﻿1
00:00:01,201 --> 00:00:04,850
Então... Aristóteles
era aluno de Platão,

2
00:00:04,852 --> 00:00:08,442
e Aristóteles acredita
que seu caráter é voluntário.

3
00:00:08,444 --> 00:00:11,530
VOCÊ NÃO PERTENCE AQUI
- Porque resulta das suas ações.

4
00:00:11,532 --> 00:00:14,886
Ações essas
que estão sob o seu controle.

5
00:00:15,778 --> 00:00:17,800
Por exemplo. Agora,

6
00:00:17,802 --> 00:00:21,299
fez a escolha louca
de ignorar a pessoa

7
00:00:21,301 --> 00:00:24,500
que está literalmente tentando
te salvar da condenação.

8
00:00:24,502 --> 00:00:27,505
Não, eu estou ouvindo.
Eu só...

9
00:00:27,507 --> 00:00:30,049
Tem certeza que devemos
estudar esses caras?

10
00:00:30,051 --> 00:00:33,357
É tipo, quem deixou Aristóteles
no comando da ética.

11
00:00:34,301 --> 00:00:35,762
Platão!

12
00:00:37,132 --> 00:00:40,726
Estou indo!
Só estamos... nos beijando.

13
00:00:40,728 --> 00:00:43,802
- E nos apalpando?
- O quê?

14
00:00:46,493 --> 00:00:49,629
- Olá.
- Tahani!

15
00:00:49,631 --> 00:00:51,187
O que te traz aqui?

16
00:00:51,189 --> 00:00:54,673
Você sabe, eu só estava
na vizinhança...

17
00:00:55,113 --> 00:00:57,953
Entendeu, Eleanor?
Estamos no mesmo pós vida,

18
00:00:57,955 --> 00:01:00,134
então sempre estarei
na vizinhança.

19
00:01:00,136 --> 00:01:03,443
- Entendeu?
- Entendi. Piada maravilhosa.

20
00:01:03,445 --> 00:01:07,455
Enfim, isso é para você.
Uma planta aconchegante,

21
00:01:07,457 --> 00:01:10,158
lembrando que se houver
algo que precise,

22
00:01:10,160 --> 00:01:13,245
- estou logo ao lado.
- Como eu esqueceria?

23
00:01:13,247 --> 00:01:16,234
- Tenha um ótimo dia, Tahani!
- Tudo bem.

24
00:01:18,993 --> 00:01:20,557
Tahani...

25
00:01:20,559 --> 00:01:22,610
"Bem-vinda à vizinhança!

26
00:01:22,612 --> 00:01:24,838
Mesmo chegando
ao mesmo tempo,

27
00:01:24,840 --> 00:01:28,508
aqui está uma sujeira que pus
em um vaso porque sou incrível."

28
00:01:29,110 --> 00:01:32,115
Acho que foi um gesto
bem gentil.

29
00:01:32,117 --> 00:01:33,517
Chidi...

30
00:01:33,519 --> 00:01:36,327
É uma mentira,
eu enxergo de verdade esse ato.

31
00:01:36,329 --> 00:01:40,737
O ato de ser uma pessoa legal
que te traz presentes?

32
00:01:40,739 --> 00:01:43,916
- Bingo.
- Lembre que está aprendendo

33
00:01:43,918 --> 00:01:46,095
como ser uma boa pessoa.

34
00:01:46,097 --> 00:01:49,726
Talvez devesse retribuir o favor
e levar algo para ela.

35
00:01:49,728 --> 00:01:53,628
Agora eu preciso ser legal,
fazer amigos

36
00:01:53,630 --> 00:01:56,243
- e tratá-la com respeito mútuo?
- Precisa.

37
00:01:56,245 --> 00:02:00,071
É exatamente isso que ela quer
que eu faça, Chidi. Acorde!

38
00:02:01,320 --> 00:02:04,910
Isso é o que todo mundo
quer que todo mundo faça.

39
00:02:04,912 --> 00:02:06,712
<b>| ManiacS |
Haters Gonna Hate!</b>

40
00:02:06,714 --> 00:02:09,271
<b>Frank | Ceesar | Ewertron
Anne | BCastro | LeoM</b>

41
00:02:09,273 --> 00:02:11,578
<b>| The Good Place |
1.03- Tahani Al-Jamil</b>

42
00:02:11,580 --> 00:02:12,980
Olá, Chidi.

43
00:02:12,982 --> 00:02:15,069
Sem iogurte congelado
para você hoje?

44
00:02:15,071 --> 00:02:18,555
- Não, só estava lendo.
- Já passei por isso, irmão.

45
00:02:18,557 --> 00:02:21,225
Trabalhando duro
ou duramente trabalhando, certo?

46
00:02:21,227 --> 00:02:23,880
- Dia difícil!
- Desculpe-me.

47
00:02:23,882 --> 00:02:25,795
Janet está
como minha assistente,

48
00:02:25,797 --> 00:02:28,011
mas é um pouco rígida,
estou tentando

49
00:02:28,013 --> 00:02:30,637
fazer com que ela seja
mais casual e amistosa.

50
00:02:30,639 --> 00:02:34,280
- Comerei o que ela come.
- É um trabalho em progresso.

51
00:02:34,282 --> 00:02:37,818
Escute, Chidi,
estive estudando sua ficha.

52
00:02:37,820 --> 00:02:39,459
Você é
um caso interessante.

