him!

394
00:52:56,980 --> 00:52:58,730
I'll kill him, OK?

395
00:52:58,850 --> 00:53:00,350
You wanna kill him?

396
00:53:02,890 --> 00:53:05,220
- Go on, kill him.
- Briar?

397
00:53:05,310 --> 00:53:06,900
You're a terrorist, right? Go ahead.

398
00:53:07,930 --> 00:53:10,760
Zoe, right? It was your bag, wasn't it?

399
00:53:10,850 --> 00:53:14,180
You remember? In Pigalle. It was your bag.

400
00:53:14,520 --> 00:53:16,860
With the bomb in it that he stole?

401
00:53:20,640 --> 00:53:21,640
Sshh!

402
00:53:23,140 --> 00:53:25,180
Now, Zoe, I don't have time for this,
all right?

403
00:53:25,310 --> 00:53:27,940
But you're gonna tell me where
the next bomb's gonna be.

404
00:53:28,060 --> 00:53:29,730
I need to know now!

405
00:53:29,810 --> 00:53:31,730
I don't wanna hurt you.

406
00:53:37,980 --> 00:53:40,980
Look at me. Look at me.

407
00:53:41,560 --> 00:53:44,110
I've seen this a thousand times.

408
00:53:44,180 --> 00:53:47,890
I take one look at you and I know
you're not a terrorist. You're being used.

409
00:53:47,980 --> 00:53:50,520
They probably gave you a story,

410
00:53:50,600 --> 00:53:52,680
told you
you're the only one they could trust,

411
00:53:52,810 --> 00:53:55,190
that they'll look after you,
but they lied, Zoe.

412
00:53:55,270 --> 00:53:56,810
You're in a lot of trouble.

413
00:53:58,350 --> 00:54:00,220
No one was meant to die.

414
00:54:02,430 --> 00:54:04,050
Who built that bomb?

415
00:54:05,310 --> 00:54:07,770
Jean. I only knew Jean.

416
00:54:07,850 --> 00:54:10,140
Jean. Where is he?

417
00:54:10,230 --> 00:54:13,440
The guy that gave her that bomb
is at 14, Rue Kleber. Send backup.

418
00:54:13,560 --> 00:54:17,520
Briar, we're a fucking surveillance team.
Your job was to find Mason.

419
00:54:17,850 --> 00:54:19,720
<i>- They're both with me.</i>
- You what?

420
00:54:20,060 --> 00:54:22,690
<i>- Briar, bring them in.</i>
- No time. Heading there now.

421
00:54:23,020 --> 00:54:24,520
You are way off the reservation here.

422
00:54:24,930 --> 00:54:27,760
If you do this, you are on your own,
do you understand?

423
00:54:27,850 --> 00:54:29,140
Understood.

424
00:54:35,140 --> 00:54:38,350
- So we're taking her to the cops, right?
- Not yet.

425
00:54:38,680 --> 00:54:40,560
That wasn't the deal.
We turn her in, I'm clear.

426
00:54:40,850 --> 00:54:42,300
You wanna go? Go.

427
00:54:42,390 --> 00:54:44,430
I can't cos the cops still think I did it.

428
00:54:44,520 --> 00:54:47,400
I did everything you asked.
I thought we were a team.

429
00:54:47,480 --> 00:54:49,060
Sorry, man. You're not Ivy League.

430
00:54:49,390 --> 00:54:50,760
You fucking played me.

431
00:54:50,890 --> 00:54:54,100
All that shit about your past, was that
a lie too? You even from Belize?

432
00:54:54,430 --> 00:54:56,010
No, Connecticut, actually.

433
00:55:09,770 --> 00:55:11,610
- I fucking trusted you, man.
- Hey. Shut up.

434
00:55:14,520 --> 00:55:15,860
Get down!

435
00:55:25,100 --> 00:55:26,180
Shit!

