1
00:00:00,013 --> 00:00:01,668
<i>This season on
"Queen of the South"...</i>

2
00:00:01,693 --> 00:00:04,384
What are you reading there?
What are you doing,<i> gato?</i>

3
00:00:04,419 --> 00:00:05,718
Aah!

4
00:00:05,754 --> 00:00:07,553
Don't move.

5
00:00:07,589 --> 00:00:10,156
You leave me now, you die.

6
00:00:10,191 --> 00:00:11,491
I was running from Epifanio

7
00:00:11,526 --> 00:00:13,711
and stumbled into Camila's new route.

8
00:00:13,736 --> 00:00:15,469
She could've killed me. She didn't.

9
00:00:15,504 --> 00:00:18,038
- They killed Guero.
- Are you working for that<i> puta?</i>

10
00:00:18,074 --> 00:00:19,039
What happened?

11
00:00:19,075 --> 00:00:20,978
I shot him.

12
00:00:21,410 --> 00:00:23,978
That's not who I am.
That's not who I want to become.

13
00:00:24,013 --> 00:00:26,247
I'm going to be governor of Sinaloa.

14
00:00:26,282 --> 00:00:27,815
It's my business, too.

15
00:00:27,850 --> 00:00:31,252
You can't run the business
and be in an election.

16
00:00:31,287 --> 00:00:33,387
The only thing
my husband cannot afford

17
00:00:33,422 --> 00:00:34,755
is to fight a war.

18
00:00:34,790 --> 00:00:37,358
So while he's distracted,
I'm gonna take over.

19
00:00:37,393 --> 00:00:39,827
- Isabela.
- This is about you.

20
00:00:39,862 --> 00:00:43,792
You just want to use me against him.

21
00:00:44,367 --> 00:00:45,900
These coordinates.

22
00:00:45,935 --> 00:00:47,601
I'm gonna have to go back to Mexico.

23
00:00:47,637 --> 00:00:49,603
Why shouldn't I call Epifanio
and tell him you're here?

24
00:00:49,639 --> 00:00:50,704
Why not kill you?

25
00:00:50,740 --> 00:00:51,906
- Brenda!
- Run!

26
00:01:01,183 --> 00:01:03,684
Brenda? Brenda!

27
00:01:03,719 --> 00:01:06,820
- _
- Brenda?

28
00:01:06,856 --> 00:01:10,391
_

29
00:01:10,426 --> 00:01:12,281
Oh, my God.

30
00:01:12,328 --> 00:01:14,328
_

31
00:01:20,569 --> 00:01:23,070
_

32
00:01:29,245 --> 00:01:30,778
Aah.

33
00:01:33,549 --> 00:01:36,550
So, what do we have here?
Let me take a look at this.

34
00:01:41,390 --> 00:01:43,424
Surprise.

35
00:01:45,895 --> 00:01:47,895
So nice to see you again.

36
00:01:50,366 --> 00:01:53,367
_

37
00:02:02,478 --> 00:02:03,944
Senor Vargas, do you have
anything to add

38
00:02:03,980 --> 00:02:05,713
to your comments on cartel
violence last night?

39
00:02:05,748 --> 00:02:08,716
Does this signal a deeper wave
of cartel conflict to come?

40
00:02:08,751 --> 00:02:10,050
I have no further comments

41
00:02:10,086 --> 00:02:11,852
on yesterday's unforgivable violence.

42
00:02:11,887 --> 00:02:14,555
Today's a day for the people of Sinaloa

43
00:02:14,590 --> 00:02:16,523
to have their voices heard.

44
00:02:16,559 --> 00:02:18,792
And if they make the right choice,

45
00:02:18,828 --> 00:02:21,161
I guarantee that for the next six years,

46
00:02:21,197 --> 00:02:23,163
this state will enjoy prosperity.

47
00:02:23,199 --> 00:02:24,898
Thank you all very much. Thank you.

48
00:02:25,871 --> 00:02:26,936
One last question, Senor Vargas.

49
00:02:26,971 --> 00:02:28,168
Senor Vargas, one last question, please.

50
00:02:28,204 --> 00:02:29,336
Last question.

51
00:02:42,618 --> 00:02:44,385
Have you heard from Batman yet?

52
00:02:44,420 --> 00:02:45,919
No.

53
00:02:48,224 --> 00:02:51,464
What about my wife?
Think she got to him?

54
00:02:52,395 --> 00:02:54,563
At this point, anything is possible.

55
00:02:55,965 --> 00:02:57,331
I want everyone on the payroll

56
00:02:57,366 --> 00:02:58,432
to have their eyes and ears out

57
00:02:58,467 --> 00:03:00,300
for anything out of the ordinary.

58
00:03:00,767 --> 00:03:01,969
I can't have any more surprises.

59
00:03:08,878 --> 00:03:10,778
Some surprises are better than others.

60
00:03:10,813 --> 00:03:13,714
The Mendoza girl, they found her.

61
00:03:18,020 --> 00:03:19,820
<i>Bueno.</i>

62
00:03:19,855 --> 00:03:22,322
That's the kind of news I like.

63
00:03:33,702 --> 00:03:34,907
Isabela?

64
00:03:40,009 --> 00:03:41,175
Thank you, Violetta.

65
00:03:41,210 --> 00:03:44,211
At least someone has some
respect around here.

66
00:03:49,852 --> 00:03:52,060
Do you girls want something to eat?

