1
00:00:09,151 --> 00:00:12,487
EEN NETFLIX ORIGINAL-FILM

2
00:00:17,868 --> 00:00:19,036
NAAMLOOS.ALS

3
00:00:33,133 --> 00:00:34,259
MAMS ZANG

4
00:01:22,140 --> 00:01:23,892
Gast...

5
00:01:32,692 --> 00:01:34,236
WAT???

6
00:01:34,319 --> 00:01:35,445
Kijk eens

7
00:01:42,202 --> 00:01:47,249
Lieverd, hoeveel hits hebben we al?
- We hebben net de miljoen gehaald.

8
00:01:47,332 --> 00:01:51,878
Ik werk aan iets enorms!!!
Je hoort wel van me

9
00:01:51,962 --> 00:01:55,799
Ik geef iemand op z'n donder.
- Charlie.

10
00:01:55,882 --> 00:01:58,135
Voorzichtig,
anders krijg jij op je donder.

11
00:01:58,218 --> 00:02:02,180
Zeg dat niet, Charlie.
We geven niemand op z'n donder.

12
00:02:03,223 --> 00:02:04,391
Hier, oma.

13
00:02:08,979 --> 00:02:10,856
Staat er nog meer commentaar onder?

14
00:02:10,939 --> 00:02:13,775
Iedereen is weg van je stem. Echt.

15
00:02:13,859 --> 00:02:17,404
Het spijt me.
Ik trek het van uw rekening af.

16
00:02:17,487 --> 00:02:18,947
Gast, waar ben je?

17
00:02:20,198 --> 00:02:21,199
Thuis. Wat is er?

18
00:02:21,283 --> 00:02:24,661
De shoarma was te gaar.
Dat is al de derde keer deze week.

19
00:02:24,745 --> 00:02:28,248
De volgende keer vertel ik het m'n pa.
Waar zit je nu precies?

20
00:02:28,331 --> 00:02:32,377
Ik zit verdomme thuis bij m'n moeder,
Tariq. Waarom doe je zo raar?

21
00:02:35,297 --> 00:02:38,383
Ik wil dat je weet waar je was
toen je leven veranderde.

22
00:02:40,469 --> 00:02:45,265
Niet te geloven. Dit is het dan.
Ons laatste festival samen.

23
00:02:46,141 --> 00:02:49,144
Inderdaad.
- We moeten erover praten.

24
00:02:49,227 --> 00:02:50,645
Ik moet weer gaan inpakken.

25
00:02:58,612 --> 00:03:04,367
Kom op. Nog twee minuutjes maar.
Je hoeft toch niet alles in te pakken.

26
00:03:04,451 --> 00:03:06,495
Je komt hier toch nog terug.

27
00:03:08,747 --> 00:03:10,582
We moeten opstaan.

28
00:03:22,511 --> 00:03:26,306
Veel koppels overleven de tijd
dat ze ver uit elkaar zitten.

29
00:03:27,641 --> 00:03:30,393
Als ze dat willen.

30
00:03:31,311 --> 00:03:35,440
Er komt een extra artiest.
Je raadt nooit wie.

31
00:03:40,153 --> 00:03:41,988
XOXO KONDIGT EEN EXTRA ARTIEST AAN!

32
00:03:42,072 --> 00:03:44,324
ETHAN SHAW,
DE MAKER VAN 'ALL I EVER WANTED'

33
00:03:47,452 --> 00:03:49,871
NIEUW BERICHT

34
00:03:52,040 --> 00:03:54,543
Heb je gezien wie er ook optreedt?

35
00:03:56,336 --> 00:04:01,216
Ziek dat hij speelt
op onze eerste ontmoeting!

36
00:04:03,969 --> 00:04:10,851
Het is maf, maar ik zie het altijd
als... ons nummer.

37
00:04:11,726 --> 00:04:14,646
Het is voorbestemd!!!!

38
00:04:16,648 --> 00:04:18,358
Meid, ben je klaar om te raven...

39
00:04:18,441 --> 00:04:21,695
Nee. Zo ga je niet. Je lijkt wel een non.

40
00:04:27,367 --> 00:04:31,079
Ben je dat nummer nog niet zat?
- Nee, het is retegoed.

41
00:04:31,162 --> 00:04:34,624
Weet je wat ik wel zat ben?
Die rommel uit de jaren 90.

42
00:04:34,708 --> 00:04:37,252
Geen wonder dat we failliet gaan.

43
00:04:37,335 --> 00:04:41,214
Als jij wat gefocuster was,
zouden we niet failliet gaan.

44
00:04:41,298 --> 00:04:44,551
Hebben wij dit opgehangen
of heeft een klant dat stiekem...

45
00:04:44,634 --> 00:04:47,220
Ik weet 't niet meer. Ik focus. Echt.

46
00:04:47,304 --> 00:04:51,266
Dat ik naar XOXO moet. Vast een straf
voor iets uit 'n vorig leven.

47
00:04:51,349 --> 00:04:56,521
Dit is het mooiste stukje.
Neil, dit stukje. Het is zo goed.

48
00:04:58,315 --> 00:05:01,109
Zeg dat nog eens?
Ik krijg net 'n hersenbloeding.

49
00:05:02,444 --> 00:05:05,322
Ik zei dat ik 'n plek voor je heb geboekt.

50
00:05:05,405 --> 00:05:09,200
Jij gaat dj'en op XOXO. Over acht uur.

51
00:05:09,743 --> 00:05:12,579
TIJD TOT HET OPTREDEN

52
00:05:41,191 --> 00:05:44,819
Avilo treedt op.
Dan kunnen we de bas voelen.

53
00:05:44,903 --> 00:05:48,156
Geen Avilo,
geen Martin Garrix en geen festival.

54
00:05:48,239 --> 00:05:50,367
We nemen de bus, gaan naar het festival...

55
00:05:50,450 --> 00:05:53,662
...droppen iedereen en komen terug.
Punt uit.

56
00:05:56,790 --> 00:05:57,832
Gemeen, zeg.

57
00:05:57,916 --> 00:06:00,377
Ik ben niet gemeen.
Ik probeer geld te verdienen.

58
00:06:00,460 --> 00:06:03,129
Nu moet ik het opnieuw tellen
omdat jij blijft kletsen.

59
00:06:12,013 --> 00:06:15,600
Dacht je echt dat je
al je eigen apparatuur moest opzetten?

60
00:06:16,101 --> 00:06:17,519
Ik wil geen verrassingen.

61
00:06:17,602 --> 00:06:20,355
Dit is XOXO,
geen feestje bij iemand z'n moeder thuis.

62
00:06:20,438 --> 00:06:23,191
Ik heb 't zo goed geregeld,
dat je niks hoeft te doen.

63
00:06:23,274 --> 00:06:25,276
Daar hebben ze slaafjes voor.

64
00:06:26,528 --> 00:06:31,574
Maar serieus. Ik kreeg je ertussen
omdat je het verdient om er te zijn.

65
00:06:31,658 --> 00:06:35,078
Als ze je muziek horen, ben je binnen.

66
00:06:35,161 --> 00:06:38,832
Die krijgen ze niet te horen.
Alleen 'All I ever wanted', op het einde.

67
00:06:40,333 --> 00:06:42,001
Ze zijn nog niet af.

68
00:06:44,379 --> 00:06:49,509
De onbewerkte tracks voor de platen-
maatschappij. Raak ze niet kwijt. Serieus.

69
00:06:49,592 --> 00:06:52,595
Ik handel 't wel af. Alles is geregeld.

70
00:06:56,516 --> 00:06:57,600
Wat ruik ik?

71
00:06:57,684 --> 00:07:01,104
Niet in paniek raken,
maar ik moet wat bestellingen bezorgen.

72
00:07:01,187 --> 00:07:02,605
Hoezo, bestellingen?

73
00:07:02,689 --> 00:07:04,315
M'n vader heeft Mo ontslagen.

74
00:07:07,652 --> 00:07:09,571
Maak je geen zorgen.
- Nee, man.

75
00:07:09,654 --> 00:07:12,115
Ik doe z'n lunchdienst,
hooguit tot 15.00 uur.

76
00:07:12,198 --> 00:07:15,076
Hoe moet ik er dan komen?
Waar gaan we nu heen?

77
00:07:15,160 --> 00:07:16,536
Je gaat met 'n partybus.

78
00:07:16,619 --> 00:07:18,705
Ik kom vlak na je aan.
- Een partybus?

79
00:07:18,788 --> 00:07:20,415
Moet ik er dan alleen naartoe?

80
00:07:20,498 --> 00:07:24,002
Partybussen zijn geweldig.
Je kunt promo's uitdelen...

81
00:07:24,085 --> 00:07:27,255
Moest jij niet naar die man
van de platenmaatschappij?

82
00:07:27,338 --> 00:07:31,676
Als je naar je werk gaat, laat je vader
je niet meer gaan. Dat weet je.

83
00:07:31,760 --> 00:07:37,474
Jezus. Dit is een teken.
Ik kan er niet naartoe. Het is een val.

84
00:07:37,557 --> 00:07:39,267
Een val? Denk je soms...

85
00:07:39,350 --> 00:07:43,480
...dat ze je erheen lokken en je gammele
synthesizers en je oude laptop stelen?

86
00:07:43,563 --> 00:07:49,444
Vertrouw me. Dankzij mij zijn we hier.
Je set wordt geweldig en ik zal er zijn.

87
00:07:49,527 --> 00:07:51,654
We doen dit samen, zoals altijd.

88
00:07:52,822 --> 00:07:55,033
Ik beloof het je. Alles komt in orde.

89
00:08:18,056 --> 00:08:20,934
Waar kan ik die neerleggen?
- Achter in de bus.

90
00:08:21,017 --> 00:08:23,853
Dan worden ze vertrapt.
- Dat overkomt wel meer vlinders.

91
00:08:26,314 --> 00:08:27,857
Boeien.

92
00:08:27,941 --> 00:08:32,237
Is er wifi in de bus?
- Gast, maak je van kant.

93
00:08:34,739 --> 00:08:36,407
We gaan.

94
00:08:36,491 --> 00:08:40,161
Nee, we missen nog iets.
Heb je m'n rookmachine ingepakt?

95
00:08:40,286 --> 00:08:43,957
Nee. Ik heb meer aan m'n kop.
Er lag 'n dode wasbeer in de bagageruimte.

96
00:08:44,040 --> 00:08:49,003
Serieus? Was het een natuurlijke dood?
- Nee, hij had zich opgehangen.

97
00:08:49,087 --> 00:08:51,798
Ik wil gaan.
Hij was depri omdat we hier nog zijn.

98
00:08:57,929 --> 00:09:01,975
Feestbeesten, zijn jullie klaar voor XOXO?

99
00:09:08,064 --> 00:09:12,235
Dames en heren, jongens en meisjes.
Het is tijd om te raven.

100
00:09:20,660 --> 00:09:23,997
We nemen ze vlak voor we er zijn,
dan duurt het langer.

101
00:09:24,080 --> 00:09:26,499
Dat dit de laatste keer is
dat we dit doen.

102
00:09:26,583 --> 00:09:28,877
Stoppen.

103
00:09:53,610 --> 00:09:55,403
Eten, slapen, raven, herhalen.

104
00:10:10,084 --> 00:10:12,921
Je soulmate?
- Ik heb zo'n voorgevoel.

105
00:10:13,004 --> 00:10:15,298
Hij stuurde me 'n nummer.
Net of hij me kende.

106
00:10:15,381 --> 00:10:18,009
Hij wist dat dat het perfecte nummer
voor me was.

