﻿1
00:00:00,330 --> 00:00:01,930
{an8}{pos(189.313,4.875)}黑客軍團

2
00:00:00,330 --> 00:00:01,930
{an8}{pos(189.313,4.875)}黑客軍團

3
00:00:00,330 --> 00:00:01,930
{an8}{pos(190.581,60.184)}前情提要

4
00:00:00,330 --> 00:00:01,930
{an8}{pos(190.581,60.184)}前情提要

5
00:00:00,700 --> 00:00:03,010
每段人際關系都是權力的爭奪
Every relationship's a power struggle.

6
00:00:03,010 --> 00:00:04,930
有些人需要受控
Some of us need to be controlled.

7
00:00:04,930 --> 00:00:06,690
你最初為什么開始聽我的
Why did you first start listening to me?

8
00:00:06,690 --> 00:00:08,370
我不過是跟隨了你
I just followed your lead.

9
00:00:08,370 --> 00:00:09,670
我不想做個領袖
I don't want to be a leader.

10
00:00:09,680 --> 00:00:11,070
我想調職
I want my position moved

11
00:00:11,080 --> 00:00:12,480
去風險管理部
to the risk management department.

12
00:00:12,480 --> 00:00:15,520
如果我們調出重大案件  比如或華盛頓鎮事件
If we pull milestone cases like washington township--

13
00:00:15,520 --> 00:00:17,270
我們今天做不了什么了
There's not much we can do here today.

14
00:00:17,270 --> 00:00:19,280
不能關閉工廠
Closing the plant is not an option.

15
00:00:19,280 --> 00:00:20,740
有人逼我辭職
I'm being pressured to resign.

16
00:00:20,740 --> 00:00:21,880
你根本沒幫忙
Not doing anything to help.

17
00:00:21,880 --> 00:00:23,130
你說你叫什么來著
What did you say your name was?

18
00:00:23,130 --> 00:00:24,100
我叫奧利
I'm ollie.

19
00:00:24,130 --> 00:00:25,440
這是個橡皮鴨
This is a rubber ducky.

20
00:00:25,440 --> 00:00:27,340
它會抓取所有緩存里的密碼
It'll pull all cached passwords.

21
00:00:27,340 --> 00:00:30,260
我們能獲得所有郵件  短信和文檔
We can get every email, text message, and document.

22
00:00:30,260 --> 00:00:31,820
你們被黑了
You guys just got hacked.

23
00:00:33,470 --> 00:00:35,150
老天爺  那噪音是怎么回事
Jesus, what is that noise?

24
00:00:35,160 --> 00:00:36,670
磁帶壞掉了  再拿一盤
Tape's busted. Grab another one.

25
00:00:36,680 --> 00:00:39,660
你們都不肯接受現實  我們或許搞砸了
All of you can't accept the fact that maybe we fucked up.

26
00:00:39,660 --> 00:00:41,740
誰知道家里會有誰等著
Who knows who's gonna be waiting for you at home?

27
00:00:41,740 --> 00:00:43,810
黑暗軍團  聯調局  警察
Dark Army, FBI, cops.

28
00:00:43,810 --> 00:00:46,250
他不僅黑了我  還偷走了我的狗
He hacked me and stole my dog on top of it.

29
00:00:46,260 --> 00:00:47,660
這能證明就是他
That proves it was him.

30
00:00:48,020 --> 00:00:49,190
你覺得你現在在哪
Where do you think you are right now?

31
00:00:49,190 --> 00:00:50,000
什么意思
What do you mean?

32
00:00:50,000 --> 00:00:52,220
你這些日子并不是住在你媽媽家
You haven't been staying with your mother.

33
00:00:56,950 --> 00:00:58,530
小時候  人們總跟我說
People always told me growing up

34
00:00:58,530 --> 00:01:00,830
目的地不重要
That it's never about the destination.

35
00:01:03,450 --> 00:01:04,790
旅程才是關鍵
It's about the journey.

36
00:01:06,640 --> 00:01:10,290
但如果目的地就是你呢
But what if the destination is you?

37
00:01:10,290 --> 00:01:11,540
艾略特·奧德森
Elliot Alderson.

38
00:01:12,200 --> 00:01:13,500
你是艾略特·奧德森嗎
Are you Elliot Alderson?

39
00:01:16,110 --> 00:01:17,780
奧德森先生  你因
Mr. Alderson, you're under arrest

40
00:01:17,780 --> 00:01:19,800
未經授權使用他人電腦
for unauthorized use of a computer,

41
00:01:19,910 --> 00:01:22,040
入侵電腦和重大盜竊行為被捕
computer trespass, and grand larceny.

42
00:01:22,180 --> 00:01:23,990
拿上電腦  我們走
Grab the computers. Let's go.

43
00:01:23,990 --> 00:01:24,900
拿上硬盤
Get the hard drives.

44
00:01:24,900 --> 00:01:26,440
所有U盤
All the USB drives.

45
00:01:27,030 --> 00:01:28,890
-一切數碼媒體設備  -是  長官
- Any digital media. - Yes, sir.

46
00:01:29,320 --> 00:01:30,550
每個角落都搜一遍
Check everywhere.

47
00:01:33,060 --> 00:01:34,820
叫動物保護局過來  把狗帶走
Get Animal Control here for the dog.

48
00:01:34,820 --> 00:01:36,960
我們走  走吧
Let's go. Let's go.

49
00:01:39,960 --> 00:01:42,040
舉起胳膊  張開
Put your arms up. Spread 'em.

50
00:01:52,120 --> 00:01:53,470
在這兒按左手大拇指
Put your left thumb on there.

51
00:01:57,050 --> 00:01:58,130
你有自殺傾向嗎
You suicidal?

52
00:01:58,650 --> 00:01:59,530
沒有
No.

53
00:02:00,830 --> 00:02:01,990
你有毒癮嗎
You a drug addict?

54
00:02:02,830 --> 00:02:03,710
沒有
No.

55
00:02:05,990 --> 00:02:07,190
你在接受藥物治療嗎
You on any medication?

56
00:02:08,070 --> 00:02:08,980
沒有
No.

57
00:02:10,290 --> 00:02:11,430
你現在感覺如何
How you feeling right now?

58
00:02:12,040 --> 00:02:12,940
挺好
Great.

59
00:02:15,230 --> 00:02:16,100
我和檢察官談過了
I've spoken with the prosecutor,

60
00:02:16,100 --> 00:02:18,210
對入侵行為的指控  我們可以獲得減刑
and we can get the hacking charges reduced.

61
00:02:18,210 --> 00:02:21,370
但是對盜竊的指控有點麻煩
The theft charge is a little more difficult.

62
00:02:21,370 --> 00:02:24,270
原告對狗的事情真的很惱火
The plaintiff is really upset about the dog,

63
00:02:24,270 --> 00:02:26,450
但我們應該可以協商
but I think we can negotiate.

64
00:02:28,940 --> 00:02:31,140
你聽見我說什么了吧
Hey, you heard what I said, right?

65
00:02:32,070 --> 00:02:34,660
法官要你認罪時
When the judge asks you for a plea,

66
00:02:35,210 --> 00:02:36,340
你就說
you say,

67
00:02:37,160 --> 00:02:38,450
"不認罪"
"Not guilty."

68
00:02:38,790 --> 00:02:39,740
明白了嗎
Got it?

69
00:02:43,630 --> 00:02:45,350
奧德森一案
In the case of people vs. Alderson

70
00:02:45,350 --> 00:02:47,140
被告你是否認罪
How does the defendant plead?

71
00:02:55,430 --> 00:02:56,380
認罪
Guilty.

72
00:02:58,350 --> 00:03:00,460
你在耍我吧
You're shitting me.

73
00:03:01,130 --> 00:03:02,700
奧德森先生
Mr. Alderson,

74
00:03:02,800 --> 00:03:05,550
你知道蘭尼·香農先生的狗
you do realize Mr. Lenny Shannon's dog

75
00:03:05,550 --> 00:03:08,840
價值高達1200美元嗎
was an expensive purchase at $1,200?

76
00:03:08,840 --> 00:03:10,780
你對它的盜竊行為構成一項重罪
That makes your theft a felony.

77
00:03:17,680 --> 00:03:19,020
做好記錄
Let the record show,

78
00:03:19,730 --> 00:03:23,190
奧德森先生點頭說"是"
Mr. Alderson nodded his head up and down indicating "Yes,"

79
00:03:23,190 --> 00:03:26,160
同時你承認入侵了香農先生的郵件
And you're admitting you hacked into Mr. Shannon's email,

80
00:03:26,160 --> 00:03:28,450
社交媒體以及銀行帳戶嗎
social media, and bank accounts,

81
00:03:28,450 --> 00:03:31,540
這將導致你的兩項入侵計算機罪名成立
which will convict you on both counts of computer hacking?

82
00:03:37,070 --> 00:03:38,410
同樣的  做好記錄
Again, let the record show,

83
00:03:38,410 --> 00:03:42,390
奧德森先生點頭說"是"
Mr. Alderson nodded his head up and down indicating "Yes."

84
00:03:42,750 --> 00:03:44,840
你知道這些指控的嚴重性嗎
You're aware of the gravity of these allegations?

85
00:03:44,840 --> 00:03:46,830
你會被判入獄
You will be sentenced to jail.

86
00:03:46,940 --> 00:03:49,370
你在搞什么鬼
What the fuck are you doing?

87
00:03:50,860 --> 00:03:51,860
是的
Yes...

88
00:03:53,650 --> 00:03:54,910
我認罪
And I plead guilty.

89
00:03:54,910 --> 00:03:56,850
你認罪
Do you make this plea out of free will

90
00:03:56,860 --> 00:03:58,500
-是自愿的嗎  -不  不
- and free mind? - No! No.

