﻿1
00:00:00,039 --> 00:00:01,705
Jess, why couldn't you marry me?

2
00:00:03,367 --> 00:00:04,268
Oh, I don't know.

3
00:00:04,268 --> 00:00:06,218
- You know.
- No, I-I don't know.

4
00:00:06,254 --> 00:00:07,119
It's Nick.

5
00:00:11,759 --> 00:00:13,275
I... love you.

6
00:00:13,311 --> 00:00:14,560
- You love me?
- I love you.

7
00:00:14,595 --> 00:00:15,411
I love you, too.

8
00:00:15,446 --> 00:00:17,346
Wow, that feels so good to say.

9
00:00:17,398 --> 00:00:18,731
I now pronounce you

10
00:00:18,766 --> 00:00:20,066
husband and...

11
00:00:20,101 --> 00:00:22,601
[glass breaks, cheering]

12
00:00:22,653 --> 00:00:24,270
- I'm booking a ticket.
- A ticket?

13
00:00:24,322 --> 00:00:26,906
Yeah, Reagan is going
to New Orleans for work

14
00:00:26,941 --> 00:00:29,458
for three months and she
asked me to go with her.

15
00:00:29,494 --> 00:00:31,694
And I'm gonna do it.

16
00:00:31,729 --> 00:00:34,914
♪ ♪

17
00:00:34,949 --> 00:00:37,700
[phone chimes, Cece gasps]

18
00:00:37,752 --> 00:00:40,048
- Damn it!
- This is an alert?

19
00:00:40,074 --> 00:00:42,896
I did not need to know that
the Riblet sandwich is back.

20
00:00:42,897 --> 00:00:44,977
How long does it take
to respond to a house offer?

21
00:00:44,977 --> 00:00:46,893
Breathe, okay? We will
find out about the house

22
00:00:46,946 --> 00:00:48,277
when we find out about the house.

23
00:00:48,303 --> 00:00:49,268
- You're right.
- All right.

24
00:00:49,499 --> 00:00:50,998
- You're right. Okay.
- We're fine. We're fine.

25
00:00:51,050 --> 00:00:53,801
- We're fine, we're fine.
- [both sigh]

26
00:00:54,634 --> 00:00:56,538
- I'm so excited!
- We're finally getting a house!

27
00:00:57,553 --> 00:01:01,521
As I was saying, I never
felt love like this.

28
00:01:01,532 --> 00:01:03,269
I really miss your lips on mine.

29
00:01:04,068 --> 00:01:07,107
Babe, it's just a two month
FBI training program.

30
00:01:07,133 --> 00:01:08,433
I had a major breakthrough this week.

31
00:01:08,468 --> 00:01:10,668
I perfected my "keep vamping,

32
00:01:10,704 --> 00:01:12,483
we've almost traced the call" gesture.

33
00:01:12,484 --> 00:01:13,783
Oh, wow, really?

34
00:01:14,178 --> 00:01:15,761
Well, you know, we've had some
breakthroughs of our own

35
00:01:15,813 --> 00:01:16,762
over here, too.

36
00:01:16,814 --> 00:01:18,847
You know, I got to say, your sister

37
00:01:18,849 --> 00:01:21,517
is really coming into her own
as a real estate agent.

38
00:01:21,519 --> 00:01:23,852
In fact, I think she
may have found a house

39
00:01:23,854 --> 00:01:25,020
for Schmidt and Cece.

40
00:01:25,072 --> 00:01:26,271
That's amazing!

41
00:01:26,324 --> 00:01:28,107
Oh, thank you so much
for looking out for Leslie.

42
00:01:28,159 --> 00:01:29,441
It means the world to me.

43
00:01:29,493 --> 00:01:32,194
Well, would you describe
yourself as, I don't know,

44
00:01:32,196 --> 00:01:33,329
owing me?

45
00:01:33,364 --> 00:01:34,947
'Cause I will take my
repayment in the form of...

46
00:01:34,999 --> 00:01:36,699
[loud grinding]

47
00:01:36,742 --> 00:01:39,287
What the hell is that noise?

48
00:01:39,288 --> 00:01:41,109
Jess? For Pete's sake. [Knocking]

49
00:01:41,109 --> 00:01:42,121
What is that infernal racket?

50
00:01:42,147 --> 00:01:43,752
Hey, I was just making some table legs.

51
00:01:43,780 --> 00:01:44,895
But if it's too loud,

52
00:01:44,948 --> 00:01:46,814
I can table them for later.

53
00:01:47,171 --> 00:01:48,767
This whole summer,
you've been doing one activity

54
00:01:48,768 --> 00:01:49,734
after another.

55
00:01:49,770 --> 00:01:51,436
The urban corn harvest.

56
00:01:51,471 --> 00:01:52,637
Learning Portuguese.

57
00:01:52,672 --> 00:01:55,657
You joined that SoulShred gym
and got scary ripped.

58
00:01:55,692 --> 00:01:56,941
[nuts clatter on floor]

59
00:01:56,943 --> 00:01:58,693
Oh.

60
00:01:59,863 --> 00:02:00,945
[grunts loudly]

61
00:02:04,251 --> 00:02:05,456
What is going on with you?

62
00:02:05,457 --> 00:02:07,323
Okay. All right. [Clears throat]

63
00:02:07,375 --> 00:02:10,209
She's a badass, that is what is
going on with her.

64
00:02:10,245 --> 00:02:12,411
Woodworking is awesome.

65
00:02:12,413 --> 00:02:14,580
Okay, woodworking is insane.

66
00:02:14,616 --> 00:02:16,737
- It's woodturning, but go on.
- Honey, do you think that

67
00:02:16,763 --> 00:02:19,247
any of these hobbies
have anything to do with...

68
00:02:19,299 --> 00:02:21,249
With Nick? Nicholas Miller?

69
00:02:21,301 --> 00:02:22,667
- That ole turkey burger?
- Yeah.

70
00:02:22,719 --> 00:02:25,420
He's in New Orleans
with his perfect girlfriend.

71
00:02:25,472 --> 00:02:27,005
- And I'm fine.
- Okay.

72
00:02:27,057 --> 00:02:28,556
Actually, I'm doing great.

73
00:02:28,592 --> 00:02:30,455
- Okay.
- [stammering]: I moved past him.

74
00:02:30,481 --> 00:02:32,384
I-I-I'm over him.

75
00:02:32,384 --> 00:02:33,600
Just checking.

76
00:02:33,635 --> 00:02:35,635
- I'm moving forward.
- Cool.

77
00:02:35,687 --> 00:02:37,570
Or as they say in Portuguese,

78
00:02:37,606 --> 00:02:39,889
<i>Empurrando para a frente.</i>

79
00:02:39,891 --> 00:02:42,525
Which technically means
"thrusting forward."

80
00:02:42,561 --> 00:02:44,060
It's a very sexual language.

81
00:02:44,062 --> 00:02:45,528
Honey.

82
00:02:45,564 --> 00:02:46,566
- We got the house.
- [gasps]

83
00:02:46,592 --> 00:02:47,641
We got the house!