107
00:10:18,092 --> 00:10:20,386
Krystal, iedereen luistert
naar dat nummer.

108
00:10:20,470 --> 00:10:22,472
Krystal wil 'n soulmate.

109
00:10:22,555 --> 00:10:26,351
Waarom wil je 'n soulmate?
We gaan naar een gigantisch feest.

110
00:10:26,434 --> 00:10:31,189
Het stikt er van de lekkere jongens.
Een snoepwinkel, maar dan met jongens.

111
00:10:31,272 --> 00:10:34,400
Fijn dat je van snoep houdt,
maar ik wil chocolade.

112
00:10:34,484 --> 00:10:38,154
Chocolade voor speciale gelegenheden,
die je langzaam opeet.

113
00:10:38,238 --> 00:10:41,866
Dat is toch niet zo gek? Onze ouders
ontmoetten elkaar op deze leeftijd.

114
00:10:41,950 --> 00:10:45,286
En nu zijn ze allemaal gescheiden.
- Laat haar met rust.

115
00:10:45,370 --> 00:10:47,080
Ik ontmoet mijn soulmate er ook.

116
00:10:47,163 --> 00:10:50,875
Jullie kennen hem misschien.
Hij heet DJ Avilo.

117
00:10:55,713 --> 00:10:58,883
XOXO, we komen eraan.

118
00:11:00,176 --> 00:11:03,930
TIJD TOT HET OPTREDEN

119
00:11:04,013 --> 00:11:07,392
Met Tariq Hariri,
de manager van Ethan Shaw.

120
00:11:07,475 --> 00:11:11,396
Ik had om 18.00 uur een afspraak
met Mr Henderson...

121
00:11:11,479 --> 00:11:15,149
...maar m'n vliegtuig
maakte een vreemd geluid...

122
00:11:15,233 --> 00:11:18,778
...dus ik wou geen risico's nemen.
We nemen de limousine.

123
00:11:18,861 --> 00:11:22,156
Van al m'n cliënten
is Ethan Shaw m'n favoriet.

124
00:11:22,240 --> 00:11:25,576
Sorry, de limousine maakt veel lawaai.

125
00:11:25,660 --> 00:11:28,830
We komen nog. Alleen een beetje te laat.

126
00:11:29,414 --> 00:11:32,208
Geweldig. Reuze bedankt.

127
00:11:34,794 --> 00:11:38,464
Nee, hè?
- Tariq, wat doe je? Er zijn klanten.

128
00:11:45,805 --> 00:11:47,390
Ik ga je wurgen!

129
00:11:47,473 --> 00:11:48,683
Wie sms je?

130
00:11:48,766 --> 00:11:51,561
Zit naast een weirdo.
- Geef 'm je promo! Ik vertrek zo.

131
00:11:51,644 --> 00:11:54,605
Kom op. Vertel me je geheimen.

132
00:11:57,316 --> 00:11:59,152
Ik ben goed uitgerust.

133
00:11:59,235 --> 00:12:02,739
Ik heb iets voor elke gelegenheid, makker.

134
00:12:02,822 --> 00:12:06,325
Ik begin met deze Vicodins...

135
00:12:06,409 --> 00:12:11,289
...en die vul ik aan met deze THC
van farmaceutische kwaliteit.

136
00:12:11,372 --> 00:12:12,749
Als je interesse hebt.

137
00:12:12,832 --> 00:12:15,043
En de paddo's zijn voor als de zon...

138
00:12:15,585 --> 00:12:17,545
Dat is dom. Het spijt me.

139
00:12:17,628 --> 00:12:19,547
Ik werk ergens aan.

140
00:12:19,630 --> 00:12:23,342
De molly neem ik vlak voor Avilo opkomt,
dan is het lekker heftig.

141
00:12:23,426 --> 00:12:24,886
Weet je?
- Wat doet hij?

142
00:12:24,969 --> 00:12:26,596
Arme kerel.

143
00:12:26,679 --> 00:12:31,684
Je moet voor ogen houden
dat het universum oneindig is.

144
00:12:31,768 --> 00:12:35,688
Wil je bij ons komen zitten?
Er is plaats genoeg.

145
00:12:37,273 --> 00:12:38,357
Momentje.

146
00:12:40,359 --> 00:12:42,445
Bedankt. Dat had ik echt nodig.

147
00:12:44,363 --> 00:12:47,366
Ik ben in m'n eentje. Ik vind...

148
00:12:48,242 --> 00:12:51,287
Gaaf. Je luistert naar Ethan Shaw.

149
00:12:51,412 --> 00:12:54,499
We kijken er enorm naar uit.
Hij wordt de beste act.

150
00:12:54,582 --> 00:12:55,625
Steengoed.

151
00:12:56,793 --> 00:12:58,628
Jullie zitten met me te kloten, hè?

152
00:13:08,429 --> 00:13:09,847
Moeten we die kant niet op?

153
00:13:09,931 --> 00:13:14,685
Nee, we zijn VIPs.
Dat heeft Darla voor ons geregeld.

154
00:13:17,688 --> 00:13:21,859
Geen zorgen. Jordan zal er zijn. Beloofd.

155
00:13:21,943 --> 00:13:23,444
XOXO.

156
00:13:23,528 --> 00:13:25,029
VIP-INGANG

157
00:13:29,075 --> 00:13:30,993
Dat is DJ Polaroid.

158
00:13:32,745 --> 00:13:36,666
Ik ben er. Zit vast in VIP.
Waar ben jij?

159
00:13:36,749 --> 00:13:41,879
Fijne XOXO, dames. Op jong en mooi zijn
en nergens een reet om geven.

160
00:13:41,963 --> 00:13:45,591
En op Krystal. Op eindelijk seks
en geen gezeur over soulmates meer.

161
00:13:45,675 --> 00:13:48,511
Ik kan geen shots drinken.
Dan moet ik kotsen.

162
00:13:48,594 --> 00:13:51,347
Kom op.
- Vooruit.

163
00:13:51,430 --> 00:13:53,641
Je kunt het.

164
00:13:55,518 --> 00:13:57,937
Goed zo.
- Kom, we gaan dansen.

165
00:14:13,244 --> 00:14:15,955
Ik sta in de rij. Bijna binnen.

166
00:14:17,206 --> 00:14:18,958
Geef ze deze keer het beste.

167
00:14:20,960 --> 00:14:22,044
Mijn rondje.

168
00:14:23,129 --> 00:14:25,256
Daar houden jullie toch van?

169
00:14:25,339 --> 00:14:26,632
Goed spul?

170
00:14:29,635 --> 00:14:31,554
Laat me weten waar je wilt afspreken

171
00:14:36,851 --> 00:14:39,979
Ik voelde me
een onbenullig joch uit Costa Mesa...

172
00:14:40,062 --> 00:14:42,315
...maar toen ik
in die grote menigte stond...

173
00:14:42,398 --> 00:14:46,068
...en iedereen samen danste,
had ik het gevoel...

174
00:14:46,152 --> 00:14:49,238
Dat je deel uitmaakte
van iets veel groters?

175
00:14:51,991 --> 00:14:55,661
Om te draaien op hetzelfde evenement
als DJ Avilo, is...

176
00:14:56,829 --> 00:14:58,372
Gestoord.

177
00:15:00,041 --> 00:15:03,002
Dat is precies wat er mis is
met de scene tegenwoordig.

178
00:15:03,085 --> 00:15:08,299
Ik weet nog toen Avilo een huftertje was
dat promotors van clubs geld gaf...

179
00:15:08,382 --> 00:15:10,468
...om op suffe evenementen
te mogen draaien.

180
00:15:10,551 --> 00:15:13,179
En toen Anders
een vreemde, Aziatische jongen was...

181
00:15:13,262 --> 00:15:16,015
...die flyers uitdeelde
om mensen naar z'n show te halen.

182
00:15:16,098 --> 00:15:19,685
Daarom heb ik die hele cultuur
de rug toegekeerd.

183
00:15:19,769 --> 00:15:21,771
Neil?
- Momentje.

184
00:15:28,152 --> 00:15:30,154
Zullen we naar binnen gaan?

185
00:15:30,238 --> 00:15:34,492
Dat is Avilo's manager.
Hij loodst ons z'n kamer binnen.

186
00:15:34,575 --> 00:15:37,078
En hij stelt ons voor aan Anders. Kom mee.

187
00:15:37,161 --> 00:15:39,413
Wie is Anders?
- Dat meen je niet.

188
00:15:39,497 --> 00:15:41,832
Anders heeft XOXO in het leven geroepen.

189
00:15:41,916 --> 00:15:44,710
Niemand heeft hem ooit ontmoet,
hij is heel gereserveerd.

190
00:15:44,794 --> 00:15:46,671
Die kans krijg je nooit meer.

191
00:15:46,754 --> 00:15:50,007
Zou hij weten
waar ik m'n telefoon kan opladen?

192
00:15:50,091 --> 00:15:54,011
Ik verhuis morgen naar New York.
Ik ga bij 'n vermogensbeheerfirma werken.

193
00:15:54,095 --> 00:15:56,722
Geweldig. Heb jij daar ook werk?

194
00:15:56,806 --> 00:16:00,851
Nee, ik doe een vijfjarige opleiding.
Ik moet nog een jaar naar school.

195
00:16:00,935 --> 00:16:03,145
Dus jullie gaan een latrelatie hebben.

196
00:16:04,605 --> 00:16:07,817
We hebben er
nog niet echt over gepraat, maar...

197
00:16:11,571 --> 00:16:14,824
Peace, love, unity, respect.
Het werd een saaie bro-cultuur.

198
00:16:14,907 --> 00:16:20,538
Ik vind 't erg voor jullie,
in jullie tanktops. Verdrietig gewoon.

199
00:16:20,621 --> 00:16:23,457
Wat is er nou?
- Dit vind ik erg. Hoor je dat?

200
00:16:24,250 --> 00:16:27,503
Meneer? Pardon.
Ik heb 't tegen Montel gezegd, maar...

201
00:16:27,587 --> 00:16:30,715
Stil, ik wil dat geluid horen.
- De chauffeur is doof.

202
00:16:32,341 --> 00:16:34,343
Bedankt. Neem de tijd maar.

203
00:16:36,137 --> 00:16:38,097
TIJD TOT HET OPTREDEN

204
00:16:39,599 --> 00:16:41,183
Binnen.

205
00:16:44,186 --> 00:16:45,271
Wat is er, Tariq?

206
00:16:46,272 --> 00:16:50,234
Pap, je zei dat ik maar tot 15.00 uur
voor Mo hoefde in te vallen.

207
00:16:50,318 --> 00:16:55,323
Het is 15.23 uur. Mag ik nu gaan?
Er zit nog maar één stel. Ze zijn klaar...

208
00:16:55,406 --> 00:16:59,201
Ik zit met de administratie.
Je moet de avonddienst draaien.

209
00:16:59,285 --> 00:17:03,164
De avonddienst?
Maar Jahar komt om 16.00 uur.

210
00:17:03,247 --> 00:17:05,374
Heb je wat beters te doen?

211
00:17:06,584 --> 00:17:11,088
Ik zei toch dat Ethan vanavond optreedt?
Ik ben z'n manager, ik moet erbij zijn.

212
00:17:11,172 --> 00:17:14,258
Je bent mijn manager. Ik betaal je.

213
00:17:15,426 --> 00:17:17,303
Ik wil dit werk niet eeuwig doen.

214
00:17:19,639 --> 00:17:23,517
Is dit restaurant waar ik me zo voor
heb ingezet, niet goed genoeg voor je?