436
00:55:31,770 --> 00:55:33,310
You OK?

437
00:55:33,390 --> 00:55:34,800
- Are you hit?
- No.

438
00:55:34,980 --> 00:55:37,230
I'm OK too, thanks.
Who the fuck are these guys?

439
00:55:37,350 --> 00:55:39,800
Who are they, Zoe? Was that Jean's crew?

440
00:55:40,140 --> 00:55:42,680
No, Jean is not like that.
He would never hurt anyone.

441
00:55:42,770 --> 00:55:44,980
He gave you a bomb.
Zoe, we don't have time for this.

442
00:55:45,100 --> 00:55:47,180
Are they planning another bomb?

443
00:55:47,270 --> 00:55:49,940
No, we were not planning anything
and we only had one bomb.

444
00:55:50,060 --> 00:55:52,610
Well, what are they doing?
Give me something. Come on.

445
00:55:52,930 --> 00:55:55,180
Jean said we were fighting back
against the fascists,

446
00:55:55,310 --> 00:55:58,190
- that we were trying to disrupt them.
- How?

447
00:55:58,270 --> 00:56:00,690
I was supposed to bomb
an empty office building.

448
00:56:00,810 --> 00:56:02,860
- Right.
- But I changed my mind.

449
00:56:02,930 --> 00:56:05,350
- And then he came along.
- You can't put this all on me.

450
00:56:05,480 --> 00:56:08,110
- It was your bag.
- I was going to throw it in the river.

451
00:56:56,310 --> 00:56:57,610
Where?

452
00:56:57,680 --> 00:56:59,600
First floor.

453
00:57:00,430 --> 00:57:02,350
Please don't hurt him.

454
00:57:40,980 --> 00:57:42,440
Get her out of here.

455
00:57:43,480 --> 00:57:44,860
Come here.

456
00:58:58,140 --> 00:59:00,010
So you first met him at a demonstration?

457
00:59:01,270 --> 00:59:04,110
- You know why he chose you?
- Chose?

458
00:59:04,180 --> 00:59:06,680
- No, we were in love.
- Zoe, listen to me.

459
00:59:06,770 --> 00:59:09,810
When a man is an undercover cop,
relationships are not what they seem.

460
00:59:09,890 --> 00:59:11,390
No, it's not true.

461
00:59:11,520 --> 00:59:14,520
I believed in him and I believed
in what we had together.

462
00:59:14,640 --> 00:59:16,390
That was his skill.

463
00:59:16,730 --> 00:59:18,440
He had to gain your trust.

464
00:59:19,640 --> 00:59:21,510
Have you done this?

465
00:59:22,680 --> 00:59:27,970
Lie, screw, fuck, use people
to get what you want?

466
00:59:28,060 --> 00:59:29,770
Yeah, he's done that and more.

467
00:59:31,230 --> 00:59:32,810
It's what he does for a living.

468
00:59:32,890 --> 00:59:35,640
Hey, I don't need judgement from you.

469
00:59:51,180 --> 00:59:53,010
<i>They're cops, Karen. It's a RAPID team.</i>

470
00:59:53,140 --> 00:59:55,720
<i>They planned the bomb to go off
in the Nation Pure offices.</i>

471
00:59:55,850 --> 00:59:57,300
To pin it on a mosque?

472
00:59:57,430 --> 00:59:59,930
Karen, someone's playing chess
with the city right now.

473
01:00:00,060 --> 01:00:01,690
<i>Briar, this is out of control.</i>

474
01:00:02,020 --> 01:00:03,980
I have to give this
to French Intelligence, OK?

475
01:00:04,310 --> 01:00:05,690
Yeah, who are you gonna talk to?

476
01:00:05,850 --> 01:00:08,430
<i>Victor Gamieux. He was my contact
back in Libya. He's OK.</i>

477
01:00:08,520 --> 01:00:10,360
And what about my assets?