67
00:03:52,955 --> 00:03:54,284
No.

68
00:03:54,957 --> 00:03:57,092
Well, I have to go to a meeting now.

69
00:03:57,560 --> 00:03:58,592
I'll be back shortly.

70
00:03:58,627 --> 00:04:00,194
Take your time.

71
00:04:05,968 --> 00:04:08,802
Violetta, could you finish
the tutoring later, please?

72
00:04:08,838 --> 00:04:10,204
- Of course.
- No!

73
00:04:10,239 --> 00:04:12,506
I want her to stay and hear everything.

74
00:04:12,541 --> 00:04:14,441
She's the only person I trust.

75
00:04:14,477 --> 00:04:16,777
I need people I can trust
now that I can't show my face

76
00:04:16,812 --> 00:04:18,415
in school anymore.

77
00:04:21,650 --> 00:04:23,303
Talk to your mom.

78
00:04:39,176 --> 00:04:42,374
Isabela, look at me, please.

79
00:04:43,739 --> 00:04:45,990
There is a reason for what I did.

80
00:04:46,943 --> 00:04:48,810
I was forced to be away from you.

81
00:04:48,844 --> 00:04:50,043
That's not true.

82
00:04:50,079 --> 00:04:52,342
Oh, yes, it is.

83
00:04:53,182 --> 00:04:54,648
I know I told you I had to go

84
00:04:54,683 --> 00:04:56,817
because I needed to tend
to the business in Texas,

85
00:04:56,852 --> 00:04:59,598
but the truth is,
your father drove me away.

86
00:05:01,023 --> 00:05:04,862
And I came back home to reclaim my life.

87
00:05:05,628 --> 00:05:07,125
And you...

88
00:05:08,297 --> 00:05:10,264
you are the most important part of it.

89
00:05:13,802 --> 00:05:16,581
I went through so much
during our marriage.

90
00:05:19,430 --> 00:05:22,493
I built this business.

91
00:05:23,312 --> 00:05:25,596
You know how hard I worked.

92
00:05:26,315 --> 00:05:28,556
And he wanted to control it.

93
00:05:29,151 --> 00:05:30,756
And to control me.

94
00:05:32,421 --> 00:05:35,316
He wanted to turn me
into something I'm not.

95
00:05:37,508 --> 00:05:38,820
That's right.

96
00:05:39,562 --> 00:05:42,580
A mother, his wife.

97
00:05:43,432 --> 00:05:45,479
Those things you are not.

98
00:05:48,204 --> 00:05:52,039
Why is it that he is allowed
to be a father

99
00:05:52,408 --> 00:05:55,595
and a husband and a businessman,

100
00:05:56,178 --> 00:05:57,764
and I am not?

101
00:05:59,781 --> 00:06:01,281
You left.

102
00:06:12,294 --> 00:06:13,994
This is gonna work out.

103
00:06:14,029 --> 00:06:15,629
You'll see.

104
00:06:18,801 --> 00:06:20,767
Hello?

105
00:06:20,803 --> 00:06:22,836
I'm on my way to the airport now.

106
00:06:22,871 --> 00:06:24,605
<i>Good.</i>

107
00:06:24,640 --> 00:06:27,341
How's it going?
Any reaction from Epifanio?

108
00:06:27,376 --> 00:06:30,120
Well, he won't retaliate
until after the election.

109
00:06:30,646 --> 00:06:32,546
It's then when we should be ready.

110
00:06:32,581 --> 00:06:33,780
Have a safe flight.

111
00:06:36,432 --> 00:06:37,784
Let's go.

112
00:06:40,723 --> 00:06:42,033
Keep an eye on her.

113
00:06:57,870 --> 00:06:59,487
Where is Brenda?

114
00:07:01,110 --> 00:07:02,606
My recommendation?

115
00:07:03,379 --> 00:07:06,438
You better start worrying
about yourself, Teresita.

116
00:07:16,926 --> 00:07:22,779
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

117
00:07:25,976 --> 00:07:28,778
You caused a lot of problems
for one<i> morra,</i> eh?

118
00:07:35,754 --> 00:07:37,138
She keeps looking at me.

119
00:07:38,156 --> 00:07:39,681
What is it?

120
00:07:41,926 --> 00:07:43,615
Do you think that I'm pretty?

121
00:07:45,430 --> 00:07:48,264
Teresa, do you know
what the hardest thing is

122
00:07:48,299 --> 00:07:50,383
when you get shot in the face?

123
00:07:51,436 --> 00:07:52,391
Chewing.

124
00:07:52,918 --> 00:07:56,420
I haven't had a<i> pinche</i> piece
of steak in weeks.

125
00:07:56,455 --> 00:07:58,600
And I used to live off that shit.

126
00:07:59,191 --> 00:08:01,559
No cow, no pig.

127
00:08:02,806 --> 00:08:04,996
The only pig I get
is this piece of cartilage

128
00:08:05,030 --> 00:08:07,652
they used to rebuild my cheekbone.

129
00:08:08,801 --> 00:08:10,260
It suits you.

130
00:08:16,242 --> 00:08:18,375
_

131
00:08:23,816 --> 00:08:27,584
_

132
00:08:27,620 --> 00:08:29,086
Get back to the campaign headquarters...

133
00:08:29,121 --> 00:08:31,054
- I want them again.
- Aurelio.

134
00:08:31,090 --> 00:08:32,089
Epifanio.

