1
00:00:13,213 --> 00:00:16,182
It's just another boring night

2
00:00:16,549 --> 00:00:24,924
I can't stand to sit here and wait for
another boring day to be born

3
00:00:24,924 --> 00:00:28,228
I'll take tomorrow by storm

4
00:00:28,228 --> 00:00:34,834
Flying quickly through the air
in my winged shoes

5
00:00:34,834 --> 00:00:40,640
Shout it loud, I'll wake you from your dreams

6
00:00:40,640 --> 00:00:47,447
Shout it loud, with the
magic only I can control

7
00:00:47,447 --> 00:00:51,440
Shout it loud, that's right, shout it loud

8
00:00:53,219 --> 00:01:04,964
Now, while the morning sun warms the town

9
00:01:04,964 --> 00:01:13,373
Let's take off in the clear daybreak

10
00:01:13,373 --> 00:01:16,774
Together, we'll escape

11
00:01:57,851 --> 00:01:59,318
I...

12
00:02:00,153 --> 00:02:01,620
I...

13
00:02:02,689 --> 00:02:04,156
I...

14
00:02:06,426 --> 00:02:09,259
I have absolutely nothing
to do with this story.

15
00:02:10,964 --> 00:02:12,431
Farewell!

16
00:02:24,577 --> 00:02:26,044
There it is!

17
00:02:28,248 --> 00:02:30,580
The Capital of Thieves!

18
00:02:33,000 --> 00:02:38,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

19
00:03:02,815 --> 00:03:07,479
The Capital of Thieves

20
00:03:20,700 --> 00:03:24,227
I wonder which one of them
could be the Bandit King?

21
00:03:29,042 --> 00:03:30,600
What's a kid doing coming here?

22
00:03:33,479 --> 00:03:36,849
I don't care who the Bandit King is,

23
00:03:36,849 --> 00:03:39,909
he'll never get his hands on
my Double Mermaids!

24
00:03:40,353 --> 00:03:43,914
I won't ever allow anyone to waltz in
and disturb my great city!

25
00:03:47,927 --> 00:03:50,196
Take it away you thief!

26
00:03:50,196 --> 00:03:52,596
This is the city of refuge
for all us thieves!

27
00:03:54,734 --> 00:03:56,469
This truly is the Capital
of Thieves, isn't it?

28
00:03:56,469 --> 00:03:59,597
Seems like we'll find nothing but
scoundrels and bad types here, Jing.

29
00:04:00,240 --> 00:04:01,935
You mean bad as in stupid, right, Kir?

30
00:04:02,675 --> 00:04:04,142
What the hell's this?!

31
00:04:04,577 --> 00:04:07,102
They say the Bandit King
sent in a warning notice.

32
00:04:07,480 --> 00:04:09,082
Bandit King?!

33
00:04:09,082 --> 00:04:12,452
Bandit King doesn't mean he's
king of a real country.

34
00:04:12,452 --> 00:04:15,649
It supposedly just means that
he's the best bandit ever.

35
00:04:16,022 --> 00:04:20,593
He's the legendary bandit they say could steal
the very stars out of the sky if he wanted to.

36
00:04:20,593 --> 00:04:22,720
I bet Cognac is really sweatin' it.

37
00:04:26,532 --> 00:04:29,068
Wow, this truly is a guy's town, isn't it?

38
00:04:29,068 --> 00:04:32,171
You could almost suffocate on the foul,
manly stench that exudes from this place.

39
00:04:32,171 --> 00:04:35,508
C'mon Jing, let's go to another town
that has more women!

40
00:04:35,508 --> 00:04:36,975
There's a girl.

41
00:04:38,578 --> 00:04:40,273
Geez! Jing!

42
00:04:40,813 --> 00:04:44,717
Haven't you heard that women,
like wine, just get better with age?

43
00:04:44,717 --> 00:04:47,379
You know I prefer the young ones, Jing!

44
00:04:49,589 --> 00:04:53,960
Hey kid, you just lost
all your treasure there.

45
00:04:53,960 --> 00:04:55,723
Thief!