53
00:02:39,461 --> 00:02:42,551
Você essencialmente
só fez uma coisa na Terra.

54
00:02:42,553 --> 00:02:44,580
Pensou e escreveu
sobre ética.

55
00:02:44,582 --> 00:02:48,265
Sim, passei 18 anos
trabalhando no meu manuscrito,

56
00:02:48,267 --> 00:02:51,289
chamado "Quem somos
e quem não somos, dois pontos,

57
00:02:51,291 --> 00:02:54,205
Ética Prática e sua aplicação
no mundo moderno.

58
00:02:54,207 --> 00:02:57,907
- Ponto e vírgula, um tratad..."
- Isso, esse mesmo.

59
00:02:57,909 --> 00:03:00,866
Acho que deveria experimentar
novas aventuras.

60
00:03:00,868 --> 00:03:03,942
Fazer coisas
que não fez na Terra, certo?

61
00:03:03,944 --> 00:03:07,604
Por que não nos encontramos
amanhã e tentamos novas coisas?

62
00:03:07,606 --> 00:03:11,221
Por que não?
Vejo vocês amanhã.

63
00:03:11,223 --> 00:03:14,296
Não se eu te vir primeiro.
Onde está o bife?

64
00:03:15,030 --> 00:03:16,880
- Eu não sei.
- Dia difícil.

65
00:03:19,197 --> 00:03:21,254
Olá, Eleanor.

66
00:03:21,256 --> 00:03:23,988
Jianyu, olhe,
é Eleanor da casa ao lado.

67
00:03:24,165 --> 00:03:29,112
- Ele está dormindo?
- Não há como dizer... Entre!

68
00:03:29,116 --> 00:03:31,208
O que te traz à nossa casa,
querida?

69
00:03:31,210 --> 00:03:34,207
Estou simplesmente
retribuindo seu gentil presente

70
00:03:34,209 --> 00:03:36,534
com um próprio presente
aconchegante.

71
00:03:36,536 --> 00:03:37,976
Peras frescas.

72
00:03:37,978 --> 00:03:41,605
É uma planta, assim como a sua,
mas na verdade pode comê-las.

73
00:03:41,607 --> 00:03:43,436
Talvez seja
um presente melhor.

74
00:03:43,438 --> 00:03:46,105
- Quem dirá?
- Isso foi tão gentil.

75
00:03:46,107 --> 00:03:50,443
No entanto, na cultura chinesa,
peras são símbolo de má sorte.

76
00:03:50,445 --> 00:03:52,120
Não iria querer
ofender Jianyu,

77
00:03:52,122 --> 00:03:54,453
então terei
que jogar isto no lixo.

78
00:03:54,455 --> 00:03:56,139
Mas entre e sente-se.

79
00:03:57,939 --> 00:04:01,599
Ainda não discutimos o caos
da nossa vizinhança.

80
00:04:01,634 --> 00:04:03,826
- É tão perturbador.
- É.

81
00:04:03,861 --> 00:04:06,899
- O que está causando isso?
- Eu realmente não sei.

82
00:04:06,934 --> 00:04:08,932
Mas precisamos
ficar atentas.

83
00:04:08,967 --> 00:04:10,896
Amanhã eu irei
de porta em porta

84
00:04:10,931 --> 00:04:13,707
para ter certeza
de que todos os vizinhos

85
00:04:13,742 --> 00:04:16,512
fiquem calmos
e voltem a rotina.

86
00:04:16,547 --> 00:04:18,364
Ajudar os outros
me faz sentir

87
00:04:18,399 --> 00:04:20,621
que eu realmente
pertenço aqui, entende?

88
00:04:25,190 --> 00:04:27,924
Tive uma ideia,
por que não vamos juntas?

89
00:04:27,959 --> 00:04:31,093
Eu adoraria participar
e ajudar a vizinhança,

90
00:04:31,128 --> 00:04:33,929
sem falar de fortalecer
a nossa amizade, gata.

91
00:04:33,964 --> 00:04:35,460
Que ótimo!

92
00:04:36,200 --> 00:04:37,691
Será divertido!

93
00:04:38,769 --> 00:04:40,902
A Tahani quer me expor.

94
00:04:41,497 --> 00:04:43,238
Do que você está falando?

95
00:04:43,273 --> 00:04:46,102
Passaram esse bilhete
por debaixo da porta ontem.

96
00:04:47,633 --> 00:04:49,376
Só pode ter sido a Tahani.

97
00:04:49,411 --> 00:04:52,747
Ela me disse: "Quero sentir
que pertenço aqui."

98
00:04:52,782 --> 00:04:55,082
Onde eu vi a palavra
"pertence"?

99
00:04:55,118 --> 00:04:56,751
É, foi bem aí!

100
00:04:56,786 --> 00:05:00,254
Eu não acredito
que ela escreveria isso.

101
00:05:00,289 --> 00:05:02,790
Ela é assim e ela escreveu.

102
00:05:02,825 --> 00:05:06,032
Ela quer que todos pensem
que ela é uma princesa

103
00:05:06,067 --> 00:05:10,239
só por ser alta, glamorosa,
ter pele bronzeada

104
00:05:10,274 --> 00:05:11,674
e ser cheia de curvas...

105
00:05:11,733 --> 00:05:14,887
E agora estou elogiando.
E um pouco excitada.

106
00:05:14,922 --> 00:05:17,792
Na verdade,
ela é péssima, cara.