478
01:00:10,430 --> 01:00:13,850
- He's gonna want us to turn them over.
- A pick-pocket and a bomb mule?

479
01:00:14,230 --> 01:00:15,770
<i>What do you care?</i>

480
01:00:17,180 --> 01:00:18,970
- I don't.
<i>- Good.</i>

481
01:00:19,350 --> 01:00:20,890
I'll set a pickup.

482
01:00:55,020 --> 01:00:56,520
D'accord?

483
01:01:08,390 --> 01:01:09,640
Victor.

484
01:01:10,850 --> 01:01:13,720
The bomb was made
by an undercover police officer.

485
01:01:14,060 --> 01:01:16,190
His name was Pascal Fibbert.

486
01:01:16,310 --> 01:01:20,230
He was found hanging last night,
but he was most likely strangled.

487
01:01:20,560 --> 01:01:24,060
Victor, you have a terrorist conspiracy
in the heart of the police force.

488
01:01:24,390 --> 01:01:27,260
The mosque was a setup.
There's something going on.

489
01:01:27,890 --> 01:01:29,550
And you have evidence?

490
01:01:29,890 --> 01:01:33,180
I have a witness. Currently in the company
of one of my agents.

491
01:01:33,560 --> 01:01:36,810
- The other American?
- We're prepared to hand them over to you.

492
01:01:37,140 --> 01:01:38,700
But can you get them into safe custody?

493
01:01:42,520 --> 01:01:48,480
Witness handover needs to be off the books
until I know how far the rot spreads.

494
01:01:48,850 --> 01:01:51,640
They're near the Stalingrad Square,
in Aubervilliers.

495
01:01:52,020 --> 01:01:53,900
OK, call him. I'll arrange a pickup.

496
01:01:53,980 --> 01:01:56,020
Tell him the safe word is Mike Alpha.

497
01:01:56,140 --> 01:01:57,760
Thank you, Victor.

498
01:02:02,180 --> 01:02:05,510
Gamieux's hand-picking his men.
Safe word Mike Alpha.

499
01:02:07,350 --> 01:02:09,010
Thank you for coming to me.

500
01:02:09,350 --> 01:02:10,510
You owe me dinner.

501
01:02:52,020 --> 01:02:53,650
Mike Alpha?

502
01:03:36,350 --> 01:03:38,100
Allo?

503
01:03:41,680 --> 01:03:43,390
OK, à toute à l'heure.

504
01:04:38,640 --> 01:04:39,640
Agh!

505
01:05:36,270 --> 01:05:37,730
Come on, Michael.

506
01:05:38,730 --> 01:05:41,110
<i>While the Bastille Day procession
gets underway,</i>

507
01:05:41,230 --> 01:05:43,440
<i>protesters have opened up
a new front of attack.</i>

508
01:05:43,770 --> 01:05:46,190
<i>The hashtag, Attack The Bank,
has gone viral</i>

509
01:05:46,270 --> 01:05:48,940
<i>in a highly co-ordinated online campaign.</i>

510
01:05:49,060 --> 01:05:51,360
<i>In unprecedented numbers,</i>

511
01:05:51,430 --> 01:05:53,720
<i>demonstrators are surrounding
the National Bank of France.</i>

512
01:06:26,640 --> 01:06:28,180
- Where is she?
<i>- We can't locate her.</i>

513
01:06:28,520 --> 01:06:29,980
All the devices have gone dark.

514
01:06:30,060 --> 01:06:32,480
She went to meet Gamieux
this morning to arrange a pickup.

515
01:06:32,810 --> 01:06:34,270
<i>His guys just tried to kill us.</i>

516
01:06:34,430 --> 01:06:36,800
He's Head of French Intelligence.
Do you know what...?

517
01:06:37,140 --> 01:06:38,930
Karen's dead, Luddy, all right?

518
01:06:39,930 --> 01:06:41,220
She's dead.