135
00:08:32,124 --> 00:08:33,932
Thank you for coming on short notice.

136
00:08:35,227 --> 00:08:36,792
Of course. How are you?

137
00:08:36,828 --> 00:08:38,695
- Good to see you again.
- Good to see you, too.

138
00:08:38,731 --> 00:08:40,592
_

139
00:08:41,026 --> 00:08:42,552
_

140
00:08:42,626 --> 00:08:45,215
_

141
00:09:11,230 --> 00:09:12,229
Hello?

142
00:09:12,264 --> 00:09:14,481
Why are your men here on election day?

143
00:09:14,867 --> 00:09:15,999
Thought you were keeping everyone out

144
00:09:16,035 --> 00:09:17,401
until after the polls closed.

145
00:09:17,436 --> 00:09:20,337
All of Don Epifanio's
lieutenants are supposed to be

146
00:09:20,372 --> 00:09:22,005
in Culiacan.
No one's supposed to be here.

147
00:09:22,466 --> 00:09:24,374
Juan Carlos is here.

148
00:09:24,410 --> 00:09:25,709
I'm looking at him right now.

149
00:09:27,166 --> 00:09:28,648
He's arriving at Jorge's.

150
00:09:28,981 --> 00:09:30,401
Xander's here too.

151
00:09:30,983 --> 00:09:32,683
If something's going down,

152
00:09:32,718 --> 00:09:33,784
you should tell me.

153
00:09:41,600 --> 00:09:42,726
Don Epifanio?

154
00:09:42,761 --> 00:09:44,027
- Pardon.
<i>- Si.</i>

155
00:09:44,063 --> 00:09:46,697
Our federale says something's going on.

156
00:09:46,732 --> 00:09:49,399
Juan Carlos is at Jorge's with Xander.

157
00:09:49,825 --> 00:09:50,801
They're all gathering together

158
00:09:50,836 --> 00:09:52,456
having a meeting without you.

159
00:09:52,805 --> 00:09:53,937
What does that mean?

160
00:09:54,498 --> 00:09:56,392
He's not supposed to be in town.

161
00:09:58,577 --> 00:09:59,944
We'll have to find out.

162
00:10:01,261 --> 00:10:02,013
Hello.

163
00:10:10,756 --> 00:10:14,558
Teresa Mendoza,
this is Aurelio Casillas.

164
00:10:14,583 --> 00:10:15,965
<i>Mucho gusto.</i>

165
00:10:16,428 --> 00:10:18,729
The book your boyfriend, Guero, gave you

166
00:10:18,764 --> 00:10:22,708
is causing his cartel
as much grief as it is ours.

167
00:10:23,335 --> 00:10:25,469
And unfortunately,
there are a lot of stories

168
00:10:25,504 --> 00:10:29,339
about me and my dealings
with Don Epifanio in that book.

169
00:10:31,645 --> 00:10:33,110
Who did you give it to?

170
00:10:33,145 --> 00:10:34,948
Who's holding the book for you?

171
00:10:37,783 --> 00:10:39,091
Is that even true?

172
00:10:39,785 --> 00:10:41,500
I don't think it is.

173
00:10:43,455 --> 00:10:45,325
I don't think you gave it to someone.

174
00:10:46,058 --> 00:10:48,341
I think you're just trying
to save your life.

175
00:10:49,795 --> 00:10:51,732
Doesn't matter what you think anymore.

176
00:10:52,964 --> 00:10:54,204
Why not?

177
00:10:54,633 --> 00:10:56,133
Because like I told El Limpiador,

178
00:10:56,168 --> 00:10:59,035
if something happened with us,
I would disappear.

179
00:10:59,071 --> 00:11:00,871
The information would go out.

180
00:11:01,133 --> 00:11:02,886
You missed the deadline.

181
00:11:03,725 --> 00:11:05,375
It's gone to the Mexican government,

182
00:11:05,790 --> 00:11:08,838
the federales, the press, the DEA,

183
00:11:09,415 --> 00:11:10,814
and the rival cartels.

184
00:11:10,849 --> 00:11:12,783
If the federales don't kill you,

185
00:11:13,171 --> 00:11:14,885
the other cartels will.

186
00:11:14,920 --> 00:11:16,386
She's lying.

187
00:11:16,422 --> 00:11:17,678
She's trying to keep us unstable,

188
00:11:17,713 --> 00:11:20,157
keep the ground moving beneath our feet.

189
00:11:20,192 --> 00:11:22,277
It's a tactic of my wife's.

190
00:11:22,761 --> 00:11:24,494
And you learned it very well.

191
00:11:24,530 --> 00:11:26,062
I can see you picked up a few things.

192
00:11:26,098 --> 00:11:27,797
Are you willing to bet on that?

193
00:11:27,938 --> 00:11:29,404
I know every trick in Camila's book.

194
00:11:29,439 --> 00:11:31,573
This is how she deceives us
into thinking

195
00:11:31,608 --> 00:11:32,907
that she has the upper hand.

196
00:11:32,943 --> 00:11:34,790
Doesn't make sense.

197
00:11:36,113 --> 00:11:38,580
If the book is out,
how does that help me?

198
00:11:38,999 --> 00:11:40,279
She's right.

199
00:11:41,685 --> 00:11:43,985
She would not be of use for us

200
00:11:44,021 --> 00:11:46,521
if that were true. We'll kill her.