107
00:05:21,228 --> 00:05:23,108
Clássico da Tahani.

108
00:05:23,144 --> 00:05:26,511
Dá uma planta ruim
para ser a melhor jardineira.

109
00:05:26,580 --> 00:05:29,439
Não, acho que é
outra maneira

110
00:05:29,474 --> 00:05:32,350
da suas ações negativas
afetarem esse mundo.

111
00:05:32,419 --> 00:05:35,687
Essa planta representa
sua relação com Tahani,

112
00:05:35,756 --> 00:05:39,356
então se for ruim com ela,
a planta começa a morrer.

113
00:05:39,425 --> 00:05:40,958
A planta está condenada,

114
00:05:40,994 --> 00:05:43,905
pois amanhã sairemos juntas
e provarei para você

115
00:05:43,940 --> 00:05:46,816
e para todos que ela é
uma <i>fruta</i> duas caras,

116
00:05:46,851 --> 00:05:49,193
calculista e falsa.

117
00:05:52,138 --> 00:05:54,268
A verdade dói,
não é, planta?

118
00:05:55,948 --> 00:05:58,971
Eu só quero verificar,
ver como todos estão.

119
00:05:58,996 --> 00:06:01,493
Alegrar essas pessoas
extraordinárias.

120
00:06:01,521 --> 00:06:05,423
- Maneiro.
- Fale um pouco sobre você.

121
00:06:05,459 --> 00:06:07,420
Eu quero saber de tudo,
miga.

122
00:06:07,422 --> 00:06:10,249
As coisas boas,
as ruins, as muito ruins,

123
00:06:10,274 --> 00:06:13,731
as vergonhosas, humilhantes,
criar vínculos!

124
00:06:13,756 --> 00:06:16,189
Eu nasci no Paquistão,

125
00:06:16,214 --> 00:06:18,206
criada em Londres,
educada em Paris,

126
00:06:18,241 --> 00:06:20,147
mas acho que estou
no Lugar Bom

127
00:06:20,182 --> 00:06:22,852
é porque arrecadei
muito dinheiro para ONGs.

128
00:06:23,937 --> 00:06:27,398
Você desviou
um pouco para você?

129
00:06:27,433 --> 00:06:28,952
Minha nossa, não, não!

130
00:06:28,987 --> 00:06:31,226
Até a última moeda
foi doada.

131
00:06:31,261 --> 00:06:33,228
Arrecadei
quase US$ 60 bilhões,

132
00:06:33,263 --> 00:06:34,832
eram muitas moedas.

133
00:06:35,192 --> 00:06:37,432
Mas me aventurei
em outras profissões.

134
00:06:37,467 --> 00:06:40,101
Eu fui modelo,
curadora de museu,

135
00:06:40,137 --> 00:06:41,869
uma "It Girl", e...

136
00:06:41,905 --> 00:06:43,804
Fui musa de Baz Luhrmann
um tempo.

137
00:06:43,873 --> 00:06:47,057
- Foi bastante divertido.
- Modelo? Que vida maluca.

138
00:06:47,092 --> 00:06:49,726
Quer falar sobre
o fundo do poço que foi?

139
00:06:49,761 --> 00:06:52,479
Fiquei pouco tempo.
Meu corpo não se encaixava.

140
00:06:52,549 --> 00:06:54,248
Culpa dos seios grandes.

141
00:06:54,283 --> 00:06:56,984
- E você perseverou.
- É uma bobagem...

142
00:06:57,053 --> 00:06:59,874
"Tahani" significa
"parabéns" em Árabe.

143
00:06:59,909 --> 00:07:01,487
"Al-Jamil" significa "bela".

144
00:07:01,557 --> 00:07:04,444
- Meu nome completo é...
- "Parabéns, Bela".

145
00:07:04,479 --> 00:07:06,378
Obrigada, Eleanor.
Sua sedutora.

146
00:07:10,332 --> 00:07:13,242
- Querido, trouxe o café.
- Maravilha.

147
00:07:13,277 --> 00:07:15,334
Café do Andy,
não devemos ir lá.

148
00:07:15,369 --> 00:07:19,490
- Todos estão boicotando.
- Sei do escorpião no café.

149
00:07:19,525 --> 00:07:21,510
Não ligo.
É muito perto daqui.

150
00:07:21,545 --> 00:07:23,776
Não. Ele está
assediando as pessoas.

151
00:07:23,811 --> 00:07:27,230
Uma jornalista foi disfarçada
e o pegou no flagra.

152
00:07:27,265 --> 00:07:28,914
Aqui, assista.

153
00:07:28,983 --> 00:07:30,549
<i>É o seguinte, querida.</i>

154
00:07:30,585 --> 00:07:32,316
<i>Você é qualificada,
mas também é</i>

155
00:07:32,352 --> 00:07:34,919
<i>o que chamamos aqui
de "cara-feia".</i>

156
00:07:34,988 --> 00:07:37,154
<i>Você é um 3,
mas precisaria ser um 9.</i>

157
00:07:37,190 --> 00:07:40,402
<i>- Matemática pura.
- Não consegui o emprego?</i>

158
00:07:41,165 --> 00:07:44,310
<i>Não, "cara-feia",
não conseguiu.</i>

159
00:07:44,531 --> 00:07:46,985
<i>Certo, deixe-me ver
as suas referências.</i>

160
00:07:47,968 --> 00:07:50,071
<i>- Sendo legal...
- Meus seios!</i>

161
00:07:50,106 --> 00:07:52,139
<i>Só uma olhadinha.
São ótimos.</i>

162
00:07:52,174 --> 00:07:54,370
Ele é um monstro,
não podemos apoiá-lo.