84
00:02:47,676 --> 00:02:49,142
[screams excitedly]

85
00:02:51,447 --> 00:02:53,814
Leslie, I can't believe
you pulled this off.

86
00:02:53,866 --> 00:02:55,949
Every morning I just Google "house"

87
00:02:55,984 --> 00:02:57,951
and sometimes stuff comes up.

88
00:02:59,564 --> 00:03:00,813
Guys, look at us.

89
00:03:00,865 --> 00:03:02,448
You guys are married.

90
00:03:02,483 --> 00:03:04,817
Winston, you're in love,

91
00:03:04,869 --> 00:03:06,969
Nick's in a serious
relationship of his own,

92
00:03:07,004 --> 00:03:09,572
and I am a truly excellent friend.

93
00:03:10,539 --> 00:03:11,786
Why are you looking at my house?

94
00:03:11,786 --> 00:03:13,035
Hello, sir, how are you?

95
00:03:13,070 --> 00:03:14,620
We're the ones who are buying your home.

96
00:03:14,655 --> 00:03:16,321
I'm not selling my house.

97
00:03:16,374 --> 00:03:18,323
What?

98
00:03:18,376 --> 00:03:21,160
Oh, maybe that's why there's no sign.

99
00:03:21,212 --> 00:03:22,795
Maybe I got the address wrong.

100
00:03:22,830 --> 00:03:24,830
I mean... What are you ta... how
did we get into the house?

101
00:03:24,882 --> 00:03:26,965
- We walked through it three times.
- What?

102
00:03:27,001 --> 00:03:28,044
- What?
- What?

103
00:03:28,070 --> 00:03:29,251
Oh that's a mistake.

104
00:03:29,253 --> 00:03:30,119
- Why would you do that?
- CECE: Oh!

105
00:03:30,154 --> 00:03:32,171
He's got a bat! [Panicked shouting]

106
00:03:32,223 --> 00:03:34,973
JESS: Oh, my God, the
car's the other way!

107
00:03:35,009 --> 00:03:36,909
I'm sorry, sir.

108
00:03:36,944 --> 00:03:38,927
♪ ♪

109
00:03:41,015 --> 00:03:42,614
All right, I'm taking charge.

110
00:03:42,650 --> 00:03:44,733
- Winston, Leslie has to go.
- No!

111
00:03:44,769 --> 00:03:46,735
She's the worst real
estate agent of all time.

112
00:03:46,771 --> 00:03:48,404
Aly and I just went long distance.

113
00:03:48,439 --> 00:03:50,656
I can't tell her that
you fired her little sister.

114
00:03:50,691 --> 00:03:53,442
This is a delicate situation
for our relationship.

115
00:03:53,444 --> 00:03:54,359
Please, Jess.

116
00:03:54,412 --> 00:03:56,278
Why are you ask...
why are you asking Jess?

117
00:03:56,280 --> 00:03:59,407
And, Jess, why are you
inserting yourself into this?

118
00:03:59,407 --> 00:04:01,440
If anyone's inserting
themself, it's Winston.

119
00:04:01,466 --> 00:04:03,632
He's like a tongue at a
seventh grade birthday party.

120
00:04:03,668 --> 00:04:05,251
Okay, look, fine,
can I at least be the one

121
00:04:05,303 --> 00:04:06,335
to break the news to her?

122
00:04:06,387 --> 00:04:07,253
Yes, you may.

123
00:04:07,288 --> 00:04:08,504
Thank you, Jess.

124
00:04:08,539 --> 00:04:10,339
- It is so great to know.
- Yeah.

125
00:04:10,391 --> 00:04:12,007
- who your real friends are.
- Yeah.

126
00:04:12,009 --> 00:04:13,008
- Get off the sofa.
- Yeah.

127
00:04:13,010 --> 00:04:14,143
Go check on your cat.

128
00:04:16,848 --> 00:04:18,230
Look, we'll find a place, okay?

129
00:04:18,266 --> 00:04:19,982
I didn't like that house
that much anyway.

130
00:04:20,017 --> 00:04:21,984
I just can't be married,

131
00:04:22,019 --> 00:04:23,435
living with roommates.

132
00:04:24,431 --> 00:04:26,348
Well, hey!

133
00:04:26,400 --> 00:04:28,099
Well, I hope you saved
some for Furguson.

134
00:04:28,152 --> 00:04:30,819
[singsongy]: 'Cause
you forgot yesterday.

135
00:04:30,854 --> 00:04:31,853
[chuckles]

136
00:04:35,106 --> 00:04:35,939
- No!
- [screams]

137
00:04:35,974 --> 00:04:36,840
[screaming]

138
00:04:36,875 --> 00:04:37,857
No!

139
00:04:37,893 --> 00:04:39,176
Look at our wedding photo.

140
00:04:39,202 --> 00:04:42,025
I want to hang our wedding
photo in our house.

141
00:04:42,026 --> 00:04:43,851
- I want to start our lives together.
- I know.

142
00:04:43,852 --> 00:04:46,051
Guys, we are in this together.

143
00:04:46,053 --> 00:04:48,353
We're just gonna have to
find a house ourselves.

144
00:04:48,389 --> 00:04:50,389
I need a project now that
my table's almost done.

145
00:04:50,441 --> 00:04:52,391
I'll be your real estate agent.

146
00:04:52,443 --> 00:04:54,776
I've already found, like,
five open houses today.

147
00:04:54,812 --> 00:04:56,445
Like, this one is a fixer-upper,

148
00:04:56,480 --> 00:04:58,730
but don't judge a house
by its smoke damage.

149
00:04:58,732 --> 00:04:59,815
Okay, babe, this was a crime scene.

150
00:04:59,867 --> 00:05:01,149
Yeah, but that was months ago.

151
00:05:01,202 --> 00:05:03,535
And it was drug thing,
so there are no ghosts.

152
00:05:03,571 --> 00:05:05,712
- That's not how ghosts work.
- This is in your price range,

153
00:05:05,712 --> 00:05:07,762
and it's, like, only five
minutes from the loft.

154
00:05:07,797 --> 00:05:09,380
I really think this is
the best investment

155
00:05:09,432 --> 00:05:10,552
of our money right now.

156
00:05:10,553 --> 00:05:12,519
Okay, okay, okay. Okay.

157
00:05:12,733 --> 00:05:13,616
Hey, babe?

158
00:05:13,677 --> 00:05:16,144
[groans]

159
00:05:16,179 --> 00:05:18,346
- I think we got this, okay?
- Yes.

160
00:05:18,398 --> 00:05:19,097
We got this.

161
00:05:19,363 --> 00:05:20,496
Actually, we, we got this.

162
00:05:20,522 --> 00:05:22,689
Preach! We got this.

163
00:05:22,741 --> 00:05:24,691
Jess, look at us for a second,
the two of us, Cece and I.

164
00:05:24,743 --> 00:05:25,608
We. Us.