215
00:17:23,601 --> 00:17:26,228
Daar gaat het niet om.

216
00:17:26,312 --> 00:17:30,858
Je hecht geen waarde aan stabiliteit
of aan je familie.

217
00:17:30,941 --> 00:17:32,943
Ethan is familie.

218
00:17:34,028 --> 00:17:36,322
Z'n video heeft ruim 'n miljoen hits
op YouTube.

219
00:17:36,405 --> 00:17:39,325
Ik heb hem op het grootste
rave-evenement van de VS geboekt.

220
00:17:39,408 --> 00:17:43,579
Hij wordt een succes en ik zal er zijn...
- Tariq, dit is waanzin.

221
00:17:45,206 --> 00:17:49,627
Ik geef je 'n goede baan en 'n toekomst
en jij hebt er schijt aan.

222
00:17:49,710 --> 00:17:52,380
Ik manage hem graag en ik ben er goed in.

223
00:17:53,297 --> 00:17:57,385
Misschien bak ik er niks van, maar
dan heb ik het in elk geval geprobeerd.

224
00:17:58,636 --> 00:18:00,805
Ik had gehoopt dat je dat zou begrijpen.

225
00:18:05,351 --> 00:18:07,436
Maar goed, ik ga nu.

226
00:18:09,814 --> 00:18:11,732
Waag het niet.

227
00:18:29,208 --> 00:18:30,418
Wat was dat?

228
00:18:31,877 --> 00:18:32,920
Wat gebeurt er?

229
00:18:33,003 --> 00:18:36,465
Stoppen we om eten te kopen?
- Luister.

230
00:18:36,549 --> 00:18:40,094
Luister. Even rustig, allemaal.

231
00:18:40,761 --> 00:18:43,389
We hebben panne.
- Dat meen je niet.

232
00:18:43,472 --> 00:18:44,682
Godverdomme.

233
00:18:47,309 --> 00:18:48,477
Ik weet het...

234
00:18:49,520 --> 00:18:52,940
Ik wil m'n geld terug, lul.
- We missen de show.

235
00:18:53,023 --> 00:18:55,401
Ga staan.
- Start hem weer op.

236
00:18:55,484 --> 00:18:57,445
Kom op.
- Shannie, waar ga je naartoe?

237
00:18:57,528 --> 00:18:58,988
Wacht gewoon even.

238
00:18:59,071 --> 00:19:01,657
Hoe komen we er nu?
- Los dit op.

239
00:19:01,741 --> 00:19:03,325
Wat kan ik zeggen?

240
00:19:03,409 --> 00:19:06,328
Laten we die goede sfeer
van eerder vasthouden.

241
00:19:06,412 --> 00:19:07,621
Rot op met je sfeer.

242
00:19:09,498 --> 00:19:12,668
Godverdomme.
- Niet vloeken.

243
00:19:12,752 --> 00:19:14,044
Waar ben je, verdomme!?

244
00:19:14,128 --> 00:19:16,172
Ik moet weg.
- Drink veel water.

245
00:19:16,255 --> 00:19:17,298
De bus heeft panne!!

246
00:19:17,381 --> 00:19:18,382
NIET VERZONDEN

247
00:19:19,759 --> 00:19:22,303
We verzinnen wel wat.
- Ik wil m'n geld terug.

248
00:19:22,386 --> 00:19:25,473
Doe zonnebrandcrème op.
Het is hooguit vijf kilometer.

249
00:19:26,098 --> 00:19:27,433
Geef ons ons geld terug.

250
00:19:27,516 --> 00:19:31,645
Op het formulier dat jullie hebben
ondertekend, stond 'geen restitutie'.

251
00:19:31,729 --> 00:19:34,148
Er stond ook niks over panne op.

252
00:19:34,231 --> 00:19:36,275
Uitstappen.
- Wat ga je eraan doen?

253
00:19:38,277 --> 00:19:41,197
Flikker op.
- Ik heb geen geld bij me.

254
00:19:41,280 --> 00:19:44,408
Klets jij maar een eind weg.
- Neem die lul mee.

255
00:19:44,492 --> 00:19:48,412
Neem hem mee naar buiten.
- Geef ons verdomme ons geld terug.

256
00:19:48,537 --> 00:19:51,999
U bent verbonden met Tariq Hariri
Management. Ik ben helaas...

257
00:20:01,175 --> 00:20:05,179
TIJD TOT HET OPTREDEN

258
00:20:15,064 --> 00:20:16,857
Wil je een lift?

259
00:20:16,941 --> 00:20:19,360
Wil je wat peyote? Zelf geteeld.

260
00:20:33,415 --> 00:20:35,501
Onvoldoende ontvangst om route te bepalen.

261
00:20:35,584 --> 00:20:39,505
Alles komt goed.
- Ik kan uw locatie niet vinden.

262
00:20:39,588 --> 00:20:42,758
Alles komt goed.
- U bevindt zich niet op een weg.

263
00:20:51,517 --> 00:20:53,227
Sta nog steeds in de rij.

264
00:20:53,310 --> 00:20:56,397
Nog in de GLAMOUREUZE VIP.

265
00:20:56,480 --> 00:21:00,693
Amuseer me enorm

266
00:21:34,143 --> 00:21:35,477
Kom me redden.

267
00:21:35,561 --> 00:21:37,062
Wat is hier te beleven?

268
00:21:39,732 --> 00:21:40,816
Niks.

269
00:21:45,905 --> 00:21:48,616
Wacht je op iemand?
- Zoiets.

270
00:21:48,699 --> 00:21:50,492
WEER EEN GRIEZEL.

271
00:21:52,620 --> 00:21:55,664
Weet je zeker dat hij je hier kan vinden?

272
00:21:55,748 --> 00:21:59,710
Ik ben er bijna!
Ik kom je over 15 minuten redden!

273
00:22:03,505 --> 00:22:05,883
Wees veilig,
maar heb respect voor het avontuur.

274
00:22:05,966 --> 00:22:08,844
Bedankt.
- Heb respect voor het avontuur.

275
00:22:08,928 --> 00:22:10,346
Ziezo.

276
00:22:12,431 --> 00:22:15,184
Ik ben Ethan Shaw. Ik treed op.

277
00:22:20,064 --> 00:22:22,149
Die naam staat niet op de lijst.

278
00:22:22,232 --> 00:22:25,027
Weet u dat zeker? Het is Shaw. S-H-A-W.

279
00:22:25,110 --> 00:22:29,156
Ik weet heus wel hoe je dat schrijft.
Maar die naam staat niet op de lijst.

280
00:22:30,157 --> 00:22:35,245
Weet u het zeker?
Momentje. Ik moet dit uitzoeken.

281
00:22:35,329 --> 00:22:38,207
Sorry, het nummer dat u wilt bellen...

282
00:22:39,249 --> 00:22:43,003
Als u een kaartje wilt kopen,
moet u in die rij gaan staan.

283
00:22:45,756 --> 00:22:47,216
Die is veel te lang.

284
00:22:47,299 --> 00:22:50,969
Daar heb ik geen tijd voor.
Ik moet m'n apparatuur opzetten.

285
00:22:51,053 --> 00:22:54,431
Kunt u niemand oproepen?
- Neem mijn kaartje maar.

286
00:22:55,808 --> 00:22:58,602
We zijn hier om hem te zien optreden.

287
00:22:58,686 --> 00:23:02,147
Jij hebt het harder nodig.
Wij gaan wel in de rij staan.

288
00:23:02,231 --> 00:23:04,650
Kom op, Shannie.
Hier doen we iets goeds mee.

289
00:23:04,733 --> 00:23:08,237
Ga maar vast naar binnen als je wilt.
Ik wacht hier buiten.

290
00:23:10,030 --> 00:23:14,993
Prima. Hier, pak jij het kaartje maar.
- Weet je het zeker?

291
00:23:15,077 --> 00:23:18,747
We komen er zo aan. Betaal ons maar terug
met een geweldig optreden.

292
00:23:18,831 --> 00:23:22,000
Doe ik. Ontzettend bedankt.

293
00:23:22,084 --> 00:23:23,961
Ga ervoor.
- Ik zie je binnen.

294
00:23:28,173 --> 00:23:29,925
Zet hem op.

295
00:23:31,760 --> 00:23:34,346
Dat was toch aardig?
- Ga in de rij staan.

296
00:23:47,317 --> 00:23:52,656
Ik moet u zeggen...
- Ik ben wie ik geloof dat ik ben.

297
00:23:55,075 --> 00:23:57,828
Ik ben kundig,
vol vertrouwen en voorzichtig.

298
00:23:57,911 --> 00:24:01,832
Van alle cliënten die ik manage,
is Ethan Shaw m'n favoriet.

299
00:24:01,915 --> 00:24:04,334
Deuren gaan open als ik erop af loop.

300
00:24:04,418 --> 00:24:05,919
Daar gaan we dan.

301
00:24:15,846 --> 00:24:17,848
Kom op, lopen.

302
00:24:17,931 --> 00:24:20,476
Jullie hoeven niet zo
aan m'n shirt te trekken.

303
00:24:20,559 --> 00:24:21,852
Dat gebeurt niet.

304
00:24:21,935 --> 00:24:23,228
Daar is de pinautomaat.

305
00:24:24,480 --> 00:24:26,106
Je bent boos.

306
00:24:29,234 --> 00:24:30,778
Ik wil gewoon naar binnen.

307
00:24:30,861 --> 00:24:34,656
Weet ik.
We zijn over zeven minuten binnen.

308
00:24:42,080 --> 00:24:46,919
Ik wil meer.
- Meer van wat?

309
00:24:47,002 --> 00:24:48,796
Meer...
- Is dat voor mij?

310
00:24:48,879 --> 00:24:49,922
NIEUW BERICHT

311
00:24:50,839 --> 00:24:52,257
Meer...

312
00:24:53,842 --> 00:24:55,177
...wervelingen.

313
00:24:56,345 --> 00:24:58,305
Zei je nou 'wervelingen'?

314
00:24:59,932 --> 00:25:04,269
Goed. Dus je bedoelt
dat je een ijsje wilt?

315
00:25:05,938 --> 00:25:08,357
Nee. Ik bedoel...

316
00:25:10,108 --> 00:25:12,945
Je leeft je leven alleen.

317
00:25:13,028 --> 00:25:19,743
Al je ervaringen,
keuzes, gevoelens, alles...

318
00:25:20,661 --> 00:25:22,454
Dat voel je allemaal zelf.

319
00:25:22,579 --> 00:25:26,041
Ja, maar dat is juist vrijheid.

320
00:25:28,210 --> 00:25:31,088
Maar als je zo'n band krijgt met iemand...

321
00:25:31,171 --> 00:25:35,008
...kun je buiten jezelf treden.

322
00:25:36,176 --> 00:25:40,055
Dan kun je al die momenten
met iemand anders delen.

323
00:25:40,138 --> 00:25:45,894
Zoals een perfecte zonsondergang,
of een festival, of een zoen.

324
00:25:47,813 --> 00:25:48,897
Dat is liefde.

325
00:25:50,357 --> 00:25:52,192
Dat is alles wat ik wil.

326
00:25:54,945 --> 00:25:59,533
Waarom denk je dat die Jordan
met je kan wervelen?

327
00:26:02,536 --> 00:26:05,956
Je gaat me uitlachen,
dus dat vertel ik je niet.

328
00:26:24,725 --> 00:26:27,853
TIJD TOT HET OPTREDEN

329
00:26:37,863 --> 00:26:38,989
Backstagepasje?

330
00:26:39,072 --> 00:26:41,116
Ik ben Ethan Shaw. Ik treed hier op.