163
00:07:54,439 --> 00:07:56,106
Você não é superior

164
00:07:56,141 --> 00:07:59,109
por não apoiar um cara
que assediou uma vez.

165
00:07:59,144 --> 00:08:02,632
Não deveríamos ir mais lá.
Compraremos café em outro lugar.

166
00:08:02,634 --> 00:08:06,115
<i>Sabia que seu peito esquerdo
é um pouco maior que o direito?</i>

167
00:08:06,117 --> 00:08:08,502
<i>Isso não é uma coisa ruim.</i>

168
00:08:09,494 --> 00:08:12,975
Este é o hobby perfeito
para você, Chidi. Cartografia.

169
00:08:12,977 --> 00:08:15,995
Sua vizinhança se estende
muito além do que já viu.

170
00:08:15,997 --> 00:08:18,930
E você pode mapeá-la,

171
00:08:18,932 --> 00:08:22,274
revelando todos os mistérios,
como um explorador.

172
00:08:22,641 --> 00:08:24,320
Isso pode ser divertido!

173
00:08:24,899 --> 00:08:26,772
Mas explorar
me deixa nervoso.

174
00:08:26,774 --> 00:08:29,594
Tenho o que médicos chamam
"insanidade direcional."

175
00:08:29,596 --> 00:08:31,714
Uma vez me perdi
em uma escada rolante.

176
00:08:31,716 --> 00:08:33,790
Então, não sou
como Cristóvão Colombo.

177
00:08:33,792 --> 00:08:36,071
Fato engraçado:
Colombo está no Lugar Ruim

178
00:08:36,073 --> 00:08:39,328
por causa dos estupros,
tráfico de escravos e genocídio.

179
00:08:39,430 --> 00:08:41,101
O fato disso te deixar
nervoso

180
00:08:41,103 --> 00:08:43,127
é exatamente
porque deveria fazer.

181
00:08:43,129 --> 00:08:46,102
Saia da zona de conforto.
Torne-se um desbravador.

182
00:08:46,104 --> 00:08:48,327
Fato engraçado:
todos os membros mortos

183
00:08:48,329 --> 00:08:50,466
do time
Portland Trail Blazers

184
00:08:50,468 --> 00:08:52,836
também estão no Lugar Ruim.

185
00:08:53,142 --> 00:08:54,542
Desculpe-me por isso.

186
00:08:54,544 --> 00:08:56,749
Tirei ela das casualidades

187
00:08:56,784 --> 00:08:59,523
e mudei para fatos divertidos
e fofocas.

188
00:08:59,525 --> 00:09:01,609
Achei que estaria
mais no leme dela.

189
00:09:01,611 --> 00:09:04,436
Fato engraçado:
"leme" é uma parte dos barcos.

190
00:09:04,438 --> 00:09:05,838
Obrigado, Janet.

191
00:09:05,840 --> 00:09:07,418
Fato engraçado:
Janet sou eu.

192
00:09:07,420 --> 00:09:09,608
Tudo bem.
Vamos esquecer exploração.

193
00:09:09,610 --> 00:09:11,406
Tenho outras ideias
para hobbies.

194
00:09:11,408 --> 00:09:13,378
Vamos voltar para a cidade.

195
00:09:16,246 --> 00:09:17,646
Caminho errado.

196
00:09:19,951 --> 00:09:21,730
Queríamos saber
se está bem.

197
00:09:21,732 --> 00:09:23,785
Tahani, você é muito doce.

198
00:09:23,787 --> 00:09:26,000
Ela não é
a pessoa mais legal?

199
00:09:26,588 --> 00:09:28,440
É o que muitas pessoas
dizem.

200
00:09:28,442 --> 00:09:32,170
- Todos que conheço dizem isso.
- É uma grande vizinhança

201
00:09:32,172 --> 00:09:35,378
cheia de grandes mansões
e pessoas que amam Tahani.

202
00:09:37,862 --> 00:09:40,563
<i>Nós queremos saber</i>
se podemos ajudar em algo.

203
00:09:40,565 --> 00:09:42,492
Tahani,
você é tão atenciosa.

204
00:09:42,494 --> 00:09:44,246
Apesar de todo o caos
mais cedo,

205
00:09:44,281 --> 00:09:46,175
não poderíamos
estar mais felizes.

206
00:09:46,210 --> 00:09:49,454
Fico feliz por isso, Cualli.
Pegue um bolinho.

207
00:09:49,456 --> 00:09:53,437
- Fiz esta manhã.
- Parecem um pouco queimados.

208
00:09:56,079 --> 00:09:59,766
Mas não estão.
<i>Baralho</i>, isso é bom.

209
00:10:00,002 --> 00:10:04,254
Extra, extra!
Leia tudo sobre você.

210
00:10:04,256 --> 00:10:08,254
Chidi, esse é o hobby perfeito
para você. Jornalismo.

211
00:10:08,256 --> 00:10:11,061
Obviamente,
gosto de escrever.

212
00:10:11,063 --> 00:10:15,073
Mas não gosto de prazos.
Prefiro fazer coisas com calma.

213
00:10:15,075 --> 00:10:18,456
Sim, eu sei. Nunca deu
nome ao seu cão, não foi?