91
00:03:58,500 --> 00:04:00,160
他瘋了
He's fucking crazy.

92
00:04:01,270 --> 00:04:02,210
是的
Yes.

93
00:04:06,100 --> 00:04:08,320
奧德森先生  我宣布
Mr. Alderson, I declare you guilty

94
00:04:08,320 --> 00:04:10,840
你的非法入侵及使用計算機
of computer hacking, computer trespass,

95
00:04:10,850 --> 00:04:12,500
和四級盜竊罪名成立
grand larceny of fourth degree.

96
00:04:12,500 --> 00:04:15,990
你被判在縣監獄中監禁18個月
I hereby sentence you to 18 months in county jail.

97
00:04:16,000 --> 00:04:18,280
再見  你個混蛋
Adios, you son of a bitch.

98
00:04:26,510 --> 00:04:29,040
-這是你第一次進來嗎  -是的
- This your first time here? - Yes.

99
00:04:29,870 --> 00:04:32,000
你有傷害自己的意圖嗎
Do you have any intention of harming yourself?

100
00:04:32,000 --> 00:04:33,700
-沒有  -坐
- No. - Sit.

101
00:04:35,340 --> 00:04:36,400
不要動
Don't move.

102
00:04:38,010 --> 00:04:39,470
把下巴放在板子上
Put your chin on the bull's-eye.

103
00:04:40,830 --> 00:04:42,310
不  要  動
Do not move.

104
00:04:43,380 --> 00:04:44,520
右邊
Right side.

105
00:04:52,310 --> 00:04:53,440
行了  走吧
All right, let's go.

106
00:05:02,050 --> 00:05:04,110
你得在下午三點來一趟
Need you to swing by at 3:00 p.m.

107
00:05:06,960 --> 00:05:08,440
RT又出事了
Problems with RT again.

108
00:05:08,960 --> 00:05:10,230
遵命  典獄長
Yes sir, warden.

109
00:05:17,780 --> 00:05:19,150
動手吧  把衣服脫了
Let's go. Get naked.

110
00:05:32,830 --> 00:05:34,670
快點  全部脫了  快
Let's go. Get undressed. Hurry up.

111
00:05:34,730 --> 00:05:36,760
行了  別磨蹭  快給我全部脫了
All right, let's go. Get undressed for me.

112
00:05:39,230 --> 00:05:41,220
蹲下  轉過去
Squat down. Turn around.

113
00:05:41,380 --> 00:05:43,550
讓我看看你的腳底  左腳
Let me see the bottoms of your feet. Your left foot.

114
00:05:43,550 --> 00:05:45,140
彎腰  把屁股掰開
Now bend over. Spread your ass.

115
00:05:45,140 --> 00:05:46,670
彎腰  掰開
Bend over. Spread 'em.

116
00:05:53,120 --> 00:05:53,960
看看這份東西
Read this right here,

117
00:05:53,960 --> 00:05:55,800
確認一下這些都是你的東西
confirm that these are all of your items,

118
00:05:55,810 --> 00:05:57,040
然后在這里簽字
and sign right here.

119
00:05:57,960 --> 00:05:59,870
真是神速啊
Speedy Gonzalez.

120
00:06:00,280 --> 00:06:01,470
真他媽酷極了  兄弟
Fucking amazing, man.

121
00:06:01,470 --> 00:06:03,490
被捕  提審
Arrested, arraigned,

122
00:06:03,570 --> 00:06:06,120
24小時之內定罪
convicted within 24 hours.

123
00:06:06,920 --> 00:06:08,710
沒錯  我們聽說了你的事
Yeah, we heard about you, cuz,

124
00:06:09,810 --> 00:06:10,880
事實上
in fact,

125
00:06:11,400 --> 00:06:13,920
你是這個監獄里唯一認罪的人
you're the only guilty man in the entire pen.

126
00:06:13,920 --> 00:06:15,020
你知道嗎
You know that?

127
00:06:16,200 --> 00:06:17,120
里昂
Leon.

128
00:06:18,430 --> 00:06:19,680
好吧  沒關系
Okay, that's cool.

129
00:06:20,700 --> 00:06:21,720
很快你會明白
It's best you learn soon,

130
00:06:21,720 --> 00:06:24,570
在這種地方最好不要一個人
'cause you don't wanna be alone in a place like this.

131
00:06:24,900 --> 00:06:26,770
聽好  我跟你說明白
Check it out. I'll give you the lowdown.

132
00:06:27,170 --> 00:06:29,470
日程  這是關鍵
Routine. That's key.

133
00:06:29,740 --> 00:06:31,120
你最好能有自己的日程
It's best you find your routine,

134
00:06:31,120 --> 00:06:33,140
不管是什么  堅持下去
whatever it is, and stick to it.

135
00:06:33,320 --> 00:06:34,960
早晨  我們吃飯
Mornings, we chow.

136
00:06:34,960 --> 00:06:37,500
下午  我們打球
Afternoons, we hit the ball court.

137
00:06:37,500 --> 00:06:40,020
晚上是我的電視時間
Evenings, that's when I get my TV time.

138
00:06:40,600 --> 00:06:43,510
有的人參加教堂小組  互助會之類的
Some people join church groups, or AA, or whatever,

139
00:06:43,510 --> 00:06:46,100
但我喜歡自己待著
But I like to bench personally.

140
00:06:46,760 --> 00:06:47,940
再見  兄弟
Peace, brother.

141
00:06:50,270 --> 00:06:52,170
這里沒有網絡
Ain't no internet for us here.

142
00:06:52,410 --> 00:06:55,590
你頂多去滿是舊光碟的圖書館里
Your best bet is going through some boxes in the library

143
00:06:55,840 --> 00:06:58,500
翻翻經典的光碟
full of old, throwback classic dvds.

144
00:06:58,550 --> 00:06:59,780
你懂嗎
You know what I'm saying?

145
00:07:00,450 --> 00:07:03,050
我現在在回顧90年代的電視劇
I'm making my way through the '90s right now.

146
00:07:03,140 --> 00:07:05,480
就快看完《為你瘋狂》了
Nearly finished with "Mad About You."

147
00:07:06,660 --> 00:07:08,690
保羅·雷瑟
You know, my man Paul Reiser--

148
00:07:08,740 --> 00:07:11,510
他沒得到他應有的榮譽
He just doesn't get the credit he deserve.

149
00:07:11,510 --> 00:07:13,530
他棒極了
Man is spectacular.

150
00:07:13,530 --> 00:07:14,860
了不起
Phenomenal.

151
00:07:16,460 --> 00:07:18,590
我打算接下來看《宋飛正傳》
Think I'm gonna start watching "Seinfeld" next.

152
00:07:18,590 --> 00:07:19,930
我聽說它很好看
I heard it's nails.

153
00:07:23,210 --> 00:07:24,830
你看上去很緊張
You look nervous, cuz.

154
00:07:25,660 --> 00:07:26,730
別這樣
Don't be.

155
00:07:27,890 --> 00:07:29,090
做你該做的
Just do you.

156
00:07:29,830 --> 00:07:34,030
我覺得我們挺有默契
I mean, I'd say we got a pretty solid rapport going on anyway.

157
00:07:34,060 --> 00:07:37,370
只要我們在一起  一切都沒問題
We stick together, things'll be just fine.

158
00:07:40,960 --> 00:07:42,580
那是火辣卡拉
Oh, that's hot Carla.

159
00:07:43,060 --> 00:07:44,410
要是你喜歡火
If you're a pyro,

160
00:07:45,200 --> 00:07:47,030
她是你會喜歡的帶把小妹
she's your chick with a dick.

161
00:07:47,900 --> 00:07:49,030
懂我意思嗎
Know what I'm saying?

162
00:07:49,820 --> 00:07:50,900
應該不懂
Probably not.

163
00:07:57,040 --> 00:07:59,600
不管怎么樣
Oh, whatever you do

164
00:08:00,870 --> 00:08:05,030
離那幫白人至上的混球遠一點
stay away from these David Duke motherfuckers right here, man.

165
00:08:10,640 --> 00:08:12,180
你不怎么喜歡說話啊
You don't say much, do you?

166
00:08:14,720 --> 00:08:17,400
-是的  -沒關系
- No. - Well, that's cool, man.

167
00:08:17,400 --> 00:08:20,260
我能為你提供一切必需品的
I'm here to provide you with anything you may need.

168
00:08:20,860 --> 00:08:24,250
給你搞到各種東西  什么都有
I can pretty much find anything, and I mean anything.

169
00:08:24,250 --> 00:08:27,530
煙  藥  好藥
Smokes, pills, hard shit,

170
00:08:27,950 --> 00:08:30,940
黃片  老年人黃片
porn, grandma porn.

171
00:08:32,160 --> 00:08:34,170
有些家伙就喜歡這種玩意兒
Some of these guys like that shit.

172
00:08:34,180 --> 00:08:35,390
同性戀黃片
Gay porn.

173
00:08:35,980 --> 00:08:37,090
我不會看不起人  伙計
I don't judge, man.

174
00:08:37,090 --> 00:08:38,490
隨你要什么
Whatever you need.

175
00:08:46,020 --> 00:08:47,490
你能給我弄個筆記本嗎
Can you get me a notebook?

176
00:08:49,500 --> 00:08:52,800
{an9}{pos(306.3,9.993)}{an8}ZiMuZu

177
00:08:49,500 --> 00:08:52,800
{an7}{pos(310.2,26.793)}{an8}傾情奉獻

178
00:09:02,390 --> 00:09:05,520
{an1}{pos(148.9,230.009)}有絲分裂草

179
00:09:02,390 --> 00:09:05,520
{an3}{pos(143.4,240.009)}翻譯&校對

180
00:09:07,230 --> 00:09:10,560
{an3}{pos(54,38.792)}總監

181
00:09:07,230 --> 00:09:10,560
{an1}{pos(58.6,29.792)}放棄治療草

182
00:09:11,900 --> 00:09:13,050
早上見
See you in the morning.