331
00:26:41,199 --> 00:26:43,243
Backstagepasje.

332
00:26:47,497 --> 00:26:51,668
Ik mag niet backstage. Waar ben je??

333
00:26:51,752 --> 00:26:53,503
NIET VERZONDEN

334
00:26:54,296 --> 00:26:59,343
Ik treed op.
Kunt u iemand gaan halen die...

335
00:26:59,426 --> 00:27:01,261
Ik denk het niet.

336
00:27:01,345 --> 00:27:04,514
Ik moet m'n apparatuur klaarzetten,
wilt u met iemand praten...

337
00:27:04,598 --> 00:27:05,849
Nu niet.

338
00:27:05,933 --> 00:27:08,685
Waarom zou ik dit meesjouwen
als ik niet optrad?

339
00:27:08,769 --> 00:27:10,228
Om er cool uit te zien?

340
00:27:10,312 --> 00:27:14,900
Ik bemoei me niet met wat jullie doen.
Die gast daar heeft een stofzuiger.

341
00:27:16,443 --> 00:27:19,321
Ik heb geen idee
wat hij daarmee van plan is.

342
00:27:19,404 --> 00:27:21,239
Geef me 'n pasje en je mag door.

343
00:27:21,323 --> 00:27:25,827
Ga Ethan Shaw zien. Lolita podium,
19.00 uur. Het wordt fantastisch.

344
00:27:25,911 --> 00:27:28,914
Ga naar Ethan Shaw kijken, om 19.00 uur.
Het wordt super.

345
00:27:28,997 --> 00:27:30,540
Ga naar Ethan...

346
00:27:54,648 --> 00:27:58,986
Soms stuurt het universum ons
belangrijke signalen.

347
00:27:59,069 --> 00:28:02,572
Maar vaak interpreteren we ze verkeerd.

348
00:28:04,783 --> 00:28:07,160
Wie bepaalt wat goed of verkeerd is?

349
00:28:07,285 --> 00:28:11,707
Dat weet ik niet. Ik zeg alleen
dat je ervoor open moet blijven staan.

350
00:28:16,503 --> 00:28:17,629
Lees maar.

351
00:28:20,132 --> 00:28:23,051
IK BEN BINNEN!!!
Kom je naar de ingang???

352
00:28:24,386 --> 00:28:26,096
Moet je gaan?

353
00:28:26,179 --> 00:28:30,475
Ik denk dat ik maar gewoon ga.
Ze willen hier toch niet weg.

354
00:28:31,810 --> 00:28:36,732
Je vindt het wel.
En anders vindt het jou wel.

355
00:28:38,400 --> 00:28:39,651
Succes.

356
00:28:41,778 --> 00:28:44,990
Krystal.
- Blijf maar zitten, ik ga haar wel halen.

357
00:29:03,717 --> 00:29:06,928
Ik mag maar $200 opnemen.

358
00:29:07,012 --> 00:29:11,266
Hoe ga je het nu oplossen?
- Geen idee, maar ik kan niet meer opnemen.

359
00:29:11,350 --> 00:29:14,644
Je zei volledige restitutie.
- Ja, maar wat kan ik eraan doen?

360
00:29:14,728 --> 00:29:19,066
We wachten 55 minuten
en dan neem je weer geld op...

361
00:29:19,149 --> 00:29:21,276
Die willekeurige wachttijd haalt niks...

362
00:29:21,360 --> 00:29:23,236
Geniaal.
- Dat gaat werken.

363
00:29:23,320 --> 00:29:25,489
Dat werkt niet.
- Doe 't nog een keer.

364
00:29:25,572 --> 00:29:28,325
Wacht. Pardon. Ethan Shaw.

365
00:29:29,910 --> 00:29:35,707
Mensen, XOXO is vol.
Alle ingangen zijn nu gesloten.

366
00:29:35,791 --> 00:29:38,210
Dat kun je verdomme niet menen.

367
00:29:38,293 --> 00:29:42,005
Nogmaals, het terrein is vol.

368
00:29:42,089 --> 00:29:44,925
Er zijn geen kaartjes meer.

369
00:29:50,013 --> 00:29:52,140
Sorry, de kaartjes zijn op.

370
00:29:52,224 --> 00:29:53,975
Krijg de tering.

371
00:30:08,740 --> 00:30:11,785
Waar ben je? Wil je dit nog doen?
Ik wil je zo graag ontmoeten!

372
00:30:11,910 --> 00:30:18,583
Is dit wel een goed idee?
Misschien moeten we wachten?

373
00:30:26,883 --> 00:30:32,556
Dit is belangrijke informatie.
Wat ik zeg, kan jullie het leven redden.

374
00:30:34,808 --> 00:30:36,393
Tariq. Waar ben je?

375
00:30:36,476 --> 00:30:38,687
Let goed op.

376
00:30:38,770 --> 00:30:42,899
Het is veranderd. Alles is veranderd.

377
00:30:42,983 --> 00:30:46,403
Er was een meisje... Een slecht meisje.

378
00:30:46,486 --> 00:30:49,406
Wat?
- Het spijt me zo.

379
00:30:49,489 --> 00:30:51,408
Luister je naar me?

380
00:30:52,284 --> 00:30:53,326
Het spijt me zo.

381
00:30:53,410 --> 00:30:55,162
Ik begrijp het niet. Wat is er?

382
00:30:56,580 --> 00:31:00,750
Sorry, hoor.
Wat stom van me. Ik lette niet op.

383
00:31:00,834 --> 00:31:01,835
Niet erg.

384
00:31:07,215 --> 00:31:10,719
Ik zat aan de telefoon en...
- Ik ook.

385
00:31:12,554 --> 00:31:15,557
Iedereen is tegenwoordig zo
met z'n telefoon bezig.

386
00:31:31,781 --> 00:31:33,533
Ze heeft m'n kaartje.

387
00:31:33,617 --> 00:31:35,243
M'n kaartje.

388
00:31:45,337 --> 00:31:47,506
Dat is alles, zo te zien.

389
00:31:48,548 --> 00:31:50,425
NIEUW BERICHT

390
00:31:52,344 --> 00:31:54,596
Sta bij het Sedona-podium

391
00:31:54,679 --> 00:31:57,140
Ik ben Ethan...
- Leuk je te ontmoeten.

392
00:31:58,266 --> 00:32:00,936
Sorry, ik moet gaan.

393
00:32:58,118 --> 00:33:00,704
Stop. Laten we gewoon gaan.

394
00:33:00,787 --> 00:33:03,540
Draai je om. Ik weet het.

395
00:33:03,623 --> 00:33:07,294
Je hoeft me niet binnen te laten.
Breng me in contact met iemand die...

396
00:33:07,377 --> 00:33:10,046
Is hier een meisje langsgekomen?
Mooi? Heel jong?

397
00:33:10,130 --> 00:33:12,340
Ja. Die kant op.

398
00:33:12,424 --> 00:33:17,220
Ik ben Ethan Shaw, oké?
- Ethan Shaw? Dat joch van YouTube?

399
00:33:20,849 --> 00:33:23,727
Ik ben Chopper, Avilo's manager.

400
00:33:25,228 --> 00:33:26,229
Kom je binnen?

401
00:33:26,938 --> 00:33:32,485
Hij heeft geen backstagepasje.
- Hij hoort bij mij. Kom maar mee.

402
00:33:34,654 --> 00:33:36,072
Het spijt me zo erg.

403
00:33:37,073 --> 00:33:38,199
Gaan we naar de bus?

404
00:33:38,283 --> 00:33:41,620
Misschien kunnen we een lift krijgen.
Er zijn vast mensen...

405
00:33:41,703 --> 00:33:43,705
...met een auto die er niet in mogen.

406
00:33:44,956 --> 00:33:49,544
Zeg 's wat. Ik probeer een oplossing te
vinden. Kun je alsjeblieft iets zeggen?

407
00:33:49,628 --> 00:33:51,671
Zodat ik me niet zo schuldig voel?

408
00:33:52,547 --> 00:33:53,882
Ik heb een idee.

409
00:34:04,726 --> 00:34:08,229
Nee. Je weet niet eens waar die uitkomt.

410
00:34:08,313 --> 00:34:10,940
We geven het nog niet op.

411
00:34:11,024 --> 00:34:14,277
Ik verhuis morgen, Ray.
Ik ga heel ver weg.

412
00:34:14,361 --> 00:34:18,573
Dat ben je me verschuldigd
omdat je je kaartje hebt afgegeven.

413
00:34:24,663 --> 00:34:28,917
Tijd voor een avontuur. Shannie en Ray.

414
00:34:29,000 --> 00:34:30,752
Kijk of er geen politie komt.

415
00:34:33,713 --> 00:34:36,299
Het is een noodgeval.
Aoki's taart is gevallen.

416
00:34:36,383 --> 00:34:40,220
Ik moet een nieuwe hebben, nu.
Waar is de dichtstbijzijnde supermarkt?

417
00:34:41,638 --> 00:34:43,640
Allejezus, dat is Walter Robot.

418
00:34:48,395 --> 00:34:50,355
Die hufter is me tien ruggen schuldig.

419
00:35:00,532 --> 00:35:04,119
Die plek ken je al.
Hier vind je al het lekkers.

420
00:35:08,415 --> 00:35:10,417
Open bar. Drinken zoveel als je wilt.

421
00:35:12,711 --> 00:35:14,462
Eten zoveel als je wilt.

422
00:35:14,546 --> 00:35:16,881
Hij hoort bij mij. Kom.

423
00:35:20,385 --> 00:35:22,971
TIJD TOT HET OPTREDEN

424
00:35:40,321 --> 00:35:42,490
SEDONA - HOOFDPODIUM - LOLITA

425
00:35:51,666 --> 00:35:54,419
HOOFDPODIUM

426
00:36:41,591 --> 00:36:42,759
Kom op.
- Nee, bedankt.

427
00:36:42,842 --> 00:36:46,846
Ga maar. Anders missen jullie Skrillex.

428
00:36:52,727 --> 00:36:54,562
Welkom in de leeuwenkuil.

429
00:36:58,817 --> 00:37:02,028
Sonic, laat dit keer de laser
via de muur lopen...

430
00:37:02,111 --> 00:37:05,114
...en dan van haar billen kaatsen.

431
00:37:05,198 --> 00:37:07,492
Kijk eens wat ik buiten heb gevonden.

432
00:37:07,575 --> 00:37:09,869
Die YouTube-jongen
over wie we het net hadden.

433
00:37:15,041 --> 00:37:17,752
Welkom. Ethan, toch?

434
00:37:22,340 --> 00:37:25,343
Ethan Shaw? Mooi. Avilo.

435
00:37:36,312 --> 00:37:41,192
Als we hier omlaag zijn gegaan,
moeten we eerst naar rechts, toch?

436
00:37:41,276 --> 00:37:45,613
Is dat de richting van de ingang?

437
00:37:45,697 --> 00:37:47,782
Ja, ik denk dat we naar rechts moeten.

438
00:37:47,866 --> 00:37:51,578
Goed, dan. Dan gaan we daarheen.

439
00:38:00,211 --> 00:38:06,134
TIJD TOT HET OPTREDEN

440
00:38:11,848 --> 00:38:13,057
Gast.

441
00:38:16,686 --> 00:38:17,687
Belt...

442
00:38:17,770 --> 00:38:19,355
Belt...

443
00:38:28,865 --> 00:38:34,245
Mr Hariri? Mr Henderson wacht op u
bij het Sedona-podium.

444
00:38:34,329 --> 00:38:35,622
Komt u eraan?

