1
00:00:00,010 --> 00:00:01,350
They've found your girl, Grace.

2
00:00:01,400 --> 00:00:04,150
She was murdered, Bill,
her and Adam Elliot.

3
00:00:04,200 --> 00:00:07,750
I need to get to Braeston to
finish something that I started.

4
00:00:07,800 --> 00:00:10,550
What would you do if the man
who murdered your children

5
00:00:10,600 --> 00:00:12,550
ended up on your doorstep that same day?

6
00:00:12,600 --> 00:00:15,550
We have to get rid of the body.

7
00:00:15,600 --> 00:00:18,550
There's this pill. It sends
you quietly off to sleep.

8
00:00:18,600 --> 00:00:21,050
I can't do that, Meredith.

9
00:00:21,100 --> 00:00:24,550
A friend of mine from
school... she's dead.

10
00:00:24,600 --> 00:00:26,550
They made it look like a Smurf. It's sick.

11
00:00:26,600 --> 00:00:29,550
It's in your interest to
make sure I'm not arrested,

12
00:00:29,600 --> 00:00:31,550
but if I get picked up...

13
00:00:31,600 --> 00:00:33,550
you sure as shit are too.

14
00:00:33,600 --> 00:00:34,550
We found it, Rob.

15
00:00:34,600 --> 00:00:38,550
The bloodstained knife you hid
in your bedroom, in the fireplace.

16
00:00:38,600 --> 00:00:39,550
I never hid anything there...

17
00:00:39,600 --> 00:00:41,550
I take it you've not checked your e-mails.

18
00:00:41,600 --> 00:00:42,550
We both received one this morning...

19
00:00:42,600 --> 00:00:44,550
from Jamie Douglas.

20
00:00:44,600 --> 00:00:45,550
I kept us out of it.

21
00:00:45,600 --> 00:00:49,550
I said in my e-mail that all we
knew was Rob coming by the house,

22
00:00:49,600 --> 00:00:52,550
talking about someone
crashing into the fence.

23
00:00:52,600 --> 00:00:54,550
Oh, Jamie, what have you done?

24
00:00:54,600 --> 00:00:58,550
Why did Lee Walsh come up to
your house in the first place?

25
00:00:58,600 --> 00:01:00,550
We're going to find out what happened.

26
00:01:00,600 --> 00:01:02,550
Look, I did it. I killed him.

27
00:01:02,600 --> 00:01:05,550
Carry on and you're
going straight to hell.

28
00:01:05,600 --> 00:01:08,550
I saw something on that tape.
Tell me the truth, Bill.

29
00:01:08,600 --> 00:01:11,600
Is this something to do
with why Adam was killed?

30
00:01:54,600 --> 00:01:58,550
Of course it bloody matters.
Tell me the truth, Bill.

31
00:01:58,600 --> 00:02:01,270
What did you say to my brother?

32
00:02:01,600 --> 00:02:04,700
Why can't you leave things well alone, eh?

33
00:02:05,600 --> 00:02:09,550
Why do you have to pick at
things, girl, over and over again?

34
00:02:09,600 --> 00:02:12,070
What were you arguing about?

35
00:02:14,600 --> 00:02:17,600
You're not going to like it, Claire...

36
00:02:23,600 --> 00:02:26,600
He was seeing someone
else, another woman...

37
00:02:27,600 --> 00:02:29,550
Just before the wedding,

38
00:02:29,600 --> 00:02:32,550
I saw the two of them
together in Edinburgh

39
00:02:32,600 --> 00:02:33,550
a few weeks ago when I was there.

40
00:02:33,600 --> 00:02:35,600
No, not Adam.

41
00:02:36,600 --> 00:02:40,550
You asked me to tell you the
truth, Claire, and there it is.

42
00:02:40,600 --> 00:02:43,550
That's the truth. Are you happier now?

43
00:02:43,600 --> 00:02:46,550
I knew Adam. We spoke nearly every day.

44
00:02:46,600 --> 00:02:50,600
- Something like that...
- He felt bad, sure. He hated himself.

45
00:02:51,600 --> 00:02:54,550
He promised me he'd end
it and I told him to,

46
00:02:54,600 --> 00:02:57,600
in no uncertain terms,
to save Grace's feelings.

47
00:02:58,600 --> 00:03:01,550
You handed him something in that video.

48
00:03:01,600 --> 00:03:03,550
You told him he was
going straight to hell.

49
00:03:03,600 --> 00:03:07,550
His marriage certificate.
I had it in my pocket.

50
00:03:07,600 --> 00:03:10,600
I was keeping it safe for him.

51
00:03:11,600 --> 00:03:15,550
I showed it to him to remind
him of the vows he was breaking.

52
00:03:15,600 --> 00:03:17,550
Of the commitments he was
flaunting in the face of God,

53
00:03:17,600 --> 00:03:20,550
of his family, of his friends.

54
00:03:20,600 --> 00:03:22,940
Why didn't he come to me?

55
00:03:23,600 --> 00:03:27,550
He was ashamed.

56
00:03:27,600 --> 00:03:32,550
Now... I think after everything
that's passed... He made a mistake.

57
00:03:32,600 --> 00:03:35,550
He felt bad.

58
00:03:35,600 --> 00:03:41,600
At the end of the day,
we're all of us just human.

59
00:03:43,600 --> 00:03:46,600
Don't let it change the
way you remember him.

60
00:03:54,600 --> 00:03:56,600
I've got to go.

61
00:04:04,600 --> 00:04:07,550
What about that one? It has three pools.

62
00:04:07,600 --> 00:04:13,550
- What are we going to do with three pools?
- Well, maybe they're different temperatures.

63
00:04:13,600 --> 00:04:15,550
And it's got six restaurants!

64
00:04:15,600 --> 00:04:18,550
I said we could stay somewhere
nice after the operation,

65
00:04:18,600 --> 00:04:21,550
not somewhere only Richard
Branson can afford.

66
00:04:21,600 --> 00:04:25,550
Fine. I'll limit myself to
places with just the one pool.

67
00:04:25,600 --> 00:04:27,670
If you'd be so kind.

68
00:04:28,550 --> 00:04:29,550
This is meant to be your day off.

69
00:04:29,600 --> 00:04:32,600
I'll be quick.

70
00:04:33,600 --> 00:04:35,550
Hello.

71
00:04:35,600 --> 00:04:37,550
Hi. Is that DI Wallis?

72
00:04:37,600 --> 00:04:41,550
Yeah, it's Constable
Hartley, at Niddrie station.

73
00:04:41,600 --> 00:04:44,550
I've got someone in lockup here
that says they want to talk to you.

74
00:04:44,600 --> 00:04:45,550
About a case.

75
00:04:45,600 --> 00:04:49,600
His name's Jay Clark. Do you know him?

76
00:04:53,600 --> 00:04:55,270
Yep, will do.

77
00:05:03,600 --> 00:05:06,550
- What happened? - Sorry to call you...
- No, no, it's fine. What happened?

78
00:05:06,600 --> 00:05:09,550
Victoria was changing her bed and
knocked open her drawer by mistake.