214
00:10:18,458 --> 00:10:21,387
Quando ele fugiu,
você pregou placas dizendo:

215
00:10:21,389 --> 00:10:23,370
"Responde a longas pausas".

216
00:10:23,372 --> 00:10:26,796
Só estou tentando encontrar
um hobby para você...

217
00:10:26,798 --> 00:10:30,526
que traga
uma experiência positiva.

218
00:10:30,528 --> 00:10:33,945
- O que acha?
- Adorei você com esse chapéu.

219
00:10:33,947 --> 00:10:35,758
Ficaria ainda melhor
no meu piso.

220
00:10:35,760 --> 00:10:37,489
O que está acontecendo
agora?

221
00:10:37,491 --> 00:10:39,159
Sugeri que fosse
mais amigável.

222
00:10:39,161 --> 00:10:42,645
Parece que deslizou direto
em sexualidade.

223
00:10:42,647 --> 00:10:44,964
Tenho algo
em que pode deslizar.

224
00:10:45,049 --> 00:10:46,622
Janet, não!

225
00:10:47,081 --> 00:10:48,508
Não, Janet!

226
00:10:50,337 --> 00:10:52,379
<i>Jianyu</i>, querido, quer chá?

227
00:10:54,339 --> 00:10:55,939
Parece que aquilo
foi um não.

228
00:10:55,941 --> 00:10:58,745
Foi legal sair e conhecer
todos os nossos vizinhos.

229
00:10:58,747 --> 00:11:01,509
Todos realmente
fazem parte deste lugar.

230
00:11:01,511 --> 00:11:04,469
Sim, eles fazem, fofinha.

231
00:11:04,825 --> 00:11:06,552
Devo ir. Tenho que começar

232
00:11:06,554 --> 00:11:08,504
meu tratamento
de pele em 12 passos.

233
00:11:08,506 --> 00:11:10,505
Mas... não, não.

234
00:11:10,507 --> 00:11:13,659
Por favor, fique e aproveite
o chá. Até logo.

235
00:11:30,448 --> 00:11:32,906
"O diário
de Tahani Al-Jamil."

236
00:11:34,442 --> 00:11:37,031
Tudo bem. Soldagem.

237
00:11:37,033 --> 00:11:39,549
Poderia aprender escultura,
pode fazer móveis,

238
00:11:39,551 --> 00:11:41,378
pode sujar as mãos de óleo,

239
00:11:41,380 --> 00:11:44,238
- e fazer coisas.
- Esse equipamento é assustador.

240
00:11:44,389 --> 00:11:47,134
Não seja uma bebê.
Isso não pode te machucar.

241
00:11:47,136 --> 00:11:49,064
Veja,
vou derreter seu rosto.

242
00:11:49,066 --> 00:11:52,765
- Janet!
- Tanto faz. Isso é estúpido.

243
00:11:52,767 --> 00:11:55,755
Eu disse a ela para ser
menos paqueradora...

244
00:11:56,166 --> 00:11:59,028
e agora está cruel e distante,
aparentemente.

245
00:11:59,030 --> 00:12:00,441
Não consigo fazer isso.

246
00:12:00,443 --> 00:12:02,783
Obrigado por tentar me ajudar
com um hobby.

247
00:12:02,785 --> 00:12:05,744
Mas só quero
ser um estudioso.

248
00:12:05,914 --> 00:12:08,691
Quero continuar
meu manuscrito.

249
00:12:09,725 --> 00:12:11,480
Chidi, é o seguinte...

250
00:12:11,482 --> 00:12:15,840
Eu li o seu livro,
todas as 3.600 páginas.

251
00:12:15,842 --> 00:12:17,242
Ele é...

252
00:12:17,300 --> 00:12:19,750
- Como devo dizer?
- É uma bagunça, cara.

253
00:12:22,067 --> 00:12:25,550
Ela tem razão. Chidi,
eu consigo ler todo o conteúdo

254
00:12:25,552 --> 00:12:27,907
da literatura mundial
em uma hora.

255
00:12:27,909 --> 00:12:30,452
Levei duas semanas
para terminar esse livro.

256
00:12:30,454 --> 00:12:33,050
É tão complicado,
eu fiquei lendo

257
00:12:33,052 --> 00:12:36,020
o mesmo parágrafo várias vezes,
tentando entender

258
00:12:36,022 --> 00:12:38,123
- o que você estava dizendo.
- Não.

259
00:12:38,125 --> 00:12:40,468
Na página 1.000,

260
00:12:40,470 --> 00:12:43,192
você começa
a seção 2 com uma sentença:

261
00:12:43,194 --> 00:12:46,539
"Claro,
o oposto pode ser verdadeiro."

262
00:12:46,570 --> 00:12:48,848
Você é brilhante, Chidi.

263
00:12:48,850 --> 00:12:52,307
Mas você ficou revisando
e reescrevendo

264
00:12:52,309 --> 00:12:54,200
e acrescentando
palavras ao título.

265
00:12:54,202 --> 00:12:57,349
Acho que você se atou
em um nó.

266
00:12:57,351 --> 00:12:59,266
Estou com dor de barriga.

267
00:13:00,297 --> 00:13:01,697
<i>Olá.</i>

268
00:13:03,508 --> 00:13:06,344
- Qual o problema?
- Eu sou um bom professor?

269
00:13:06,400 --> 00:13:08,920
Sou claro? Faço sentido?