165
00:05:25,660 --> 00:05:26,826
BOTH: We got this.

166
00:05:28,079 --> 00:05:29,696
- We got this.
- [chuckles]: All right.

167
00:05:29,698 --> 00:05:31,497
Schmidt, bedrooms. Cece, bathrooms.

168
00:05:31,533 --> 00:05:33,533
I'm gonna smell everything.

169
00:05:36,297 --> 00:05:40,050
Bonjour! Crawdaddy's home, and
he's ready to see his crawkids!

170
00:05:40,503 --> 00:05:41,272
Who's home?

171
00:05:41,272 --> 00:05:42,621
Schmidty, Jess?

172
00:05:42,657 --> 00:05:44,140
Winston?

173
00:05:44,192 --> 00:05:45,725
Winston's cat?

174
00:05:47,711 --> 00:05:48,835
Fine. Cece?

175
00:05:49,916 --> 00:05:52,607
♪

176
00:05:52,607 --> 00:05:54,196
The en suite is en fleek.

177
00:05:54,197 --> 00:05:55,829
I love this house, too.

178
00:05:55,865 --> 00:05:57,114
I poked my head in the shower.

179
00:05:57,166 --> 00:05:59,867
Perfect, gentle, unrelenting pressure.

180
00:05:59,919 --> 00:06:02,619
Like when my mom made me
rehearse my haftarah portion.

181
00:06:02,671 --> 00:06:03,871
I don't know, guys.

182
00:06:03,923 --> 00:06:06,457
Lot of lost dog posters around.

183
00:06:06,458 --> 00:06:07,809
Really sad neighborhood.

184
00:06:07,809 --> 00:06:09,427
Also it's crazy expensive.

185
00:06:09,428 --> 00:06:10,759
I'm the voice of reason,

186
00:06:10,812 --> 00:06:11,845
that's why you brought me with.

187
00:06:11,897 --> 00:06:13,370
We-we didn't bring you with.

188
00:06:13,370 --> 00:06:15,003
- You followed us here in your car.
- Okay.

189
00:06:15,037 --> 00:06:17,037
- She followed us the whole way.
- I know, I know.

190
00:06:17,089 --> 00:06:19,490
Cece, I'm begging you,
please tell her to go home.

191
00:06:19,516 --> 00:06:20,016
Yeah, I know.

192
00:06:20,042 --> 00:06:21,174
We need to start
setting some boundaries.

193
00:06:21,174 --> 00:06:22,874
You know what, though? She's not wrong.

194
00:06:22,949 --> 00:06:26,440
This place is way over
our borrowing limit.

195
00:06:27,300 --> 00:06:29,216
Damn it. [Sighs]

196
00:06:29,475 --> 00:06:31,783
The only place that was
even close was that...

197
00:06:31,783 --> 00:06:32,549
BOTH: Carpet house.

198
00:06:35,736 --> 00:06:37,820
All right. We will ask
for a bigger loan.

199
00:06:37,872 --> 00:06:40,022
And It'll be tight, but we'll manage it.

200
00:06:40,049 --> 00:06:40,740
Okay.

201
00:06:40,741 --> 00:06:41,874
Yeah, we can do it.

202
00:06:41,909 --> 00:06:43,408
- Look, we'll just make sacrifices.
- Yeah.

203
00:06:43,460 --> 00:06:45,661
We'll pack our lunches.
We'll cut out cup-on's.

204
00:06:45,713 --> 00:06:47,351
- It's coupons.
- Cup-ons, yeah.

205
00:06:47,352 --> 00:06:48,852
- No, you're saying cup-ons.
- Well, it's fine.

206
00:06:48,904 --> 00:06:50,570
It's not important,
we'll cut out cup-ons.

207
00:06:50,605 --> 00:06:51,034
Coupons.

208
00:06:51,060 --> 00:06:52,500
But if we're gonna do this, we're
gonna have to go to the bank now

209
00:06:52,526 --> 00:06:55,027
because this house is gonna
go like this, I know it.

210
00:06:55,029 --> 00:06:57,245
Why is she talking to the realtor?

211
00:06:57,281 --> 00:06:58,246
I will handle it, okay?

212
00:06:58,282 --> 00:06:59,831
It's-it's tot... it's... Oh.

213
00:06:59,867 --> 00:07:01,283
Jess?

214
00:07:01,335 --> 00:07:02,868
I'm so sorry, do you mind if I just

215
00:07:02,870 --> 00:07:04,620
steal her away for a minute? Jessica?

216
00:07:04,672 --> 00:07:07,456
Hey, honey, this can't happen.

217
00:07:07,508 --> 00:07:08,840
You're right, this is not your house.

218
00:07:08,876 --> 00:07:10,626
- Toni-Anne, we're walking!
- No, no.

219
00:07:10,678 --> 00:07:12,010
You being here.

220
00:07:12,046 --> 00:07:15,380
You taking over as our
real estate agent because...

221
00:07:15,432 --> 00:07:17,549
you can't stop thinking about Nick.

222
00:07:17,551 --> 00:07:21,386
Cece, not everything's about Nick.

223
00:07:21,388 --> 00:07:23,388
<i>Curvando diante da face errada.</i>

224
00:07:23,440 --> 00:07:24,723
In Portuguese,

225
00:07:24,725 --> 00:07:27,059
"You're bending before the wrong face."

226
00:07:27,061 --> 00:07:28,727
Again, very sexual language.

227
00:07:28,729 --> 00:07:30,612
You know I love you and I
will always be there for you

228
00:07:30,648 --> 00:07:34,127
in an emergency, but Schmidt and
I need to do this by ourselves.

229
00:07:34,190 --> 00:07:35,008
You got to go home.

230
00:07:35,008 --> 00:07:36,808
Okay. I got it. Okay.

231
00:07:36,843 --> 00:07:37,926
You guys are moving forward,

232
00:07:37,978 --> 00:07:39,094
You don't need ol' Jess the Mess.

233
00:07:39,146 --> 00:07:40,228
I'm gonna go home.

234
00:07:41,598 --> 00:07:42,681
But seriously,

235
00:07:42,733 --> 00:07:44,232
I crawled under the house
and the retrofitting

236
00:07:44,267 --> 00:07:46,234
is rookie work.

237
00:07:46,269 --> 00:07:47,102
Okay.

238
00:07:47,154 --> 00:07:48,424
She going home?

239
00:07:48,425 --> 00:07:50,043
- Yeah, let's go to the bank.
- Let's do it. You know what, actually,

240
00:07:50,069 --> 00:07:51,536
I just want to use the cooktop first.

241
00:07:51,571 --> 00:07:53,616
- Make an egg.
- Honey, where are you gonna get an egg?

242
00:07:53,642 --> 00:07:55,726
Got two eggs right here.
Got a pan right here.

243
00:07:55,761 --> 00:07:59,096
Think I'm gonna buy a house
and not make an egg first?

244
00:07:59,148 --> 00:08:00,330
And I'm a Sagittarius,

245
00:08:00,366 --> 00:08:02,849
which is why I'm so good
with people and horses.

