1
00:00:01,880 --> 00:00:03,840
<i>Précédemment dans
Battlestar Galactica...</i>

2
00:00:04,240 --> 00:00:06,720
CAPRICA
AVANT SA CHUTE

3
00:00:09,600 --> 00:00:11,120
- Tu dois être Lee.
- Bonjour, je...

4
00:00:11,360 --> 00:00:12,920
Un voleur de copine, le frérot.

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,200
- Sympa !
- J'ai jamais volé de copine.

6
00:00:15,640 --> 00:00:17,120
Il ment très mal.

7
00:00:17,480 --> 00:00:18,840
Il y a eu un terrible accident.

8
00:00:19,080 --> 00:00:21,320
Vos soeurs et votre père
ont été tués.

9
00:00:21,960 --> 00:00:23,200
Et toi, ma chérie ?

10
00:00:23,440 --> 00:00:26,040
- Je parie que tu prends plus cher.
- Tu la fermes.

11
00:00:26,200 --> 00:00:27,560
Ne sois pas répugnant.

12
00:00:27,720 --> 00:00:29,000
C'est votre père.

13
00:00:29,440 --> 00:00:31,320
J'ai trouvé un foyer
pour votre père.

14
00:00:31,560 --> 00:00:34,880
La dernière fois que je l'ai vu,
il avait l'air heureux.

15
00:00:36,840 --> 00:00:39,200
GALACTICA
AUJOURD'HUI

16
00:00:43,320 --> 00:00:45,720
J'ai refait ce rêve.

17
00:00:48,520 --> 00:00:50,120
Si c'est moi, là-dedans,
je suis quoi ?

18
00:00:50,280 --> 00:00:52,440
Elle les a ramassées
sur sa propre dépouille.

19
00:00:52,600 --> 00:00:54,600
Le sang sur ces plaques

20
00:00:55,240 --> 00:00:57,280
appartient sans l'ombre d'un doute

21
00:00:58,000 --> 00:00:59,920
au capitaine Kara Thrace.

22
00:01:00,720 --> 00:01:03,760
Tu penses qu'il y a un sens caché
dans ces notes.

23
00:01:04,000 --> 00:01:05,280
Je tâtonne, surtout.

24
00:01:05,680 --> 00:01:07,600
Je cherche une trame.

25
00:01:09,080 --> 00:01:11,360
C'est une curiosité
mi-humaine, mi-machine

26
00:01:11,960 --> 00:01:13,800
qui détient la clé de notre avenir

27
00:01:14,000 --> 00:01:15,960
dans son code génétique.

28
00:01:16,720 --> 00:01:18,760
On la branche et on la prépare.

29
00:01:19,640 --> 00:01:21,240
Selon les coordonnées de Sam,

30
00:01:21,400 --> 00:01:23,880
on a déterminé
que la colonie cylon est située ici.

31
00:01:24,040 --> 00:01:26,440
La colonie est aspirée
par le puits gravitationnel,

32
00:01:26,600 --> 00:01:28,080
mais elle reste en orbite.

33
00:01:28,240 --> 00:01:31,120
Voici notre seule place de parking.

34
00:01:31,280 --> 00:01:32,400
À bout portant.

35
00:01:32,560 --> 00:01:34,200
Ne laisser qu'un seul accès

36
00:01:34,360 --> 00:01:36,200
et rendre les portes
infranchissables.

37
00:01:36,640 --> 00:01:37,840
Mettons-nous au boulot.

38
00:01:39,920 --> 00:01:41,000
Votre attention.

39
00:01:41,320 --> 00:01:45,160
Je vais demander des volontaires
pour le sauvetage de Hera.

40
00:01:45,920 --> 00:01:47,800
Une ligne divise ce pont.

41
00:01:49,720 --> 00:01:50,600
Volontaires,

42
00:01:51,320 --> 00:01:53,080
rassemblez-vous Ã  tribord !

43
00:01:53,440 --> 00:01:55,400
Les autres, Ã  bÃ¢bord.

44
00:02:17,520 --> 00:02:20,680
40 ? J'ai jamais payé
plus de 30 sur Picon !

45
00:02:21,120 --> 00:02:22,520
On n'est pas sur Picon.

46
00:02:23,040 --> 00:02:24,560
Exact, tu m'as eu.

47
00:02:24,880 --> 00:02:27,120
"On n'est pas sur Picon."
Va pour 40.

48
00:02:27,880 --> 00:02:29,440
Qu'il passe du bon temps !

49
00:02:29,600 --> 00:02:32,080
Je ne veux pas de strip-tease.

50
00:02:32,320 --> 00:02:34,200
L'essayer, c'est l'adopter !

51
00:02:35,200 --> 00:02:38,000
Gardez les 40,
ça lui apprendra. Merci.