79
00:05:09,600 --> 00:05:11,550
Out came a whole handful of pills.

80
00:05:11,600 --> 00:05:14,550
Gathered from the medication
from the other patients.

81
00:05:14,600 --> 00:05:15,550
She must've been doing it for a while now.

82
00:05:15,600 --> 00:05:19,550
- The only reason someone would have
amassed a pharmacy like that... - I know.

83
00:05:19,600 --> 00:05:22,400
The only person she'll see is you.

84
00:05:23,600 --> 00:05:26,270
I'm just forgetful, that's all.

85
00:05:26,600 --> 00:05:29,550
I keep picking up pills I think are mine,

86
00:05:29,600 --> 00:05:32,600
putting them in that cupboard there.

87
00:05:33,600 --> 00:05:37,550
I quite forgot about them until that
lady knocked them out by mistake.

88
00:05:37,600 --> 00:05:40,600
You and I both know that's not true.

89
00:05:42,600 --> 00:05:46,600
Aye, we do. And only us.

90
00:05:47,550 --> 00:05:48,550
This is my fault.

91
00:05:48,600 --> 00:05:50,550
- No.
- If I'd helped you...

92
00:05:50,600 --> 00:05:53,550
I asked and you gave your answer.

93
00:05:53,600 --> 00:05:57,550
You have nothing to apologise for.

94
00:05:57,600 --> 00:05:59,550
Except you're not going
to stop trying, are you?

95
00:05:59,600 --> 00:06:02,600
It's what I want. I am ready.

96
00:06:03,600 --> 00:06:06,600
And I want to end it on my terms.

97
00:06:08,600 --> 00:06:10,340
Or die trying.

98
00:06:20,600 --> 00:06:23,550
OK. I'll do it.

99
00:06:23,600 --> 00:06:26,000
Darling, you don't have to.

100
00:06:27,600 --> 00:06:29,340
I'll help you.

101
00:07:13,600 --> 00:07:16,600
I'm here to see Rob... Rob Elliot.

102
00:07:25,600 --> 00:07:28,600
Elliot. You've already got a visitor.

103
00:08:08,600 --> 00:08:10,940
I just need five minutes.

104
00:08:15,600 --> 00:08:17,550
Never been so pleased to
see a pig in all my life.

105
00:08:17,600 --> 00:08:20,550
Don't get too excited, I'm
not here to let you out.

106
00:08:20,600 --> 00:08:22,940
Well, you best be soon...

107
00:08:24,600 --> 00:08:27,550
.. cos they want to know
the name of my supplier.

108
00:08:27,600 --> 00:08:29,550
You know it's your word against mine.

109
00:08:29,600 --> 00:08:33,600
Yeah, you're right. True, true.

110
00:08:35,600 --> 00:08:40,550
Except... I have audio recordings

111
00:08:40,600 --> 00:08:43,700
of every single one of our conversations.

112
00:08:44,600 --> 00:08:47,550
You think I'd go into business
without taking out insurance?

113
00:08:47,600 --> 00:08:50,600
And before you go looking, I
don't keep them at my flat.

114
00:08:53,600 --> 00:08:55,550
Don't say anything.

115
00:08:55,600 --> 00:08:58,550
I'll talk to your dealer, the
guy who gave up your name,

116
00:08:58,600 --> 00:09:03,550
and I'll get him to retract his testimony.

117
00:09:03,600 --> 00:09:05,550
You're in over your head,
aren't you, Grandma?

118
00:09:05,600 --> 00:09:08,900
I'll get it done. Just
give me a some time.

119
00:09:09,000 --> 00:09:11,550
Yeah, well, you've got till six tonight

120
00:09:11,600 --> 00:09:15,600
cos that's when they've got to charge me.
So if I don't hear from you by then...

121
00:09:18,600 --> 00:09:20,000
Thanks.

122
00:09:48,600 --> 00:09:52,550
The redirect on Adam's post
has come through and I've been

123
00:09:52,600 --> 00:09:58,550
on the phone for the last hour
trying to cancel his gas and other...

124
00:09:58,600 --> 00:10:02,550
Trying to explain to a complete
stranger that my son is...

125
00:10:02,600 --> 00:10:06,600
You don't have to do that, Mum. Let me.

126
00:10:16,600 --> 00:10:19,550
Adam Elliot.

127
00:10:19,600 --> 00:10:21,550
No, I'm not the account holder,
I'm calling because he's...

128
00:10:21,600 --> 00:10:25,600
He passed away. I need
to cancel the account.

129
00:10:26,600 --> 00:10:28,470
Yeah. I'll hold.

130
00:10:29,600 --> 00:10:31,550
Is everything OK at work?

131
00:10:31,600 --> 00:10:33,600
Fine. Thanks.

132
00:10:47,600 --> 00:10:51,550
- Mum, do you recognise
that number? - Which?

133
00:10:51,600 --> 00:10:53,600
This one...

134
00:10:54,600 --> 00:10:58,600
Well, it does look a bit
familiar, but I can't...

135
00:10:59,600 --> 00:11:02,600
You know I don't really
have a head for numbers...

136
00:11:06,600 --> 00:11:08,270
Let me see...

137
00:11:12,600 --> 00:11:15,550
He made these calls
when he was on honeymoon.

138
00:11:15,600 --> 00:11:18,600
Look, five calls to the same
number at four in the morning.

139
00:11:20,600 --> 00:11:22,550
What are you talking about, darling?

140
00:11:22,600 --> 00:11:27,550
It's Bill Douglas's mobile number. He didn't call
any of us from honeymoon, but he called Bill.

141
00:11:27,600 --> 00:11:29,550
Five times.

142
00:11:29,600 --> 00:11:33,600
What was so important that he needed
to call him at four in the morning?

143
00:11:47,600 --> 00:11:48,800
Sal?

144
00:11:50,600 --> 00:11:53,540
There's no need to look so surprised.

145
00:11:58,600 --> 00:12:03,550
I cook you meals --
breakfast, lunch and dinner.

146
00:12:03,600 --> 00:12:04,550
Try and look nice for you.

147
00:12:04,600 --> 00:12:08,550
Can't afford anything fancy, mind. I'm
not exactly catwalk-ready, but I try.

148
00:12:08,600 --> 00:12:11,600
I do try to look nice for you.

149
00:12:12,600 --> 00:12:16,550
I laugh at your jokes, too.

150
00:12:16,600 --> 00:12:19,070
Even when they're not funny.

151
00:12:20,600 --> 00:12:25,600
I do all these things for you, day
in, day out, year after year...

152
00:12:29,600 --> 00:12:31,550
.. but that doesn't
make me stupid, Alastair.

153
00:12:31,600 --> 00:12:36,600
I don't do them because cleaning up
after you gives me so much joy, do I?

154
00:12:37,600 --> 00:12:41,550
I do those things because
that's what we signed up for.

155
00:12:41,600 --> 00:12:42,550
Sal...

156
00:12:42,600 --> 00:12:45,700
No, I'm talking now. This is when I talk!

157
00:12:49,600 --> 00:12:52,600
I know about what you and
Moira have been up to.