445
00:38:40,710 --> 00:38:43,129
Ik bedoel, ja.

446
00:38:48,343 --> 00:38:51,596
Sorry lieverd, ander plan.
Kom naar Glow-podium.

447
00:38:51,679 --> 00:38:55,475
Ik kom eraan

448
00:39:00,813 --> 00:39:02,023
Grijp hem.

449
00:39:12,033 --> 00:39:14,202
Maar ik weet niet...

450
00:39:14,285 --> 00:39:19,582
...of je met YouTube-hits
wel albums verkoopt.

451
00:39:19,666 --> 00:39:25,213
Heb je een of andere marketingstrategie
om die werelden met elkaar te verbinden?

452
00:39:25,296 --> 00:39:31,886
Binnen twee maanden uitbrengen,
Soundcloud en artwork-strategie.

453
00:39:31,970 --> 00:39:33,388
Wat is dit nou?

454
00:39:33,471 --> 00:39:36,140
Sales.
- Geef me 'n cola, Patty.

455
00:39:38,601 --> 00:39:39,978
Is het antwoord niet sales?

456
00:39:41,020 --> 00:39:42,814
Wat gebeurt er?

457
00:39:44,065 --> 00:39:45,566
Ik denk dat ik doodga.

458
00:40:03,167 --> 00:40:08,589
Het is zo tragisch, want zoals we weten
heeft Tariq niks met z'n leven gedaan.

459
00:40:18,599 --> 00:40:20,852
Wreed hier, hè?

460
00:40:20,935 --> 00:40:22,562
Hou je van meiden?

461
00:40:25,606 --> 00:40:29,569
Waar hou je van? Blondines? Brunettes?
Aziatische meiden?

462
00:40:32,405 --> 00:40:33,990
Je valt op Aziatische meiden.

463
00:40:36,701 --> 00:40:38,786
Kom eens hier zitten.

464
00:40:46,294 --> 00:40:48,421
Doe je shirt uit en trek hem af.

465
00:41:04,103 --> 00:41:06,272
Sorry, hoor. Het was maar een grapje.

466
00:41:18,785 --> 00:41:22,497
Wat heb je een mooie huid.

467
00:41:22,580 --> 00:41:27,293
Net fluweel. Net rozenblaadjes.

468
00:41:27,919 --> 00:41:32,006
Bedankt. Ik denk dat ik maar beter...
- Ik kom hier niet vandaan.

469
00:41:33,466 --> 00:41:34,967
Hiervandaan of...

470
00:41:48,481 --> 00:41:52,652
Dus nu worden we in Amsterdam
als prinsen behandeld.

471
00:41:53,361 --> 00:41:57,240
Snap je? Dat spul krijg je in de VS niet.

472
00:41:57,323 --> 00:42:00,451
Echt niet.
Ben je ooit in Amsterdam geweest?

473
00:42:02,745 --> 00:42:04,413
Ooit 't land uit geweest?

474
00:42:05,915 --> 00:42:07,625
Nooit Californië uit geweest?

475
00:42:08,376 --> 00:42:10,837
Alleen 'n keer
naar m'n neven in Michigan.

476
00:42:12,213 --> 00:42:13,923
Michigan.
- Perfect, man.

477
00:42:14,006 --> 00:42:15,842
Je hele leven gaat veranderen.

478
00:42:18,219 --> 00:42:22,140
Ik zei dat we 't net over je hadden.
Daar was een reden voor.

479
00:42:23,224 --> 00:42:24,892
Avilo doet aan liefdadigheid.

480
00:42:24,976 --> 00:42:30,231
Liefdadigheid?
- Het is niet precies liefdadigheid.

481
00:42:30,314 --> 00:42:34,402
Ik heb gewoon ongelofelijk geboft.
Ik heb veel succes gehad.

482
00:42:34,485 --> 00:42:37,780
Ik wil wat teruggeven
aan de jongeren die nu opkomen.

483
00:42:37,864 --> 00:42:39,824
Ik wil ze een contract geven.

484
00:42:39,907 --> 00:42:42,910
Daarom doen we
zoveel samenwerkingsprojecten.

485
00:42:42,994 --> 00:42:45,454
Geen zorgen,
dat is mijn artiest. Retegoed.

486
00:42:45,538 --> 00:42:50,084
Dus toen we je nummer hoorden, wisten we
dat je 'n goede aanwinst zou zijn.

487
00:42:50,168 --> 00:42:52,962
Jij krijgt bekendheid,
wij helpen een nieuwe artiest.

488
00:42:53,045 --> 00:42:54,297
Iedereen wint.

489
00:42:54,380 --> 00:42:56,007
Toch?

490
00:42:56,090 --> 00:42:58,050
Sorry, wat zeg je nu precies?

491
00:42:58,134 --> 00:43:01,012
Ik leg je uit wat Chopper wil zeggen.
Luister je?

492
00:43:01,095 --> 00:43:04,557
We willen dat je een paar tracks
voor ons opneemt, bij mijn label.

493
00:43:05,183 --> 00:43:06,434
Denk daar 's over na.

494
00:43:09,645 --> 00:43:13,024
Had ik m'n camera maar bij me.
Moet je dat gezicht zien.

495
00:43:13,107 --> 00:43:15,443
Ik ben zeker dood.
Ik voel m'n gezicht niet.

496
00:43:15,526 --> 00:43:17,862
Voel je je gezicht nu?

497
00:43:17,945 --> 00:43:21,115
TIJD TOT HET OPTREDEN

498
00:43:31,918 --> 00:43:34,587
Waar ben je???

499
00:43:34,670 --> 00:43:38,633
Achterin. Ik zoek je.

500
00:43:38,716 --> 00:43:42,011
BERICHT NIET VERSTUURD

501
00:43:54,148 --> 00:43:55,650
Je haar ruikt lekker.

502
00:43:58,986 --> 00:44:00,154
Rechts of links?

503
00:44:03,241 --> 00:44:05,493
Volgens mij
zijn we al in die tunnel geweest.

504
00:44:05,576 --> 00:44:07,036
Volgens mij ook.

505
00:44:07,119 --> 00:44:09,288
In allebei de tunnels.

506
00:44:12,375 --> 00:44:15,836
We lopen rond in kringetjes.
We komen hier nooit meer uit.

507
00:44:15,920 --> 00:44:18,756
Dit was een geweldig idee, Shan.

508
00:44:18,839 --> 00:44:21,717
Ik kan niet wachten
om je m'n tracks te laten horen.

509
00:44:21,801 --> 00:44:26,639
Zodra m'n manager er is, moeten we...
- Ho, even. Nee.

510
00:44:26,722 --> 00:44:31,560
In deze deal passen geen managers.
Als je bij ons komt, manage ik je.

511
00:44:32,728 --> 00:44:36,232
Maar het komt door Tariq dat ik...
- Nee, luister.

512
00:44:36,315 --> 00:44:38,734
Ik zie zoveel dj's komen en gaan.

513
00:44:38,818 --> 00:44:42,321
Je hebt talent.
Maar dit is een hard wereldje.

514
00:44:42,405 --> 00:44:47,118
Ik wil dat je 'n ster wordt
en naar Amsterdam gaat. Denk erover na.

515
00:44:47,201 --> 00:44:50,454
Als je manager zo goed is,
waarom kon je er dan niet in komen?

516
00:44:52,456 --> 00:44:54,583
Waar hangt hij uit?

517
00:44:58,671 --> 00:45:01,257
TIJD TOT HET OPTREDEN

518
00:45:32,872 --> 00:45:33,873
Ik?

519
00:45:38,461 --> 00:45:39,545
Ik kom.

520
00:46:19,418 --> 00:46:22,630
Shit, man. M'n pocketsynthesizer.
Ik heb hem niet bij me.

521
00:46:22,713 --> 00:46:25,466
Ik heb hem thuis laten liggen.
We moeten omkeren.

522
00:46:25,549 --> 00:46:28,135
Ligt hij achterin?
- Nee, hij ligt nog thuis.

523
00:46:28,219 --> 00:46:29,887
Heb je 'm niet meegenomen?

524
00:46:29,970 --> 00:46:32,431
Zonder kun je niet draaien.
- Dat weet ik.

525
00:46:32,515 --> 00:46:35,726
We moeten terug. Keer om.

526
00:46:37,603 --> 00:46:42,233
Je hebt hem in je hand. De hele tijd al.

527
00:46:49,156 --> 00:46:52,159
Bedankt. Ik weet niet
wat ik zonder jou zou moeten doen.

528
00:46:53,369 --> 00:46:54,829
Graag gedaan.

529
00:47:01,460 --> 00:47:03,087
Je gaat het goed doen.

530
00:47:27,319 --> 00:47:31,031
Voel je het niet? Het is net zuurstof.

531
00:47:31,115 --> 00:47:34,285
Alsof ons hart en de aarde één zijn.

532
00:47:35,244 --> 00:47:38,330
We zijn één.
- Absoluut, ja.

533
00:47:39,206 --> 00:47:43,377
Wie is die vent? Wie... Wat doe je nou?

534
00:47:44,837 --> 00:47:47,798
Nee. Weet je, toch maar niet.

535
00:47:47,882 --> 00:47:50,676
Ik heb het wel gehad. Bedankt, maar nee.

536
00:47:54,638 --> 00:47:59,602
Geen ontvangst bij Glow podium.
Ga naar Lolita...

537
00:47:59,685 --> 00:48:02,062
Help me, alsjeblieft.

538
00:48:02,688 --> 00:48:07,610
Ik moet verder.
- Nee, alsjeblieft. Geef me wat water.

539
00:48:08,277 --> 00:48:10,654
Goed, kom op.

540
00:48:16,660 --> 00:48:18,871
Kun jij even een foto van ons nemen?

541
00:48:18,954 --> 00:48:20,998
Waarom...
- Het duurt maar even.

542
00:48:21,081 --> 00:48:24,293
Jullie hebben allemaal 'n telefoon.
Leef toch 's in het moment.

543
00:48:24,376 --> 00:48:26,837
Leg niet alles vast.
Ze geloven wel dat je hier was.

544
00:48:26,921 --> 00:48:31,967
Je hoeft 't niet te Snapchatten.
- Ik wil geen preek. Alleen 'n foto.

545
00:48:32,051 --> 00:48:35,554
En ik vroeg het jou,
want zo te zien ben je hier alleen...

546
00:48:35,638 --> 00:48:37,473
...en heb je het niet naar je zin.

547
00:48:39,016 --> 00:48:41,393
Als je je rot wilt blijven voelen,
ga je gang.

548
00:48:41,477 --> 00:48:46,774
Maar het is misschien leuker
als je met ons meedoet.

549
00:49:02,831 --> 00:49:05,042
Hij is geen slecht mens, weet je.

550
00:49:06,168 --> 00:49:10,297
Hij heeft gewoon het beste met me voor.

551
00:49:10,381 --> 00:49:13,801
Wie?
- Ik ben z'n enige zoon.

552
00:49:16,345 --> 00:49:20,516
In Libanon is dat heel belangrijk.
Je zoon is je erfgoed.

553
00:49:20,599 --> 00:49:21,892
Op die manier.

554
00:49:24,186 --> 00:49:26,438
Ik moet mezelf...

555
00:49:28,107 --> 00:49:32,278
...gewoon aan hem bewijzen.
Dan ziet hij wel in...

556
00:49:33,612 --> 00:49:35,155
Dat ik gelijk had.

557
00:49:36,407 --> 00:49:39,493
Ik koop een auto voor hem. Een Ferrari.

558
00:49:40,661 --> 00:49:43,497
Nee, die zijn te duur.