246
00:08:02,901 --> 00:08:04,234
But it also makes me, like,

247
00:08:04,269 --> 00:08:05,879
really sleepy.

248
00:08:05,879 --> 00:08:07,679
Uh, Leslie... [nervous laugh]

249
00:08:07,714 --> 00:08:09,548
Um, there's no...

250
00:08:09,600 --> 00:08:12,717
there's no easy way to say this.

251
00:08:12,769 --> 00:08:14,052
Uh...

252
00:08:14,087 --> 00:08:15,887
you...

253
00:08:15,939 --> 00:08:20,358
no longer work... for Schmidt and Cece.

254
00:08:20,394 --> 00:08:22,110
No, no, they're firing me?

255
00:08:22,427 --> 00:08:23,927
No, but didn't you tell
them how good I am?

256
00:08:23,929 --> 00:08:25,145
Well, you know, I tried to.

257
00:08:25,180 --> 00:08:27,514
I was like, I was like,
"Man, she good..."

258
00:08:27,566 --> 00:08:28,765
You didn't stick up for me, Winston?

259
00:08:28,767 --> 00:08:30,267
- Well, I tried...
- I'm calling Aly!

260
00:08:30,319 --> 00:08:32,018
Hey, hey, hey, hey.
Hey, no, no, time out, time out.

261
00:08:32,070 --> 00:08:33,019
Listen, hey, hey, hey.

262
00:08:33,071 --> 00:08:34,404
Time out. Stop.

263
00:08:34,439 --> 00:08:36,523
Stop that. You didn't let me finish.

264
00:08:36,575 --> 00:08:39,276
You don't work for Schmidt and Cece

265
00:08:39,328 --> 00:08:42,696
anymore, because...

266
00:08:43,615 --> 00:08:46,299
'Cause you work for me now.

267
00:08:48,170 --> 00:08:50,203
- I'm buying a house.
- [Shrieks happily]

268
00:08:50,255 --> 00:08:52,088
- I'm buying a house!
- [Laughing]

269
00:08:52,124 --> 00:08:54,507
Ha, ha! I'm buying a home.

270
00:08:54,543 --> 00:08:56,126
[horns honking]

271
00:08:56,835 --> 00:08:58,511
We do not look great on paper.

272
00:08:58,547 --> 00:09:01,181
Please, on paper, we're as ugly
as Winston's bellybutton ring.

273
00:09:01,216 --> 00:09:03,300
Who gets a bellybutton ring
if you have an outie?

274
00:09:03,352 --> 00:09:05,018
And at 33, no less.

275
00:09:05,053 --> 00:09:07,520
But trust me, loan officers
have a lot of discretion.

276
00:09:07,556 --> 00:09:09,139
We just need to market ourselves.

277
00:09:09,191 --> 00:09:10,690
We need to look him right in the eye...

278
00:09:10,726 --> 00:09:13,226
Mr. Schmidt and Mrs. Parikh?

279
00:09:14,947 --> 00:09:16,229
I'm not blind.

280
00:09:16,281 --> 00:09:18,632
I just had my pupils
dilated for an exam.

281
00:09:18,667 --> 00:09:20,116
If it makes you feel any better,

282
00:09:20,152 --> 00:09:21,701
I'm seeing stars, too.

283
00:09:22,910 --> 00:09:23,652
What?

284
00:09:23,655 --> 00:09:24,821
I'm talking about you.

285
00:09:26,658 --> 00:09:27,624
Okay, honey, just... shh.

286
00:09:27,659 --> 00:09:28,992
Shh. You're a big, bright star.

287
00:09:28,994 --> 00:09:31,328
It ain't gonna be that
kind of party today, pal.

288
00:09:31,380 --> 00:09:32,237
Follow me.

289
00:09:35,500 --> 00:09:36,868
[exhales]

290
00:09:36,868 --> 00:09:38,000
NICK [muffled]: Hey, Crawdaddy's home!

291
00:09:38,036 --> 00:09:39,869
[coughs]

292
00:09:40,401 --> 00:09:41,787
I had a whole

293
00:09:41,839 --> 00:09:43,322
crawdaddy thing, but I...
the point is, I'm home.

294
00:09:43,358 --> 00:09:44,340
[clears throat]

295
00:09:44,375 --> 00:09:45,758
Hey, Nick.

296
00:09:45,793 --> 00:09:48,294
You weren't supposed to be
home for, like, a month.

297
00:09:48,346 --> 00:09:49,545
Are you guys doing okay?

298
00:09:49,547 --> 00:09:51,013
Yeah, uh, Reagan's drug company

299
00:09:51,049 --> 00:09:52,448
is moving her up to Seattle...

300
00:09:52,483 --> 00:09:54,634
- Okay.
- so we're doing the distance thing.

301
00:09:54,686 --> 00:09:56,385
Yeah, we're doing great.

302
00:09:56,437 --> 00:09:58,304
You know what they call
Seattle in Portland?

303
00:09:58,356 --> 00:09:59,805
North Portland.

304
00:09:59,857 --> 00:10:01,307
Or, uh, Vancouver's Shoe.

305
00:10:01,359 --> 00:10:02,858
What?

306
00:10:02,894 --> 00:10:04,273
Vancouver's Shoe.

307
00:10:05,396 --> 00:10:07,029
[chuckles]

308
00:10:07,746 --> 00:10:08,864
Get in here!

309
00:10:08,900 --> 00:10:09,865
Give me a hug!

310
00:10:09,901 --> 00:10:11,901
Okay.

311
00:10:11,903 --> 00:10:13,202
All right!

312
00:10:13,237 --> 00:10:14,403
Wow, look at you.

313
00:10:14,455 --> 00:10:15,571
You got jacked. Yeah.

314
00:10:15,573 --> 00:10:16,572
What, did you go to prison?

315
00:10:16,574 --> 00:10:17,657
- [chuckles]
- [laughs] No.

316
00:10:17,709 --> 00:10:19,875
- I worked out a lot.
- Come on, sit down.

317
00:10:19,911 --> 00:10:21,377
I haven't seen you in months.
I need some Jess.

318
00:10:21,412 --> 00:10:22,461
I also have something

319
00:10:22,497 --> 00:10:23,963
very important to tell you.

320
00:10:25,917 --> 00:10:27,583
- Is everything okay?
- Um...

321
00:10:27,635 --> 00:10:29,585
I have to, um...

322
00:10:29,587 --> 00:10:31,220
It's just, I have to meet my friend.

323
00:10:31,255 --> 00:10:32,838
I mean, I have to go to the zoo.

324
00:10:32,890 --> 00:10:34,206
The zoo? You hate zoos.

325
00:10:34,242 --> 00:10:35,951
Um, I was supposed to meet her
in the lemur section

326
00:10:35,977 --> 00:10:36,926
of the parking lot

327
00:10:36,978 --> 00:10:38,094
like ten minutes ago, so...

328
00:10:38,146 --> 00:10:39,262
What friend?