519
01:06:41,600 --> 01:06:44,180
Gamieux is dirty
and we need to find out what he's doing.

520
01:06:44,310 --> 01:06:46,020
He is protecting the Bank of France.

521
01:06:46,350 --> 01:06:48,640
He's put RAPID cops in charge.
They've gone to Code Five.

522
01:06:49,020 --> 01:06:52,310
Right, so he's put RAPID cops
to protect the bank

523
01:06:52,430 --> 01:06:54,220
from the riots that he started.

524
01:06:54,560 --> 01:06:56,810
It's all about the distraction, right?

525
01:06:56,890 --> 01:06:59,970
These guys aren't terrorists.
They're thieves.

526
01:07:00,350 --> 01:07:02,850
- What are you talking about?
<i>- How much money's in that vault?</i>

527
01:07:02,980 --> 01:07:04,690
It's the French National Reserve.

528
01:07:05,020 --> 01:07:07,690
- And we just gave them the keys.
<i>- This is fantasy, Briar.</i>

529
01:07:08,060 --> 01:07:09,820
It is impossible to walk out
with that money.

530
01:07:09,890 --> 01:07:11,690
The eyes of the fucking city
are on that bank.

531
01:07:11,890 --> 01:07:14,430
<i>And I order you to come in now
and hand over...</i>

532
01:07:15,770 --> 01:07:17,020
Briar.

533
01:07:17,390 --> 01:07:18,510
Briar!

534
01:08:14,350 --> 01:08:16,300
I'll be on the comms. Listen in.

535
01:08:16,430 --> 01:08:18,850
- And stay here till it's over.
- You're ditching us?

536
01:08:19,770 --> 01:08:23,110
- You won't be any use to me.
- Why are you doing this?

537
01:08:23,600 --> 01:08:26,470
Well, let's just say
I can't stand thieves.

538
01:08:28,600 --> 01:08:30,600
They killed a good CIA officer.

539
01:08:30,730 --> 01:08:32,770
She deserved better.

540
01:08:32,850 --> 01:08:34,390
I mean, what are you doing?

541
01:08:34,520 --> 01:08:36,610
Going in alone, no plan, no backup?

542
01:08:37,230 --> 01:08:40,690
You read my report.
I'm reckless and irresponsible.

543
01:09:34,350 --> 01:09:35,640
J'y arrive.

544
01:10:05,020 --> 01:10:07,230
Christophe.

545
01:11:05,680 --> 01:11:07,050
Hey.

546
01:11:48,890 --> 01:11:52,390
- He's trapped.
- He told us to wait here.

547
01:11:53,480 --> 01:11:56,690
- This isn't our fight.
- Four people died because of us.

548
01:11:57,770 --> 01:11:59,400
What can we do? There's only two of us.

549
01:12:01,850 --> 01:12:03,550
No, there's a lot more.

550
01:12:20,850 --> 01:12:22,010
À bas la police!

551
01:12:26,270 --> 01:12:28,860
- Bande de fascistes!
- They just need a push.

552
01:12:37,680 --> 01:12:38,680
Zoe!

553
01:12:41,520 --> 01:12:43,690
- Come on!
- Bande de chiens!

554
01:13:51,020 --> 01:13:52,020
Briar!

555
01:14:30,140 --> 01:14:31,800
Put your hands up.

556
01:14:34,560 --> 01:14:35,810
Now!

557
01:16:08,980 --> 01:16:10,190
Non!

558
01:16:32,180 --> 01:16:33,720
Oui.

559
01:17:04,100 --> 01:17:06,430
- Michael, can you hear me?
- Briar.

560
01:17:06,560 --> 01:17:10,360
A man from the safe house is coming your
way with half a billion in his pocket.

561
01:17:10,430 --> 01:17:12,300
- What?
<i>- Listen to me. It's not gold.</i>

562
01:17:12,390 --> 01:17:15,050
It's digital currency.
It's in his chest pocket, on a hard drive.