201
00:11:46,556 --> 00:11:50,358
Don't underestimate the cunning

202
00:11:50,394 --> 00:11:51,660
of what you are witnessing.

203
00:11:51,695 --> 00:11:53,520
It's a craft.

204
00:11:55,632 --> 00:11:57,431
She's simply buying time.

205
00:11:58,835 --> 00:12:00,848
I don't think she gave the book
to anyone.

206
00:12:04,441 --> 00:12:08,565
Imagine living this type
of warfare for 25 years.

207
00:12:13,150 --> 00:12:17,118
What about your friend
at El Limpiador's?

208
00:12:17,604 --> 00:12:20,108
She didn't have
the tutelage of Camila's.

209
00:12:22,326 --> 00:12:24,559
And what those men
back there are doing to her?

210
00:12:29,499 --> 00:12:33,445
If we don't have a name within an hour,

211
00:12:34,271 --> 00:12:35,937
it's because there isn't one.

212
00:12:38,775 --> 00:12:40,645
One hour.

213
00:12:44,781 --> 00:12:46,592
She's all yours.

214
00:13:40,308 --> 00:13:42,773
_

215
00:13:42,820 --> 00:13:45,552
_

216
00:13:45,620 --> 00:13:49,016
_

217
00:13:49,050 --> 00:13:51,050
_

218
00:13:51,086 --> 00:13:53,086
_

219
00:13:53,111 --> 00:13:54,609
Sit, please.

220
00:13:54,783 --> 00:13:56,297
_

221
00:13:56,325 --> 00:13:59,137
_

222
00:14:04,960 --> 00:14:07,163
There is one thing about my husband.

223
00:14:08,130 --> 00:14:10,473
He is a very gifted liar.

224
00:14:12,134 --> 00:14:14,251
Took me many years to find that out.

225
00:14:14,937 --> 00:14:16,436
Those poor voters,

226
00:14:16,472 --> 00:14:18,605
they never stood a chance.

227
00:14:21,376 --> 00:14:23,410
Anyway, gentlemen,

228
00:14:23,445 --> 00:14:25,278
we're here to discuss business,

229
00:14:25,796 --> 00:14:27,483
so I'd like to start now.

230
00:14:28,283 --> 00:14:30,828
I'm sure you're all aware
that ever since I left,

231
00:14:31,453 --> 00:14:33,920
profits have dropped 15%.

232
00:14:34,364 --> 00:14:36,179
I made a deal with Jimenez.

233
00:14:36,458 --> 00:14:38,458
I gave them a piece
of my Dallas operation,

234
00:14:38,494 --> 00:14:41,261
and in return,
they will move our product.

235
00:14:41,296 --> 00:14:43,630
In addition to that,
I want to regain market share,

236
00:14:43,665 --> 00:14:45,180
and in order to do so,

237
00:14:45,501 --> 00:14:49,625
I need to increase shipment
by 30% a month.

238
00:14:50,038 --> 00:14:52,005
How? We don't have the infrastructure

239
00:14:52,040 --> 00:14:53,436
to move that amount.

240
00:14:53,742 --> 00:14:55,396
Ah, but we do now.

241
00:14:56,578 --> 00:14:59,692
You see, I told my attorney
to acquire a trawling company.

242
00:15:00,082 --> 00:15:01,748
It's a fleet of eight ships.

243
00:15:02,417 --> 00:15:03,650
Enough to move what we need.

244
00:15:03,964 --> 00:15:06,387
The name of my attorney is Teo Aljarafe.

245
00:15:06,788 --> 00:15:08,288
Those are his business cards,
and you'll take one

246
00:15:08,323 --> 00:15:09,708
before you leave.

247
00:15:09,743 --> 00:15:12,605
He's gonna be handling
our legal affairs from now on,

248
00:15:13,162 --> 00:15:15,495
so if you have any problems
with law enforcement

249
00:15:15,531 --> 00:15:17,734
or any legal entanglements,

250
00:15:18,267 --> 00:15:21,134
you are to call him. Do you understand?

251
00:15:22,704 --> 00:15:24,171
Good.

252
00:15:29,111 --> 00:15:32,158
Sweetheart, welcome.

253
00:15:33,597 --> 00:15:35,470
Please have a seat.

254
00:15:36,018 --> 00:15:38,018
We're discussing new business.

255
00:15:40,722 --> 00:15:41,766
Get out.

256
00:15:43,458 --> 00:15:44,624
I want to talk to my wife.

257
00:15:44,660 --> 00:15:45,974
No.

258
00:15:46,805 --> 00:15:48,929
They don't take orders from you anymore.

259
00:15:49,494 --> 00:15:51,182
They work for me now.

260
00:15:52,868 --> 00:15:54,982
I don't know what my wife
told any of you,

261
00:15:56,071 --> 00:15:58,038
but let's put an end
to this nonsense now.

262
00:15:58,073 --> 00:15:59,222
You work for me.

263
00:15:59,675 --> 00:16:02,441
She's not, nor will she ever be,
running this business.

264
00:16:03,078 --> 00:16:06,046
So leave, go home. Now.

265
00:16:06,081 --> 00:16:07,317
All of you.

266
00:16:16,825 --> 00:16:18,883
What do you think you're doing?

267
00:16:21,763 --> 00:16:23,692
This is my business.

268
00:16:24,299 --> 00:16:25,491
I built it.

269
00:16:26,168 --> 00:16:27,987
And you took it away from me.