329
00:10:39,264 --> 00:10:40,613
Why...? Deedee.

330
00:10:40,649 --> 00:10:42,432
I have to meet Deedee.
She's, like, a good friend.

331
00:10:42,434 --> 00:10:43,566
"Deedee"?

332
00:10:43,602 --> 00:10:44,567
That's not a name.

333
00:10:44,603 --> 00:10:46,569
You have one friend. It's Cece.

334
00:10:47,406 --> 00:10:49,356
This sounds fishy.

335
00:10:51,276 --> 00:10:52,356
Yeah, no.

336
00:10:52,356 --> 00:10:54,239
We can't loan you any more money.

337
00:10:54,273 --> 00:10:55,993
JESS [whispering]: Cece!

338
00:10:58,111 --> 00:11:00,111
Oh. Okay. What?

339
00:11:00,163 --> 00:11:01,779
No, I... I-I know what this is about.

340
00:11:01,781 --> 00:11:02,947
I'll just be a moment.

341
00:11:02,949 --> 00:11:04,582
- You know what what's...
- Thank you.

342
00:11:04,617 --> 00:11:05,499
Ce... ce...

343
00:11:06,619 --> 00:11:08,219
What's happening?

344
00:11:08,254 --> 00:11:09,854
What is happening?

345
00:11:11,912 --> 00:11:13,769
- Jessica...
- You said "emergency."

346
00:11:13,794 --> 00:11:15,794
Well, this is an emergency.

347
00:11:15,819 --> 00:11:17,004
Nick is home.

348
00:11:17,044 --> 00:11:18,297
What is your emergency?

349
00:11:18,321 --> 00:11:20,321
Don't glory in it, Cece.

350
00:11:20,347 --> 00:11:21,367
Please don't mistake

351
00:11:21,368 --> 00:11:23,451
my measured bank tone for calmness,

352
00:11:23,486 --> 00:11:26,320
as I am filled with the waters of rage.

353
00:11:26,372 --> 00:11:28,919
Jess, I know that you've come here

354
00:11:28,950 --> 00:11:30,286
to convince Cece that
she shouldn't buy this house.

355
00:11:30,626 --> 00:11:32,387
- No.
- Babe, this is an emergency.

356
00:11:32,388 --> 00:11:34,521
I have feelings for Nick again, okay?

357
00:11:35,975 --> 00:11:37,608
There. I said it.

358
00:11:37,643 --> 00:11:39,143
[sighs]

359
00:11:42,114 --> 00:11:44,315
I saw him for one second

360
00:11:44,317 --> 00:11:45,900
and I freaked out.

361
00:11:45,935 --> 00:11:47,234
I told him I was going to the zoo.

362
00:11:47,286 --> 00:11:48,369
BOTH: You hate the zoo.

363
00:11:48,404 --> 00:11:50,371
There's something about him.

364
00:11:50,406 --> 00:11:53,324
I see him and my heart explodes.

365
00:11:56,045 --> 00:11:59,496
We all need to meet new people.

366
00:11:59,532 --> 00:12:00,748
Oh...

367
00:12:00,800 --> 00:12:02,082
- [seagulls squawking]
- Where are we?

368
00:12:02,134 --> 00:12:03,667
Your new hood!

369
00:12:03,669 --> 00:12:07,421
Okay, so, I couldn't
check all the boxes,

370
00:12:07,473 --> 00:12:09,974
but I think nailed
the most important one:

371
00:12:10,009 --> 00:12:12,343
That it can float.

372
00:12:16,148 --> 00:12:18,182
That's a... that's a boat.

373
00:12:18,234 --> 00:12:19,633
Yeah.

374
00:12:19,669 --> 00:12:21,752
I was just driving to my
doctor's office last night

375
00:12:21,787 --> 00:12:23,404
and I saw it.

376
00:12:23,439 --> 00:12:25,072
And you thought, "Okay."

377
00:12:25,107 --> 00:12:26,357
Where-where's your doctor's office?

378
00:12:26,359 --> 00:12:27,191
Three boats down.

379
00:12:28,616 --> 00:12:31,124
Should we call Aly
and tell her the good news?

380
00:12:32,615 --> 00:12:34,748
I had no idea you were
going through this.

381
00:12:34,784 --> 00:12:37,084
I can't even be in the
same room as Nick.

382
00:12:37,119 --> 00:12:38,752
I don't know what I'm saying

383
00:12:38,788 --> 00:12:40,350
and what if I say something
that ruins our friendship?

384
00:12:40,376 --> 00:12:40,896
Get out.

385
00:12:40,923 --> 00:12:42,706
- What?
- Get out. Get out right now.

386
00:12:42,758 --> 00:12:43,199
Get out instantly.

387
00:12:43,225 --> 00:12:44,375
- What?
- What happened to the "I'm so sorry"?

388
00:12:44,377 --> 00:12:46,794
Nick is on his way to the bank
right now. I texted him.

389
00:12:46,846 --> 00:12:47,505
I need his help with the loan.

390
00:12:47,530 --> 00:12:48,319
- What?
- What?

391
00:12:48,347 --> 00:12:50,547
We need to put the bar
up for collateral, okay?

392
00:12:50,549 --> 00:12:52,549
We're miles past our borrowing
limit. It's the only way.

393
00:12:52,602 --> 00:12:53,601
Yeah, but the bar?

394
00:12:53,636 --> 00:12:55,185
- No time. There he is.
- What?

395
00:12:55,221 --> 00:12:56,720
SCHMIDT: Hey, Nick!

396
00:12:56,722 --> 00:12:58,355
Ah!

397
00:12:58,391 --> 00:12:59,857
[laughing]

398
00:12:59,892 --> 00:13:02,026
Just pretend like we're having
a normal conversation.

399
00:13:02,061 --> 00:13:04,111
Oh, God. Oh, God.

400
00:13:04,146 --> 00:13:05,729
Okay. Um...

401
00:13:05,781 --> 00:13:08,899
This is, um, this is Margaret.

402
00:13:08,901 --> 00:13:10,200
This is Gracie.

403
00:13:10,236 --> 00:13:11,952
Oh. No. You think I...

404
00:13:11,988 --> 00:13:12,903
Oh, no.

405
00:13:12,955 --> 00:13:13,904
I'm not a bank robber.

406
00:13:13,956 --> 00:13:15,322
Stop reaching for that button.

407
00:13:15,374 --> 00:13:16,857
I'm just trying to avoid my ex.

408
00:13:16,892 --> 00:13:19,043
Oh, thank God.

409
00:13:19,078 --> 00:13:20,244
God, I missed you.

410
00:13:20,296 --> 00:13:21,879
You know, I slept in your bed twice.

411
00:13:21,914 --> 00:13:23,747
Look at your hair, you hippie.

412
00:13:23,799 --> 00:13:25,582
Yeah, just come over here! Great!

413
00:13:25,584 --> 00:13:27,501
Um, oh. Uh, heads up.

414
00:13:27,553 --> 00:13:29,553
There are over 60 pairs
of shoes in your room.