183
00:09:30,740 --> 00:09:32,290
事情就是這樣
That's how it happened.

184
00:09:32,850 --> 00:09:34,340
那就是你錯過的事
That's all you missed.

185
00:09:34,820 --> 00:09:36,030
那就是一切
That's everything.

186
00:09:40,090 --> 00:09:45,100
{pos(191.4,220)}第二季 第九集

187
00:09:40,090 --> 00:09:45,100
{pos(189.9,92.8)}黑客軍團

188
00:09:40,090 --> 00:09:45,100
{pos(189.9,92.8)}黑客軍團

189
00:09:40,090 --> 00:09:45,100
{pos(191.4,220)}第二季 第九集

190
00:09:46,480 --> 00:09:48,250
這是你來的時候帶來的一切嗎
You got everything you arrived with?

191
00:09:48,180 --> 00:09:51,100
{an3}{pos(70.067,232.682)}翻譯

192
00:09:48,180 --> 00:09:51,100
{an1}{pos(75.167,232.682)}杏仁斯嘉麗

193
00:09:51,940 --> 00:09:54,900
{an9}{pos(77.733,57.026)}翻譯

194
00:09:51,940 --> 00:09:54,900
{an7}{pos(81.633,57.026)}辰星曉Reginamoon

195
00:09:52,070 --> 00:09:53,690
簽字確認
Sign here stating such.

196
00:10:01,180 --> 00:10:04,540
這是出獄報告和提前釋放表
Here's a discharge report and the early release form.

197
00:10:04,700 --> 00:10:06,350
交給門口的警官
Give that to the officers at the door.

198
00:10:05,490 --> 00:10:08,460
{an9}{pos(271.833,55.913)}翻譯

199
00:10:05,490 --> 00:10:08,460
{an7}{pos(276.133,55.913)}鹽湖涼開水

200
00:10:10,690 --> 00:10:12,690
你還得感謝那幫黑客
You have the hack to thank for that letter.

201
00:10:12,920 --> 00:10:15,880
{an7}{pos(96.533,56.114)}累

202
00:10:12,920 --> 00:10:15,880
{an9}{pos(92.133,56.114)}翻譯

203
00:10:13,780 --> 00:10:16,380
從沒見過釋放這么多非暴力犯人
I never released this many non-violent offenders before.

204
00:10:16,930 --> 00:10:18,160
糟糕的經濟
This mess with the economy

205
00:10:17,210 --> 00:10:20,220
{an7}{pos(109.467,56.603)}小酸奶!

206
00:10:17,210 --> 00:10:20,220
{an9}{pos(105.567,56.603)}翻譯

207
00:10:18,160 --> 00:10:20,040
也影響到了監獄的預算
is affecting the prison budgets too.

208
00:10:20,840 --> 00:10:22,870
你很幸運  別浪費這個機會
You got lucky. Don't squander it.

209
00:10:22,800 --> 00:10:25,760
{an9}{pos(85.733,59.625)}翻譯

210
00:10:22,800 --> 00:10:25,760
{an7}{pos(90.033,59.625)}澈塵

211
00:10:28,610 --> 00:10:30,400
這張卡現在已經沒用了
That card's worthless out there now.

212
00:10:30,020 --> 00:10:32,980
{an3}{pos(78.067,232.918)}翻譯

213
00:10:30,020 --> 00:10:32,980
{an1}{pos(82.267,232.918)}showeryhe

214
00:10:30,650 --> 00:10:32,420
你想留著做紀念
You want it for sentimental value,

215
00:10:32,420 --> 00:10:33,700
還是讓我扔掉
or should I toss it?

216
00:10:35,030 --> 00:10:36,050
扔了吧
Toss it.

217
00:10:37,230 --> 00:10:40,190
{an9}{pos(347.6,185.346)}冬麟

218
00:10:37,230 --> 00:10:40,190
{an9}{pos(345.5,166.766)}翻譯

219
00:10:39,740 --> 00:10:42,560
運行級別5  回到正常模式
Init 5, return to normal.

220
00:10:40,860 --> 00:10:43,860
{an9}{pos(344.633,166.101)}翻譯

221
00:10:40,860 --> 00:10:43,860
{an9}{pos(344.633,183.881)}大了個鵝

222
00:10:44,490 --> 00:10:47,450
{an3}{pos(292.634,228.919)}翻譯

223
00:10:44,490 --> 00:10:47,450
{an1}{pos(297.734,228.919)}glida

224
00:10:47,460 --> 00:10:48,780
在一個1米8乘2米7的盒子里
Is it possible to return

225
00:10:47,910 --> 00:10:50,910
{an3}{pos(304.367,232.52)}翻譯

226
00:10:47,910 --> 00:10:50,910
{an1}{pos(308.567,232.52)}克里斯

227
00:10:48,780 --> 00:10:52,220
待了86天后一切還能重回原樣嗎
after 86 days in a 6x9-foot box?

228
00:10:55,630 --> 00:10:58,550
{an7}{pos(95.6,56.757)}念念

229
00:10:55,630 --> 00:10:58,550
{an9}{pos(91.7,56.757)}時間軸

230
00:10:59,550 --> 00:11:02,510
{an3}{pos(287.933,202.278)}時間軸

231
00:10:59,550 --> 00:11:02,510
{an1}{pos(292.733,202.278)}沒有影子

232
00:11:03,510 --> 00:11:06,430
{an9}{pos(292.1,87)}后期

233
00:11:03,510 --> 00:11:06,430
{an7}{pos(296.3,87)}餓得慌

234
00:11:22,340 --> 00:11:25,430
運行級別5本應帶來色彩與聲音
Init 5 is supposed to bring color and sound.

235
00:11:28,590 --> 00:11:31,140
可是這個世界卻是灰暗沉寂的
Instead the world's gray and quiet.

236
00:12:37,620 --> 00:12:39,820
喬瑟夫·格林的辦公室  我是莫妮卡
Joseph Green's office. Monica speaking.

237
00:12:39,950 --> 00:12:42,100
你好  莫妮卡  我是
Hi, Monica. I'm a junior partner

238
00:12:42,100 --> 00:12:43,780
約翰森-雷納-卡林的初級合伙人
at Johnson, Lerner, and Carlin.

239
00:12:43,780 --> 00:12:45,710
我有一些關于弗林特水污染案的
I have sensitive documents for Mr. Green

240
00:12:45,710 --> 00:12:47,890
敏感文件是給格林先生的
regarding this Flint water case.

241
00:12:48,060 --> 00:12:50,180
發過來  我會讓他馬上收到這些文件
Send them over. I'll make sure he gets them right away.

242
00:12:50,250 --> 00:12:52,660
其實我現在就在樓下
I'm actually downstairs right now.

243
00:12:53,250 --> 00:12:55,240
好極了  把文件放在前臺
Super. Leave 'em at reception.

244
00:12:55,340 --> 00:12:58,590
抱歉  我被告知這些文件內容非常敏感
I'm sorry. I was told these are very sensitive documents

245
00:12:58,590 --> 00:13:00,920
必須直接將它們遞交給格林先生
and to only deliver them straight to Mr. Green

246
00:13:00,930 --> 00:13:02,280
或者給你
or your hands.

247
00:13:02,680 --> 00:13:04,760
抱歉  我不能離開
Sorry. I can't leave my desk,

248
00:13:04,770 --> 00:13:07,130
但格林先生下午2點之前不在辦公室
but Mr. Green is out of the office until 2:00,

249
00:13:07,130 --> 00:13:09,250
所以無論如何他也沒法立刻讀到它們
so he's not gonna read them right away anyway.

250
00:13:09,300 --> 00:13:11,030
我想親自送上來
Obviously I would just bring them up myself,

251
00:13:11,030 --> 00:13:12,580
但樓下的保安真刁難人
but security down here is insane.

252
00:13:12,580 --> 00:13:14,050
請你下來一趟好嗎
Can you please just come down?

253
00:13:17,540 --> 00:13:19,590
好吧  我馬上就下去
Okay, I'll be right down.

254
00:14:14,360 --> 00:14:15,290
莫妮卡
Monica.

255
00:14:17,340 --> 00:14:19,100
喬吃完午飯回來后
Uh, tell Joe to give me a call.

256
00:14:19,100 --> 00:14:20,910
告訴他給我打個電話  好嗎
when he gets back from lunch, will you?

257
00:14:22,590 --> 00:14:23,580
好的
Sure.

258
00:15:15,160 --> 00:15:16,730
{an8}用戶名  域名  密碼

259
00:15:18,580 --> 00:15:19,140
{an8}注銷

260
00:15:19,510 --> 00:15:20,390
{an8}正在注銷

261
00:15:31,170 --> 00:15:31,500
{an8}存檔

262
00:15:38,800 --> 00:15:39,810
{an8}進行中案件

263
00:15:39,840 --> 00:15:41,480
{an8}弗林特湖污染
北達科他州水力壓裂噴發
華盛頓鎮泄露

264
00:15:43,540 --> 00:15:44,730
{an8}華盛頓鎮泄露

265
00:16:21,870 --> 00:16:22,750
快
Hurry up.

266
00:16:26,260 --> 00:16:28,160
我黑了我在黑暗軍團的聯絡人
I hacked my dark army contact.