158
00:12:54,600 --> 00:12:57,540
Because, like I said, I'm not stupid.

159
00:13:00,600 --> 00:13:03,400
I've known for the last two years.

160
00:13:03,600 --> 00:13:07,550
But I didn't do anything about
it because I was scared,

161
00:13:07,600 --> 00:13:09,550
scared I'd be left with nothing.

162
00:13:09,600 --> 00:13:11,550
Even though it went against
everything I believe

163
00:13:11,600 --> 00:13:13,550
about what's right and
wrong in a marriage,

164
00:13:13,600 --> 00:13:17,550
about what I thought I'd do when
I was faced with such a thing...

165
00:13:17,600 --> 00:13:21,550
- Please... - And then what
happened with Adam and Grace,

166
00:13:21,600 --> 00:13:24,340
it just made me stop and think...

167
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
.. how bloody short life is.

168
00:13:30,600 --> 00:13:34,600
And then after you told me
about all what you'd done...

169
00:13:36,600 --> 00:13:40,600
I just finally saw my chance
to do something for me.

170
00:13:42,600 --> 00:13:44,550
Getting that money.

171
00:13:44,600 --> 00:13:49,550
Well, I've got something
now, haven't I? An incentive.

172
00:13:49,600 --> 00:13:53,600
A reason to go. Finally I get something.

173
00:13:59,600 --> 00:14:01,940
It's not your money, Sal.

174
00:14:03,600 --> 00:14:07,600
Oh, it is when you take out all
the cash out of the account.

175
00:14:13,600 --> 00:14:16,000
I didn't bring it with me.

176
00:14:18,600 --> 00:14:21,340
Like I said, I'm not that stupid.

177
00:14:21,600 --> 00:14:24,600
In fact. You keep it, you keep it.

178
00:14:26,600 --> 00:14:28,550
I'll buy myself some new things.

179
00:14:28,600 --> 00:14:31,600
Treat myself to something nice.

180
00:14:53,600 --> 00:14:58,550
As it's written in Romans, "Do
not be conformed to this world...

181
00:14:58,600 --> 00:15:03,550
"but be transformed by
the renewal of your mind,

182
00:15:03,600 --> 00:15:08,550
"that by testing you may
discern what is the will of God.

183
00:15:08,600 --> 00:15:13,600
"What is good and acceptable and perfect."

184
00:15:21,600 --> 00:15:23,600
Hello?

185
00:16:05,600 --> 00:16:07,600
What are you doing?

186
00:16:09,600 --> 00:16:12,600
Why are you looking through Dad's stuff?

187
00:16:13,600 --> 00:16:14,800
I...

188
00:16:16,600 --> 00:16:18,550
I thought you'd be at church.

189
00:16:18,600 --> 00:16:20,550
Yeah. Well.

190
00:16:20,600 --> 00:16:22,940
A lot's changed recently.

191
00:16:25,600 --> 00:16:27,550
Rob's in prison because of you.

192
00:16:27,600 --> 00:16:30,600
Because he confessed. He
told them he was guilty.

193
00:16:36,600 --> 00:16:39,550
How long have you been reading
my conversations with Sam?

194
00:16:39,600 --> 00:16:41,670
A while, on and off.

195
00:16:44,600 --> 00:16:48,550
A couple of years back, you
and Adam were chatting,

196
00:16:48,600 --> 00:16:51,550
he said your password for
everything was butterfly.

197
00:16:51,600 --> 00:16:55,600
So I just tried it once.
I never meant to...

198
00:16:58,600 --> 00:17:00,600
I'm so sorry.

199
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
I promise I won't try it on again.

200
00:17:14,600 --> 00:17:17,550
It's just everything recently...

201
00:17:17,600 --> 00:17:19,470
it's gone wrong.

202
00:17:20,600 --> 00:17:22,740
Dad's got Parkinson's.

203
00:17:23,600 --> 00:17:26,550
Oh, Jamie. I'm so sorry.

204
00:17:26,600 --> 00:17:29,600
After he heard, I had
to go in and get tested.

205
00:17:31,600 --> 00:17:34,600
All these secrets. I'm stuck out
here in the middle of nowhere.

206
00:17:36,600 --> 00:17:39,000
You start to lose yourself.

207
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
Oh, come here.

208
00:17:45,600 --> 00:17:50,600
You can talk to me, you
know? I'm just up the road.

209
00:17:51,600 --> 00:17:53,070
Any time.

210
00:18:00,600 --> 00:18:03,140
So what were you looking for?

211
00:18:07,600 --> 00:18:10,550
It should be... Yeah. Here.

212
00:18:12,600 --> 00:18:14,550
Shit, he should've been out all morning...

213
00:18:14,600 --> 00:18:17,550
Take it. Go out the back door.

214
00:18:17,600 --> 00:18:20,550
- Go on. Go.
- Thank you.

215
00:19:43,600 --> 00:19:47,550
Jamie, what's that taxi doing outside?

216
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
Ja... Sal?

217
00:19:51,600 --> 00:19:58,550
Jamie's upstairs. I thought it
best... given the circumstances.

218
00:19:58,600 --> 00:20:00,540
What's this about?

219
00:20:01,600 --> 00:20:03,550
Do you want a cup of tea, or...

220
00:20:03,600 --> 00:20:05,200
No. I won't.

221
00:20:06,600 --> 00:20:10,550
I came here to say my piece, that's all.

222
00:20:10,600 --> 00:20:12,550
I'll say my piece and leave.

223
00:20:12,600 --> 00:20:15,470
Is this about me firing Alastair...

224
00:20:15,600 --> 00:20:17,870
No. It's not about that.

225
00:20:20,600 --> 00:20:23,550
He needs to know, Moira.

226
00:20:23,600 --> 00:20:25,550
Know what?

227
00:20:25,600 --> 00:20:29,200
I told Alastair I was
leaving him this morning.

228
00:20:30,600 --> 00:20:33,600
I've known that he and Moira have been...

229
00:20:35,600 --> 00:20:41,550
.. for a while and I finally
did something about it.

230
00:20:41,600 --> 00:20:42,550
I thought you should know

231
00:20:42,600 --> 00:20:46,550
because maybe you want to do the same.

232
00:20:46,600 --> 00:20:47,870
No...

233
00:20:51,600 --> 00:20:55,550
They'd go to a hotel, in Inverness,

234
00:20:55,600 --> 00:20:58,600
two or three times a
month. I went there once.

235
00:20:59,600 --> 00:21:01,800
I saw them have dinner.

236
00:21:02,600 --> 00:21:06,550
Their legs sliding up and down each
other like a couple of teenagers...

237
00:21:06,600 --> 00:21:11,600
Get out. Go on. Get out.

238
00:21:12,550 --> 00:21:13,550
It's true, Bill.

239
00:21:13,600 --> 00:21:18,550
Get out of my house!
You're rotten, both of you.

240
00:21:18,600 --> 00:21:21,140
Rotten to your bastard bones.

241
00:21:22,600 --> 00:21:24,600
Now get out!

242
00:22:23,600 --> 00:22:28,550
They're going to start wondering
why you're so interested in me.