415
00:13:29,588 --> 00:13:31,505
Uh, heads up, they're
all in the hallway now.

416
00:13:31,557 --> 00:13:32,506
Oh, okay.

417
00:13:32,558 --> 00:13:34,535
Sir, sorry to keep you waiting.

418
00:13:34,561 --> 00:13:35,944
This is my co-signer.

419
00:13:35,978 --> 00:13:36,499
[sighs]

420
00:13:36,525 --> 00:13:38,086
NICK: Point me in any
direction and I'll sign.

421
00:13:38,114 --> 00:13:39,279
[chuckles]

422
00:13:39,315 --> 00:13:41,148
So this is the place, eh?

423
00:13:41,200 --> 00:13:43,567
Beautiful picture of it.

424
00:13:43,569 --> 00:13:45,369
That's how much it is?
That's really exp...

425
00:13:47,043 --> 00:13:49,043
Schmidty, are you sure you know
what you're getting us into?

426
00:13:50,238 --> 00:13:51,187
Yeah, man.

427
00:13:51,544 --> 00:13:52,312
All right.

428
00:13:52,313 --> 00:13:53,964
- [Cece giggles]
- Congrats.

429
00:13:57,200 --> 00:13:58,233
Did we get the loan?

430
00:13:58,285 --> 00:13:59,985
I wish it were up to me,

431
00:14:00,037 --> 00:14:02,287
because the answer would be "no"

432
00:14:02,322 --> 00:14:04,122
and all of this would be over.

433
00:14:04,157 --> 00:14:05,433
He's been a buzzkill all day.

434
00:14:05,459 --> 00:14:06,408
Yeah. That's all right.

435
00:14:06,460 --> 00:14:07,793
I owe you one American dream...

436
00:14:07,828 --> 00:14:08,794
[laughs]

437
00:14:08,829 --> 00:14:10,496
- You sweet angel.
- We did it!

438
00:14:10,548 --> 00:14:12,414
I'm so happy for you guys.

439
00:14:12,466 --> 00:14:13,716
Hey, I gotta go.

440
00:14:13,751 --> 00:14:15,050
- [photo clatters to floor]
- I got it.

441
00:14:16,921 --> 00:14:18,003
Beautiful family.

442
00:14:20,391 --> 00:14:22,341
[exhales] It's okay, it's okay.

443
00:14:25,886 --> 00:14:27,763
[exhales] This is stupid.

444
00:14:27,815 --> 00:14:29,263
I can't keep hiding from him.

445
00:14:29,264 --> 00:14:30,630
- Jess, just give me a sec, okay?
- No, Cece... Cece, it's fine.

446
00:14:30,632 --> 00:14:32,215
I'll come back with you.
Go... go with Jess now.

447
00:14:32,267 --> 00:14:34,434
No, no, no, no.
I have to do this myself.

448
00:14:35,470 --> 00:14:37,437
And you guys have to buy a house.

449
00:14:37,472 --> 00:14:40,223
This is good; This is
you moving forward.

450
00:14:40,275 --> 00:14:41,525
- Thanks, Jess.
- Get in here.

451
00:14:42,728 --> 00:14:44,060
Oh, I love you guys.

452
00:14:44,112 --> 00:14:45,195
- Okay.
- [grunts]

453
00:14:45,230 --> 00:14:46,279
Oh... Oh, my God.

454
00:14:46,315 --> 00:14:48,365
[laughs]

455
00:14:49,359 --> 00:14:50,658
Lost my breath, there.

456
00:14:50,694 --> 00:14:51,286
She's a strong... strong one.

457
00:14:51,286 --> 00:14:53,669
Well, you're getting the loan.

458
00:14:53,705 --> 00:14:54,537
What?

459
00:14:54,589 --> 00:14:55,898
Interest rates are about to drop

460
00:14:55,899 --> 00:14:57,181
and we want to settle you

461
00:14:57,233 --> 00:14:58,849
with a high one before they do, so...

462
00:14:58,901 --> 00:15:00,017
- We got the loan?
- We can make an offer?

463
00:15:00,069 --> 00:15:01,101
[laughing]: It doesn't make

464
00:15:01,103 --> 00:15:02,386
a lick of sense to me,

465
00:15:02,421 --> 00:15:04,238
but there you go.

466
00:15:04,273 --> 00:15:05,405
So many zeros.

467
00:15:05,441 --> 00:15:06,607
That's a lot of zeros.

468
00:15:15,495 --> 00:15:17,245
What are you doing?

469
00:15:18,690 --> 00:15:20,498
WINSTON: Hella?

470
00:15:20,577 --> 00:15:21,968
Are you buying a boat?

471
00:15:21,994 --> 00:15:23,244
[sighs]

472
00:15:23,280 --> 00:15:25,347
Look, it is a complicated situation.

473
00:15:25,381 --> 00:15:26,347
First off,

474
00:15:26,382 --> 00:15:28,466
I think your sister is amazing.

475
00:15:28,518 --> 00:15:29,600
Secondly,

476
00:15:29,635 --> 00:15:31,519
I know that we just went long-distance

477
00:15:31,554 --> 00:15:33,020
and I don't want to
give you any bad news,

478
00:15:33,056 --> 00:15:34,388
but...

479
00:15:34,440 --> 00:15:37,358
your sister ain't that good at her job.

480
00:15:37,393 --> 00:15:38,676
Like, at all.

481
00:15:38,711 --> 00:15:41,245
She's... uh, dumb.

482
00:15:41,280 --> 00:15:42,279
That girl

483
00:15:42,315 --> 00:15:44,065
is the trunk of a tree.

484
00:15:44,067 --> 00:15:45,783
Ain't nobody at home up here.

485
00:15:45,818 --> 00:15:47,451
- Okay, you...
- She a cottonhead!

486
00:15:47,487 --> 00:15:49,653
- Easy...
- This girl is a dumped-out sewing kit.

487
00:15:49,705 --> 00:15:50,113
Easy.

488
00:15:50,140 --> 00:15:51,339
She talkin', but ain't nobody listenin'.

489
00:15:51,374 --> 00:15:53,541
Easy. That's my sister.

490
00:15:53,576 --> 00:15:55,626
And I know she's an idiot.

491
00:15:55,661 --> 00:15:56,794
[exhales] Thank God.

492
00:15:56,829 --> 00:15:58,079
Just because we're long-distance

493
00:15:58,131 --> 00:16:00,510
doesn't mean we can't be
real with each other.

494
00:16:00,595 --> 00:16:00,981
Okay?

495
00:16:01,017 --> 00:16:02,166
We have to tell each other everything.

496
00:16:02,218 --> 00:16:03,534
[sighs]

497
00:16:03,569 --> 00:16:05,086
I don't know what the
word "panache" means.

498
00:16:05,138 --> 00:16:06,921
It means having a certain kind of flair.

499
00:16:06,973 --> 00:16:07,962
That...

500
00:16:07,962 --> 00:16:09,361
All right, I'm gonna hang up now.
Are you ready?