270
00:13:08,922 --> 00:13:12,226
Você é um ótimo professor.
Sou super ética agora.

271
00:13:12,476 --> 00:13:13,876
O que é isso?

272
00:13:14,948 --> 00:13:16,348
Não se preocupe com isso.

273
00:13:18,103 --> 00:13:19,939
Roubei o diário da Tahani.

274
00:13:19,941 --> 00:13:22,755
Para ver se a letra dela
é a mesma do bilhete

275
00:13:22,757 --> 00:13:25,760
e ler
sobre as coisas horríveis

276
00:13:25,762 --> 00:13:29,114
que ela com certeza fez,
para provar que ela é má.

277
00:13:35,141 --> 00:13:36,841
O que acha
que isso significa?

278
00:13:39,499 --> 00:13:42,243
Você roubou
o diário da Tahani.

279
00:13:42,245 --> 00:13:44,913
Sei que quebrei uma regra,
mas por uma boa razão.

280
00:13:44,915 --> 00:13:47,200
Eleanor,
para ser uma boa pessoa,

281
00:13:47,202 --> 00:13:49,520
precisa fazer coisas boas.

282
00:13:49,522 --> 00:13:51,740
Não roubar
coisas dos outros é

283
00:13:51,742 --> 00:13:53,685
uma regra básica
do maternal.

284
00:13:53,687 --> 00:13:56,900
Também tenho que te dizer
para não espalhar areia?

285
00:13:56,902 --> 00:13:59,490
Areia é ótima para apagar
um incêndio de vodca.

286
00:13:59,492 --> 00:14:02,795
- Por que você saberia disso?
- E eu sei que não é legal,

287
00:14:02,797 --> 00:14:07,288
mas fingir ser 100% perfeita,
como Tahani, também não é.

288
00:14:07,290 --> 00:14:10,110
- Ela escreveu o bilhete.
- Não, não escreveu!

289
00:14:10,112 --> 00:14:11,512
Foi você!

290
00:14:11,912 --> 00:14:15,090
Esperava que você chegasse
nessa conclusão sozinha,

291
00:14:15,092 --> 00:14:20,036
mas obviamente
ninguém aqui te ameaçaria.

292
00:14:20,038 --> 00:14:23,495
Aquele bilhete é o Lugar Bom
manifestando sua própria culpa.

293
00:14:23,497 --> 00:14:26,188
Como a planta,
ou quando você literalmente fez

294
00:14:26,190 --> 00:14:29,303
com que um camarão gigante
voasse no ar.

295
00:14:30,356 --> 00:14:32,581
Eu mesma escrevi o bilhete.

296
00:14:32,626 --> 00:14:34,243
E, afinal,

297
00:14:34,348 --> 00:14:36,048
eu pertenço a este lugar.

298
00:14:36,050 --> 00:14:37,893
Pois sou tão boa
quanto os outros.

299
00:14:37,895 --> 00:14:41,250
Não, não, não.
Você não pertence aqui.

300
00:14:41,252 --> 00:14:44,048
Aqui,
todos são melhores que você.

301
00:14:44,050 --> 00:14:46,706
Isso foi provado
por uma fórmula infalível.

302
00:14:46,790 --> 00:14:49,587
Tahani pode ser
um pouco britânica

303
00:14:49,589 --> 00:14:51,460
e condescendente às vezes,

304
00:14:51,462 --> 00:14:55,622
mas ela dedicou a vida
a ajudar os outros.

305
00:14:55,650 --> 00:14:58,190
Ela é uma boa pessoa.
Aceite isso.

306
00:15:00,906 --> 00:15:04,600
Oi, querido. Consegui ingressos
para o jogo dos Coyotes.

307
00:15:04,602 --> 00:15:06,206
- Ótimo!
- Mas...

308
00:15:07,402 --> 00:15:09,850
Parece que dois jogadores têm
condenações.

309
00:15:09,852 --> 00:15:11,853
Acho que não podemos
torcer por eles.

310
00:15:11,855 --> 00:15:13,389
- Eleanor...
- Quer saber?

311
00:15:13,391 --> 00:15:15,448
Vamos ficar em casa mesmo,

312
00:15:15,450 --> 00:15:17,447
ver um filme
do Roman Polanski,

313
00:15:17,449 --> 00:15:20,018
escutar R. Kelly
e comer um sanduíche.

314
00:15:20,020 --> 00:15:21,508
Parece bom?

315
00:15:21,603 --> 00:15:23,858
Existem coisas ruins
em todos os lugares.

316
00:15:23,860 --> 00:15:25,600
É impossível evitar.

317
00:15:25,602 --> 00:15:27,703
Não deveríamos
pelo menos tentar?

318
00:15:27,705 --> 00:15:30,262
Tentar fazer a coisa certa
quando for possível?

319
00:15:30,264 --> 00:15:32,187
Por quê?
É tão difícil viver assim.

320
00:15:32,189 --> 00:15:34,161
Ninguém está
contando pontos.

321
00:15:34,569 --> 00:15:36,700
Sei que vai terminar comigo,
tudo bem?

322
00:15:36,702 --> 00:15:39,235
Não sou idiota.
Li os e-mails para o seu pai.

323
00:15:39,237 --> 00:15:41,790
Divirta-se sendo
tão perfeito até morrer.