267
00:16:28,160 --> 00:16:29,590
發現了一個文檔
Found an archive

268
00:16:29,590 --> 00:16:31,820
里面是他們聊天的截圖
with screenshots of his irc chats with them.

269
00:16:31,820 --> 00:16:33,860
有個什么第二階段
Something called Stage 2.

270
00:16:33,870 --> 00:16:35,620
肯定與家庭基站有關
It has to do with the femtocell.

271
00:16:35,620 --> 00:16:36,830
我想告訴特倫頓和莫布利
I tried to tell Trenton and Mobley,

272
00:16:36,830 --> 00:16:38,690
但是一個人也聯系不上
but I couldn't get in touch with either of them.

273
00:16:38,690 --> 00:16:41,470
我打電話  發短信  去他們常去的地點
I called, message checked all the usual haunts.

274
00:16:41,470 --> 00:16:42,870
兩個人都下落不明
Both are awol.

275
00:16:43,320 --> 00:16:45,320
特倫頓的父母已經崩潰了
Okay, Trenton's parents are a wreck.

276
00:16:46,530 --> 00:16:48,700
他們提交了失蹤人口報告
They filed a missing person's report.

277
00:16:49,870 --> 00:16:52,090
他們兩個下落不明  再加上那些通訊
Between them missing and the channel archive

278
00:16:52,090 --> 00:16:54,090
我要瘋了
I'm freaking out.

279
00:16:54,430 --> 00:16:56,630
我覺得黑暗軍團在清理門戶
I think dark army could be cleaning house.

280
00:16:56,630 --> 00:16:58,240
這沒道理
That doesn't make sense.

281
00:16:58,350 --> 00:17:00,650
我覺得是他們讓我被提前釋放了
I think they're behind my early release.

282
00:17:01,540 --> 00:17:03,550
我們得和你的聯絡人談談
We need to talk to your contact.

283
00:17:05,980 --> 00:17:06,940
我們現在
We're not

284
00:17:07,440 --> 00:17:09,380
鬧得不太愉快
really on the best of terms right now.

285
00:17:10,170 --> 00:17:11,400
無所謂
Doesn't matter.

286
00:17:11,770 --> 00:17:13,200
他們不能這樣做
They can't do this.

287
00:17:13,830 --> 00:17:15,530
這和當初說好的不一樣
This wasn't part of the deal.

288
00:17:19,870 --> 00:17:21,170
接著走
Let's keep moving.

289
00:17:26,570 --> 00:17:28,240
你從地下室出去  我從側門走
Out through the basement, I'll leave through the side door,

290
00:17:28,240 --> 00:17:29,230
七點鐘見面
and we'll meet at the seven.

291
00:17:29,230 --> 00:17:30,240
等等
Not yet.

292
00:17:31,770 --> 00:17:33,060
我要去看她
I'm going to see her.

293
00:17:34,870 --> 00:17:35,710
你什么意思
What do you mean?

294
00:17:35,710 --> 00:17:37,870
我以為來這兒只是為反跟蹤
I thought this was just to lose our tail.

295
00:17:38,360 --> 00:17:40,430
艾略特  你真要去看她
Elliot, you're actually gonna go see her?

296
00:17:41,960 --> 00:17:44,270
我們真得談談了
We seriously need to talk.

297
00:17:44,270 --> 00:17:45,140
有麻煩了
Shit has gone down.

298
00:17:45,140 --> 00:17:46,980
我需要這么做
I need to do this.

299
00:17:50,860 --> 00:17:51,810
好吧
Okay.

300
00:17:53,540 --> 00:17:54,980
快點
Just be quick.

301
00:17:55,330 --> 00:17:56,670
我在樓梯間等你
I'll wait in the stairwell.

302
00:18:12,640 --> 00:18:13,570
媽
Mom?

303
00:18:24,700 --> 00:18:26,210
他們有好好照顧你嗎
They taking care of you?

304
00:18:28,720 --> 00:18:30,110
房間看起來不錯
Room looks nice.

305
00:18:33,840 --> 00:18:35,970
我去問問他們能不能把表修好
I'll see if they can fix the clock.

306
00:18:36,050 --> 00:18:37,480
看起來壞掉了
Looks like it's broken.

307
00:18:42,100 --> 00:18:43,270
你怎么樣
How are you?

308
00:18:52,070 --> 00:18:55,270
自我上次見你后發生了好多事
A lot's happened since last I saw you.

309
00:18:56,280 --> 00:18:57,940
我這段日子很不好過
Had a really hard time.

310
00:19:01,260 --> 00:19:04,320
總之  只想跟你說聲謝謝
Anyway, just wanted to say thank you.

311
00:19:08,670 --> 00:19:11,430
是你幫我度過過去這幾個月
You helped me survive these last couple months.

312
00:19:13,900 --> 00:19:16,450
沒有你我肯定挺不過來
I don't think I could have done it without you.

313
00:19:30,820 --> 00:19:31,740
好了
Okay.

314
00:19:40,550 --> 00:19:41,540
照顧好自己
Take care.

315
00:19:56,980 --> 00:19:58,170
{pos(193.2,239.6)}他被釋放了

316
00:20:01,370 --> 00:20:03,720
{pos(193.2,239.6)}等等

317
00:20:05,810 --> 00:20:07,240
{pos(193.2,239.6)}我們要遲到了

318
00:20:07,450 --> 00:20:09,570
{pos(193.2,239.6)}這很重要

319
00:20:14,020 --> 00:20:16,780
{pos(193.2,239.6)}你知道這是誰嗎

320
00:20:17,690 --> 00:20:26,470
{an8}{pos(193.2,69.6)}E公司的前任總裁  從1986年任職到1995年去世爲止

321
00:20:26,760 --> 00:20:32,820
{an8}{pos(193.2,69.6)}你知道他是怎么變成躺在我們兩米之下的嗎

322
00:20:33,340 --> 00:20:35,660
{pos(193.2,239.6)}飛案意外

323
00:20:36,690 --> 00:20:39,380
{pos(193.2,239.6)}我是怎麽跟你説的

324
00:20:40,730 --> 00:20:43,840
{pos(193.2,239.6)}飛機失事  有何不同呢

325
00:20:44,260 --> 00:20:49,550
{an8}{pos(193.2,69.6)}在醜聞發生後  他原本要停掉我的案子

326
00:20:50,030 --> 00:20:55,760
{an8}{pos(193.2,69.6)}但他卻死了  而我的案子活得下來

327
00:21:00,350 --> 00:21:03,410
{an8}萊斯特·摩爾

328
00:21:08,080 --> 00:21:12,380
{an8}{pos(193.2,69.6)}我想要故技重施

329
00:21:14,000 --> 00:21:16,390
運行級別5本該很簡單
Init 5 is supposed to be simple.

330
00:21:16,810 --> 00:21:18,260
重新開始
A fresh start.

331
00:21:18,530 --> 00:21:20,080
恢復往來
Restored connections.

332
00:21:21,440 --> 00:21:24,650
這或許是我第一次真正處于正常狀態
This may be my first real moment of normalcy.

333
00:21:25,030 --> 00:21:26,640
能自己尿尿
Taking a piss in private.

334
00:21:26,640 --> 00:21:30,040
你拿棍子打我臉
You hit me in the face with a fucking bat!

335
00:21:30,180 --> 00:21:31,740
謝天謝地不用縫針
Thank god I didn't need stitches!

336
00:21:31,750 --> 00:21:33,440
我是該下手再狠點
Well, I should have hit you harder.

337
00:21:33,440 --> 00:21:35,950
三周以來我們一直在說這個
We've been over this for the last three weeks.

338
00:21:35,950 --> 00:21:38,440
所有聊天記錄我都給你看了
Okay, I've walked you through every IRC conversation.

339
00:21:38,440 --> 00:21:40,470
我不會就這么算了
I am not gonna let this go.

340
00:21:40,470 --> 00:21:42,510
你到底為什么要趁我睡著
Why the fuck are you sending pictures of me

341
00:21:42,510 --> 00:21:43,590
拍照片發給黑暗軍團
while I'm asleep to the Dark Army?

342
00:21:43,590 --> 00:21:45,790
要我跟你說多少次
How many times do I have to tell you?

343
00:21:45,790 --> 00:21:47,470
他們知道我倆在一起  能保你安全
Letting them know that you're with me keeps you safe.

344
00:21:47,470 --> 00:21:48,810
我是想保護你
I was trying to protect you.

345
00:21:48,810 --> 00:21:50,820
你為什么不肯跟我說第二階段
Then why aren't you telling me about Stage 2

346
00:21:50,820 --> 00:21:52,350
還有你們對家庭基站做了什么
and what you guys did with the femtocell?

347
00:21:52,350 --> 00:21:54,010
這事都說了無數次
We've been over this a million--

348
00:21:54,010 --> 00:21:55,980
你們倆都冷靜點
You've both got to calm down!

349
00:22:00,760 --> 00:22:04,030
沒錯  事情的確不妙了
Yes, the shit has officially hit the fan.

350
00:22:04,280 --> 00:22:05,630
我們這么著
Here's what we're gonna do.

351
00:22:07,940 --> 00:22:10,540
好的  先靜下心來
Okay, okay. Let's all take a beat.

352
00:22:14,290 --> 00:22:16,130
我們都平靜下來
We're gonna settle down here.

353
00:22:16,320 --> 00:22:17,400
放松
Relax.

354
00:22:19,730 --> 00:22:20,690
艾略特
Elliot?

355
00:22:25,440 --> 00:22:27,850
艾略特  你還好吧
Hey, Elliot. You all right?

356
00:22:33,700 --> 00:22:34,820
艾略特
Elliot?

357
00:22:35,600 --> 00:22:37,320
醒醒
Come back to earth.