46
00:04:57,096 --> 00:04:59,932
Everyone here is a thief.

47
00:04:59,932 --> 00:05:02,492
He's gone beyond your reach now.

48
00:05:02,902 --> 00:05:04,369
Oh, I can reach him.

49
00:05:05,938 --> 00:05:07,405
I've got this guy on my side.

50
00:05:32,932 --> 00:05:34,399
See?

51
00:05:37,236 --> 00:05:39,329
What the hell?! You want a piece of me, kid?

52
00:05:51,584 --> 00:05:53,984
Oh here you go, I was just borrowing these.

53
00:05:55,888 --> 00:05:58,191
I could care less about those jewels,

54
00:05:58,191 --> 00:05:59,658
but no one touches this one.

55
00:06:14,006 --> 00:06:16,065
Not too bad, kid.

56
00:06:17,710 --> 00:06:19,177
It's that old maid from before!

57
00:06:19,712 --> 00:06:22,510
You should watch your mouth around
a young lady like myself.

58
00:06:24,951 --> 00:06:26,714
Is this your first time here?

59
00:06:27,153 --> 00:06:28,643
Have you been here long?

60
00:06:29,088 --> 00:06:30,323
You could say that.

61
00:06:30,323 --> 00:06:32,892
Do you know anything about
the Double Mermaids?

62
00:06:32,892 --> 00:06:35,428
It's supposed to be a jewel
as huge as this jackass.

63
00:06:35,428 --> 00:06:38,261
What'd you call me?!

64
00:06:40,566 --> 00:06:42,124
You haven't seen the last of me!

65
00:06:46,005 --> 00:06:47,006
Know it?

66
00:06:47,006 --> 00:06:49,342
It's the ultimate goal in
this world of thieves.

67
00:06:49,342 --> 00:06:54,013
Everyone comes to this town with the hope of
someday getting their grubby hands on it.

68
00:06:54,013 --> 00:06:57,312
So all of these animals are
after the mermaids too?

69
00:06:57,950 --> 00:06:59,474
Look above you...

70
00:07:00,052 --> 00:07:02,255
It's at the top of this tower?!

71
00:07:02,255 --> 00:07:05,591
This is where Cognac, the mayor,
keeps all of his secret treasure.

72
00:07:05,591 --> 00:07:09,796
It's tight as a drum.
No one will ever get in.

73
00:07:09,796 --> 00:07:13,266
But still everyone is here to try
and get the Double Mermaids.

74
00:07:13,266 --> 00:07:15,968
Cognac captures everyone who
tries to break in to his tower,

75
00:07:15,968 --> 00:07:19,335
and in return takes their
treasure as his own.

76
00:07:19,605 --> 00:07:25,271
Cognac just keeps getting richer and richer
by collecting all the money of his victims.

77
00:07:26,012 --> 00:07:28,281
In addition to that,

78
00:07:28,281 --> 00:07:32,149
he makes everyone who lives here
pay him taxes.

79
00:07:32,919 --> 00:07:36,556
It has been like that here under
Cognac for a long time.

80
00:07:36,556 --> 00:07:39,650
Seems like that evil Cognac's
got quite a system going.

81
00:07:40,026 --> 00:07:42,221
He's really milking everyone dry.

82
00:07:42,895 --> 00:07:46,092
He may be a bad guy, but he's
sure got a lot of dough.

83
00:07:46,799 --> 00:07:48,634
So is that good or bad for us?

84
00:07:48,634 --> 00:07:51,370
I must warn you of the dangers
of entering the tower.

85
00:07:51,370 --> 00:07:54,703
Attempting to infiltrate the tower
means almost certain death.

86
00:07:54,974 --> 00:07:58,811
Cognac has set countless traps
to ensure that all are captured.

87
00:07:58,811 --> 00:08:00,972
You must not underestimate its strength.

88
00:08:01,247 --> 00:08:02,615
Certain death?

89
00:08:02,615 --> 00:08:05,778
I guess he needs all that to protect
his Double Mermaids.