559
00:49:44,915 --> 00:49:46,041
Ik geef hem 'n fiets.

560
00:50:04,101 --> 00:50:06,145
Ik ken je vader niet...

561
00:50:06,228 --> 00:50:08,480
Achran Hariri.

562
00:50:09,315 --> 00:50:11,859
En jou ook niet.

563
00:50:13,319 --> 00:50:15,821
Je onthoudt toch niet
wat ik tegen je zeg...

564
00:50:15,904 --> 00:50:18,449
...want je bent
een wandelende anti-drugsposter.

565
00:50:18,532 --> 00:50:20,075
'Zeg nee tegen drugs.'

566
00:50:24,246 --> 00:50:25,664
Maar...

567
00:50:27,666 --> 00:50:30,085
Als je volwassen wordt,
moet je accepteren...

568
00:50:30,169 --> 00:50:33,297
...dat je niet iedereen
z'n goedkeuring kunt krijgen.

569
00:50:33,380 --> 00:50:35,090
Daarnaar streven heeft geen zin.

570
00:50:35,883 --> 00:50:39,678
We leven maar een jaar of 80.

571
00:50:39,762 --> 00:50:41,555
Tachtig jaar.

572
00:50:44,016 --> 00:50:48,145
Wil je je al die tijd druk maken
om wat je vader vindt?

573
00:50:53,108 --> 00:50:55,277
Je moet m'n vriend Ethan 's ontmoeten.

574
00:51:02,451 --> 00:51:04,995
Ik werk er nog aan,
maar zo gaat het klinken.

575
00:51:05,079 --> 00:51:07,956
Dat was retegoed.
Je wordt razend populair.

576
00:51:08,040 --> 00:51:11,460
Dat was echt geweldig, man.
- Echt?

577
00:51:11,543 --> 00:51:14,588
Ik wou achter de tweede drop
een LFO zetten, maar...

578
00:51:14,671 --> 00:51:17,800
Wreed als we dat nu kunnen doen.
Heb je die USB bij je?

579
00:51:19,051 --> 00:51:20,219
Het is nog niet...

580
00:51:20,302 --> 00:51:23,931
Weet hij dat hij over tien minuten
op het Lolita-podium moet staan?

581
00:51:24,014 --> 00:51:29,019
Tien minuten?
Godallejezus. Ik ben de lul.

582
00:51:29,103 --> 00:51:32,773
TIJD TOT HET OPTREDEN

583
00:52:52,728 --> 00:52:57,149
Dus jij vindt dat ik m'n vader moet zeggen
om het restaurant te sluiten.

584
00:52:57,232 --> 00:52:59,735
Wat? Nee. Je moet hem zeggen...

585
00:53:02,946 --> 00:53:04,656
Kom op.
- Ik ben zo gaar.

586
00:53:04,740 --> 00:53:06,533
Jongens, kom op.

587
00:53:06,617 --> 00:53:12,456
Praat zo niet over jullie vriend.
Hij is prachtig en hij is jullie vriend.

588
00:53:12,539 --> 00:53:14,124
Hij is onze vriend.

589
00:53:14,208 --> 00:53:16,126
Onze vriend. We zijn vrienden.

590
00:53:19,588 --> 00:53:22,966
Schat, bij Lolita-podium.
WAAR BEN JIJ????

591
00:53:23,842 --> 00:53:26,220
Hij is onze vriend.

592
00:53:27,304 --> 00:53:28,555
Ik ben zo gelukkig.

593
00:54:07,302 --> 00:54:08,845
Sodeju.

594
00:54:11,890 --> 00:54:14,142
Moet je die ouwe zien. Kijk eens.

595
00:54:18,647 --> 00:54:21,692
Gast.
- Dat is die lul van de bus.

596
00:54:24,444 --> 00:54:26,196
Wat hadden we nou afgesproken?

597
00:54:26,280 --> 00:54:30,826
Hij kan geweldig dansen en wij hebben
de kans om samen met hem te dansen.

598
00:54:31,827 --> 00:54:34,037
Wie wil je zijn, Chad?

599
00:54:35,622 --> 00:54:39,501
De vent die met hem danst.
- Goede keuze.

600
00:54:42,671 --> 00:54:44,798
Kom hier.

601
00:54:47,217 --> 00:54:48,385
Rustig.

602
00:54:48,468 --> 00:54:50,304
Kom hier, man.

603
00:54:53,056 --> 00:54:54,349
Peace.

604
00:54:54,433 --> 00:54:55,767
Liefde.

605
00:54:55,851 --> 00:54:57,311
Unity.

606
00:54:57,394 --> 00:54:58,645
Respect.

607
00:55:20,250 --> 00:55:22,586
Ik was vroeger dj.
Ik deed dit in de jaren 90.

608
00:55:22,669 --> 00:55:26,840
Het stelt niks voor, maar...
- Deed jij dit hier 20 jaar geleden?

609
00:55:26,923 --> 00:55:29,718
Ja. Niet op deze plek, maar ja.

610
00:55:29,801 --> 00:55:32,262
Dan had ik al kunnen raven
toen ik één was.

611
00:55:32,346 --> 00:55:36,058
Jongens.
Ethan Shaw staat op het Lolita-podium.

612
00:55:36,141 --> 00:55:40,687
Wat? Dat is m'n beste vriend. Ethan.
Kom op.

613
00:56:02,584 --> 00:56:07,798
Ik heb een V1 Launchpad en een RMX.
- Daar hebben we geen aansluitingen voor.

614
00:56:10,801 --> 00:56:13,762
Heb je het?
Elke seconde gaat van je optreden af.

615
00:56:13,845 --> 00:56:15,097
Weet ik.

616
00:56:18,183 --> 00:56:21,645
We zijn de lul.
- Wil je dat niet meer zeggen?

617
00:56:23,063 --> 00:56:24,272
Hoor je dat?

618
00:56:24,356 --> 00:56:27,984
We lopen hier vast cholera,
tyfus of de ziekte van Lyme op.

619
00:56:28,068 --> 00:56:31,738
Het ligt hier vol met roestige troep.
Ik loop geen stap verder.

620
00:56:31,822 --> 00:56:36,451
O, nee? Hoe wou je hier wegkomen
als je hier gewoon blijft staan?

621
00:56:36,535 --> 00:56:38,036
Het is altijd hetzelfde.

622
00:56:38,120 --> 00:56:41,873
We zitten midden in de rotzooi vast
omdat jij denkt dat je zo vrij bent.

623
00:56:41,957 --> 00:56:44,167
Je bent zo avontuurlijk
en zo gestoord en...

624
00:56:44,251 --> 00:56:46,837
Ik ben in elk geval niet bang
voor een tunnel.

625
00:56:46,920 --> 00:56:49,548
Weet je wat je wel bent?
Bang voor 'n gesprek.

626
00:56:51,383 --> 00:56:56,972
Je durfde niet te praten over het feit
dat je verhuist en dat wij...

627
00:56:58,515 --> 00:57:00,058
Waar ga je naartoe?

628
00:57:00,142 --> 00:57:01,643
Klaar?

629
00:57:08,775 --> 00:57:10,152
Ethan Shaw, mensen.

630
00:57:49,733 --> 00:57:52,110
Kom op. Dat is m'n beste vriend.

631
00:58:05,874 --> 00:58:08,668
Raad eens wie ik ben?
- Wie ben je?

632
00:58:10,670 --> 00:58:12,881
Ik dacht dat ik je nooit zou zien.

633
00:58:12,964 --> 00:58:14,382
Blij dat ik je wel zie.

634
00:58:17,636 --> 00:58:19,387
Hij is oerslecht. Zullen we gaan?

635
00:58:19,471 --> 00:58:21,556
Wachten we niet op 'All I Ever Wanted'?

636
00:58:21,640 --> 00:58:23,642
Ik heb zelfs...
- Hij was maar 'n hype.

637
00:58:23,725 --> 00:58:25,602
Kom op, weg hier.

638
00:58:37,155 --> 00:58:38,657
Waar ga je naartoe?

639
00:58:38,740 --> 00:58:42,661
Als jij hier wilt blijven, prima.
Maar ik wil naar het festival.

640
00:58:42,744 --> 00:58:45,622
Ga maar. Ren maar weg.
Daar ben je heel goed in.

641
00:58:45,705 --> 00:58:51,128
Als ik nog één minuut bij je moet zijn,
word ik gek.

642
00:58:54,798 --> 00:58:56,758
Shannie.
- Raak me niet aan.

643
00:58:56,842 --> 00:58:59,761
Gefeliciteerd. Nu heb je wat je wou.

644
00:58:59,845 --> 00:59:03,181
Praat er dan maar over.
Maak je zin maar af.

645
00:59:03,265 --> 00:59:04,307
Wij gaan...

646
00:59:07,144 --> 00:59:08,478
We gaan uit elkaar.

647
00:59:19,614 --> 00:59:20,657
Ik kan 't zelf wel.

648
00:59:20,740 --> 00:59:22,284
Kom op, zo slecht was 't niet.

649
00:59:22,409 --> 00:59:25,662
Wat was dat nou helemaal?
Ik probeer je al uren te bereiken.

650
00:59:25,787 --> 00:59:29,666
M'n busmaatje. Vette knuffel.

651
00:59:34,254 --> 00:59:35,630
Ben je high?

652
00:59:36,590 --> 00:59:38,091
Nam je daarom niet op?

653
00:59:38,175 --> 00:59:42,846
Te druk met feesten om details te regelen
zoals hoe ik hier verdomme binnenkom?

654
00:59:42,929 --> 00:59:44,598
Ik heb niks ingenomen.

655
00:59:44,681 --> 00:59:47,225
Je smoesjes interesseren me niet.

656
00:59:47,309 --> 00:59:50,312
Je wist dat ik in m'n broek scheet
en je nodig had.

657
00:59:53,106 --> 00:59:54,983
Je stelt niks voor als manager.

658
00:59:56,026 --> 00:59:57,319
En als vriend ook niet.

659
01:00:00,030 --> 01:00:03,200
Ethan, het spijt me.
- Mij een rotzorg.

660
01:00:03,283 --> 01:00:06,286
Avilo heeft me 'n deal aangeboden.
Ik denk dat ik ervoor ga.

661
01:00:07,245 --> 01:00:08,580
Daar val jij buiten.

662
01:00:08,663 --> 01:00:11,541
Aangezien je geen reet voor me doet
als manager...

663
01:00:11,625 --> 01:00:13,543
...vind je dat vast niet zo erg.

664
01:00:14,961 --> 01:00:17,547
Vermaak je nog,
wat je ook aan 't doen was.

665
01:00:22,761 --> 01:00:24,638
Dit heb ik voor jou bewaard.

666
01:00:26,765 --> 01:00:28,558
Lieve help.

667
01:00:30,810 --> 01:00:32,479
Schitterend.

668
01:00:33,438 --> 01:00:35,899
Gaaf, hè?
- Echt wel.

669
01:00:44,574 --> 01:00:45,825
Ben je dronken?

670
01:00:48,078 --> 01:00:52,332
Je bent veel te nuchter.
Je mist de hele ervaring.

671
01:00:52,415 --> 01:00:54,751
Ik heb wel 'n beetje op.

672
01:00:55,752 --> 01:00:57,587
Kom mee.

673
01:01:11,351 --> 01:01:12,936
Het zijn net koeien.

674
01:01:13,019 --> 01:01:15,647
Je zegt: 'Handen naar links'
en ze doen het.

675
01:01:15,730 --> 01:01:17,899
Als je 'naar rechts' zegt, doen ze dat.