563
01:17:41,310 --> 01:17:42,730
Putain!

564
01:17:43,930 --> 01:17:45,680
Banquiers enculés!

565
01:18:01,180 --> 01:18:03,930
Where are you? I know it's you.

566
01:18:04,270 --> 01:18:05,360
Where are you?

567
01:18:13,230 --> 01:18:14,310
Salope!

568
01:18:23,600 --> 01:18:24,680
Show your face!

569
01:19:00,100 --> 01:19:02,010
<i>Don't move, Michael.</i>

570
01:19:04,730 --> 01:19:05,980
Give it to me.

571
01:19:27,350 --> 01:19:28,350
Give it to me.

572
01:19:32,020 --> 01:19:33,520
The drive.

573
01:19:35,390 --> 01:19:36,390
Descendez-le.

574
01:19:40,100 --> 01:19:41,850
Police! Police!

575
01:19:43,180 --> 01:19:44,640
Allez! Allez!

576
01:20:11,350 --> 01:20:13,470
- You OK?
- Yeah.

577
01:20:17,230 --> 01:20:20,020
- Where's Michael?
- I don't know.

578
01:20:31,230 --> 01:20:32,810
Come on.

579
01:20:43,560 --> 01:20:45,900
<i>Director Gamieux has been praised
for his work</i>

580
01:20:45,980 --> 01:20:48,610
<i>bringing down the gang
of corrupt police officers.</i>

581
01:20:48,770 --> 01:20:50,560
<i>The suspected bomber is still at large</i>

582
01:20:50,890 --> 01:20:53,140
<i>and police are watching
all ports and airports,</i>

583
01:20:53,270 --> 01:20:55,190
<i>asking the public to remain vigilant.</i>

584
01:22:10,680 --> 01:22:12,220
Sergei?

585
01:22:12,980 --> 01:22:15,610
- Fuck.
- Don't worry, Michael.

586
01:22:15,730 --> 01:22:17,610
I'm here alone.

587
01:22:17,680 --> 01:22:19,600
I'm not here to arrest you.

588
01:22:20,730 --> 01:22:23,020
I'm here to make a deal.

589
01:22:23,810 --> 01:22:26,560
It was a passport you wanted?

590
01:22:30,140 --> 01:22:34,350
I'll give you tickets to Brazil
and $100,000 cash

591
01:22:34,430 --> 01:22:36,140
for the hard drive.

592
01:22:36,230 --> 01:22:38,150
For half a billion?

593
01:22:38,810 --> 01:22:42,520
Trust me, you're not in
a position to negotiate.

594
01:22:55,350 --> 01:22:57,220
You got the cash?

595
01:23:02,390 --> 01:23:04,850
This way. Follow me.

596
01:23:15,730 --> 01:23:17,520
Where are we going?

597
01:23:17,680 --> 01:23:19,760
Just out through there.

598
01:23:35,770 --> 01:23:36,940
Get in there.

599
01:23:44,770 --> 01:23:49,270
Drop your gun... or I shoot your friend.

600
01:23:50,680 --> 01:23:51,850
Who, this guy?

601
01:23:57,020 --> 01:23:59,110
Now what?

602
01:24:27,480 --> 01:24:29,440
I didn't know you were gonna shoot me.

603
01:24:29,520 --> 01:24:31,690
You're still alive. Come on.

604
01:24:55,680 --> 01:24:57,180
Drive.

605
01:24:57,270 --> 01:24:58,770
I gave it to Gamieux.

606
01:25:06,600 --> 01:25:09,800
So where do I go from here?
I didn't even get the money.

607
01:25:09,930 --> 01:25:11,850
Are the CIA gonna reimburse me?

608
01:25:11,980 --> 01:25:13,940
- Guess you gotta get a job.
- A job?

609
01:25:14,060 --> 01:25:15,770
The CIA got anything going?