90
00:08:06,219 --> 00:08:07,880
Are there really two of them?

91
00:08:08,421 --> 00:08:12,619
There are two of them, but Cognac
is only in possession of one.

92
00:08:13,226 --> 00:08:16,218
But it is his most prized possession.

93
00:08:18,698 --> 00:08:20,733
You must learn more if you really
mean to attempt this feat.

94
00:08:20,733 --> 00:08:24,237
If you go to the bar called Dragon Pow,

95
00:08:24,237 --> 00:08:26,172
you will find an old, veteran bandit
by the name of Vodka.

96
00:08:26,172 --> 00:08:28,441
He has all the information you need.

97
00:08:28,441 --> 00:08:30,602
Thank you, we'll see you around.

98
00:08:35,348 --> 00:08:39,252
What are you doing telling that
old hag that we'd see her again?

99
00:08:39,252 --> 00:08:41,413
I just got the feeling that we're going
to meet again sometime soon.

100
00:08:42,755 --> 00:08:44,586
Here we are, the Dragon Pow.

101
00:08:50,162 --> 00:08:52,153
Don't sleep naked like that
or you'll catch a cold.

102
00:09:04,477 --> 00:09:06,672
I really like the atmosphere in this place.

103
00:09:13,219 --> 00:09:17,883
Let me go show you how it's done.
I feel like indulging myself tonight.

104
00:09:18,291 --> 00:09:19,758
Don't go overboard, Kir.

105
00:09:34,407 --> 00:09:35,374
Are you Vodka?

106
00:09:35,374 --> 00:09:37,001
Who the hell wants to know?

107
00:09:37,443 --> 00:09:39,145
You were quite easy to spot.

108
00:09:39,145 --> 00:09:40,413
You stick out among these other jokers

109
00:09:40,413 --> 00:09:44,577
as one who has been an easy target
for Cognac for a long time.

110
00:09:47,153 --> 00:09:48,821
You little brat!

111
00:09:48,821 --> 00:09:51,290
Do you have any idea who you're talking to?!

112
00:09:51,290 --> 00:09:55,090
Hey kid, I wouldn't upset him if I were you!

113
00:09:55,995 --> 00:09:59,865
Don't you know that Master Vodka is
one of the greatest thieves ever!

114
00:09:59,865 --> 00:10:02,425
Check it out! My magnificent collection!

115
00:10:05,137 --> 00:10:07,373
I know something that will astound you!

116
00:10:07,373 --> 00:10:09,375
There is no other like it in the whole world,

117
00:10:09,375 --> 00:10:11,343
I hide it in here for safekeeping.

118
00:10:14,246 --> 00:10:15,348
You mean this?

119
00:10:15,348 --> 00:10:17,407
Oh, I thought it was a cavity,
so I took the liberty of removing it!

120
00:10:21,354 --> 00:10:22,719
When did he snatch it?!
I never saw him move!

121
00:10:24,090 --> 00:10:27,460
Oh, you two are even more beautiful
than the Double Mermaids.

122
00:10:27,460 --> 00:10:29,829
Oh stop it, you're too kind.

123
00:10:29,829 --> 00:10:33,321
That reminds me, I have a
present here for you two.

124
00:10:37,403 --> 00:10:39,030
Let us buy you a few more drinks.

125
00:10:40,906 --> 00:10:44,310
You little brat! You snatched
my precious treasure!

126
00:10:44,310 --> 00:10:45,645
If this is that important to you,

127
00:10:45,645 --> 00:10:47,579
allow me to ask you about an even
more spectacular treasure.

128
00:10:51,884 --> 00:10:53,351
He swallowed it.

129
00:10:53,753 --> 00:10:55,277
Master?!

130
00:10:55,788 --> 00:10:58,279
Settle down, you don't have to thank me.

131
00:11:01,260 --> 00:11:02,921
That's it punk!

132
00:11:03,796 --> 00:11:05,423
Say goodbye!

133
00:11:13,973 --> 00:11:15,565
Time to go to work, Kir.