676
01:01:17,983 --> 01:01:23,446
Weet je wat ik zie als ik naar ze kijk?
Tien dollar, tien dollar...

677
01:01:24,698 --> 01:01:25,824
Ik dol maar wat.

678
01:01:28,910 --> 01:01:32,372
Maak je niet druk om je optreden.
Dat doet er niet toe.

679
01:01:32,455 --> 01:01:37,085
Ik vertel ze wat ze goed moeten vinden.
Jou gaan ze goed vinden.

680
01:01:38,837 --> 01:01:42,048
Er is niks romantisch aan,
maar het is een industrie.

681
01:01:42,132 --> 01:01:46,511
Hoe sneller je dat beseft,
hoe makkelijker het voor je wordt.

682
01:01:47,762 --> 01:01:51,516
Bezorg me die tracks zo snel mogelijk,
dan geef ik ze aan de juiste mensen.

683
01:01:51,599 --> 01:01:56,104
Chopper komt zo langs om de deal
te sluiten en meer van dat soort geleuter.

684
01:01:56,187 --> 01:01:57,939
Fijn gesprek.

685
01:02:04,529 --> 01:02:07,490
Ik kan helemaal niks zonder jou.

686
01:02:08,616 --> 01:02:11,703
Ik weet niet eens hoe ik
m'n sokken bij elkaar moet zoeken.

687
01:02:11,786 --> 01:02:16,333
Hoe moet ik dan helemaal in m'n eentje
naar New York verhuizen?

688
01:02:16,416 --> 01:02:20,211
Kom op. Het is een avontuur.

689
01:02:28,595 --> 01:02:31,139
Je zult een beetje
volwassener moeten worden.

690
01:02:32,557 --> 01:02:34,351
Niet meer in riolen duiken.

691
01:02:36,353 --> 01:02:39,773
En ik...

692
01:02:39,856 --> 01:02:44,402
...mag niet vergeten dat het soms
belangrijk is om in riolen te duiken.

693
01:02:45,987 --> 01:02:49,908
Dit was echt dom.

694
01:02:53,328 --> 01:02:56,498
Maar die keer dat we naakt zwommen
in Ash Meadows...

695
01:02:56,581 --> 01:02:58,917
...dat was best wel gaaf.

696
01:02:59,918 --> 01:03:02,712
Dat soort dingen moet je doen.

697
01:03:05,423 --> 01:03:06,966
Geen meisjes.

698
01:03:08,426 --> 01:03:11,596
Ik blijf m'n leven lang celibatair.
- Nou en of.

699
01:03:14,015 --> 01:03:17,143
Jij bent de sterkste...

700
01:03:17,727 --> 01:03:21,189
...en moedigste persoon
die ik ooit ben tegengekomen.

701
01:03:22,107 --> 01:03:23,650
Het komt goed met je.

702
01:03:26,444 --> 01:03:30,657
De pot op ermee. Het komt goed met ons.

703
01:03:36,996 --> 01:03:41,126
Laten we eeuwig in deze tunnel blijven.
- Ik ben deze rottunnel zat.

704
01:03:56,641 --> 01:03:58,560
Wie heb je nog meer zien optreden?

705
01:03:58,643 --> 01:04:00,437
Een aantal lui. Geen idee.

706
01:04:01,521 --> 01:04:03,523
Je was erbij toen Ethan Shaw afging.

707
01:04:04,649 --> 01:04:09,696
Volgens mij heb ik hem backstage ontmoet,
heel kort.

708
01:04:12,240 --> 01:04:15,577
Nou ja,
ontmoet is niet echt het juiste woord.

709
01:04:15,660 --> 01:04:20,665
Ik moest ervandoor om jou te ontmoeten,
maar hij leek me heel aardig.

710
01:04:20,748 --> 01:04:22,959
Ik herkende hem niet meteen.

711
01:04:28,173 --> 01:04:30,800
Niet zo snel. Ik ben net hier.

712
01:04:30,884 --> 01:04:34,512
Kunnen we niet gewoon wat samen zijn?

713
01:04:35,638 --> 01:04:36,973
We zijn toch samen?

714
01:04:39,642 --> 01:04:43,521
Ik bedoelde eigenlijk...

715
01:04:43,605 --> 01:04:45,648
...praten. Misschien kunnen we wat praten.

716
01:04:45,732 --> 01:04:47,901
Dan doen we al 'n maand.
We zijn uitgepraat.

717
01:04:47,984 --> 01:04:51,613
Weet ik veel. Je leven, je familie?

718
01:04:52,906 --> 01:04:54,908
Waarom wil je over m'n familie praten?

719
01:05:03,875 --> 01:05:08,546
Ik wil dit niet.
- Wat wil je dan wel?

720
01:05:10,548 --> 01:05:12,509
Wat dacht je dan dat er zou gebeuren?

721
01:06:48,438 --> 01:06:50,106
Is deze plaats vrij?

722
01:06:53,568 --> 01:06:56,863
Wat doe je hier in de VIP-ruimte
met al die eikels?

723
01:06:58,615 --> 01:07:00,950
Buiten is het een groot feest.

724
01:07:06,372 --> 01:07:09,459
Het gaat me niks aan,
maar dat is geen deal.

725
01:07:10,376 --> 01:07:12,170
Dat met Avilo is geen deal.

726
01:07:12,253 --> 01:07:17,342
Dat is z'n ding. Hij werkt samen
met een stel jonge artiesten.

727
01:07:17,425 --> 01:07:20,887
Hij gebruikt z'n eigen naam
en houdt al het geld.

728
01:07:23,640 --> 01:07:28,645
Geloof me, ik kan het weten.
Uit eigen ervaring.

729
01:07:29,145 --> 01:07:31,814
Je bent een vent. Niet huilen.

730
01:07:31,898 --> 01:07:34,651
Wat kan ik dan doen?
- Ik kan je wel helpen.

731
01:07:47,455 --> 01:07:49,374
Ik voel me zo stom.

732
01:07:49,457 --> 01:07:54,087
Ik dacht dat ik 'n geweldig optreden weg
kon geven en dat de rest dan vanzelf ging.

733
01:07:54,170 --> 01:07:58,758
Is dat dan niet gebeurd?
- Nee. Juist het tegenovergestelde.

734
01:07:58,841 --> 01:08:01,344
Misschien ben je dan geen goede dj.

735
01:08:01,427 --> 01:08:06,766
Misschien moet je wat anders gaan doen.
Makelaar worden of zo.

736
01:08:06,849 --> 01:08:08,810
Wie ben jij nou helemaal?

737
01:08:08,893 --> 01:08:10,978
Je duikt op als een goeroe...

738
01:08:11,062 --> 01:08:14,816
...die me levensbevestigend advies
moet geven en dan kom je daarmee?

739
01:08:19,278 --> 01:08:22,448
M'n moeder wilde
ontzettend graag zangeres worden...

740
01:08:22,532 --> 01:08:25,368
...maar toen kreeg ze mij op haar 18e
en gaf ze het op.

741
01:08:25,451 --> 01:08:28,454
Want ze vond het onrealistisch.
- Dat is het ook.

742
01:08:28,579 --> 01:08:30,623
Realistisch kan me gestolen worden.

743
01:08:30,707 --> 01:08:34,043
Ik ben een retegoede dj.
Deze muziek is alles voor me.

744
01:08:34,127 --> 01:08:39,257
Ik laat dit niet schieten, alleen omdat
het niet helemaal loopt zoals ik wil.

745
01:08:44,595 --> 01:08:46,431
Je moet gaan dansen.

746
01:08:49,392 --> 01:08:53,104
Als je naar buiten gaat,
zal je veel duidelijk worden.

747
01:08:53,187 --> 01:08:55,356
Dat is het mooie eraan.

748
01:08:55,440 --> 01:08:58,234
Ik heb dit festival gecreëerd
omdat ik graag dans.

749
01:08:58,317 --> 01:09:01,237
Dansen is belangrijk.

750
01:09:09,537 --> 01:09:11,372
Contact maken met oude vrienden ook.

751
01:09:13,666 --> 01:09:15,001
Ga dansen.

752
01:09:40,026 --> 01:09:41,694
Deze kant op.

753
01:09:42,904 --> 01:09:44,322
Het is hier.

754
01:09:46,199 --> 01:09:48,868
Hallo, mooi meisje.

755
01:09:49,952 --> 01:09:51,829
Dit was je verloren.

756
01:09:51,954 --> 01:09:57,752
Hoe... Ik was het niet verloren.
Ik had het weggegooid.

757
01:09:59,504 --> 01:10:04,759
We staan in het middelpunt
van het universum. Je kunt niks weggooien.

758
01:10:06,093 --> 01:10:08,638
Als het voor jou bestemd is,
vindt het je wel.

759
01:10:08,721 --> 01:10:11,933
Ik wou m'n schoenen weggooien,
maar ze blijven terugkomen.

760
01:10:14,393 --> 01:10:16,145
Steeds opnieuw.

761
01:10:22,318 --> 01:10:25,696
Niet dat het wat uitmaakt,
maar dit is voor iemand anders bedoeld.

762
01:10:25,780 --> 01:10:28,741
Ja. Je soulmate?

763
01:10:28,825 --> 01:10:31,410
Ik heb hem vandaag ontmoet.

764
01:10:31,494 --> 01:10:37,416
Middelgroot, blond-bruin haar.
Hij had veel te veel bij zich.

765
01:10:43,673 --> 01:10:46,092
Geniet van het feest.

766
01:10:46,175 --> 01:10:49,679
Je zit snel genoeg weer thuis
achter je computer.

767
01:10:50,930 --> 01:10:52,557
Weg hier.

768
01:11:14,787 --> 01:11:16,873
Kom op, anders missen we het nog.

769
01:13:32,842 --> 01:13:34,552
Ik vind je nummer geweldig.

770
01:13:37,013 --> 01:13:38,514
Ik vind je nummer geweldig.

771
01:13:41,517 --> 01:13:43,185
Ik vind je nummer nog steeds goed.

772
01:13:55,656 --> 01:13:57,742
We hebben je overal gezocht.

773
01:13:57,825 --> 01:13:59,952
We hebben er de VIP-ruimte voor verlaten.

774
01:14:00,036 --> 01:14:03,372
Kom op, dan krijgen we 'n goed plekje
voor Avilo.

775
01:14:25,394 --> 01:14:28,606
Ik wil die ondingen
niet zo dicht bij m'n gezicht.

776
01:14:28,689 --> 01:14:31,567
Want ze zijn heet.
Moet ik er dan zweterig uitzien?

777
01:14:32,276 --> 01:14:34,612
Moet ik daar soms flauwvallen?

778
01:14:35,488 --> 01:14:36,822
Ik kan het niet doen.

779
01:14:39,075 --> 01:14:40,701
Ik stel 't aanbod echt op prijs.

780
01:14:40,785 --> 01:14:43,746
Het is de mooiste kans
die ik ooit heb gekregen...

781
01:14:43,829 --> 01:14:46,415
...en misschien wel ooit zal krijgen.

782
01:14:46,499 --> 01:14:49,293
Maar mijn prioriteiten
liggen een beetje...

783
01:14:49,376 --> 01:14:53,089
Rustig aan. Denk goed na over wat je doet.

784
01:14:53,172 --> 01:14:57,676
Ik doe dit omdat ik het graag doe,
niet om er geld mee te verdienen.

785
01:14:59,220 --> 01:15:01,097
Dat is een grapje, zeker?

786
01:15:01,180 --> 01:15:03,057
Ik wil met m'n beste vriend werken.