52
00:02:40,760 --> 00:02:44,360
- Tu vas l'accepter, ce boulot ?
- Je devrais peut-être.

53
00:02:45,000 --> 00:02:46,840
Ma fierté m'en empêche.

54
00:02:47,000 --> 00:02:49,400
Bien dit.
Qu'est-ce qu'on en a à foutre !

55
00:02:49,640 --> 00:02:53,160
Ça va te prendre une heure
et t'auras une nouvelle vie !

56
00:02:53,920 --> 00:02:55,960
Une vie sans quarts de nuit,

57
00:02:56,120 --> 00:02:58,240
sans exercices,

58
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
sans politique, sans inspections,

59
00:03:01,720 --> 00:03:03,240
sans toutes ces conneries.

60
00:03:04,120 --> 00:03:05,000
La vie !

61
00:03:06,800 --> 00:03:08,720
Tu pourrais venir ici
tous les soirs !

62
00:03:08,880 --> 00:03:12,320
Ça risque pas. On a déjà eu du mal
à le traîner ici une fois...

63
00:03:14,480 --> 00:03:15,640
À la retraite ?

64
00:03:17,040 --> 00:03:17,960
T'en dis quoi ?

65
00:03:22,800 --> 00:03:23,960
À la retraite.

66
00:03:33,640 --> 00:03:36,720
Si tu ne votes pas,
tu abandonnes ta voix.

67
00:03:36,880 --> 00:03:39,400
Tu n'as plus ton mot à dire
sur la manière

68
00:03:39,560 --> 00:03:41,520
dont notre société est dirigée.

69
00:03:42,480 --> 00:03:45,240
- Quoi ?
- Tu crois vraiment à ces conneries ?

70
00:03:45,480 --> 00:03:47,320
Oui, et j'en suis fier.

71
00:03:48,120 --> 00:03:49,840
- Toi aussi, d'ailleurs.
- Vraiment ?

72
00:03:50,000 --> 00:03:53,120
C'est ce que représente l'uniforme.
C'est ce que nous défendons.

73
00:03:53,280 --> 00:03:54,800
- Il y croit !
- C'est vrai !

74
00:03:55,840 --> 00:03:59,040
- C'est mignon, mais triste.
- Laisse-moi deviner.

75
00:03:59,280 --> 00:04:02,360
Il te serine avec l'importance
d'aller voter dans la vie.

76
00:04:02,520 --> 00:04:03,880
Donc, tu m'écoutais.

77
00:04:04,120 --> 00:04:06,600
Tu m'avais caché
que ton frère était un doux rêveur.

78
00:04:06,760 --> 00:04:09,920
- Doux rêveur.
- C'est triste. Et c'est même pas vrai.

79
00:04:10,440 --> 00:04:14,200
Sous ces airs de romantique
se cache un vrai cynique.

80
00:04:14,440 --> 00:04:16,720
- Le voile se lève.
- Vraiment ? Raconte.

81
00:04:16,960 --> 00:04:19,360
C'est l'une des nombreuses raisons

82
00:04:19,520 --> 00:04:21,440
qui font que papa et lui
ne se parlent plus.

83
00:04:22,280 --> 00:04:24,200
- Arrête.
- Les drames familiaux,

84
00:04:24,440 --> 00:04:25,840
j'adore. Allez, les gars.

85
00:04:26,000 --> 00:04:27,920
- Ravivons les vieilles blessures.
- Non.

86
00:04:28,080 --> 00:04:29,760
Papa croit au système,

87
00:04:30,320 --> 00:04:32,680
à l'uniforme, à quelque chose
de plus grand que lui.

88
00:04:32,920 --> 00:04:34,480
Correction, papa croit en lui-même.

89
00:04:34,640 --> 00:04:36,880
À son uniforme, son système,
sa façon de vivre.

90
00:04:37,040 --> 00:04:39,280
Et si tu sors de son carcan,

91
00:04:39,440 --> 00:04:42,200
- alors tu peux aussi bien disparaître.
- Si tu le détestes tant,

92
00:04:42,360 --> 00:04:44,320
pourquoi marcher dans ses pas ?

93
00:04:51,240 --> 00:04:55,080
L'engagement m'a payé 4 années de fac.
Je passerai donc 4 ans à l'armée.

94
00:04:55,480 --> 00:04:56,880
- C'est tout.
- Tu vois ?

95
00:04:57,320 --> 00:05:00,000
Le cynisme s'est logé
dans l'espace vide

96
00:05:00,160 --> 00:05:02,240
qui accueillait son coeur avant.

97
00:05:02,680 --> 00:05:05,200
Chéri, je commence
à apprécier ton frère.

98
00:05:08,440 --> 00:05:09,680
Vous devez être Sean.

99
00:05:10,360 --> 00:05:11,840
Ça doit être ça, oui.

100
00:05:12,200 --> 00:05:13,160
J'espère.