243
00:22:28,600 --> 00:22:31,550
How's this for a deal?

244
00:22:31,600 --> 00:22:35,600
Say one word about me and I'll ruin you.

245
00:22:37,600 --> 00:22:40,550
What are you talking about?

246
00:22:40,600 --> 00:22:46,550
Before I got this job I worked in computer
crime, sex offenders mainly, child pornography.

247
00:22:46,600 --> 00:22:49,550
Horrible job, but I learned a lot.

248
00:22:49,600 --> 00:22:52,550
A lot of technical stuff.

249
00:22:52,600 --> 00:22:55,550
I got a hold of some material
and put it on a USB stick.

250
00:22:55,600 --> 00:22:58,550
It wouldn't be hard for me to go
to an evidence locker and upload

251
00:22:58,600 --> 00:23:01,340
what's on there onto your laptop.

252
00:23:01,600 --> 00:23:04,550
The material I put on there
could put you in prison.

253
00:23:04,600 --> 00:23:08,550
Same as you're facing now. More, more
time, probably, but in this version,

254
00:23:08,600 --> 00:23:11,600
you spend time in the sex offenders wing.

255
00:23:13,600 --> 00:23:16,550
In this version, when you do finally
get out, you go on the register.

256
00:23:16,600 --> 00:23:21,550
In this version, you're branded a
paedophile for the rest of your life.

257
00:23:21,600 --> 00:23:27,550
You know what people do to paedophiles when they
find out they live on their street, don't you?

258
00:23:27,600 --> 00:23:30,600
You wouldn't do that...

259
00:23:33,550 --> 00:23:34,550
That's evil.

260
00:23:34,600 --> 00:23:36,550
It's self-preservation, isn't it?

261
00:23:36,600 --> 00:23:39,550
Yeah, but you're not like
that. You couldn't do it.

262
00:23:39,600 --> 00:23:41,600
Am I not?

263
00:23:46,550 --> 00:23:47,550
My offer's still the same.

264
00:23:47,600 --> 00:23:51,550
You've got till six tonight and then I'm
telling everybody that wants to know.

265
00:23:51,600 --> 00:23:55,550
I just got a call. There's someone
waiting for you back at your station.

266
00:23:55,600 --> 00:23:58,140
- Says it's urgent.
- Right.

267
00:24:21,600 --> 00:24:23,600
Bill.

268
00:24:24,600 --> 00:24:26,070
How long?

269
00:24:31,600 --> 00:24:34,000
You and Alastair, how long?

270
00:24:36,600 --> 00:24:39,550
When we first...

271
00:24:39,600 --> 00:24:41,550
You were away, I was lonely...

272
00:24:41,600 --> 00:24:43,740
Don't give me excuses.

273
00:24:44,600 --> 00:24:49,600
No, you're right. I wasn't
lonely because you were away.

274
00:24:51,600 --> 00:24:54,550
I was lonely because I always am.

275
00:24:54,600 --> 00:24:56,550
Even when you're here.

276
00:24:56,600 --> 00:25:00,550
And so you are absolved of
all blame. I make you cheat.

277
00:25:00,600 --> 00:25:02,550
I make you lonely.

278
00:25:02,600 --> 00:25:05,550
Oh, spare me the judgment.
That's not what I'm saying.

279
00:25:05,600 --> 00:25:09,600
I'm not blaming anyone. I'm
just trying to tell you...

280
00:25:13,600 --> 00:25:17,550
I didn't set out to do something wrong.

281
00:25:17,600 --> 00:25:20,140
I was lonely and it happened.

282
00:25:22,600 --> 00:25:26,000
Is that what you told
yourself the last time?

283
00:25:27,600 --> 00:25:30,600
It's not the first time you've
betrayed your wedding vows, is it?

284
00:25:33,600 --> 00:25:36,550
How many others have there been

285
00:25:36,600 --> 00:25:39,400
since you slept with Peter Elliot?

286
00:25:41,600 --> 00:25:47,550
20 years, you kept that from me.

287
00:25:47,600 --> 00:25:49,070
20 years.

288
00:25:51,600 --> 00:25:53,870
They were our friends...

289
00:25:55,600 --> 00:25:57,600
.. our neighbours.

290
00:26:18,600 --> 00:26:21,600
Bill, it's me again. Adam.

291
00:26:23,600 --> 00:26:25,550
After this, I'm done calling.

292
00:26:25,600 --> 00:26:28,550
If you don't want to talk
to me, I don't give a shit.

293
00:26:28,600 --> 00:26:32,600
But you need to know this.
Grace is my wife now.

294
00:26:33,600 --> 00:26:35,600
She's my wife!

295
00:26:36,600 --> 00:26:39,550
I love her, she loves me and that's not...

296
00:26:39,600 --> 00:26:43,600
That's never going to change.
I don't care what you...

297
00:26:46,600 --> 00:26:49,550
How dare you?

298
00:26:49,600 --> 00:26:53,550
How fucking dare you... on my wedding day?

299
00:26:53,600 --> 00:26:57,550
When we get back, you're going
to stay away from me and Grace.

300
00:26:57,600 --> 00:27:00,600
It's not like she's even
your daughter. Is she?

301
00:27:02,600 --> 00:27:06,550
Does Dad know? Is that why he left?

302
00:27:06,600 --> 00:27:08,550
Cos he was screwing your wife.

303
00:27:08,600 --> 00:27:11,550
I don't care any more.
I don't want to know.

304
00:27:11,600 --> 00:27:14,700
I don't want to hear from you ever again.

305
00:27:19,600 --> 00:27:21,550
Jesus...

306
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
Adam and Grace were brother and sister.

307
00:27:26,600 --> 00:27:29,600
Your dad and Moira Douglas...

308
00:27:40,600 --> 00:27:44,550
- How did you find this?
- Bill's number was on Adam's phone bill.

309
00:27:44,600 --> 00:27:50,550
And I didn't think
anything of it at first...

310
00:27:50,600 --> 00:27:53,550
We have these tapes at home

311
00:27:53,600 --> 00:27:58,550
of the wedding day. And I saw this bit...

312
00:27:58,600 --> 00:28:03,550
I hadn't seen it before. Bill
and Adam are arguing in it.

313
00:28:03,600 --> 00:28:08,550
Screaming at each other. And Bill
tells Adam he's going to hell.

314
00:28:08,600 --> 00:28:10,600
Sorry.

315
00:28:12,600 --> 00:28:15,550
I went to Bill about it this morning,

316
00:28:15,600 --> 00:28:20,600
I asked him and he said that
Adam was having an affair...

317
00:28:24,600 --> 00:28:26,600
He lied to me.

318
00:28:29,600 --> 00:28:32,550
Is this...

319
00:28:32,600 --> 00:28:39,600
Could this have something to do
with what happened to Adam and Grace?

320
00:28:42,600 --> 00:28:44,470
Leave it with us.

321
00:28:44,600 --> 00:28:47,600
I think you need to go home
and be with your family. OK?

322
00:29:00,600 --> 00:29:03,600
Do you have the envelope
you found on Walsh's body?