134
00:11:32,425 --> 00:11:33,983
Kir Royale!

135
00:11:51,077 --> 00:11:52,178
Hey, Jing!

136
00:11:52,178 --> 00:11:53,879
You have the worst timing ever!
I was just about to get some!

137
00:11:53,879 --> 00:11:55,347
Have your hiccoughs stopped yet?

138
00:11:55,347 --> 00:11:56,814
Not yet!

139
00:11:57,349 --> 00:11:58,714
Boy...

140
00:11:59,752 --> 00:12:03,916
You don't have to speak another word.
I know what you are after!

141
00:12:04,557 --> 00:12:07,253
From this day forward I will be your mentor!

142
00:12:28,247 --> 00:12:29,737
Sorry for the wait.

143
00:12:32,284 --> 00:12:34,019
Another failed attempt...

144
00:12:34,019 --> 00:12:35,486
What idiots.

145
00:12:36,021 --> 00:12:38,591
Hey, kid, you going to try your luck too?

146
00:12:38,591 --> 00:12:40,752
No, he's not quite ready yet.

147
00:12:41,293 --> 00:12:44,421
Oh, yeah? I used to be a bandit as well.

148
00:12:45,164 --> 00:12:46,631
So good luck.

149
00:12:47,099 --> 00:12:48,566
What an idiot!

150
00:12:48,968 --> 00:12:53,105
Let's hurry up, snatch the
Double Mermaids and get out of here!

151
00:12:53,105 --> 00:12:55,801
I'd rather be chasing after real women
than those who are half fish!

152
00:12:57,543 --> 00:12:58,611
Hey, it's you!

153
00:12:58,611 --> 00:13:00,078
We meet again.

154
00:13:01,013 --> 00:13:02,480
What's that?

155
00:13:05,785 --> 00:13:09,084
It looks like one of those valuable
birds that rarely lay eggs.

156
00:13:09,622 --> 00:13:13,592
She's the newest addition
to Cognac's collection.

157
00:13:13,592 --> 00:13:15,116
I feel sorry for her.

158
00:13:29,575 --> 00:13:31,377
Have you heard?

159
00:13:31,377 --> 00:13:33,479
There is a rumor going around that
the Double Mermaids have

160
00:13:33,479 --> 00:13:36,710
an even more valuable treasure
sleeping inside of them.

161
00:13:44,156 --> 00:13:46,317
Do you know what he meant by that?

162
00:13:46,859 --> 00:13:49,327
He was a little vague, wasn't he?

163
00:13:52,298 --> 00:13:53,765
All right, the plans are set.

164
00:13:54,200 --> 00:13:57,403
We're going to make a balloon that
we can ride to the top of the tower.

165
00:13:57,403 --> 00:13:58,893
You don't have to do that.

166
00:13:59,471 --> 00:14:00,961
We can just ride her up to the top.

167
00:14:07,780 --> 00:14:10,806
That thing? She's got
wings, but she can't fly!

168
00:14:11,684 --> 00:14:14,983
She used to be able to fly, but then
her body got fat and her wings shrunk.

169
00:14:15,487 --> 00:14:18,157
Even if she was set free,

170
00:14:18,157 --> 00:14:21,957
she wouldn't even be able to fly
back to her own nest!

171
00:14:23,095 --> 00:14:25,393
A bird that can't fly shouldn't be
called a bird at all.

172
00:14:26,398 --> 00:14:28,161
All right! Let's go!

173
00:14:31,537 --> 00:14:34,938
It was such a ingenious idea of mine to have
you guys use your clothes to make the balloon.

174
00:14:35,174 --> 00:14:37,509
I guess being broke has affected
their sense of reason.

175
00:14:37,509 --> 00:14:38,577
No kidding.

176
00:14:38,577 --> 00:14:39,945
Shut up you brat!

177
00:14:39,945 --> 00:14:42,114
We'll bring you back a souvenir,

178
00:14:42,114 --> 00:14:45,379
so have some drinks lined up for us
when we return! Okay?!

179
00:14:46,585 --> 00:14:48,951
With this thing the mermaid
is as good as mine!