101
00:05:14,600 --> 00:05:17,120
- Elles sont superbes, merci.
- Je vous en prie.

102
00:05:17,360 --> 00:05:18,960
Vous aimez le vin blanc ?

103
00:05:19,120 --> 00:05:20,080
Oui.

104
00:05:21,560 --> 00:05:22,760
Bizarre, hein ?

105
00:05:23,680 --> 00:05:26,000
- Les rencontres arrangées.
- Non, ça va.

106
00:05:26,800 --> 00:05:28,760
Mais j'ai l'impression...

107
00:05:30,160 --> 00:05:31,560
que je vous connais.

108
00:05:32,560 --> 00:05:33,520
Vraiment ?

109
00:05:35,560 --> 00:05:36,960
Tenez, Sean.

110
00:05:37,120 --> 00:05:39,080
- Merci.
- De rien.

111
00:05:46,280 --> 00:05:47,440
Attendez un peu.

112
00:05:52,280 --> 00:05:54,200
Vous étiez un de mes étudiants.

113
00:05:57,480 --> 00:05:58,920
Je plaide coupable.

114
00:06:00,200 --> 00:06:03,240
Dès que Marcie
a dit votre nom, j'ai su,

115
00:06:04,040 --> 00:06:05,240
mais je n'ai rien dit.

116
00:06:06,600 --> 00:06:09,480
- Je suis assez vieille pour être...
- Mon professeur ? Oui.

117
00:06:10,520 --> 00:06:11,880
Mais j'ai eu mon diplôme.

118
00:06:12,880 --> 00:06:14,240
Il y a un moment.

119
00:06:22,000 --> 00:06:24,600
- Vous voulez que j'y aille ?
- J'ai dit ça ?

120
00:06:25,720 --> 00:06:26,720
Je ne crois pas.

121
00:06:34,840 --> 00:06:38,400
La nuit débute, vous aussi visiblement.
Voyons où ça nous mène.

122
00:06:43,120 --> 00:06:44,080
Sean Allison.

123
00:06:47,440 --> 00:06:48,800
Toi, tu refuserais.

124
00:06:50,040 --> 00:06:53,080
Pour autant de pognon ?
Bien sûr que j'accepterais.

125
00:06:53,320 --> 00:06:54,320
C'est faux.

126
00:06:56,240 --> 00:06:59,120
Regarde-moi dans les yeux
et dis-moi que t'accepterais.

127
00:06:59,600 --> 00:07:03,120
Que t'accepterais
un boulot de bureaucrate.

128
00:07:04,200 --> 00:07:06,200
Je veux l'entendre de ta bouche.

129
00:07:06,800 --> 00:07:07,760
Dis-le !

130
00:07:14,520 --> 00:07:16,000
Je le savais, putain.

131
00:07:25,320 --> 00:07:26,600
Allez, soldat.

132
00:07:26,960 --> 00:07:28,280
Je vous aime.

133
00:07:29,120 --> 00:07:30,600
Vous êtes ma famille.

134
00:07:34,000 --> 00:07:36,440
Par les Dieux. Allez.

135
00:07:36,680 --> 00:07:38,960
- Je t'aime, frérot.
- Allez, mon grand.

136
00:07:39,400 --> 00:07:40,720
- Les jambes.
- Bien.

137
00:07:40,880 --> 00:07:41,840
Tu y es.

138
00:07:42,880 --> 00:07:45,000
- Je te délivre ?
- Oui, s'il te plaît.

139
00:07:45,280 --> 00:07:46,240
Merci.

140
00:07:48,760 --> 00:07:52,000
- Il n'a jamais tenu l'alcool.
- Pas comme son frère.

141
00:07:53,240 --> 00:07:54,800
Je suis encore debout.

142
00:07:56,000 --> 00:07:57,400
Ce qui veut dire...

143
00:07:58,240 --> 00:07:59,760
Qu'on se refait une tournée.

144
00:09:01,440 --> 00:09:03,560
Inutile de mettre martel en tête.

145
00:09:04,520 --> 00:09:07,360
Dieu a des projets pour toi,
aie confiance.

146
00:09:11,680 --> 00:09:13,400
Quels projets ?

147
00:09:15,520 --> 00:09:17,720
Tu les mets en oeuvre
en ce moment même.

148
00:09:18,280 --> 00:09:19,240
Vraiment ?

149
00:09:20,840 --> 00:09:23,800
En prenant en charge
les rescapés de l'espèce humaine,

150
00:09:23,960 --> 00:09:25,880
et en les guidant jusqu'au bout.

151
00:09:30,240 --> 00:09:31,560
Au bout de quoi ?

152
00:09:31,760 --> 00:09:32,720
Gaius.

153
00:09:33,960 --> 00:09:36,200
- On est prêts à partir.
- Un instant.