323
00:29:09,600 --> 00:29:13,600
- Has anyone else seen it? - Just Mum and
Anna. It's been in my pocket the whole time.

324
00:29:18,600 --> 00:29:20,600
How do I tell them?

325
00:29:21,600 --> 00:29:23,800
My mum... my brother...

326
00:29:24,600 --> 00:29:27,550
We're going to look into this, I promise.

327
00:29:27,600 --> 00:29:29,550
We're going to find out what went on.

328
00:29:29,600 --> 00:29:33,550
As soon as possible, which is the
whole point of me ringing you now.

329
00:29:33,600 --> 00:29:36,550
We're pulling all phone records and
bank statements for Bill Douglas

330
00:29:36,600 --> 00:29:39,550
for the past six months. Putting
together a timeline of his movements.

331
00:29:39,600 --> 00:29:43,550
Good. While you're at it, I want
you to run that through the lab.

332
00:29:43,600 --> 00:29:44,550
An envelope? What am I looking for?

333
00:29:44,600 --> 00:29:46,550
Just run it through
everything they've got.

334
00:29:46,600 --> 00:29:48,550
Fine.

335
00:29:48,600 --> 00:29:50,740
Where are you off to?

336
00:29:51,600 --> 00:29:54,600
Just... Just something I need to do.

337
00:29:57,600 --> 00:30:00,600
Right. Also got something
else for you now.

338
00:31:08,550 --> 00:31:09,550
Keep it down in there!

339
00:31:09,600 --> 00:31:11,600
I'll talk!

340
00:31:14,600 --> 00:31:16,550
Change of plan.

341
00:31:16,600 --> 00:31:18,550
The surgeon's dates have
shifted, he needs us earlier.

342
00:31:18,600 --> 00:31:21,550
So good news. We're leaving tonight!

343
00:31:21,600 --> 00:31:22,550
Tonight?

344
00:31:22,600 --> 00:31:24,550
So, better get packing. Yuki, thank you.

345
00:31:24,600 --> 00:31:26,550
Much appreciated.

346
00:31:26,600 --> 00:31:28,470
Yeah, of course.

347
00:31:28,600 --> 00:31:31,600
Send me an e-mail, OK? Come on...

348
00:31:32,600 --> 00:31:36,600
I'll be fine. Back
annoying you in no time.

349
00:31:40,600 --> 00:31:43,000
- Good luck.
- Oh, thanks.

350
00:31:45,600 --> 00:31:50,550
So, we better get packing. There's
a flight leaving tonight...

351
00:31:50,600 --> 00:31:52,550
And, um, the operation?

352
00:31:52,600 --> 00:31:57,550
End of this week, probably
-- he wasn't quite sure...

353
00:31:57,600 --> 00:31:59,550
The main thing is we get there.

354
00:31:59,600 --> 00:32:01,550
But we're paying him a lot of money,

355
00:32:01,600 --> 00:32:03,550
how can he just change the dates
around at the last minute?

356
00:32:03,600 --> 00:32:07,550
Look at it this way, we'll be in the
sun a lot sooner than we thought.

357
00:32:07,600 --> 00:32:10,550
But Mum, it's so quick, it seems crazy
to be shifting it around so late...

358
00:32:10,600 --> 00:32:12,600
We have to go, now!

359
00:32:28,600 --> 00:32:30,600
It's OK, I'm sorry.

360
00:32:34,600 --> 00:32:36,550
I know it's scary. And it's sudden.

361
00:32:36,600 --> 00:32:40,550
But this man says he can help.

362
00:32:40,600 --> 00:32:43,470
He's the only one that can operate.

363
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
But what if he's wrong?

364
00:32:47,600 --> 00:32:50,550
What if he can't get it out of my head?

365
00:32:50,600 --> 00:32:51,550
He's the best.

366
00:32:51,600 --> 00:32:54,600
He's the best there is, at
exactly this kind of tumour.

367
00:32:56,600 --> 00:33:01,550
And hey... this was going
to be a surprise, but...

368
00:33:01,600 --> 00:33:05,550
I booked the resort you found.
The one with the three pools!

369
00:33:05,600 --> 00:33:08,550
But what are we going
to do with three pools?

370
00:33:08,600 --> 00:33:13,600
Swim in them all, my darling.
So, better get packing fast.

371
00:33:25,600 --> 00:33:27,550
That's the DNA results from the envelope.

372
00:33:27,600 --> 00:33:29,200
Oh, cheers.

373
00:33:43,600 --> 00:33:44,870
Shit.

374
00:33:48,600 --> 00:33:50,600
Shit. Shit. Shit.

375
00:34:03,600 --> 00:34:06,550
Hiya. Fuller, listen, it's Andrew.

376
00:34:06,600 --> 00:34:09,600
You're going to want to get
round to the Douglas residence...

377
00:34:12,600 --> 00:34:13,800
Mum.

378
00:34:24,600 --> 00:34:25,870
What?

379
00:34:29,600 --> 00:34:31,200
What is it?

380
00:34:38,600 --> 00:34:39,870
Bill.

381
00:34:40,600 --> 00:34:41,870
Bill?

382
00:34:44,600 --> 00:34:46,550
- Bill. What's going on?
- What do you mean?

383
00:34:46,600 --> 00:34:49,550
What the hell is going on? I
want you to tell me the truth.

384
00:34:49,600 --> 00:34:50,550
Calm down, Louise...

385
00:34:50,600 --> 00:34:52,550
Claire has told me about the message.

386
00:34:52,600 --> 00:34:56,600
The message that Adam left on your phone.

387
00:34:58,550 --> 00:34:59,550
What are you talking about?

388
00:34:59,600 --> 00:35:01,550
What is this? What message?

389
00:35:01,600 --> 00:35:03,470
Bill told Adam...

390
00:35:05,600 --> 00:35:07,800
.. that he and Grace...

391
00:35:10,600 --> 00:35:12,550
.. were brother and sister.

392
00:35:12,600 --> 00:35:13,550
That's ridiculous...

393
00:35:13,600 --> 00:35:15,550
Yes, it's ridiculous, isn't it?

394
00:35:15,600 --> 00:35:17,550
It's ridiculous, but he
believed it, so why, why,

395
00:35:17,600 --> 00:35:19,550
why would you say such a thing?!

396
00:35:19,600 --> 00:35:22,550
Louise, Louise -- get out of my house.

397
00:35:22,600 --> 00:35:24,550
I'm not getting out of your house

398
00:35:24,600 --> 00:35:26,550
- until you give me an explanation.
- GET OUT!

399
00:35:26,600 --> 00:35:28,550
- I want you to tell me the truth...
- Both of you, just calm down...

400
00:35:28,600 --> 00:35:30,550
Not until you tell me about my son!

401
00:35:30,600 --> 00:35:34,550
- Explain yourself! - GET
OUT! - This isn't helping.

402
00:35:34,600 --> 00:35:37,700
Tell me why you said that to my son, Bill.

403
00:35:38,600 --> 00:35:42,100
- Why would you say that to my son?
- Get out!

404
00:35:49,600 --> 00:35:51,600
Bill.