324
00:15:41,792 --> 00:15:44,910
Aliás, estou falando rápido
porque fui ao Café do Andy,

325
00:15:44,912 --> 00:15:46,913
e ganhei
um cartão fidelidade.

326
00:15:53,760 --> 00:15:55,766
Pessoas boas me deixam
insegura.

327
00:15:55,829 --> 00:15:58,719
Se estou perto de alguém
que julgo ser melhor que eu,

328
00:15:58,721 --> 00:16:00,348
tento rebaixá-la
ao meu nível.

329
00:16:00,350 --> 00:16:04,145
Por isso a "Tahani perfeita" é
como minha kriptonita.

330
00:16:04,147 --> 00:16:07,990
Admitir isso
é um passo importante.

331
00:16:08,050 --> 00:16:11,690
- E também não me escute.
- Adoraria não te escutar.

332
00:16:11,695 --> 00:16:13,513
- Espere, o quê?
- Basicamente,

333
00:16:13,515 --> 00:16:15,085
o trabalho da minha vida

334
00:16:15,088 --> 00:16:18,578
tem 3.600 páginas
de puro lixo.

335
00:16:18,580 --> 00:16:21,595
- Nem Michael pôde entender.
- E?

336
00:16:21,597 --> 00:16:23,660
- O que Michael sabe?
- Tudo.

337
00:16:23,662 --> 00:16:25,278
Isso que estou dizendo,
tudo,

338
00:16:25,281 --> 00:16:27,485
e estava complicado
até para ele.

339
00:16:27,490 --> 00:16:29,968
Michael não sabe de tudo.

340
00:16:29,970 --> 00:16:32,880
Michael não sabe
que eu não deveria estar aqui.

341
00:16:33,174 --> 00:16:34,784
Você escreveu 4.000 páginas

342
00:16:34,786 --> 00:16:37,978
sobre um dos assuntos
mais complexos do mundo.

343
00:16:37,980 --> 00:16:41,198
Eu ficava entediada
enquanto escrevia uma mensagem.

344
00:16:41,200 --> 00:16:43,080
Fique orgulhoso.

345
00:16:47,654 --> 00:16:49,280
<i>Quero ampliar
meus horizontes</i>

346
00:16:49,285 --> 00:16:51,248
e tentar coisas novas,
e irei.

347
00:16:51,250 --> 00:16:53,570
Mas por mais que eu tenha
me perdido,

348
00:16:53,573 --> 00:16:56,148
amei escrever esse livro

349
00:16:56,150 --> 00:16:59,387
e quero tentar de novo.
Então...

350
00:16:59,772 --> 00:17:01,472
Pode ser meu orientador?

351
00:17:01,474 --> 00:17:05,295
Chidi, tudo que quero
é que seja feliz.

352
00:17:05,300 --> 00:17:08,610
Então se passar a eternidade
ganhando feedbacks rudes

353
00:17:08,612 --> 00:17:12,682
sobre suas ideias circulares
e incoerentes fará você feliz,

354
00:17:12,684 --> 00:17:15,198
com certeza serei
seu orientador.

355
00:17:15,200 --> 00:17:19,367
Vamos jogar essa monstruosidade
no lixo e começar de novo.

356
00:17:20,485 --> 00:17:22,351
Não há algo que dê
para salvar?

357
00:17:22,353 --> 00:17:23,775
Honestamente, nem sei.

358
00:17:23,778 --> 00:17:25,410
Quero dizer,
isso é ilegível.

359
00:17:25,412 --> 00:17:27,710
Só aprendi o que era
dor de cabeça

360
00:17:27,712 --> 00:17:29,558
porque essa coisa fez
isso comigo.

361
00:17:29,560 --> 00:17:31,040
Tudo bem.

362
00:17:32,030 --> 00:17:35,108
Isso aí! Novos começos.
Muito bem.

363
00:17:46,100 --> 00:17:48,500
Eleanor, oi.

364
00:17:48,502 --> 00:17:50,425
Desculpe,
só estava limpando.

365
00:17:50,685 --> 00:17:52,160
Você está bem?

366
00:17:52,510 --> 00:17:53,910
Você quer...

367
00:17:54,350 --> 00:17:56,935
- Conversar sobre?
- Desesperadamente.

368
00:17:57,420 --> 00:17:59,000
É o Jianyu.

369
00:17:59,005 --> 00:18:00,808
Não consigo
me conectar com ele.

370
00:18:00,810 --> 00:18:02,590
Sei que ele fez
voto de silêncio,

371
00:18:02,593 --> 00:18:06,035
mas ele não conversa
nem comigo, sua alma gêmea!

372
00:18:06,100 --> 00:18:09,665
- E eu amo conversar.
- Eu sei. Você ama.

373
00:18:09,667 --> 00:18:12,142
Eleanor, não sabe como é
estar no paraíso

374
00:18:12,144 --> 00:18:15,177
e sentir que ainda assim
há algo errado.

375
00:18:15,180 --> 00:18:17,167
Bom...

376
00:18:17,600 --> 00:18:20,098
Não sei exatamente
o que está sentindo,

377
00:18:20,100 --> 00:18:21,880
mas eu entendo.

378
00:18:21,882 --> 00:18:25,340
E você merece ser feliz,
porque...

379
00:18:26,200 --> 00:18:29,935
Você é impressionante,
atenciosa e especial.

380
00:18:31,185 --> 00:18:33,090
Sem falar...

381
00:18:33,925 --> 00:18:36,355
Que você tem
um corpo e tanto!