501
00:16:09,396 --> 00:16:11,319
Of course I'm ready. [Chuckles]

502
00:16:11,374 --> 00:16:13,741
♪ Aly loves Winston ♪
♪ Winston loves Aly ♪

503
00:16:13,793 --> 00:16:15,493
♪ We're both hanging up now ♪

504
00:16:15,545 --> 00:16:20,031
♪ We're hanging up
on the count of a hundred... ♪

505
00:16:20,066 --> 00:16:21,666
Okay, babe. Love you. And a one, two,

506
00:16:21,718 --> 00:16:22,667
Gotta go, bye. Three...

507
00:16:22,719 --> 00:16:23,668
Uh, yeah, yeah, yeah.

508
00:16:23,720 --> 00:16:25,303
Okay. Love you.

509
00:16:31,344 --> 00:16:32,644
You okay, Jess?

510
00:16:32,679 --> 00:16:34,679
Yeah, it's just...

511
00:16:34,731 --> 00:16:36,347
something I have to handle on my own.

512
00:16:36,399 --> 00:16:37,348
No such thing.

513
00:16:37,400 --> 00:16:38,516
I'm standing right here.

514
00:16:38,518 --> 00:16:39,517
Lay it on me.

515
00:16:40,687 --> 00:16:41,653
Okay.

516
00:16:41,688 --> 00:16:43,271
But it's pretty major.

517
00:16:43,323 --> 00:16:44,606
Do you think you can handle it?

518
00:16:44,641 --> 00:16:46,574
Yes. N... No.

519
00:16:47,694 --> 00:16:48,288
I jumped the gun.

520
00:16:48,288 --> 00:16:49,620
I should've said I don't...
I don't know.

521
00:16:49,673 --> 00:16:52,163
Here goes. Um...

522
00:16:53,928 --> 00:16:54,548
So Nick's back.

523
00:16:54,549 --> 00:16:55,664
Ooh, don't I know it!

524
00:16:55,716 --> 00:16:57,750
Don't I know it!

525
00:16:57,802 --> 00:16:59,198
Nick is back!

526
00:16:59,224 --> 00:17:00,423
You know, maybe I can't handle it.

527
00:17:00,498 --> 00:17:02,114
I haven't even gotten
to the major part yet.

528
00:17:02,143 --> 00:17:02,804
Oh.

529
00:17:02,804 --> 00:17:05,104
What I'm trying to say is...

530
00:17:07,508 --> 00:17:09,275
I'm not over Nick.

531
00:17:13,598 --> 00:17:14,663
Oh...

532
00:17:14,699 --> 00:17:16,098
Ooh...

533
00:17:16,150 --> 00:17:17,149
Mm.

534
00:17:17,192 --> 00:17:19,108
Oh...!

535
00:17:19,153 --> 00:17:21,236
Oh... I know.

536
00:17:21,502 --> 00:17:23,619
Hm... mm...?

537
00:17:23,671 --> 00:17:25,170
Oh...

538
00:17:25,206 --> 00:17:27,048
And you guys are all moving on.

539
00:17:27,049 --> 00:17:29,882
And I'm still here,

540
00:17:29,884 --> 00:17:33,102
where I was, waiting
outside Nick's door,

541
00:17:33,137 --> 00:17:35,221
trying to figure out

542
00:17:35,223 --> 00:17:39,058
how to... talk to him
without having a heart attack.

543
00:17:39,110 --> 00:17:40,676
Okay. Okay, listen.

544
00:17:40,712 --> 00:17:41,944
You can't control

545
00:17:41,979 --> 00:17:43,396
who you panache.

546
00:17:44,402 --> 00:17:45,952
Just a quick check-in:
How am I handling this?

547
00:17:45,987 --> 00:17:48,071
Bizarrely...

548
00:17:48,123 --> 00:17:49,288
but it's kind of working.

549
00:17:49,324 --> 00:17:50,706
Okay.

550
00:17:50,742 --> 00:17:53,326
I have to figure out how to
be friends with him again

551
00:17:53,378 --> 00:17:54,710
but I can't even bring...

552
00:17:54,746 --> 00:17:57,663
bring myself to knock on his door.

553
00:17:58,716 --> 00:18:01,217
Well, that's okay, Jess,
because I'm here.

554
00:18:02,637 --> 00:18:04,053
- [knocking]
- NICK: Yeah?

555
00:18:05,797 --> 00:18:06,929
WINSTON: Uh, Nick, question:

556
00:18:06,965 --> 00:18:09,509
Um, do you have another gator tooth?

557
00:18:09,510 --> 00:18:10,809
I seem to have swallowed mine.

558
00:18:10,845 --> 00:18:12,145
I've given you a lot of gator teeth.

559
00:18:12,180 --> 00:18:13,429
This is the last one.

560
00:18:13,481 --> 00:18:15,148
And stop putting stuff in your mouth.

561
00:18:15,183 --> 00:18:17,183
I will make no such promise.

562
00:18:17,235 --> 00:18:18,334
Hey, Day.

563
00:18:19,354 --> 00:18:21,104
Hey, Miller.

564
00:18:23,856 --> 00:18:25,906
Well, Bish out.

565
00:18:25,941 --> 00:18:27,357
For the third time in my life,

566
00:18:27,409 --> 00:18:29,242
I have to call off a boat purchase.

567
00:18:29,278 --> 00:18:30,694
What?

568
00:18:33,499 --> 00:18:34,531
[chuckles]

569
00:18:35,203 --> 00:18:36,653
- So I just want to...
- How was the zoo?

570
00:18:36,705 --> 00:18:38,535
- Oh. Sorry.
- You go, you go first.

571
00:18:38,536 --> 00:18:40,368
Oh, I just...

572
00:18:40,420 --> 00:18:41,496
How was New Orleans?

573
00:18:41,497 --> 00:18:42,745
How-how was everything?

574
00:18:42,797 --> 00:18:43,763
It was great.

575
00:18:43,798 --> 00:18:45,881
[laughs] I came alive
in that city, Jess.

576
00:18:45,917 --> 00:18:49,168
I was writing 2,000 pages a day by hand.

577
00:18:49,220 --> 00:18:50,669
- What?
- By hand. Yes.

578
00:18:50,721 --> 00:18:53,672
Unfortunately, it all blew
into the Mississippi River.

579
00:18:53,708 --> 00:18:55,007
Oh, my God, no. That's terrible.

580
00:18:55,059 --> 00:18:56,809
I mean, for you and for
the environment...

581
00:18:56,844 --> 00:18:59,178
And I had to start over,
so I invested in a computer...

582
00:18:59,230 --> 00:19:01,330
I bought the heaviest
one I could find...

583
00:19:01,356 --> 00:19:02,181
and look...

584
00:19:02,233 --> 00:19:03,315
heavy computers, heavy materiel.

585
00:19:03,351 --> 00:19:04,517
This is my first book.

586
00:19:04,569 --> 00:19:05,835
- What?
- Yeah.