270
00:16:28,837 --> 00:16:30,627
So I just took it back.

271
00:16:31,807 --> 00:16:33,370
You're gonna regret this.

272
00:16:34,343 --> 00:16:35,643
You're not getting away with this.

273
00:16:36,044 --> 00:16:38,834
Think I'm just gonna stand by
and say nothing?

274
00:16:40,115 --> 00:16:43,116
Actually, yes.

275
00:16:44,319 --> 00:16:46,319
That's exactly what I think.

276
00:16:46,355 --> 00:16:49,022
Because if you make a move against me,

277
00:16:49,057 --> 00:16:52,619
everything I know about you
and your past will come out.

278
00:16:53,795 --> 00:16:56,979
What do you think that will do
to your political career?

279
00:16:57,733 --> 00:17:00,367
So, yes, my love,

280
00:17:01,058 --> 00:17:03,650
you're gonna do nothing.

281
00:17:04,239 --> 00:17:07,140
And I'm afraid
you're not welcome here anymore.

282
00:17:07,175 --> 00:17:09,084
It's time for you to leave.

283
00:17:12,147 --> 00:17:13,575
Oh, look.

284
00:17:15,250 --> 00:17:16,579
You've won.

285
00:17:19,288 --> 00:17:22,634
You see, it's not such a bad day
for you after all,

286
00:17:23,843 --> 00:17:25,194
Governor.

287
00:17:28,263 --> 00:17:29,626
Where's my daughter?

288
00:17:31,600 --> 00:17:32,914
She's home,

289
00:17:33,602 --> 00:17:34,786
with me.

290
00:17:35,103 --> 00:17:36,731
Where she belongs.

291
00:17:37,306 --> 00:17:40,073
You really think I'm gonna let
you keep her away from me?

292
00:17:40,108 --> 00:17:43,603
Probably not, but it won't matter.

293
00:17:44,613 --> 00:17:46,211
She'll choose me.

294
00:17:47,115 --> 00:17:49,019
She knows who you are now.

295
00:17:49,785 --> 00:17:53,119
I'm done protecting you.

296
00:17:55,146 --> 00:17:56,498
It's ironic.

297
00:17:57,059 --> 00:17:58,778
You were always asking

298
00:18:00,295 --> 00:18:02,922
if I was trying
to turn her against you...

299
00:18:04,523 --> 00:18:06,599
when it's really the opposite.

300
00:18:55,917 --> 00:18:57,183
Time's up,<i> puta.</i>

301
00:18:57,219 --> 00:19:00,019
I bet you 2,000 there are no copies.

302
00:19:00,055 --> 00:19:02,671
She gave that book to no one.
Right,<i> mamacita?</i>

303
00:19:02,706 --> 00:19:05,625
In fact, I bet that book
is under a mattress.

304
00:19:27,416 --> 00:19:28,148
Don't move.

305
00:19:28,183 --> 00:19:30,784
Don't reach for your gun.

306
00:19:30,819 --> 00:19:32,422
Oh, you gonna shoot?

307
00:19:33,088 --> 00:19:34,954
You gonna shoot? You're not gonna shoot.

308
00:19:34,990 --> 00:19:36,756
You don't have it in you, <i>puta.</i>

309
00:19:40,429 --> 00:19:42,158
Don't move.

310
00:19:43,542 --> 00:19:45,775
I have a lot less to lose than you do.

311
00:19:46,768 --> 00:19:47,734
Put your gun down.

312
00:19:49,206 --> 00:19:51,337
_

313
00:19:58,280 --> 00:19:59,614
Where's your car?

314
00:20:01,383 --> 00:20:03,270
Where's your car?

315
00:20:07,913 --> 00:20:10,781
_

316
00:20:11,492 --> 00:20:12,994
_

317
00:20:29,035 --> 00:20:33,170
Mexico! Mexico! Mexico!

318
00:20:33,206 --> 00:20:36,173
Mexico! Mexico! Mexico!

319
00:20:40,494 --> 00:20:42,580
_

320
00:20:42,624 --> 00:20:45,097
_

321
00:20:45,517 --> 00:20:47,517
_

322
00:20:47,601 --> 00:20:48,414
_

323
00:20:48,501 --> 00:20:51,699
_

324
00:20:52,339 --> 00:20:54,045
_

325
00:20:54,399 --> 00:20:56,815
_

326
00:20:56,882 --> 00:20:58,695
_

327
00:20:58,742 --> 00:21:00,742
_

328
00:21:01,890 --> 00:21:04,376
- _
- _

329
00:21:05,687 --> 00:21:09,616
_

330
00:21:09,737 --> 00:21:11,163
_

331
00:21:29,862 --> 00:21:31,662
What the hell?

332
00:21:46,412 --> 00:21:47,845
Oh!

333
00:21:52,718 --> 00:21:55,074
_

334
00:21:55,162 --> 00:21:56,514
_

335
00:22:00,726 --> 00:22:02,726
Oh!

336
00:22:17,410 --> 00:22:18,142
Argh!

337
00:22:22,515 --> 00:22:24,481
Oh!

338
00:23:03,901 --> 00:23:04,955
Your flight is early.

339
00:23:05,907 --> 00:23:07,858
And you're about to take one yourself.

340
00:23:08,192 --> 00:23:09,752
Turn on the news.