382
00:18:36,360 --> 00:18:38,545
Quero dizer,
Jianyu pode estar mudo,

383
00:18:38,548 --> 00:18:40,061
mas ele não é cego.

384
00:18:40,620 --> 00:18:43,295
Vocês dois pertencem aqui.

385
00:18:43,297 --> 00:18:45,103
E foram feitos
um para o outro.

386
00:18:45,105 --> 00:18:47,122
E você tem
toda a eternidade,

387
00:18:47,124 --> 00:18:49,814
então há tempo suficiente
para as coisas mudarem.

388
00:18:49,816 --> 00:18:51,357
Obrigada.

389
00:18:51,359 --> 00:18:54,500
Realmente precisava ouvir isso.
Vem cá.

390
00:18:56,120 --> 00:18:58,797
Claro,
seus abraços são ótimos.

391
00:19:05,372 --> 00:19:07,239
Maldita elevação.

392
00:19:07,350 --> 00:19:08,979
Escadas...

393
00:19:10,800 --> 00:19:13,610
Todo mundo aqui ama
abraçar.

394
00:19:14,830 --> 00:19:17,448
Parece que alguém aprendeu
algo.

395
00:19:19,818 --> 00:19:21,306
Bom...

396
00:19:21,309 --> 00:19:25,020
É porque alguém é
um ótimo professor.

397
00:19:27,559 --> 00:19:29,240
Eleanor, oi.

398
00:19:29,243 --> 00:19:31,985
Como você está,
minha querida melhor amiga?

399
00:19:31,990 --> 00:19:33,600
Nunca estive melhor. E aí?

400
00:19:33,605 --> 00:19:36,349
Bom, Janet tem agido
minha assistente.

401
00:19:36,351 --> 00:19:39,428
Mas não foi para isso
que ela foi criada.

402
00:19:39,430 --> 00:19:42,120
- Não deu certo.
- Mas agora voltei ao normal.

403
00:19:42,122 --> 00:19:43,899
Acontece que a melhor Janet

404
00:19:43,901 --> 00:19:46,820
era a Janet que estava
dentro da Janet o tempo todo.

405
00:19:46,825 --> 00:19:48,433
Ela estava meio perdida,

406
00:19:48,435 --> 00:19:50,845
então lhe dei
um livro de autoajuda

407
00:19:50,847 --> 00:19:52,397
para inovar sua confiança.

408
00:19:52,399 --> 00:19:55,600
Agora vivo minha verdade
e crio minha alegria.

409
00:19:55,685 --> 00:19:57,425
Enfim, veja...

410
00:19:57,427 --> 00:19:59,884
Michael me pediu
para ser assistente dele,

411
00:19:59,886 --> 00:20:03,190
mas quero focar
no relacionamento com Jianyu.

412
00:20:03,192 --> 00:20:04,660
Então...

413
00:20:04,670 --> 00:20:07,298
Recomendei
você para o trabalho.

414
00:20:07,300 --> 00:20:10,989
Eleanor, nós poderíamos
trabalhar lado a lado

415
00:20:10,991 --> 00:20:14,038
para descobrir o que há
de errado nessa vizinhança.

416
00:20:14,040 --> 00:20:17,655
- Vai me ajudar?
- Como poderia dizer não?

417
00:20:22,744 --> 00:20:24,540
Agora o quê?

418
00:20:26,915 --> 00:20:29,056
PRECISAMOS CONVERSAR.
ENCONTRE-ME HOJE.

419
00:20:32,260 --> 00:20:34,835
Relaxe, Eleanor.

420
00:20:35,200 --> 00:20:37,368
Enviou isso para si mesma.

421
00:20:37,370 --> 00:20:41,847
É sua própria culpa
se manifestando.

422
00:20:42,650 --> 00:20:44,630
Estava esperando por você.

423
00:20:44,864 --> 00:20:48,090
Jianyu? Agora você fala?

424
00:20:50,703 --> 00:20:52,869
Você me mandou
esses bilhetes?

425
00:20:52,871 --> 00:20:55,800
Que <i>borra</i> é essa, cara?
Que monge budista você é?

426
00:20:55,802 --> 00:20:58,615
Você não pertence aqui.
Admita.

427
00:21:00,290 --> 00:21:01,725
Está bem, está certo.

428
00:21:01,730 --> 00:21:04,410
Não pertenço aqui.
Michael se enganou.

429
00:21:04,412 --> 00:21:05,869
Mas estou tentando, cara.

430
00:21:05,871 --> 00:21:07,927
Tentando mesmo ser
uma boa pessoa.

431
00:21:07,929 --> 00:21:09,650
E estou mudando
para melhor,

432
00:21:09,652 --> 00:21:12,890
então, por favor,
não me entregue.

433
00:21:13,315 --> 00:21:15,355
Não se preocupe,
não entregarei.

434
00:21:16,357 --> 00:21:18,298
Eu também não deveria
estar aqui.

435
00:21:18,300 --> 00:21:21,067
Não sei como cheguei aqui,
nem o que está havendo,

436
00:21:21,069 --> 00:21:22,675
e estou ficando louco!

437
00:21:22,677 --> 00:21:25,645
Precisa me ajudar!
Estou com medo!

438
00:21:27,147 --> 00:21:28,547
O quê?

439
00:21:28,549 --> 00:21:31,643
<b>Legende conosco!
www.maniacs.cf</b>