587
00:19:05,870 --> 00:19:06,886
This is what I wanted to tell you.

588
00:19:06,921 --> 00:19:08,654
Oh, my God.

589
00:19:08,689 --> 00:19:10,406
[laughing]: It's my book!

590
00:19:10,441 --> 00:19:12,658
Nick, how many days did it
take to print this out?

591
00:19:12,693 --> 00:19:14,276
About a week. I had to go

592
00:19:14,328 --> 00:19:15,494
to a car rental place
at night, but, uh...

593
00:19:15,530 --> 00:19:16,695
read the first page.

594
00:19:18,557 --> 00:19:20,691
"To Anthony Rizzo and the Chicago Cubs,

595
00:19:20,717 --> 00:19:22,386
for all we've been through."

596
00:19:23,904 --> 00:19:26,905
"And to my friend Jessica Day...

597
00:19:26,957 --> 00:19:28,957
for the same thing."

598
00:19:30,544 --> 00:19:33,078
I don't know if you
remember this, but, uh...

599
00:19:33,130 --> 00:19:35,164
you were the one who told me

600
00:19:35,166 --> 00:19:36,665
to go to New Orleans.

601
00:19:36,717 --> 00:19:37,833
So thank you.

602
00:19:37,885 --> 00:19:39,968
You're welcome.

603
00:19:40,921 --> 00:19:42,171
We got the house.

604
00:19:42,223 --> 00:19:43,222
For real this time.

605
00:19:44,163 --> 00:19:44,797
That's great!

606
00:19:44,797 --> 00:19:47,133
- Come on, let's go see it!
- NICK: Let's go!

607
00:19:47,301 --> 00:19:48,584
Let me just get... You got to...

608
00:19:48,636 --> 00:19:50,219
Get... yeah, got to fold it perfect.
Oh. Yeah, okay. Sorry.

609
00:19:50,254 --> 00:19:51,887
Just because, you know...

610
00:19:51,922 --> 00:19:53,222
[exhales]

611
00:19:53,257 --> 00:19:55,057
[doves cooing, wings flapping]

612
00:19:55,092 --> 00:19:57,893
Guys, I know I found this place,
but... yikes.

613
00:19:57,928 --> 00:19:58,927
Is that a bloody kite?

614
00:19:58,979 --> 00:20:00,596
I smell coyote babies.

615
00:20:00,648 --> 00:20:02,181
The other house was just too expensive.

616
00:20:02,233 --> 00:20:03,849
CECE: Yeah, this place
is actually perfect.

617
00:20:03,901 --> 00:20:06,518
Or at least it will be, once we redo it.

618
00:20:06,570 --> 00:20:08,070
This whole room could be mid-century.

619
00:20:08,105 --> 00:20:10,155
You could use the crown
molding as a focal point.

620
00:20:10,191 --> 00:20:11,156
[squeaking, scuttling]

621
00:20:11,192 --> 00:20:13,242
I'm sorry.

622
00:20:13,277 --> 00:20:14,409
I'm inserting.

623
00:20:14,445 --> 00:20:15,410
- It's okay.
- No.

624
00:20:15,446 --> 00:20:16,528
Look, we clearly are gonna need

625
00:20:16,580 --> 00:20:17,663
everyone's help on this.

626
00:20:17,698 --> 00:20:18,697
Oh, thank you, God!

627
00:20:18,749 --> 00:20:20,199
Okay. We have to extend the dining room,

628
00:20:20,251 --> 00:20:22,006
track light the hallway,

629
00:20:22,007 --> 00:20:23,590
that closet is begging
to be a half bath...

630
00:20:23,642 --> 00:20:26,769
See, what we have here
is called good bones.

631
00:20:27,105 --> 00:20:28,205
You understand?

632
00:20:28,206 --> 00:20:29,539
Hit the wall, make sure...

633
00:20:29,541 --> 00:20:30,590
- Oh, no!
- [Clattering]

634
00:20:30,625 --> 00:20:31,541
Hmm.

635
00:20:31,593 --> 00:20:32,959
Yeah, that... uh, that bone,

636
00:20:33,011 --> 00:20:34,068
that bone was broken when I saw it.

637
00:20:34,068 --> 00:20:35,317
Whatever. Don't worry about it.

638
00:20:35,368 --> 00:20:37,898
We're gonna tear this place
down to the studs.

639
00:20:38,118 --> 00:20:40,071
Yeah, you know?
We'll just start right here.

640
00:20:40,123 --> 00:20:42,240
[whooping]

641
00:20:42,292 --> 00:20:43,491
CECE: Right?

642
00:20:43,543 --> 00:20:45,826
It's okay, 'cause we're the owners!

643
00:20:45,878 --> 00:20:46,994
- [upbeat pop song begins]
- You're the owners!

644
00:20:47,046 --> 00:20:47,995
- We're the owners.
- Yeah!

645
00:20:48,047 --> 00:20:49,080
They're the owners!

646
00:20:49,082 --> 00:20:50,298
You're gonna live here!

647
00:20:50,333 --> 00:20:51,799
- You own it!
- ♪ Open your eyes ♪

648
00:20:51,834 --> 00:20:53,584
Yah!

649
00:20:53,636 --> 00:20:55,419
All right, Winston!

650
00:20:55,471 --> 00:20:56,470
♪ Careful, surprise ♪

651
00:20:57,507 --> 00:20:58,889
♪ A dream in disguise ♪

652
00:20:58,925 --> 00:21:00,308
Hey, guys.

653
00:21:00,343 --> 00:21:02,426
♪ You know we can have it ♪

654
00:21:02,478 --> 00:21:03,427
Oh, my God.

655
00:21:03,479 --> 00:21:05,346
What?

656
00:21:05,398 --> 00:21:07,982
Oh, my God, it's a fireplace.

657
00:21:08,017 --> 00:21:09,350
Look. Wow.

658
00:21:09,402 --> 00:21:10,351
- It's Narnia.
- Yeah.

659
00:21:10,403 --> 00:21:11,652
It's beautiful!

660
00:21:11,688 --> 00:21:12,653
Yeah, it's nice, right?

661
00:21:12,689 --> 00:21:13,904
- Yeah.
- What?

662
00:21:13,940 --> 00:21:15,940
Yeah!

663
00:21:16,686 --> 00:21:17,852
Let's crank this thing up.

664
00:21:17,887 --> 00:21:18,886
JESS: Ooh...

665
00:21:19,939 --> 00:21:21,138
[whooping]

666
00:21:21,190 --> 00:21:23,224
Oh, yeah! [Laughing]

667
00:21:23,276 --> 00:21:24,859
♪ Put your other foot down ♪

668
00:21:24,894 --> 00:21:26,727
To the house! All right! Yeah!

669
00:21:26,779 --> 00:21:29,830
♪ You got to put one foot
in front of the other ♪

670
00:21:29,874 --> 00:21:31,840
♪ Put your other foot down... ♪

671
00:21:31,868 --> 00:21:35,296
- Synced and corrected by hawken45 -
- www.addic7ed.com -