341
00:23:12,999 --> 00:23:16,000
_

342
00:23:16,830 --> 00:23:18,830
_

343
00:23:18,910 --> 00:23:20,910
_

344
00:23:21,812 --> 00:23:23,207
We better get you the hell out.

345
00:23:23,242 --> 00:23:24,575
Get you back.

346
00:23:24,610 --> 00:23:26,378
I'm gonna arrange a plane.

347
00:23:26,414 --> 00:23:27,998
What has he done?

348
00:23:28,034 --> 00:23:30,091
He's lit our world on fire.

349
00:23:30,127 --> 00:23:32,120
I'm coming to get you.

350
00:23:47,324 --> 00:23:49,229
Can you point that somewhere else?

351
00:23:49,264 --> 00:23:50,760
Just drive.

352
00:23:53,702 --> 00:23:56,800
We looked for you everywhere
after you escaped Culiacan.

353
00:23:57,372 --> 00:24:01,875
Now tell me, how did you get to
Texas, start working for Camila?

354
00:24:01,910 --> 00:24:03,710
Her men brought me to her

355
00:24:03,745 --> 00:24:06,479
when they found me
on one of her mule routes.

356
00:24:07,616 --> 00:24:09,974
Is that where you're taking me?
To see Camila?

357
00:24:10,010 --> 00:24:12,752
- No.
- So where are we going then?

358
00:24:13,755 --> 00:24:14,943
To El Limpiador's.

359
00:24:15,848 --> 00:24:17,200
I need to get Brenda.

360
00:24:17,759 --> 00:24:19,692
Are you crazy?

361
00:24:20,206 --> 00:24:22,367
No one is expecting me to be back.

362
00:24:27,135 --> 00:24:28,791
When Gato was raping me,

363
00:24:29,638 --> 00:24:31,713
why did you try to stop him?

364
00:24:33,975 --> 00:24:35,615
'Cause it ain't right.

365
00:24:37,312 --> 00:24:39,512
I don't care what the circumstances are.

366
00:24:40,392 --> 00:24:41,756
And believe it or not,

367
00:24:42,317 --> 00:24:44,223
I'm not the worst person in the world.

368
00:24:46,208 --> 00:24:47,423
I know.

369
00:24:49,752 --> 00:24:52,588
I just killed
the worst person in the world.

370
00:24:54,863 --> 00:24:56,162
Who's texting you?

371
00:24:56,504 --> 00:24:58,598
They probably found Gato. Get it.

372
00:25:03,937 --> 00:25:05,435
What is it?

373
00:25:09,153 --> 00:25:12,278
It's Epifanio. He's using the military.

374
00:25:12,632 --> 00:25:15,315
He just took out Xander and Juan Carlos.

375
00:25:17,385 --> 00:25:20,204
He's killing everybody
and burning everything.

376
00:25:21,848 --> 00:25:24,469
He destroying everything
so Camila can't have it.

377
00:25:25,393 --> 00:25:27,060
You're lucky you're here.

378
00:25:27,095 --> 00:25:30,530
Epifanio would have killed you
once you were no longer useful.

379
00:25:30,565 --> 00:25:32,225
Give me the phone.

380
00:25:39,908 --> 00:25:41,107
Hello.

381
00:25:41,480 --> 00:25:42,807
It's Teresa.

382
00:25:43,778 --> 00:25:45,812
I know what Epifanio's doing to you.

383
00:25:46,200 --> 00:25:48,314
If you want to survive,
you have to meet me.

384
00:25:48,350 --> 00:25:49,549
I'm in Mexico.

385
00:25:50,041 --> 00:25:51,818
What are you talking about?

386
00:25:51,853 --> 00:25:54,399
You wanted to know
why Epifanio was chasing me.

387
00:25:54,689 --> 00:25:56,671
I have a book Guero gave me

388
00:25:56,925 --> 00:25:58,858
with names, numbers, locations.

389
00:25:58,893 --> 00:26:02,061
It has information about you,
your husband,

390
00:26:02,097 --> 00:26:03,563
and how you got to where you are.

391
00:26:03,959 --> 00:26:05,783
If you want to get out from under this,

392
00:26:06,181 --> 00:26:07,580
come meet me at El Limpiador's.

393
00:26:08,518 --> 00:26:10,036
Higueras.

394
00:26:10,071 --> 00:26:12,238
I know where that is.

395
00:26:12,646 --> 00:26:13,862
Go now.

396
00:26:16,334 --> 00:26:19,879
It's not a good idea just to
walk up to El Limpiador's farm.

397
00:26:22,384 --> 00:26:24,029
At least not the front way.

398
00:26:24,919 --> 00:26:26,596
Do you know the farm?

399
00:26:27,489 --> 00:26:28,837
Yes.

400
00:26:30,174 --> 00:26:31,702
Why would you help me?

401
00:26:32,710 --> 00:26:34,460
Seeing what's happening to my friends,

402
00:26:34,496 --> 00:26:37,196
and you letting me live,

403
00:26:37,232 --> 00:26:39,599
it's more than that
<i>pinche cabron</i> Epifanio

404
00:26:39,634 --> 00:26:41,271
would ever do for me.

405
00:26:44,639 --> 00:26:45,745
Teresa,

406
00:26:46,641 --> 00:26:48,798
you don't need to hold a gun on me.

407
00:26:51,341 --> 00:26:53,212
Gato deserved what he got,

408
00:26:53,248 --> 00:26:55,382
but the rest of our guys didn't.