610
01:25:15,850 --> 01:25:18,220
- Yeah, you can clean the cars.
- Like swept for bombs?

611
01:25:18,350 --> 01:25:20,220
No, buddy. Soap and water.

612
01:25:20,310 --> 01:25:22,110
- What about surveillance?
- I don't think so.

613
01:25:22,230 --> 01:25:23,610
- The mailroom?
- No.

614
01:25:23,770 --> 01:25:26,480
- Come on, man, I got skills.
- I should have shot you in the face.

615
01:25:26,600 --> 01:25:29,300
The Road Less Travelled

616
01:25:29,430 --> 01:25:31,680
♪ We're running the city down

617
01:25:31,810 --> 01:25:35,610
♪ We've got our heartbeats
pumping this feeling round

618
01:25:37,520 --> 01:25:40,110
♪ We're running the city down

619
01:25:40,230 --> 01:25:44,190
♪ We've got our heartbeats
pumping this feeling round

620
01:25:45,430 --> 01:25:49,260
♪ I caught you running
on the way to your phone

621
01:25:53,140 --> 01:25:57,550
♪ With your knuckles peeled back
all the way to the bone

622
01:26:01,520 --> 01:26:05,940
♪ Had fear in your eyes,
doubt in your tone

623
01:26:09,890 --> 01:26:14,930
♪ I bet you thought
that you could make it on your own

624
01:26:19,730 --> 01:26:22,480
♪ We're running the city down

625
01:26:22,600 --> 01:26:26,390
♪ We've got our heartbeats
pumping this feeling round

626
01:26:26,520 --> 01:26:28,270
♪ It's going down

627
01:26:36,350 --> 01:26:39,800
♪ Many come, many fall by the side

628
01:26:43,560 --> 01:26:48,520
♪ And I will take you there
if you let me drive, yeah

629
01:26:51,810 --> 01:26:56,690
♪ It's a stone-cold feeling
whether dead or alive

630
01:26:59,640 --> 01:27:05,260
♪ It's the road less travelled
if you come for this ride

631
01:27:10,390 --> 01:27:12,800
♪ We're running the city down

632
01:27:12,930 --> 01:27:16,850
♪ We've got our heartbeats
pumping this feeling round

633
01:27:18,730 --> 01:27:21,110
♪ We're running the city down

634
01:27:21,230 --> 01:27:25,150
♪ We've got our heartbeats
pumping this feeling round

635
01:27:25,270 --> 01:27:27,480
♪ It's going down

636
01:27:43,350 --> 01:27:46,470
♪ You know we got it, you know we got it

637
01:27:47,770 --> 01:27:50,560
♪ You know we got it, no doubt about it

638
01:27:51,930 --> 01:27:54,930
♪ You know we got it, you know we got it

639
01:27:56,140 --> 01:27:59,100
♪ You know we got it, no doubt about it

640
01:28:00,350 --> 01:28:03,220
♪ We're running the city down

641
01:28:04,600 --> 01:28:07,430
♪ You know we got it, no doubt about it

642
01:28:08,770 --> 01:28:11,770
♪ We're running the city down

643
01:28:12,980 --> 01:28:15,980
♪ You know we got it, no doubt about it

644
01:28:17,310 --> 01:28:20,230
♪ You know we got it, you know we got it

645
01:28:21,390 --> 01:28:24,350
♪ You know we got it, no doubt about it

646
01:28:25,390 --> 01:28:28,600
♪ You know we got it, you know we got it

647
01:28:30,480 --> 01:28:33,230
♪ We're running the city down

648
01:29:25,060 --> 01:29:27,310
♪ We're running the city down

649
01:29:33,480 --> 01:29:35,980
♪ We're running the city down

650
01:29:41,890 --> 01:29:44,260
♪ We're running the city down

651
01:29:50,270 --> 01:29:52,690
♪ We're running the city down