405
00:35:53,600 --> 00:35:56,270
They've asked me to take you in.

406
00:35:57,600 --> 00:36:00,550
William Douglas, I'm detaining
you under Section 14

407
00:36:00,600 --> 00:36:05,550
of the Criminal Procedure Act on suspicion of
conspiracy to murder Adam and Grace Elliot...

408
00:36:05,600 --> 00:36:07,600
What?

409
00:36:09,600 --> 00:36:11,550
No...

410
00:36:11,600 --> 00:36:12,550
They have evidence, Bill.

411
00:36:12,600 --> 00:36:15,550
Claire found an envelope
on the victim's body,

412
00:36:15,600 --> 00:36:18,270
it had your fingerprints on it.

413
00:36:21,600 --> 00:36:22,940
I see.

414
00:36:24,600 --> 00:36:27,600
That's-that's wrong...

415
00:36:30,600 --> 00:36:32,740
Say it's wrong, Bill.

416
00:36:35,600 --> 00:36:37,740
Say you didn't do it!

417
00:36:39,600 --> 00:36:42,400
Say you didn't kill our baby girl.

418
00:36:54,600 --> 00:36:57,550
I need a minute to put
some clothes on, Charlie.

419
00:36:57,600 --> 00:36:58,550
If that's all right?

420
00:36:58,600 --> 00:37:00,000
Course.

421
00:39:44,600 --> 00:39:46,550
Bill, enough.

422
00:39:46,600 --> 00:39:48,740
Just put the gun down.

423
00:40:02,600 --> 00:40:05,470
You know what I was just thinking...

424
00:40:07,600 --> 00:40:10,270
If it wasn't for this illness...

425
00:40:11,600 --> 00:40:13,940
.. I wouldn't have known.

426
00:40:17,600 --> 00:40:20,340
None of this would have happened.

427
00:40:22,600 --> 00:40:27,600
If it wasn't for that, I wouldn't
have had Jamie and Gracie tested...

428
00:40:29,600 --> 00:40:32,600
.. and I wouldn't have found
out that Gracie wasn't mine.

429
00:40:35,600 --> 00:40:37,670
It ate away at me...

430
00:40:38,600 --> 00:40:40,400
You understand?

431
00:40:43,600 --> 00:40:46,550
I'd often wondered about
you and Peter in the past,

432
00:40:46,600 --> 00:40:49,550
but I put it from me.

433
00:40:49,600 --> 00:40:51,550
I put it out of my mind.

434
00:40:51,600 --> 00:40:53,140
But now...

435
00:40:58,600 --> 00:41:02,550
It was easy enough to get
a piece of Adam's hair.

436
00:41:02,600 --> 00:41:04,600
Send it to the lab.

437
00:41:07,600 --> 00:41:10,600
I just wanted to forget, you know.

438
00:41:13,600 --> 00:41:15,550
I didn't want to know, I tried to move on,

439
00:41:15,600 --> 00:41:18,550
I tried to move forward but I couldn't!

440
00:41:18,600 --> 00:41:21,550
You know, that kind of
thing, it's like an infection.

441
00:41:21,600 --> 00:41:24,270
You just can't seem to shake it.

442
00:41:27,600 --> 00:41:30,140
Knowing that my wee Gracie...

443
00:41:32,600 --> 00:41:35,600
My wee baby was carrying a
child with her own brother.

444
00:41:38,600 --> 00:41:41,070
With her own brother, Moira.

445
00:41:42,600 --> 00:41:44,340
How could you?

446
00:41:45,600 --> 00:41:49,550
Because of you, Adam and Grace
would have been living in sin.

447
00:41:49,600 --> 00:41:53,600
It wasn't her, Bill... It was you.

448
00:41:55,600 --> 00:41:58,550
Don't blame others for what you've done.

449
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
I tried to talk to him.

450
00:42:02,600 --> 00:42:04,670
You hear me, Louise?

451
00:42:05,600 --> 00:42:08,600
I tried to talk to him.
I told him he was wrong.

452
00:42:11,600 --> 00:42:13,740
If only he'd listened.

453
00:42:14,600 --> 00:42:16,550
You're joking, right?

454
00:42:16,600 --> 00:42:19,400
- You can't be...
- It's no joke!

455
00:42:21,550 --> 00:42:22,550
What are you doing?

456
00:42:22,600 --> 00:42:24,550
This is BULLSHIT!

457
00:42:24,600 --> 00:42:28,300
Don't take that attitude
with me! Do you hear me?

458
00:42:28,600 --> 00:42:31,550
OK. If you don't believe
me, here, here, take it!

459
00:42:31,600 --> 00:42:33,600
Go on, take it!

460
00:42:39,600 --> 00:42:43,600
Carry on and you're
going straight to hell!

461
00:42:46,600 --> 00:42:50,550
'They went on their honeymoon anyway.

462
00:42:50,600 --> 00:42:53,270
'He called me, again and again.

463
00:42:53,600 --> 00:42:55,550
'He said it didn't matter. He loved her.

464
00:42:55,600 --> 00:42:58,600
'And nothing was going to change that.

465
00:43:00,600 --> 00:43:02,000
'"Love".

466
00:43:02,600 --> 00:43:05,600
'In whose name we all
too often do our worst.

467
00:43:07,600 --> 00:43:09,550
'Can you imagine how that feels?

468
00:43:09,600 --> 00:43:12,550
'To watch your little girl grow up...

469
00:43:12,600 --> 00:43:16,550
'To love her more than life
itself. And for her to be...

470
00:43:16,600 --> 00:43:18,550
'corrupted.'

471
00:43:18,600 --> 00:43:20,550
Hey, Gracie, it's me.

472
00:43:20,600 --> 00:43:23,550
Listen, I'm in Edinburgh for
a couple of days, you know,

473
00:43:23,600 --> 00:43:27,550
I was just wondering if
you wanted to meet up?

474
00:43:27,600 --> 00:43:29,740
You know, I need to...

475
00:43:30,550 --> 00:43:31,550
Oh, I see.

476
00:43:31,600 --> 00:43:33,270
How long for?

477
00:43:34,600 --> 00:43:36,550
No, no, no, it's all right.

478
00:43:36,600 --> 00:43:39,550
No, no, ring me when you get back.

479
00:43:39,600 --> 00:43:40,550
Ring me in a few days.

480
00:43:40,600 --> 00:43:42,550
It's all right, it's all right, love.

481
00:43:42,600 --> 00:43:45,550
OK, OK.

482
00:43:45,600 --> 00:43:46,550
Bye-bye. Bye.

483
00:43:46,600 --> 00:43:50,550
'She said she was out
of town for a few days.

484
00:43:50,600 --> 00:43:52,550
'But now I know she was lying.

485
00:43:52,600 --> 00:43:55,550
'She just... didn't
want to see her old man.

486
00:43:55,600 --> 00:44:00,550
'Had her life to lead, you know.
If she'd just been honest,

487
00:44:00,600 --> 00:44:03,340
'things would've been different.'

488
00:44:04,600 --> 00:44:07,470
I'll take that phone to start with.

489
00:44:07,550 --> 00:44:08,550
Come on!