787
01:15:03,140 --> 01:15:06,143
Als hij niet in de deal inbegrepen is,
dan spijt het me, maar...

788
01:15:06,227 --> 01:15:07,686
...dan moet ik...
- Stop.

789
01:15:07,770 --> 01:15:11,899
Stop, je begaat een fout.
Ik wil je niet belemmeren.

790
01:15:11,982 --> 01:15:15,820
Als je zonder mij een deal moet sluiten,
dan moet dat maar.

791
01:15:15,903 --> 01:15:20,908
Sorry dat ik 't verziekt heb. Maar hij
wil je niet helpen. Hij wil je gebruiken.

792
01:15:20,991 --> 01:15:24,787
Ik wil je manager zijn,
maar ik wil vooral je beste vriend zijn.

793
01:15:24,870 --> 01:15:27,414
Tariq. Ik heb de deal niet aangenomen.

794
01:15:27,498 --> 01:15:31,210
Stop.
Is die stomme troetelbeer je manager?

795
01:15:31,293 --> 01:15:33,129
Regenboogje hier?
- Niet?

796
01:15:34,338 --> 01:15:36,090
Wat doet hij hier, verdomme?

797
01:15:37,216 --> 01:15:38,592
Waarom is hij hier?

798
01:15:38,676 --> 01:15:42,054
Hij hielp me binnenkomen,
zodat ik je kon tegenhouden.

799
01:15:42,138 --> 01:15:45,141
Het spijt me zo erg.
- Het is al goed.

800
01:15:46,392 --> 01:15:48,060
Hou je mond.

801
01:15:49,145 --> 01:15:51,897
Als je deze kans wilt weggooien,
moet je dat zelf weten.

802
01:15:51,981 --> 01:15:55,067
Er zijn nog een miljoen
andere slaapkamer-dj's als jij.

803
01:15:55,151 --> 01:15:56,235
Miljoenen.

804
01:15:56,318 --> 01:16:00,739
Hoor je dat? Ik heb ze in m'n zak.
- Wij hebben ze in onze zak.

805
01:16:00,823 --> 01:16:02,950
Ik ben de koning van dit koninkrijk.

806
01:16:03,033 --> 01:16:04,702
De leeuwenkuil.

807
01:16:04,785 --> 01:16:08,497
Jij mag voor de rest van je leven
de stem van je moeder...

808
01:16:08,581 --> 01:16:11,167
...voor je slaapkamerpubliek spelen.
- Armoedzaaier.

809
01:16:11,250 --> 01:16:14,628
Want meer bereik je niet.
Je hebt afgedaan.

810
01:16:16,255 --> 01:16:17,548
Beveiliging.

811
01:16:17,631 --> 01:16:19,300
Dat wil ik al zo lang doen.

812
01:16:19,383 --> 01:16:20,885
Wat doe je, godverdomme?

813
01:16:20,968 --> 01:16:23,262
Flikker. Sodemieter op.
- Krijg de tering.

814
01:16:23,345 --> 01:16:26,932
Haal hem hier weg. Waar zat je, verdomme?
- Zet hem buiten.

815
01:16:27,016 --> 01:16:28,684
Grijp hem.
- Probeer dat bij mij 's.

816
01:16:28,767 --> 01:16:31,729
Rustig aan, allemaal.
- Probeer dat bij mij 's.

817
01:16:31,812 --> 01:16:33,105
Rustig.
- Lafbek.

818
01:16:33,189 --> 01:16:34,440
Flikker op.

819
01:16:34,523 --> 01:16:37,902
Zet hem buiten.
- Probeer dat bij mij 's.

820
01:16:37,985 --> 01:16:40,029
Rustig.

821
01:16:41,238 --> 01:16:44,366
Terug naar je trailer. Even afkoelen.
- Gore flikker.

822
01:16:44,450 --> 01:16:46,869
Sinds wanneer ben je zo'n homofoob?

823
01:16:46,952 --> 01:16:48,746
We hadden voor de bus betaald.

824
01:16:48,829 --> 01:16:52,374
Hij kreeg panne en iedereen werd wild.
Toen verloren we onze kaartjes.

825
01:16:52,458 --> 01:16:54,835
We zaten een eeuwigheid in het riool...

826
01:16:54,919 --> 01:16:58,380
Trekt iedereen aan m'n shirt?
Is dit 'n shirttrek-festival?

827
01:16:58,464 --> 01:17:00,174
We moeten erin.

828
01:17:01,091 --> 01:17:05,596
Dat is die eikel die ons langs de weg
liet staan. Ik zei de waarheid.

829
01:17:05,679 --> 01:17:07,681
Het spijt me echt.

830
01:17:08,265 --> 01:17:14,021
Gadsamme. Jullie ruiken... Afschuwelijk.
Jullie stinken alsof jullie dood zijn.

831
01:17:14,104 --> 01:17:17,316
Het ruikt verdomme naar stront.
Naar uitgescheten eieren.

832
01:17:17,399 --> 01:17:19,360
Goor.
- Heb je op ze gescheten?

833
01:17:19,443 --> 01:17:22,696
Bedankt voor alles.
- Heeft die bewaker op jullie gescheten?

834
01:17:22,780 --> 01:17:25,157
Je hebt echt 'n goede service verleend.

835
01:17:25,282 --> 01:17:28,035
Ik ben je dankbaar.
- Een fijn leven nog.

836
01:17:28,118 --> 01:17:31,538
Je mag terugkomen van de baas.
- Wacht even.

837
01:17:31,622 --> 01:17:35,459
Niet met jullie armen bewegen,
want dat stinkt enorm, maar...

838
01:17:36,502 --> 01:17:39,505
Kun je vragen of m'n vrienden mee mogen?

839
01:17:40,673 --> 01:17:42,508
Ze zitten onder de stront.
- Weet ik.

840
01:17:42,591 --> 01:17:46,345
Kom maar mee,
maar blijf dan wel op afstand.

841
01:17:46,428 --> 01:17:48,889
Laat mij voorop lopen.

842
01:17:50,140 --> 01:17:53,644
Wat doen we?
- We pikken z'n podium in. Snel.

843
01:17:57,314 --> 01:18:00,651
Jezus. Wat doen we?
- Het podium inpikken, zei ik.

844
01:18:06,448 --> 01:18:08,367
Dit is je moment. Grijp het.

845
01:18:10,286 --> 01:18:13,289
Dat kan ik niet.
Het op Lolita verzieken was al erg genoeg.

846
01:18:13,372 --> 01:18:15,541
Maar dit kan ik echt niet.

847
01:18:17,376 --> 01:18:20,296
Wat zei ik straks?
Je verdient 't om hier te zijn.

848
01:18:20,379 --> 01:18:24,425
Leg je je hierop toe, of ren je laf
naar huis en naar je oma toe?

849
01:18:24,508 --> 01:18:28,012
We zijn gekomen zodat je kon optreden.
Ga verdomme optreden.

850
01:18:28,095 --> 01:18:29,972
Ik kan het niet.

851
01:18:30,055 --> 01:18:33,225
Ik geloof in je.
- Ik kan het letterlijk niet.

852
01:18:33,309 --> 01:18:36,437
Ik heb m'n apparatuur en m'n muziek niet.

853
01:18:40,733 --> 01:18:42,026
Dat is nog niet klaar.

854
01:18:42,109 --> 01:18:44,320
Dit is het enige dat ik niet heb verloren.

855
01:18:44,403 --> 01:18:48,449
Ik werd meegesleurd in 'n rel,
ik ben gestorven aan een overdosis...

856
01:18:48,532 --> 01:18:52,411
...en ben naar de hel geweest. Ik werd
verleid en aangevallen door aliens.

857
01:18:52,494 --> 01:18:55,247
Ik hallucineerde
dat ik in de bloedstroom...

858
01:18:55,331 --> 01:18:57,833
...van een gigantische,
bovennatuurlijke wc zwom.

859
01:18:59,293 --> 01:19:03,547
Ja, de tracks zijn klaar.
Jij bent er klaar voor.

860
01:19:04,965 --> 01:19:06,717
Maak dit avontuur de moeite waard.

861
01:19:15,059 --> 01:19:16,185
Ik ben nog wel boos.

862
01:19:18,479 --> 01:19:19,772
Ik hou van je.

863
01:19:48,133 --> 01:19:51,553
Ik ben Avilo niet. Ik ben Ethan Shaw.

864
01:19:52,471 --> 01:19:54,056
Hopelijk is dat goed.

865
01:20:20,833 --> 01:20:24,670
Neil Berg stompte me in m'n gezicht.
- Je zei toch dat hij dood was?

866
01:20:24,753 --> 01:20:28,674
Dat was een metafoor. Ik bedoelde
dat hij geen ene reet meer voorstelde.

867
01:20:28,757 --> 01:20:32,886
Rustig maar. Kun je optreden?
Je moet het podium op.

868
01:20:32,970 --> 01:20:35,347
Ze wachten maar lekker.

869
01:20:39,017 --> 01:20:40,519
Wat nou?

870
01:20:42,980 --> 01:20:44,773
Wat is dat, verdomme?

871
01:20:46,108 --> 01:20:48,152
Doe verdomme open.
- Ik probeer het.

872
01:20:48,902 --> 01:20:51,488
Doe die deur open.
- Hij zit op slot.

873
01:20:51,572 --> 01:20:53,824
Hij zit godverdomme op slot.

874
01:20:53,907 --> 01:20:55,451
Wat is dit, verdomme?

875
01:20:55,534 --> 01:20:57,744
Doe even rustig.
- Hou je bek.

876
01:20:57,828 --> 01:20:59,955
Ik bel al. Ik regel het al.

877
01:21:00,038 --> 01:21:01,748
Godallejezus.
- Ik ben al bezig.

878
01:21:01,832 --> 01:21:03,876
Wat is dit, verdomme?
- Rustig.

879
01:22:11,068 --> 01:22:14,988
Laat ze maar, ga maar weer.
Ik handel het wel af.

880
01:22:16,073 --> 01:22:19,910
Dat was geweldig, hè?
Dat vond je minstens een beetje grappig.

881
01:22:19,993 --> 01:22:24,915
Je maten hebben Avilo's podium ingepikt.
Ik krijg een groot proces aan m'n broek.

882
01:22:24,998 --> 01:22:28,210
Daar heb je toch die dure advocaten voor?

883
01:22:31,922 --> 01:22:35,551
Het spijt me, van...
- Hoeft niet. Het zit wel goed.

884
01:22:35,634 --> 01:22:38,762
Ik heb heel kinderachtig
op dat hele gedoe gereageerd.

885
01:22:38,845 --> 01:22:41,932
Maar ik vind het echt gaaf dat...

886
01:22:42,015 --> 01:22:45,352
Dat je bent doorgegaan.
- Dat vind ik ook.

887
01:22:46,687 --> 01:22:47,729
Kom op.

888
01:22:49,606 --> 01:22:50,607
We gaan hier weg.

889
01:23:16,383 --> 01:23:17,467
NAAMLOOS

890
01:24:13,899 --> 01:24:16,193
Ik hou van jullie, XOXO.

891
01:24:17,736 --> 01:24:19,696
Ik hou ook van jou.

892
01:25:28,473 --> 01:25:32,602
Jongens, ga mee naar het festival.

893
01:25:43,113 --> 01:25:44,489
Waarom film je me?

894
01:25:55,792 --> 01:25:59,171
Ik heb iets bij me voor elke gelegenheid.

895
01:26:10,015 --> 01:26:14,394
Geef me daar verdomme een knuffel voor.

896
01:26:25,655 --> 01:26:28,784
Ik hou van je, XOXO.