358
00:22:38,630 --> 00:22:41,010
你不是想找到莫布利和特倫頓嗎
I thought you wanted to find Mobley and Trenton?

359
00:22:47,970 --> 00:22:48,880
嗯
Yeah.

360
00:22:49,940 --> 00:22:50,810
是的
Yeah.

361
00:22:53,650 --> 00:22:56,160
我們得搞清楚他怎么了  對吧
We need to know what happened to them, right?

362
00:22:57,960 --> 00:22:59,490
我不知道你倆在說什么
I can't keep up with you two.

363
00:22:59,490 --> 00:23:01,180
我不想冒著生命危險來幫你們
Look, I'm not risking my life to help with this.

364
00:23:01,180 --> 00:23:01,720
我退出  我退出
I'm not doing it. I'm not doing it.

365
00:23:01,720 --> 00:23:03,410
你的黑暗軍團聯絡人
Your dark army contact.

366
00:23:03,940 --> 00:23:05,090
你有嗎
You have one?

367
00:23:05,330 --> 00:23:06,410
你肯定有
You must.

368
00:23:10,960 --> 00:23:13,810
要是他們知道我也參與了  我就完了
If they find out I was involved, it'll be my ass.

369
00:23:14,300 --> 00:23:16,330
下個失蹤的就是我了
Okay? I'll be the next one missing.

370
00:23:16,330 --> 00:23:19,300
但根本不會有人問起我的下落
Only there won't be any questions about where I went.

371
00:23:24,880 --> 00:23:27,170
希望你比你妹更可靠
You better be more reliable than your sister.

372
00:23:41,060 --> 00:23:42,680
剛才發生了什么
What the hell just happened?

373
00:23:43,470 --> 00:23:45,320
我還想問你呢
I was gonna ask you the same.

374
00:23:48,240 --> 00:23:49,900
你剛才為什么跟他們說話
Why were you talking with them?

375
00:23:51,370 --> 00:23:52,760
什么意思
What are you talking about?

376
00:23:53,810 --> 00:23:55,680
之前一切還很正常
One second everything was normal.

377
00:23:55,690 --> 00:23:57,950
你突然就開始發呆了
All of a sudden, you stopped responding.

378
00:23:58,220 --> 00:23:59,580
像當機了一樣
It was like you shut down.

379
00:23:59,850 --> 00:24:01,310
我必須得說點什么
I had to say something.

380
00:24:05,320 --> 00:24:07,550
你的國家與公司
It's unfortunate what both your country

381
00:24:07,550 --> 00:24:11,120
這幾周來真是不走運
and the company have been through in the last several weeks.

382
00:24:13,080 --> 00:24:14,080
是的
Yes.

383
00:24:15,210 --> 00:24:17,630
倒霉事不斷
A succession of unfortunate events.

384
00:24:18,510 --> 00:24:20,890
看這時機幾乎像是有意為之
The timing of which almost seems intentional.

385
00:24:21,670 --> 00:24:23,990
至少咱們現在有好消息了
Well, at least there's good news for both of us.

386
00:24:23,990 --> 00:24:29,010
你的小項目出乎意料得成功
Your little pet project came through even better than you thought.

387
00:24:29,920 --> 00:24:32,410
不得不承認  她讓我大吃一驚
I must admit, she surprised me.

388
00:24:32,770 --> 00:24:36,360
幸好她最終做了正確的選擇
It's a good thing that she did the right thing in the end.

389
00:24:37,150 --> 00:24:38,210
可惜
It's too bad.

390
00:24:38,210 --> 00:24:39,710
不管她做了什么
You know, for all she's done,

391
00:24:40,070 --> 00:24:41,440
終究沒用了
it won't matter.

392
00:24:41,890 --> 00:24:45,590
救市失敗讓我處于弱勢
The failure of the bailout has left me in a rather obsequious position.

393
00:24:45,590 --> 00:24:47,780
我們的財政壓力測試沒有通過
We failed our financial stress test,

394
00:24:47,780 --> 00:24:52,170
我們沒法留住所有設施了
So we won't be able to keep up all our facilities.

395
00:24:56,430 --> 00:24:58,420
本周五中午
As of noon this Friday,

396
00:24:59,500 --> 00:25:02,430
很遺憾  華盛頓鎮廠
I'm sorry to say, the Washington Township plant

397
00:25:02,430 --> 00:25:03,860
將被
will be taken over

398
00:25:04,190 --> 00:25:05,980
聯邦政府接管
by the federal government.

399
00:25:08,510 --> 00:25:11,380
我還以為我們要進一步呢
And here I thought we were taking a step forward,

400
00:25:11,910 --> 00:25:14,860
卻是退了兩步
but here we stand two steps back.

401
00:25:15,710 --> 00:25:18,910
你的行為很像你的前任  菲利普
Your actions remind me of your predecessor, Phillip.

402
00:25:19,480 --> 00:25:22,960
隱晦的死亡威脅來了
And here comes the veiled death threat.

403
00:25:24,540 --> 00:25:26,170
你想攻擊我嗎
You wanna take a shot at me?

404
00:25:27,710 --> 00:25:28,950
隨意
Be my guest.

405
00:25:30,310 --> 00:25:32,440
就算找一位新執行總裁來
The appointment of a new CEO

406
00:25:32,440 --> 00:25:34,620
聯邦政府還是會
isn't going to stop the federal government

407
00:25:34,620 --> 00:25:36,510
接管廠子
from taking over the plant.

408
00:25:39,330 --> 00:25:42,670
我飛了13小時35分鐘
I flew for 13 hours and 35 minutes,

409
00:25:42,670 --> 00:25:44,920
如果你有話想說  說吧
if you have a point, it's time.

410
00:25:46,330 --> 00:25:48,230
我需要那筆救市款
I needed that bailout money,

411
00:25:49,110 --> 00:25:50,600
但現在得不到了
and I no longer have it.

412
00:25:50,620 --> 00:25:53,010
都因為中國發生的槍案
Thanks to your little shootout in China.

413
00:25:53,540 --> 00:25:54,790
我現在需要什么呢
What do I need now?

414
00:25:55,880 --> 00:25:56,920
現金
Cash.

415
00:25:58,210 --> 00:25:59,380
大筆的現金
Lots of it.

416
00:26:00,620 --> 00:26:03,780
我能想象中國政府
I could see a scenario where the Chinese government,

417
00:26:03,780 --> 00:26:05,540
為確立自己
in a bid to establish itself

418
00:26:05,540 --> 00:26:09,200
作為21世紀新世界領袖的地位
as the new global leader of the 21st century,

419
00:26:09,200 --> 00:26:11,850
向E公司借出我們所需的款項
loans E Corp the money it needs...

420
00:26:13,910 --> 00:26:15,970
而且是以低利率
at a low interest rate.

421
00:26:17,630 --> 00:26:19,250
甚至零利率
Perhaps even zero.

422
00:26:20,440 --> 00:26:23,410
這是向美國人民的示好
As a gesture of goodwill to the American people.

423
00:26:23,880 --> 00:26:26,460
有了這筆現金  我就能
With that cash, I could save your plant

424
00:26:26,470 --> 00:26:28,860
從聯邦政府手里奪回你的廠
from the clutches of the federal government,

425
00:26:28,870 --> 00:26:30,150
而且
and finally,

426
00:26:30,340 --> 00:26:33,790
如果一個和平的中國愿慷慨解囊
when a peaceful China appears benevolent,

427
00:26:34,020 --> 00:26:35,070
那么
well...

428
00:26:36,770 --> 00:26:38,400
這樣的提議
that's an easier pitch

429
00:26:38,400 --> 00:26:41,470
我更容易擺在總統面前
for me to get onto the president's desk.

430
00:26:43,390 --> 00:26:47,140
我很樂意回去找中國政府談
I will be happy to go back and talk with the Chinese government.

431
00:26:47,140 --> 00:26:49,880
他們肯定愿意配合
I'm sure that they will be most agreeable,

432
00:26:49,880 --> 00:26:51,840
但如果你再敢拿我的廠做威脅
but the next time you threaten my plant--

433
00:26:51,840 --> 00:26:52,870
怎么
What?

434
00:26:53,980 --> 00:26:54,920
你能怎么
What?

435
00:26:57,830 --> 00:27:00,880
那時唯一的出路就是第三次世界大戰
The only move left in that scenario is a third world war.

436
00:27:01,580 --> 00:27:04,030
你瞧  我是個雇傭兵
You see? I'm a mercenary.

437
00:27:04,610 --> 00:27:06,190
我不會顧及公平
I don't play fair.

438
00:27:06,500 --> 00:27:08,000
我想怎么出手怎么出手
I play what I want.

439
00:27:09,520 --> 00:27:10,890
你跟個雇傭兵打交道
When you deal with a mercenary,

440
00:27:10,890 --> 00:27:13,220
禮儀都會被丟棄
then all decorum gets tossed out the window,

441
00:27:13,220 --> 00:27:15,700
隨你怎么威脅我
so you go ahead with your cute threats

442
00:27:15,700 --> 00:27:17,860
隨你的表怎么響吧
and your watch beeps.

443
00:27:17,860 --> 00:27:19,040
秩序
Order

444
00:27:19,740 --> 00:27:22,270
保護不了你了  朋友
will not protect you anymore, my friend.

445
00:27:22,270 --> 00:27:25,090
我會制造混亂
I will rain chaos,

446
00:27:26,540 --> 00:27:28,080
哪怕我自己會受傷
even if it hurts me,

447
00:27:30,570 --> 00:27:33,080
因為我寧可自己不贏
'cause I would rather see you lose

448
00:27:33,580 --> 00:27:35,550
也想看你輸
than win myself.

449
00:27:42,780 --> 00:27:45,050
我沒時間了
That's all the time I have.