180
00:14:51,957 --> 00:14:53,686
I really hate the way human males look naked.

181
00:14:57,263 --> 00:14:59,458
All right, almost there...

182
00:15:06,338 --> 00:15:08,874
I have to give you guys credit.

183
00:15:08,874 --> 00:15:10,876
Your idea is pretty original,

184
00:15:10,876 --> 00:15:12,343
but not quite good enough.

185
00:15:26,558 --> 00:15:29,118
Just as I thought. You guys went
overweight on the balloon.

186
00:15:29,528 --> 00:15:31,497
You got a better idea?!

187
00:15:31,497 --> 00:15:34,366
I don't know, I'll tell
you after I'm up there.

188
00:15:34,366 --> 00:15:36,068
Shut up!

189
00:15:36,068 --> 00:15:40,572
I can't take it, none of us are making
money as thieves anymore.

190
00:15:40,572 --> 00:15:42,233
That's just how it is in our profession.

191
00:15:46,712 --> 00:15:48,179
Jing?

192
00:15:48,981 --> 00:15:50,249
An egg!

193
00:15:50,249 --> 00:15:52,308
I can't believe it, she finally laid one.

194
00:15:52,685 --> 00:15:54,778
We must hurry and deliver it to Lord Cognac.

195
00:15:59,792 --> 00:16:01,225
Oh, shut up!

196
00:16:02,661 --> 00:16:06,859
Cognac is always separating
children from their mothers.

197
00:16:15,074 --> 00:16:17,167
All right, we've got to think
of a new strategy!

198
00:16:17,710 --> 00:16:18,944
That's not necessary.

199
00:16:18,944 --> 00:16:20,312
What?!

200
00:16:20,312 --> 00:16:22,143
I'm going to take this bird to the top.

201
00:16:22,381 --> 00:16:23,449
What?!

202
00:16:23,449 --> 00:16:26,418
I already told you, that thing can't fly!

203
00:16:26,418 --> 00:16:29,088
Jing! What are you talking about?
It's not going to happen.

204
00:16:29,088 --> 00:16:31,113
I'm a bird. Take it from
me, she isn't flying!

205
00:16:31,924 --> 00:16:34,484
Hey, girl, why are you so sad?

206
00:16:35,294 --> 00:16:37,592
Is it because you're never allowed
to hatch your own eggs?

207
00:16:38,297 --> 00:16:42,859
As we speak, that guy in there is
eating your eggs sunny-side-up.

208
00:16:44,703 --> 00:16:46,438
Or maybe he's boiling them?

209
00:16:46,438 --> 00:16:47,871
What are you...

210
00:16:50,843 --> 00:16:53,004
I can hear them sizzling
in the pan right now!

211
00:16:59,618 --> 00:17:00,619
There you go, girl.

212
00:17:00,619 --> 00:17:03,856
The only way you can get them back
is to grow your wings.

213
00:17:03,856 --> 00:17:06,188
If you don't save your children,
no one else will.

214
00:17:06,859 --> 00:17:08,326
Show everyone that you can do it!

215
00:17:12,998 --> 00:17:14,700
Let's go, lady.

216
00:17:14,700 --> 00:17:16,827
Are you taking her as your date?!

217
00:17:31,617 --> 00:17:33,084
I can't believe it!

218
00:17:44,229 --> 00:17:47,357
I can't believe she's really flying.

219
00:17:52,371 --> 00:17:56,102
All right, what poor
sucker do we have up next?

220
00:17:57,910 --> 00:17:59,878
Hey, I thought she couldn't fly.

221
00:18:05,517 --> 00:18:06,984
It didn't make a scratch!

222
00:18:17,529 --> 00:18:20,157
That little brat finally made it up there.

223
00:18:24,503 --> 00:18:26,903
I guess they haven't had a chance
to boil it up yet.

224
00:18:56,368 --> 00:18:57,835
The Double Mermaids...

225
00:18:59,705 --> 00:19:01,573
The Double Mermaids,

226
00:19:01,573 --> 00:19:04,633
are they really the famous crystallized
creatures from the stories of old?