409
00:26:56,853 --> 00:26:58,582
They were my friends.

410
00:27:04,695 --> 00:27:06,549
Now let's go get yours.

411
00:27:12,483 --> 00:27:13,780
Isabela?

412
00:27:15,064 --> 00:27:16,853
Isabela?

413
00:27:17,586 --> 00:27:19,193
Isabela?

414
00:27:20,563 --> 00:27:22,325
Isabela?

415
00:27:25,126 --> 00:27:26,796
Isabela, we have to go. Get your stuff.

416
00:27:27,271 --> 00:27:28,130
Now.

417
00:27:28,556 --> 00:27:30,526
Violetta, go downstairs.
The driver will take you home.

418
00:27:30,561 --> 00:27:31,686
Thank you, Camila.

419
00:27:31,721 --> 00:27:33,469
I'm not going anywhere.

420
00:27:33,505 --> 00:27:35,539
Isabela, we have to go.
We're going to Dallas.

421
00:27:35,575 --> 00:27:37,899
Dallas? Not a chance.

422
00:27:37,935 --> 00:27:40,174
You expect for things to be
the same since you left?

423
00:27:40,268 --> 00:27:42,568
I spent a year without you with him.

424
00:27:42,604 --> 00:27:45,171
He took care of me, and right now,

425
00:27:45,206 --> 00:27:47,173
he just became governor,
if you haven't noticed,

426
00:27:47,208 --> 00:27:49,008
and you stop me
from being there with him.

427
00:27:49,044 --> 00:27:50,810
I noticed he became the governor.

428
00:27:50,845 --> 00:27:52,178
You have no idea how much I noticed.

429
00:27:52,213 --> 00:27:53,613
Now we have to go. Come on.

430
00:27:53,648 --> 00:27:54,680
I'm not going anywhere.

431
00:27:54,716 --> 00:27:57,450
I am not asking, Isabela. Come on.

432
00:27:58,316 --> 00:28:00,186
Get off of me. I don't want to leave!

433
00:28:00,221 --> 00:28:02,188
Isabela, we don't have time
for this, come on.

434
00:28:02,223 --> 00:28:04,524
- Grow up.
- I hate you!

435
00:28:04,559 --> 00:28:05,858
Well, you can hate me all you want

436
00:28:05,894 --> 00:28:07,660
and you can blame me
for whatever you need.

437
00:28:07,695 --> 00:28:08,795
I don't care, Isabela.

438
00:28:08,830 --> 00:28:10,076
Stop!

439
00:28:13,234 --> 00:28:15,231
You're not going with your father.

440
00:28:15,770 --> 00:28:17,403
I am your mother and I will protect you,

441
00:28:17,439 --> 00:28:19,207
even if it is against your will.

442
00:28:19,574 --> 00:28:23,876
This isn't about Dad. This is about you.

443
00:28:23,912 --> 00:28:26,536
I don't want to be with you.

444
00:28:28,096 --> 00:28:31,263
And if you take me right now,
I'll never forgive you.

445
00:28:31,386 --> 00:28:34,241
Besides, all I'll do
is just come back here anyway.

446
00:28:39,294 --> 00:28:41,761
Fine.

447
00:28:52,282 --> 00:28:53,797
I do love you.

448
00:29:11,526 --> 00:29:13,069
Barbaro...

449
00:29:15,930 --> 00:29:18,117
Take her back to him.

450
00:29:20,854 --> 00:29:22,924
Take her to her father's house.

451
00:29:26,508 --> 00:29:28,270
Camila?

452
00:29:30,445 --> 00:29:31,742
The plane's ready.

453
00:29:35,366 --> 00:29:36,749
We have to move.

454
00:29:40,788 --> 00:29:42,688
We have to get out of here.

455
00:29:44,372 --> 00:29:46,159
He'd rather destroy it all

456
00:29:46,194 --> 00:29:48,404
before losing to you.

457
00:29:49,996 --> 00:29:52,732
Batman. What do we do with him?

458
00:29:57,872 --> 00:30:00,996
At this point, I have no use
for him anymore.

459
00:30:02,844 --> 00:30:04,277
Let's go.

460
00:30:04,312 --> 00:30:06,579
We're going to El Limpiador's.

461
00:30:06,614 --> 00:30:08,611
What about Isabela?

462
00:30:10,051 --> 00:30:11,851
I said let's go.

463
00:30:24,958 --> 00:30:26,599
What have we here, Batman?

464
00:30:26,634 --> 00:30:27,967
Hmm?

465
00:30:28,002 --> 00:30:30,369
Hmm?

466
00:30:33,702 --> 00:30:35,142
What are you up to?

467
00:31:01,012 --> 00:31:02,388
Turn around.

468
00:31:03,908 --> 00:31:05,571
We're not going to Higueras.

469
00:31:05,964 --> 00:31:07,607
We're going to the airport.

470
00:31:08,348 --> 00:31:11,277
I thought you wanted to meet
Teresa and get the book.

471
00:31:11,312 --> 00:31:13,579
How do I know she wasn't asking
me to meet her

472
00:31:13,615 --> 00:31:16,211
with Epifanio's gun to her head?

473
00:31:16,818 --> 00:31:18,417
Maybe the book doesn't even exist.

474
00:31:18,453 --> 00:31:20,502
Maybe it's an excuse to get me there.

475
00:31:21,956 --> 00:31:25,612
I underestimated Epifanio
way too many times.