490
00:44:08,600 --> 00:44:11,550
Come on! Do you want to stab me?

491
00:44:11,600 --> 00:44:13,550
Come on!

492
00:44:13,600 --> 00:44:17,300
Come on! Come on, do it
if you're going to do it!

493
00:44:24,600 --> 00:44:28,600
How do you like that, huh?
How do you like that? Huh?!

494
00:44:29,600 --> 00:44:31,550
You thought you'd rob a drunken old man,

495
00:44:31,600 --> 00:44:35,550
but I deal with bloody filthy
animals every day of the week.

496
00:44:35,600 --> 00:44:36,550
Do you hear me?!

497
00:44:36,600 --> 00:44:38,670
You're no different!

498
00:44:47,600 --> 00:44:49,600
Get away.

499
00:44:55,600 --> 00:44:59,550
'I was desperate. I didn't see a way out.

500
00:44:59,600 --> 00:45:02,550
'But I just knew it had to end.

501
00:45:02,600 --> 00:45:04,470
'It had to stop.'

502
00:45:04,600 --> 00:45:07,600
How would you like to make three grand?

503
00:45:09,600 --> 00:45:11,550
What?

504
00:45:11,600 --> 00:45:14,600
I'm serious, listen to me.

505
00:45:17,600 --> 00:45:20,550
How would you like to make three grand?

506
00:45:20,600 --> 00:45:22,550
Are you serious?

507
00:45:22,600 --> 00:45:24,600
Yeah. Look, look...

508
00:45:25,600 --> 00:45:27,550
.. there's 15 hundred here.

509
00:45:27,600 --> 00:45:32,600
15 hundred quid. I was going to
buy supplies with this tomorrow.

510
00:45:33,600 --> 00:45:36,270
But it's yours, do you hear me?

511
00:45:36,600 --> 00:45:39,550
Cos there's a lad, there's a lad I know,

512
00:45:39,600 --> 00:45:43,550
he's done a really bad thing
and he has to be stopped.

513
00:45:43,600 --> 00:45:46,550
For good. Do you hear me?

514
00:45:46,600 --> 00:45:49,550
- Do you understand me?
- No, no man, I don't do that sort of thing.

515
00:45:49,600 --> 00:45:52,270
Five grand! Five. Five -- please.

516
00:45:53,600 --> 00:45:56,600
I know you need it. Please.

517
00:45:59,600 --> 00:46:01,070
Yeah, OK.

518
00:46:02,600 --> 00:46:04,550
You get the rest when
it's done, all right.

519
00:46:04,600 --> 00:46:07,600
Now I'll meet you back here next week.

520
00:46:08,600 --> 00:46:10,550
Same time, same place.

521
00:46:10,600 --> 00:46:12,140
All right?

522
00:46:12,600 --> 00:46:16,600
'Grace came home the following night.

523
00:46:20,600 --> 00:46:23,340
'She wasn't supposed to be there.

524
00:46:32,600 --> 00:46:35,550
'He must have seen pictures of me
with Adam and Grace in the flat.

525
00:46:35,600 --> 00:46:39,550
'Must've looked around and found our
address somehow. And ended up here.'

526
00:46:51,600 --> 00:46:54,600
'Maybe he wanted the rest
of the money, I don't know.

527
00:47:03,600 --> 00:47:06,550
'I realised something, in all the panic.'

528
00:47:06,600 --> 00:47:07,550
I need the bathroom.

529
00:47:07,600 --> 00:47:11,600
'I still had my knife in my
pocket from the night before.

530
00:47:23,600 --> 00:47:26,550
'I wasn't thinking, I just
didn't know what to do with it.

531
00:47:26,600 --> 00:47:29,550
'So I kept it. So I knew where it was.

532
00:47:29,600 --> 00:47:33,600
'And I thought... Just to be safe...

533
00:47:37,600 --> 00:47:41,600
'Your boy Rob... He was so angry.

534
00:47:42,600 --> 00:47:45,550
'I thought maybe if it all did come out...

535
00:47:45,600 --> 00:47:48,550
'and people ended up
finding out what we did...

536
00:47:48,600 --> 00:47:51,000
'Maybe I'd have a way out.

537
00:47:51,600 --> 00:47:53,200
'An escape.'

538
00:48:12,600 --> 00:48:14,550
'I just wanted them to stop'

539
00:48:14,600 --> 00:48:17,600
because it was ungodly.

540
00:48:19,600 --> 00:48:21,400
It was ungodly.

541
00:48:25,600 --> 00:48:28,600
She had a kind heart, our
Gracie. She was an innocent.

542
00:48:31,600 --> 00:48:34,600
And I wanted her to stay that way, Moira.

543
00:48:37,600 --> 00:48:40,600
I wanted her to stay that
way. That's-that's all.

544
00:48:42,600 --> 00:48:44,600
The things we do...

545
00:48:45,600 --> 00:48:52,600
God in heaven, the things we
do to protect the ones we love.

546
00:48:54,600 --> 00:48:56,600
To survive.

547
00:48:59,550 --> 00:49:00,550
Bill, no...

548
00:49:00,600 --> 00:49:02,550
Yes, do it! Do it.

549
00:49:02,600 --> 00:49:05,550
- Come on, do it. Do it!
- Mum! Mum!

550
00:49:05,600 --> 00:49:08,550
- Do it! - I guess it'll be the
first decent thing you've done!

551
00:49:08,600 --> 00:49:12,550
Yes, it will be. My boy, my
boy... Your own daughter...

552
00:49:12,600 --> 00:49:14,550
and our grandchild!

553
00:49:14,600 --> 00:49:16,550
Go on, do it, Bill!

554
00:49:16,600 --> 00:49:19,550
Their blood is on your hands,
Bill! Pull the trigger! Pull it!

555
00:49:19,600 --> 00:49:23,550
Pull it! Pull it! Pull it!

556
00:49:23,600 --> 00:49:25,600
Pull it!

557
00:49:30,600 --> 00:49:32,740
It's not all my fault.

558
00:49:36,600 --> 00:49:40,550
And I can't, I can't. I can't.

559
00:49:44,600 --> 00:49:48,550
I can't. I can't...

560
00:50:00,600 --> 00:50:02,200
You coward.

561
00:50:23,550 --> 00:50:24,550
This is ridiculous.

562
00:50:24,600 --> 00:50:26,600
It'll be fine, Mum.

563
00:50:27,600 --> 00:50:30,550
Where did all this composure come from?

564
00:50:30,600 --> 00:50:32,600
Definitely not you.

565
00:50:35,600 --> 00:50:37,600
Juliet.

566
00:50:47,600 --> 00:50:51,550
Sweetheart, I'm just going to
talk to Andrew for a minute.

567
00:50:51,600 --> 00:50:53,550
But we're in the queue...

568
00:50:53,600 --> 00:50:55,550
You keep our place.

569
00:50:55,600 --> 00:50:56,740
OK.

570
00:51:13,600 --> 00:51:15,550
How'd you find me?

571
00:51:15,600 --> 00:51:20,550
I knew you were booked to
go to Mumbai. I figured...