227
00:19:11,083 --> 00:19:14,951
Oh, my precious breathtaking beauty...

228
00:19:15,587 --> 00:19:18,647
I see you have grown to love
my treasure as I have.

229
00:19:19,258 --> 00:19:22,427
I can't believe you made it up here,

230
00:19:22,427 --> 00:19:24,596
and for that I will commend you.

231
00:19:24,596 --> 00:19:29,260
But I have heard that I should be
expecting the Bandit King.

232
00:19:29,868 --> 00:19:31,961
I have no time to waste with
a little boy like you.

233
00:19:51,323 --> 00:19:52,881
Kir Royale!

234
00:20:00,699 --> 00:20:04,303
Oh, fair maiden, it is I who has
saved you from this prison.

235
00:20:04,303 --> 00:20:06,999
Get away, you old hag! I'm the one
who's going to get to hug her!

236
00:20:13,345 --> 00:20:14,446
Mother!

237
00:20:14,446 --> 00:20:16,004
Cidre!

238
00:20:17,449 --> 00:20:20,714
So "double" means mother and daughter?

239
00:20:20,953 --> 00:20:22,614
So that's what that old lady
really looks like?!

240
00:20:23,422 --> 00:20:28,621
Thank you! You have returned to me
my only treasure.

241
00:20:29,995 --> 00:20:31,462
Mother!

242
00:20:41,607 --> 00:20:44,405
I guess this was what
Postino was talking about.

243
00:20:46,111 --> 00:20:53,210
Why? She always used to cry,
but her tears never turned into jewels!

244
00:21:03,195 --> 00:21:04,856
Tears of sadness...

245
00:21:05,564 --> 00:21:07,225
Tears of joy...

246
00:21:08,400 --> 00:21:10,061
They're far from the same.

247
00:21:17,709 --> 00:21:19,904
It can't be! You?!

248
00:21:21,213 --> 00:21:23,681
You're the Bandit King?!

249
00:21:47,773 --> 00:21:50,071
It just never seems to stop

250
00:21:51,910 --> 00:21:55,781
Always blowing through everything in its way

251
00:21:55,781 --> 00:22:02,118
The remnants of the hidden voice in the wind

252
00:22:03,722 --> 00:22:09,922
To whom will I give the sadness
that I cradle in these arms?

253
00:22:11,763 --> 00:22:17,769
I cry as I hold it deep inside my heart

254
00:22:17,769 --> 00:22:22,399
You need not be burdened with my sadness too

255
00:22:23,875 --> 00:22:30,110
Thousands of songs have come before
this one and vanished in the wind

256
00:22:31,950 --> 00:22:38,583
But I still sleep, dreaming of the day
when we can once again meet

257
00:23:07,919 --> 00:23:09,554
Next Jing

258
00:23:09,554 --> 00:23:12,624
Next Jing
All right, the Jing Girl for the next
episode is a crazy cop!

259
00:23:12,624 --> 00:23:16,361
Next Jing
She's a tough little girl who won't let
anyone get away from her!

260
00:23:16,361 --> 00:23:20,065
Next Jing
I don't think I could live with myself
if I ever let her down.

261
00:23:20,065 --> 00:23:22,267
Next Jing
Next time, "The Ghost Ship of Blue Hawaii"

262
00:23:22,267 --> 00:23:23,201
Next Jing
Please watch!

263
00:23:23,201 --> 00:23:23,268
The Ghost Ship of Blue Hawaii
Please watch!

264
00:23:23,268 --> 00:23:24,870
The Ghost Ship of Blue Hawaii
Why would they watch it after that?!

265
00:23:24,870 --> 00:23:28,106
The Ghost Ship of Blue Hawaii
Not one word you've said
has made any sense at all!

266
00:23:28,106 --> 00:23:28,367
The Ghost Ship of Blue Hawaii

267
00:23:31,000 --> 00:23:36,000
<b><font color="#0E7521">Ripped & Corrected By mstoll</font></b>