450
00:27:47,380 --> 00:27:50,840
5月9日  我們干掉了世界上最大的集團
On May 9th, we took down the world's biggest conglomerate.

451
00:27:51,620 --> 00:27:53,670
我們的目的是一致的
We all had the same intention--

452
00:27:53,690 --> 00:27:57,500
我  達琳  莫布利  特倫頓  羅梅洛
Me, Darlene, Mobley, Trenton, Romero--

453
00:27:57,700 --> 00:27:59,380
那就是改變世界
to change the world,

454
00:27:59,560 --> 00:28:01,460
但還有一個玩家
but there was one other player,

455
00:28:01,640 --> 00:28:02,970
黑暗軍團
the Dark Army.

456
00:28:03,330 --> 00:28:06,210
我們一直不知道他們的目的是什么
We never did find out what their intentions were.

457
00:28:09,000 --> 00:28:10,960
滲透測試手機
Pwnie express pwn phone.

458
00:28:11,160 --> 00:28:15,290
這款手機有103種網絡監控和攻擊工具
A phone loaded with 103 network monitoring and attack tools.

459
00:28:15,430 --> 00:28:18,390
對于滲透測試者和黑客的理想工具
A dream device for pentesters and hackers.

460
00:28:19,160 --> 00:28:20,750
他叫荀
His name is Xun.

461
00:28:20,930 --> 00:28:22,660
是白玫瑰的手下
Xun's boss is WhiteRose,

462
00:28:22,660 --> 00:28:24,750
她幫我們搬到了E公司
who helped us bring down Evil Corp.

463
00:28:25,160 --> 00:28:28,150
荀和他的人想要家庭基站
Xun and his people wanted the femtocell.

464
00:28:28,460 --> 00:28:29,350
為什么
Why?

465
00:28:29,600 --> 00:28:30,660
我不知道
I don't know,

466
00:28:31,030 --> 00:28:32,900
但很快我們將知道一切
but soon we'll know everything.

467
00:28:33,510 --> 00:28:34,990
我們要黑荀
We're hacking Xun.

468
00:28:36,300 --> 00:28:37,720
不對勁
Something's not right.

469
00:28:39,790 --> 00:28:41,040
我覺得怪怪的
I feel off.

470
00:28:42,200 --> 00:28:43,700
就好像我們過熱了
It's like we're overheating.

471
00:28:47,360 --> 00:28:48,510
我們不會有事的
We'll be fine.

472
00:28:50,600 --> 00:28:52,270
好了  我接上了
We're up. I've got a connection.

473
00:28:56,490 --> 00:28:58,380
安排跟荀的見面吧
Time to set the meet with Xun.

474
00:28:59,330 --> 00:29:00,010
等等  不不
Wait. No, no, no.

475
00:29:00,010 --> 00:29:02,150
我們不是要從這里操作嗎
I thought we were operating from here?

476
00:29:02,150 --> 00:29:04,500
這只能啟動他的麥克風
This only gets his phone mic live.

477
00:29:04,600 --> 00:29:06,970
我要去問他們第二階段的事
I'm going to ask them about stage 2.

478
00:29:06,970 --> 00:29:07,880
什么
What?

479
00:29:07,930 --> 00:29:09,440
就算他們什么都不說
Even if they don't tell me anything,

480
00:29:09,440 --> 00:29:11,570
至少也能讓他們談起此事
at least it'll get them talking about it,

481
00:29:12,040 --> 00:29:14,930
-這現在對我們就夠了  -天吶
- and that's all we need right now. - Oh, my god. Jesus, bro,

482
00:29:14,930 --> 00:29:16,750
你跟你妹妹一個樣
You're just like your sister.

483
00:29:16,790 --> 00:29:18,060
先是號碼  又是見面
First the number. Now the meet.

484
00:29:18,060 --> 00:29:20,310
你不肯停手  我不會做的
I mean, you don't stop. I'm not doing it, man.

485
00:29:20,310 --> 00:29:23,630
這些人對當場殺了你都不會猶豫
These guys won't think twice about killing you on the spot.

486
00:29:27,190 --> 00:29:28,220
相信我
Trust me.

487
00:29:28,950 --> 00:29:30,810
我有辦法讓他開口
I have a way to get him talking.

488
00:29:31,530 --> 00:29:33,070
太好了  我很想見見他
Fuck yeah. I would love to meet him.

489
00:29:33,080 --> 00:29:36,220
不  他不會見你  他要見機器人先生
No, he's not meeting you. He's meeting Mr. Robot.

490
00:29:40,390 --> 00:29:41,350
你說什么
What'd you say?

491
00:29:44,410 --> 00:29:45,320
沒事
Nothing.

492
00:29:45,850 --> 00:29:47,080
我是說我
I meant me.

493
00:29:49,000 --> 00:29:50,710
他會見我
Me. He's meeting me.

494
00:29:53,040 --> 00:29:54,750
我們不太對勁
Something's happening with us.

495
00:29:56,130 --> 00:29:57,470
我們不能去
We can't do this.

496
00:29:59,940 --> 00:30:01,210
我能行
I got this.

497
00:30:19,340 --> 00:30:21,170
這是大事
This is big.

498
00:30:22,520 --> 00:30:23,060
你怎么...
How did you get--

499
00:30:23,060 --> 00:30:25,470
毒性水平依然
The levels of toxicity are still

500
00:30:25,800 --> 00:30:27,490
超標
above regulation,

501
00:30:28,250 --> 00:30:29,150
是吧
right?

502
00:30:34,310 --> 00:30:36,950
這樣的案子接下來要怎么辦
What's the next course of action in a case like this?

503
00:30:38,830 --> 00:30:41,720
這絕對是構成我們所謂的
Uh, well, this definitely falls under what we call

504
00:30:41,720 --> 00:30:45,430
嚴重危害公眾健康
substantial and specific danger to public health and safety.

505
00:30:46,420 --> 00:30:47,680
你知道法律要求
You know we're bound by law

506
00:30:47,680 --> 00:30:49,870
我們保護你的身份吧
to protect your anonymity, right?

507
00:30:50,550 --> 00:30:53,890
在這種情況下  告密者可能有錢拿
There could be money for a whistle-blower in a situation like this.

508
00:30:55,530 --> 00:30:56,540
你最好找個律師
You're gonna wanna get a lawyer.

509
00:30:56,540 --> 00:30:58,380
我不是為了錢
I'm not doing this for the money.

510
00:30:59,160 --> 00:31:01,000
我只希望盡快采取行動
I just want it to happen fast.

511
00:31:03,350 --> 00:31:04,260
好
Okay.

512
00:31:05,160 --> 00:31:07,070
我拿去找副局長
I'll take this to the deputy director.

513
00:31:07,520 --> 00:31:09,110
你可以留一會兒嗎
You mind sticking around for a while?

514
00:31:09,720 --> 00:31:10,630
好
No.

515
00:32:45,090 --> 00:32:46,900
好了  我們到了
All right, yo. This is our stop.

516
00:32:51,230 --> 00:32:51,900
怎么回事
Yo, I don't get it.

517
00:32:51,900 --> 00:32:53,120
你緊張還是怎么的
Are you nervous or something, man?

518
00:32:53,120 --> 00:32:54,560
-因為你不能...  -不  我
- Because you can't be-- - No, I--

519
00:32:55,300 --> 00:32:57,820
沒事  我很好
Never mind. I'm good.

520
00:33:01,710 --> 00:33:04,200
{an8}音頻翻譯

521
00:33:04,200 --> 00:33:06,000
{pos(193.2,239.6)}她的眼神圍著我轉來轉去

522
00:33:06,000 --> 00:33:11,860
{pos(193.2,219.6)}在酒店的房間内  這個婊子已經準備好爲我提供鬍子

523
00:33:12,410 --> 00:33:15,190
{pos(193.2,239.6)}然后我看到了她的腳

524
00:33:15,190 --> 00:33:17,680
{pos(193.2,239.6)}長得真他媽的奇怪

525
00:33:17,680 --> 00:33:21,820
{pos(193.2,239.6)}五個腳趾頭的長度竟然完全一樣

526
00:33:21,820 --> 00:33:23,940
{pos(193.2,239.6)}真讓我受不了

527
00:33:24,240 --> 00:33:26,230
{pos(193.2,239.6)}無論她是多麽的火辣

528
00:33:26,440 --> 00:33:30,820
無人機都飛到我們偉大國家的首都了
Flying drone into the capital of this great nation.

529
00:33:30,820 --> 00:33:33,330
而同時  聯調局
Meanwhile, the FBI

530
00:33:33,330 --> 00:33:35,650
在法律灰色地帶
gets caught with its hand in the cookie jar

531
00:33:35,650 --> 00:33:38,760
被人抓了個正著
trying to work in legal gray areas.

532
00:33:38,760 --> 00:33:41,580
監聽電話  審查電郵
Listening in on phone calls. Reading emails.

533
00:33:41,580 --> 00:33:44,550
聯調局無緣無故地監控了
The FBI has 3 million of you innocent citizens

534
00:33:44,550 --> 00:33:47,150
三百萬無辜市民
under surveillance for no reason.

535
00:33:47,160 --> 00:33:49,480
好吧  此事的沖擊
Okay? The backlash?

536
00:33:49,480 --> 00:33:51,400
難以置信
It boggles the mind.

537
00:33:51,400 --> 00:33:53,300
如果你沒什么好隱瞞的
If you've got nothing to hide

538
00:33:53,590 --> 00:33:55,170
那還有什么好擔心的
then what do you have to worry about?

539
00:33:55,170 --> 00:33:57,740
尤其是就這么點監控
Especially, at a little surveillance?