476
00:31:26,427 --> 00:31:27,876
Never again.

477
00:31:29,011 --> 00:31:30,549
I think she's telling the truth.

478
00:31:31,065 --> 00:31:33,633
Yeah? Why?

479
00:31:35,903 --> 00:31:37,460
Because if I know her,

480
00:31:37,905 --> 00:31:41,207
I know the one person that
she mistrusts more than you.

481
00:31:41,795 --> 00:31:43,242
It's Epifanio.

482
00:31:47,181 --> 00:31:48,314
I believe her.

483
00:31:48,792 --> 00:31:51,122
Are you willing to bet your life on it?

484
00:31:53,297 --> 00:31:55,021
I am.

485
00:31:58,658 --> 00:32:00,610
She was trouble for me.

486
00:32:01,857 --> 00:32:03,496
She'll be trouble for you, too.

487
00:32:39,135 --> 00:32:40,326
Jose?

488
00:32:42,103 --> 00:32:43,235
Where's my friend?

489
00:32:47,240 --> 00:32:48,908
_

490
00:32:49,268 --> 00:32:50,587
How many are you?

491
00:32:53,514 --> 00:32:54,847
Just us.

492
00:33:01,456 --> 00:33:02,563
Brenda?

493
00:33:03,458 --> 00:33:05,028
Brenda?

494
00:33:23,411 --> 00:33:25,411
Brenda?

495
00:33:34,722 --> 00:33:37,056
Brenda?

496
00:33:37,091 --> 00:33:38,773
Look at me.

497
00:33:50,772 --> 00:33:52,570
No.

498
00:35:11,975 --> 00:35:13,478
Hello, old friend.

499
00:35:14,170 --> 00:35:15,986
Take us around the block.

500
00:35:17,994 --> 00:35:20,370
Why didn't you call me
when my wife called you?

501
00:35:20,917 --> 00:35:22,809
I was afraid.

502
00:35:23,753 --> 00:35:25,266
Of all people,

503
00:35:26,422 --> 00:35:28,489
I'd expected you'd be loyal.

504
00:35:28,858 --> 00:35:32,243
Please, forgive me, Don Epifanio.

505
00:35:32,268 --> 00:35:33,668
It was a mistake.

506
00:35:34,568 --> 00:35:37,432
Please...

507
00:35:57,153 --> 00:35:58,786
Now you are forgiven.

508
00:36:06,796 --> 00:36:08,296
Are you kidding me?

509
00:36:08,331 --> 00:36:09,492
The press is waiting.

510
00:36:11,835 --> 00:36:13,968
I'm gonna need a new tie.

511
00:36:18,040 --> 00:36:20,202
The disease of corruption and violence,

512
00:36:21,043 --> 00:36:23,010
brought on by the murderous cartels,

513
00:36:23,045 --> 00:36:24,278
who for too long

514
00:36:24,313 --> 00:36:26,947
have ruled over
this great state through fear,

515
00:36:26,983 --> 00:36:28,565
needs to stop.

516
00:36:28,985 --> 00:36:31,452
Now they will know
what it is to be afraid.

517
00:36:31,961 --> 00:36:33,787
During these attacks,

518
00:36:33,823 --> 00:36:36,123
over 50 cartel members were killed

519
00:36:36,159 --> 00:36:39,460
and hundreds of millions of
dollars of cocaine destroyed.

520
00:36:39,754 --> 00:36:41,881
But it wasn't without a cost.

521
00:36:43,065 --> 00:36:45,017
Six soldiers gave their lives

522
00:36:45,434 --> 00:36:47,902
to help eradicate
those who would poison,

523
00:36:47,937 --> 00:36:50,237
corrupt, and kill our children.

524
00:36:50,618 --> 00:36:53,441
Today, we honor and salute them

525
00:36:53,794 --> 00:36:55,010
and their families

526
00:36:55,778 --> 00:36:57,907
for this ultimate sacrifice.

527
00:36:59,282 --> 00:37:00,514
_

528
00:37:03,953 --> 00:37:07,254
Vargas! Vargas! Vargas!

529
00:37:07,290 --> 00:37:09,590
Vargas! Vargas! Vargas!

530
00:37:36,364 --> 00:37:37,723
He's with me.

531
00:37:45,190 --> 00:37:46,927
Who's that?

532
00:37:49,665 --> 00:37:50,868
My friend.

533
00:37:52,235 --> 00:37:53,651
They killed her.

534
00:37:56,472 --> 00:37:57,780
I'm sorry.

535
00:37:59,308 --> 00:38:00,771
I mean that.

536
00:38:12,121 --> 00:38:13,219
The book.

537
00:38:14,457 --> 00:38:16,431
We need to negotiate terms.

538
00:38:17,460 --> 00:38:18,915
When do I get it?

539
00:38:21,130 --> 00:38:23,564
You're not ordering me around anymore.

540
00:38:24,800 --> 00:38:26,372
I don't work for you.

541
00:38:34,737 --> 00:38:36,710
I'm not your hostage.

542
00:38:38,547 --> 00:38:40,447
These will be my terms.

543
00:39:07,476 --> 00:39:08,776
Who is this?

544
00:39:14,984 --> 00:39:17,468
Guero, who is this?

545
00:39:19,372 --> 00:39:20,979
It's Teresa Mendoza.

546
00:39:32,616 --> 00:39:42,320
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com