572
00:51:20,600 --> 00:51:23,600
that you'd decided to go early.

573
00:51:25,600 --> 00:51:27,550
I never thought you were listening
when I talked about all this.

574
00:51:27,600 --> 00:51:30,600
Oh, yeah. I listen.

575
00:51:34,600 --> 00:51:38,550
I appreciate you keeping the rest
of the team outside. I need a minute

576
00:51:38,600 --> 00:51:41,470
to talk to Maddy to try and explain.

577
00:51:41,600 --> 00:51:43,550
If that's all right?

578
00:51:43,600 --> 00:51:46,600
There is no team, Juliet. Just me.

579
00:51:50,600 --> 00:51:55,550
When I started in this job, I had
so much fire in me, you know?

580
00:51:55,600 --> 00:52:00,600
I thought putting bad
people away changed things.

581
00:52:02,600 --> 00:52:08,600
But over time, that way of
thinking... It goes, you know?

582
00:52:10,600 --> 00:52:15,550
Seeing murderers who walk because
a search warrant's been overturned

583
00:52:15,600 --> 00:52:18,550
by some defence lawyer
trying to make a career.

584
00:52:18,600 --> 00:52:24,550
Seeing abusive husbands who might
get two months if you get lucky and

585
00:52:24,600 --> 00:52:27,600
then they're right back out beating
the crap out of their missus again.

586
00:52:29,600 --> 00:52:32,600
Seeing the same thing
happening again and again...

587
00:52:34,600 --> 00:52:38,600
You said I checked out a
while back. Maybe I did.

588
00:52:40,600 --> 00:52:44,600
Or maybe I just got tired
of going round in circles.

589
00:52:48,600 --> 00:52:51,900
I did it. I took those
drugs and sold them.

590
00:52:53,600 --> 00:52:58,550
Maddy needs this operation. I
did it to give her a chance...

591
00:52:58,600 --> 00:53:02,600
I figured that. That's
why I'm here on my own.

592
00:53:04,600 --> 00:53:07,270
It's up to you what you do next.

593
00:53:15,600 --> 00:53:17,600
It's not about me.

594
00:53:18,600 --> 00:53:20,600
It never is, is it?

595
00:53:27,600 --> 00:53:30,140
Good luck with the operation.

596
00:53:34,550 --> 00:53:35,550
Andrew...

597
00:53:35,600 --> 00:53:40,550
You'd better get going. Don't
want to miss your flight.

598
00:53:40,600 --> 00:53:43,600
Thank you. Thank you.

599
00:53:55,600 --> 00:53:57,550
What was that all about?

600
00:53:57,600 --> 00:53:58,550
Nothing.

601
00:53:58,600 --> 00:54:00,670
Just saying goodbye.

602
00:54:16,600 --> 00:54:18,550
Hey.

603
00:54:18,600 --> 00:54:20,600
Hey.

604
00:54:28,600 --> 00:54:29,800
I...

605
00:54:31,600 --> 00:54:34,550
I tried to come and see you
earlier but I just couldn't.

606
00:54:34,600 --> 00:54:38,600
It's OK, it's OK. I get it, I get it.

607
00:54:42,600 --> 00:54:44,670
Why did you confess?

608
00:54:47,600 --> 00:54:50,270
I thought I was protecting you.

609
00:54:54,600 --> 00:54:59,600
What? What are we doing if
we can't trust each other?

610
00:55:01,600 --> 00:55:04,470
We were going to end it, weren't we?

611
00:55:04,600 --> 00:55:08,550
I mean, before everything
that happened to me

612
00:55:08,600 --> 00:55:11,550
and you were there for
me and I needed you...

613
00:55:11,600 --> 00:55:14,600
and I couldn't have asked for more.

614
00:55:15,600 --> 00:55:20,550
But we... We've been
broken for a long time.

615
00:55:20,600 --> 00:55:23,540
But I can, erm, I could try harder...

616
00:55:26,600 --> 00:55:28,670
Just let it go, Rob.

617
00:55:30,600 --> 00:55:33,340
I don't need protecting any more.

618
00:55:59,600 --> 00:56:02,550
You're bright and early
this morning, my love.

619
00:56:02,600 --> 00:56:03,550
I couldn't really sleep.

620
00:56:03,600 --> 00:56:06,550
I was up all night, thinking...

621
00:56:06,600 --> 00:56:09,550
I...

622
00:56:09,600 --> 00:56:14,600
I can't, Meredith. I'm
so sorry, I can't do it.

623
00:56:19,600 --> 00:56:22,550
I understand.

624
00:56:22,600 --> 00:56:24,550
It's nothing to do with right and wrong,

625
00:56:24,600 --> 00:56:27,550
it's nothing to do with
getting caught, even.

626
00:56:27,600 --> 00:56:30,550
Christ, I'll probably
be going to jail anyway.

627
00:56:30,600 --> 00:56:32,550
What do you mean?

628
00:56:32,600 --> 00:56:38,550
I mean, sometimes you just have
to do what's right for you.

629
00:56:38,600 --> 00:56:41,070
Despite what the world says.

630
00:56:41,600 --> 00:56:45,600
We make choices. And we
have to live with them.

631
00:56:49,600 --> 00:56:53,600
I didn't know. I didn't know.

632
00:56:55,600 --> 00:56:58,600
If I'd known... I'm so sorry.

633
00:57:06,600 --> 00:57:10,550
'We have to choose which
way we go. What we do.

634
00:57:10,600 --> 00:57:13,600
'And dear God, if we
make the wrong choice...

635
00:57:15,600 --> 00:57:20,600
'.. it can destroy us. Because
everything we do has consequences.'

636
00:57:24,600 --> 00:57:27,600
The truth is, I just don't want you to go.

637
00:57:29,600 --> 00:57:32,600
It's selfish, I know.

638
00:57:34,600 --> 00:57:36,140
I'm sorry.

639
00:57:39,600 --> 00:57:41,400
Don't be, love.

640
00:57:42,600 --> 00:57:44,070
Don't be.

641
00:57:47,600 --> 00:57:49,140
Thank you.

642
00:57:54,600 --> 00:57:56,550
'Hey, Gracie.'

643
00:57:56,600 --> 00:57:58,000
'Yeah?'

644
00:57:58,600 --> 00:58:00,550
Can you keep a secret?

645
00:58:00,600 --> 00:58:01,550
What?

646
00:58:01,600 --> 00:58:03,140
Hang on...

647
00:58:07,600 --> 00:58:09,340
Wait a second.

648
00:58:11,600 --> 00:58:14,600
- Don't laugh, yeah?
- Go on.

649
00:58:15,600 --> 00:58:18,600
I... I like you.

650
00:58:19,600 --> 00:58:21,740
Well, I like you too.

651
00:58:59,600 --> 00:59:02,550
Has anyone got eyes on Lane?

652
00:59:02,600 --> 00:59:04,550
What's going to happen to me now?

653
00:59:04,600 --> 00:59:05,550
Please!

654
00:59:05,600 --> 00:59:06,870
Move!

655
00:59:09,600 --> 00:59:11,600
I'm here to help people.