540
00:33:57,780 --> 00:33:59,260
-該死  -這是為了
- Oh, shit. - Help bring down

541
00:33:59,260 --> 00:34:01,360
抓住世上最惡劣的罪犯
the world's worst criminals.

542
00:34:01,370 --> 00:34:04,190
聯調局必須抓住此人
The FBI needs to catch this guy

543
00:34:04,200 --> 00:34:06,740
不管用什么辦法
by what... Means necessary.

544
00:34:06,980 --> 00:34:10,370
...資本主義的象征
...Symbol of capitalism.

545
00:34:10,380 --> 00:34:14,340
除非它掉在資本的門口
Unless it falls on the capital's doorstep

546
00:34:14,340 --> 00:34:16,090
那不叫搞破壞
that's not vandalism.

547
00:34:16,090 --> 00:34:18,740
那是炫耀勝利
That's a victory lap, people!

548
00:34:18,740 --> 00:34:21,550
提利爾·威利克要我們知道
Tyrell Wellick wants us to know,

549
00:34:21,700 --> 00:34:23,450
他還沒完事呢
he's not done...

550
00:34:49,930 --> 00:34:52,270
{pos(193.2,239.6)}這他媽的到底是怎么回事

551
00:34:53,080 --> 00:34:54,700
{pos(193.2,239.6)}他說他想要見你

552
00:35:02,760 --> 00:35:06,110
{pos(193.2,239.6)}去他媽的  我們走

553
00:35:11,260 --> 00:35:13,950
-他們為什么走了  -他們不知道你會來
- Why are they leaving? - They weren't expecting you.

554
00:35:16,480 --> 00:35:18,030
看著我
Look at me!

555
00:35:26,240 --> 00:35:30,590
告訴白玫瑰  我想知道第二階段是什么
Tell WhiteRose I wanna know what stage 2 is.

556
00:36:09,780 --> 00:36:11,380
今晚第二次了
Second one tonight.

557
00:36:12,710 --> 00:36:15,090
燈火管制  自從彗星電廠
Brownouts. We've been bracing ourselves

558
00:36:15,090 --> 00:36:17,360
開始罷工我們就有所準備了
since Comet Electric went on strike.

559
00:36:17,920 --> 00:36:20,660
抱歉讓你等那么久  我是菲爾普斯副局長
I'm sorry to keep you waiting. Deputy director Phelps.

560
00:36:20,660 --> 00:36:22,180
調查處的
Office of investigations.

561
00:36:22,180 --> 00:36:24,560
杰夫跟我講了
Jeff told me a little about

562
00:36:24,560 --> 00:36:26,250
你帶來了什么
what you've brought us.

563
00:36:26,600 --> 00:36:28,150
能跟我來嗎
Can you come with me?

564
00:36:30,370 --> 00:36:33,420
我和同事想問你幾個問題
My colleagues and I wanted to ask you a few questions.

565
00:36:33,550 --> 00:36:36,240
我們非常感激你這樣的市民
We're so indebted to citizens like you.

566
00:36:37,370 --> 00:36:38,720
謝謝
Thank you.

567
00:36:38,730 --> 00:36:43,060
普通人的英勇之舉總能讓我震驚
I never cease to be astonished by the heroics of everyday people.

568
00:36:44,090 --> 00:36:47,240
你專程為此從紐約過來的嗎
Did you come all the way down from New York just for this?

569
00:36:47,800 --> 00:36:50,080
還是說你住在新澤西
Or are you based in New Jersey?

570
00:36:50,750 --> 00:36:52,100
我得問問你的
You know, I should probably get

571
00:36:52,100 --> 00:36:54,410
聯系方式
some contact information from you.

572
00:36:55,650 --> 00:36:58,730
-杰夫說會對我的身份保密  -這是個好主意
- Jeff promised anonymity. Which is a nice idea,

573
00:36:58,730 --> 00:37:00,230
當然了
to be sure.

574
00:37:00,660 --> 00:37:02,240
杰夫也會來嗎
Is jeff going to be in the meeting?

575
00:37:02,240 --> 00:37:03,950
我知道  聽上去很復雜
I know. It sounds complicated,

576
00:37:03,950 --> 00:37:05,560
但委員會要在審核后
but how it works is the commission will want

577
00:37:05,560 --> 00:37:08,370
再與你進行討論
to discuss this with you after they review.

578
00:37:09,890 --> 00:37:11,650
或許是我誤解了
Maybe I'm misunderstanding, but--

579
00:37:11,650 --> 00:37:14,700
你在E公司工作  是吧
You do work at E Corp, yes?

580
00:37:17,210 --> 00:37:18,560
什么
What?

581
00:37:20,690 --> 00:37:22,370
這我沒說過
I never said that.

582
00:37:22,450 --> 00:37:24,190
你在那里做什么的
What is your position there?

583
00:37:24,510 --> 00:37:26,760
我們對文件的來源了解越多
The more we know about the origins of these documents

584
00:37:26,770 --> 00:37:28,690
就能越快地進行處理
the quicker we can process them.

585
00:37:33,220 --> 00:37:35,920
其實  可以把文件和U盤還我嗎
Actually, could I get my files and the drive back?

586
00:37:35,920 --> 00:37:37,950
你都走到這一步了
You've made it all the way down here.

587
00:37:38,220 --> 00:37:40,160
別現在停下啊
Let's not stop now, shall we?

588
00:37:40,160 --> 00:37:41,580
抱歉
I'm sorry.

589
00:37:41,780 --> 00:37:43,920
我沒想到這一趟會花這么久
This trip has taken a lot longer than I thought it would,

590
00:37:43,920 --> 00:37:47,370
我不能錯過最后一趟回去的列車
and I can't miss the last train back.

591
00:37:47,370 --> 00:37:49,130
但是  安吉拉  那邊房間里
But, Angela, my colleagues

592
00:37:49,130 --> 00:37:51,410
我的同事都等著問你話呢
in the other room are eager to talk to you.

593
00:37:57,530 --> 00:37:59,100
不了  謝謝
No, thanks.

594
00:37:59,970 --> 00:38:01,460
我得走了
I gotta go.

595
00:38:15,150 --> 00:38:18,100
-順利嗎  -一切順利
- How'd it go? - Everything's on track.

596
00:38:18,620 --> 00:38:19,940
很好
Good.

597
00:38:20,510 --> 00:38:22,070
燈一直在閃爍
The lights have been flickering.

598
00:38:22,070 --> 00:38:23,670
嗯  街燈也是
Yeah. The streetlights too.

599
00:38:23,670 --> 00:38:25,550
開始燈火管制了
Brownout's started.

600
00:38:25,550 --> 00:38:27,420
我有事跟你說
I gotta talk to you for a minute.

601
00:38:29,210 --> 00:38:32,230
我把壞掉的那盤錄像帶留在智能屋了
I left that busted vhs tape at the smart house.

602
00:38:32,230 --> 00:38:35,350
-哪盤  -去社會的
- What vhs tape? - That fsociety video.

603
00:38:35,820 --> 00:38:37,040
放松  我們肯定拿回來了
Relax. I'm sure we got it.

604
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
-我們把那兒清理得很好  -我沒拿走
- We cleaned the place good. - No, I left it.

605
00:38:39,040 --> 00:38:40,220
這里沒有
It's not here.

606
00:38:40,220 --> 00:38:42,590
我們把整個房子都清理干凈了
We wiped the whole house down.

607
00:38:42,670 --> 00:38:44,330
你記得帶上那個嗎
Do you remember grabbing it?

608
00:38:44,330 --> 00:38:46,120
我可沒有
I know I didn't.

609
00:38:47,780 --> 00:38:50,080
-我們得回去  -老天爺啊  達琳
- We have to go back. - Oh, jesus christ, Darlene.

610
00:38:50,080 --> 00:38:52,450
我們不能回去  都時隔一個月了
We cannot go back. That was a goddamn month ago.

611
00:38:52,450 --> 00:38:53,670
警察可能已經去過了
The cops could have been there already,

612
00:38:53,670 --> 00:38:54,940
你居然才記起來嗎
and you're just remembering this now?

613
00:38:54,950 --> 00:38:56,730
不管怎樣  我必須去
It doesn't matter. I have to go.

614
00:38:56,730 --> 00:38:59,060
老天爺啊  達琳
Fucking hell, Darlene. I swear.

615
00:38:59,810 --> 00:39:02,350
你為什么要用錄像帶啊
Why are you even using vhs tapes in the first place?

616
00:39:02,350 --> 00:39:03,820
因為這樣酷嗎
Because it's cool?

617
00:39:03,820 --> 00:39:05,650
最終剪輯要經過那么多層濾鏡
There's a million filters on final cut.

618
00:39:05,650 --> 00:39:08,070
那盤帶上有我的臉
My face is on that tape.

619
00:39:10,310 --> 00:39:11,590
好吧
Fine. Fine,

620
00:39:11,590 --> 00:39:13,130
我去吧
But I'm going, all right?

621
00:39:13,140 --> 00:39:15,220
聯調局找的是你  不是我
Feds are looking for you, not me.

622
00:39:15,440 --> 00:39:16,780
放在哪了
Where is it?

623
00:39:17,370 --> 00:39:21,560
應該是放在起居室那盞奇怪的燈上了
I think I set it on that weird lamp in the living room.

624
00:39:21,810 --> 00:39:23,640
可能掉在后面了
Maybe it fell behind.

625
00:39:23,710 --> 00:39:24,950
好
All right.

626
00:39:24,950 --> 00:39:26,550
等等
Uh, hang on.

627
00:39:27,930 --> 00:39:29,430
謝謝你
Thank you.

628
00:39:30,490 --> 00:39:31,820
真的
Really.

629
00:39:48,670 --> 00:39:50,310
你看上去累壞了
You look burnt.

630
00:39:54,720 --> 00:39:56,990
是啊  我是挺累
Yeah, I'm getting tired.

631
00:40:00,110 --> 00:40:02,940
你可以待在這兒  在沙發上睡
You can stay here and crash on the couch.

632
00:40:05,090 --> 00:40:06,870
回家更好
Home would be better.

633
00:40:08,400 --> 00:40:10,050
我感覺怪怪的
I'm not feeling right.

634
00:40:11,030 --> 00:40:12,750
會有人監視的
They're gonna be watching.

635
00:40:15,020 --> 00:40:16,890
所以更該了
All the more reason.

636
00:40:17,710 --> 00:40:20,600
他們得看到我過上了正常生活
I need them to see me living a normal life.

637
00:40:22,070 --> 00:40:23,870
有道理
Oh, good point,

638
00:40:24,660 --> 00:40:26,450
但做好最壞準備
but assume the worst.

639
00:40:28,260 --> 00:40:30,250
你家可能有監聽器
Your place is probably bugged.

640
00:40:31,000 --> 00:40:32,710
回來這里時要小心
Be careful coming back here.

641
00:40:33,110 --> 00:40:35,270
我會整夜繼續監聽的
I'll stay up and keep listening.

642
00:41:12,910 --> 00:41:16,080
另一個租戶放我進來的
Hey, one of your fellow tenants let me in the building.

643
00:41:16,350 --> 00:41:16,840
看我買了什么
Look what I got.

644
00:41:16,840 --> 00:41:18,770
你最喜歡的  沙威瑪
Your favorite. Nia's gyros.

645
00:41:18,770 --> 00:41:20,270
我可以進去嗎
Mind if I come in?

646
00:41:21,760 --> 00:41:23,980
其實  我...
Actually, yeah. I'm--

647
00:41:23,980 --> 00:41:26,760
別擔心  我把手銬放家里了
Don't worry. I left my handcuffs at home.

648
00:41:32,580 --> 00:41:34,090
老天
Gosh.

649
00:41:34,310 --> 00:41:36,020
真不錯
Nice place.

650
00:41:37,150 --> 00:41:39,520
他們對你還真好  是吧
They really take good care of you here, huh?

651
00:41:42,230 --> 00:41:43,660
E公司安排的
E Corp housing?

652
00:41:59,220 --> 00:42:01,120
你為他們工作嗎
Are you working for them?

653
00:42:04,660 --> 00:42:06,470
為誰  安吉拉
Working for who, Angela?

654
00:42:09,940 --> 00:42:11,610
你得走了
I need you to leave.

655
00:42:21,360 --> 00:42:22,970
我做了個夢
I had this dream,

656
00:42:23,570 --> 00:42:26,940
如果你了解我  就知道這挺稀罕的
which if you know me, is pretty rare.

657
00:42:27,860 --> 00:42:29,690
起初挺美的
It was good at first.

658
00:42:30,700 --> 00:42:31,980
很刺激
Exciting.

659
00:42:31,980 --> 00:42:34,070
有個美麗的女人
There was the beautiful woman.

660
00:42:35,650 --> 00:42:37,190
還挺性感
Sexy even.

661
00:42:39,870 --> 00:42:42,390
然后  一切都迅速崩壞了
But then, man, did it go downhill fast.

662
00:42:44,030 --> 00:42:46,640
最后  我在水中溺水
By the end, I was being choked underwater.

663
00:42:57,550 --> 00:43:00,610
奧利·帕克把眾安那張CD的事告訴我了
Ollie Parker told me about the cd at Allsafe.

664
00:43:01,870 --> 00:43:03,850
我們兩個月前詢問他時
It was literally the first thing out of his mouth

665
00:43:03,850 --> 00:43:05,940
他一開口就說了這個
when we interviewed him two months ago.

666
00:43:06,730 --> 00:43:09,030
自此之后  我一直找人跟蹤你
I've been having you tracked ever since.

667
00:43:09,290 --> 00:43:10,630
你今天去了一趟
Including your little field trip

668
00:43:10,630 --> 00:43:13,610
核管理委員會我也知道
out there to the Nuclear Regulatory Commission today.

669
00:43:14,640 --> 00:43:17,080
你顯然在因為什么害怕
It's clear you're freaking out about something.

670
00:43:17,870 --> 00:43:20,650
我不知道這一切有什么聯系  但是
I don't know how any of this ties together, but...

671
00:43:21,700 --> 00:43:24,080
最終  會有人把一切聯系起來
Eventually someone will connect the dots,

672
00:43:24,080 --> 00:43:25,750
會查到你身上
and it'll catch up to you.

673
00:43:27,900 --> 00:43:30,000
所以我現在跟你說實話
So I'm being real with you right now.

674
00:43:31,840 --> 00:43:34,200
下一個人就不會要給你食物了
Next person's not gonna offer you food.

675
00:43:35,110 --> 00:43:36,500
他們會從街上抓走你
They're gonna grab you off the street

676
00:43:36,500 --> 00:43:38,510
把你丟進陰暗的牢房
and throw you in a dark cell.

677
00:43:45,560 --> 00:43:47,560
但你還有籌碼
But you still have one hand to play.

678
00:43:49,180 --> 00:43:50,630
我
That's me.

679
00:44:09,390 --> 00:44:11,140
我的那個夢里
In that dream I had,

680
00:44:12,460 --> 00:44:14,240
我溺水時
when I was being drowned,

681
00:44:16,090 --> 00:44:17,960
當我不再抵抗
it was when I stopped fighting it.

682
00:44:19,260 --> 00:44:20,390
當我最終放棄
When I finally let go

683
00:44:20,390 --> 00:44:22,360
不再掙扎時
and stopped struggling so much...

684
00:44:24,370 --> 00:44:25,980
我才獲救
That's when I survived.

685
00:45:39,490 --> 00:45:41,220
{pos(193.2,239.6)}他一直在等你

686
00:45:41,220 --> 00:45:42,180
{pos(193.2,239.6)}火車晚點了

687
00:45:42,550 --> 00:45:45,540
{pos(193.2,239.6)}你知道他們對時間有多銘感

688
00:45:52,730 --> 00:45:53,780
{pos(193.2,239.6)}荀

689
00:45:53,780 --> 00:45:55,920
{pos(193.2,239.6)}抱歉  是火車晚點了

690
00:45:56,130 --> 00:45:57,520
{pos(193.2,239.6)}他是自己來的

691
00:45:57,520 --> 00:45:58,870
{pos(193.2,239.6)}誰

692
00:45:58,870 --> 00:46:00,730
{pos(193.2,239.6)}艾略特

693
00:46:00,730 --> 00:46:02,880
{pos(193.2,239.6)}你見了他

694
00:46:02,880 --> 00:46:04,780
{pos(193.2,239.6)}他說了什么

695
00:46:04,780 --> 00:46:06,490
{pos(193.2,239.6)}他想知道第二階段是什么

696
00:46:08,070 --> 00:46:09,150
{pos(193.2,239.6)}怎么可能

697
00:46:11,400 --> 00:46:13,560
{pos(193.2,239.6)}第二階段是他的計劃呀

698
00:46:13,560 --> 00:46:14,040
{an8}怎么可能

699
00:46:14,040 --> 00:46:16,850
{an8}第二階段是他的計劃

700
00:46:22,130 --> 00:46:25,150
{an8}第二階段是他的計劃

701
00:46:23,700 --> 00:46:25,490
起初是失敗
It began as a failure.

702
00:46:26,070 --> 00:46:27,390
一切
Everything.

703
00:46:27,670 --> 00:46:29,170
我的存在
My existence.

704
00:46:29,170 --> 00:46:31,020
我該承認這一點
I should recognize that.

705
00:46:31,040 --> 00:46:32,430
接受它
Accept it.

706
00:46:32,710 --> 00:46:35,550
對我而言  沒有正常可言
For me there's no such thing as normalcy.

707
00:46:35,700 --> 00:46:38,650
我死去的父親隨意出現消失
My dead father appears and disappears at will.

708
00:46:38,660 --> 00:46:41,430
我跟你這個無形的朋友說話
I talk to you, an invisible friend.

709
00:46:42,070 --> 00:46:43,900
我想問你是否是正常人
I'd ask if you're normal,

710
00:46:44,120 --> 00:46:45,990
但你從不回話
but you never talk back.

711
00:46:46,290 --> 00:46:48,970
{pos(193.2,219.6)}他有提起其他人嗎  他的朋友

712
00:46:48,970 --> 00:46:51,500
{pos(193.2,239.6)}那個男人  和那個女人

713
00:46:51,500 --> 00:46:52,830
{pos(193.2,239.6)}沒有  他只是...

714
00:46:52,830 --> 00:46:55,870
{pos(193.2,239.6)}把你的電話給我  快點

715
00:46:55,870 --> 00:46:59,540
{pos(193.2,239.6)}你知道我是遵守協議的  電話裏什麽也沒有

716
00:46:59,540 --> 00:47:02,030
{pos(193.2,239.6)}他是高手  你得

717
00:48:00,170 --> 00:48:01,820
我怎么能回歸正常
How can I return to normal

718
00:48:01,820 --> 00:48:04,390
被我殺害的男人的SUV
when the SUV belonging to the man I murdered

719
00:48:04,390 --> 00:48:06,770
就停在我公寓外面
is parked outside my apartment?

720
00:48:12,910 --> 00:48:14,290
正常
Normal?

721
00:48:14,970 --> 00:48:16,820
我沒有正常可言
I have no normal.

722
00:48:32,510 --> 00:48:33,200
你好  奧利
Hello, Ollie.