154
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Je...

155
00:09:50,900 --> 00:09:53,540
Je laisse à Ishay
de quoi faire 2 séries d'injections.

156
00:09:53,700 --> 00:09:56,820
Ça devrait vous permettre
de tenir debout 48 h.

157
00:09:56,980 --> 00:09:58,380
Deux jours, d'accord.

158
00:09:58,540 --> 00:10:00,540
Ça... devrait suffire.

159
00:10:01,540 --> 00:10:04,780
Vous épuisez le peu de vie
qui vous reste, vous savez ?

160
00:10:05,780 --> 00:10:09,220
Oui, vous me l'avez assez répété.

161
00:10:11,020 --> 00:10:12,620
Bien. Et voilà.

162
00:10:12,780 --> 00:10:14,460
- C'est fait.
- Merci.

163
00:10:15,020 --> 00:10:15,980
Et...

164
00:10:17,780 --> 00:10:18,740
Merci, docteur.

165
00:10:19,620 --> 00:10:21,340
Je ne fais que mon boulot.

166
00:10:28,340 --> 00:10:31,020
Vous avez fait bien plus.
Vous avez pris en charge...

167
00:10:31,540 --> 00:10:32,740
une patiente

168
00:10:32,900 --> 00:10:36,180
qui aurait dû mourir
il y a des années, et vous...

169
00:10:36,580 --> 00:10:38,460
lui avez donné une chance
malgré le cancer,

170
00:10:38,620 --> 00:10:41,900
les Cylons et son propre entêtement.

171
00:10:42,420 --> 00:10:43,620
Et vous m'avez...

172
00:10:44,820 --> 00:10:47,340
donné le peu de temps qu'il me reste

173
00:10:47,500 --> 00:10:48,860
et pour ça vous...

174
00:10:49,780 --> 00:10:50,940
Vous avez ma...

175
00:10:53,020 --> 00:10:54,060
ma sincère

176
00:10:56,220 --> 00:10:58,180
gratitude et ma reconnaissance.

177
00:11:02,180 --> 00:11:03,340
Eh bien, je...

178
00:11:04,060 --> 00:11:06,500
- Je sais pas quoi dire.
- Ne dites rien.

179
00:11:08,620 --> 00:11:11,300
Ne ruinez pas votre personnage,
allumez une cigarette et ronchonnez.

180
00:11:18,620 --> 00:11:20,300
La patiente est à vous, Ishay.

181
00:11:24,900 --> 00:11:25,940
Ishay, je...

182
00:11:26,460 --> 00:11:29,140
- Je vois mal.
- Ça ne me surprend pas.

183
00:11:29,700 --> 00:11:32,580
Vous êtes tellement droguée
que vous pourriez léviter.

184
00:11:33,700 --> 00:11:35,580
D'accord. Deux jours ?

185
00:11:37,620 --> 00:11:39,060
Très bien, deux jours.

186
00:11:39,380 --> 00:11:41,860
Le plan prend forme,
mais une chose est sûre.

187
00:11:42,300 --> 00:11:45,020
Les Raptors feront le plus dur,
comme d'habitude.

188
00:11:45,260 --> 00:11:48,980
Cette mission exige
un pilotage de haut vol.

189
00:11:49,820 --> 00:11:53,100
Comme passer le fil
dans une aiguille sur un grand huit.

190
00:11:53,620 --> 00:11:57,460
Ça semble superflu, mais seuls
les volontaires participeront, donc...

191
00:12:00,740 --> 00:12:02,340
Ça, c'est mes cow-boys.

192
00:12:02,980 --> 00:12:06,060
Toujours à l'affût d'un nouveau moyen
de se faire descendre.

193
00:12:08,940 --> 00:12:11,580
Je ne vous mentirai pas,
on n'a pas beaucoup d'infos.

194
00:12:11,980 --> 00:12:14,820
D'après les Cylons,
Cavil a emmené la fillette

195
00:12:14,980 --> 00:12:17,620
au coeur de la colonie.

196
00:12:18,700 --> 00:12:19,860
Probablement...

197
00:12:20,660 --> 00:12:21,460
ici.

198
00:12:21,620 --> 00:12:24,460
On sera trop près
pour les bombes et les missiles.

199
00:12:24,620 --> 00:12:26,500
Il faudra s'en tenir aux canons

200
00:12:26,740 --> 00:12:30,500
et en découdre à bout portant,
tels deux vieux vaisseaux.

201
00:12:32,060 --> 00:12:35,820
Les officiers-artilleurs
devront faire feu immédiatement.

202
00:12:36,260 --> 00:12:38,340
Jusqu'à épuisement des munitions.

203
00:12:38,620 --> 00:12:39,580
Alors...

204
00:12:40,900 --> 00:12:43,020
je veux qu'ils jettent des cailloux.

205
00:12:44,860 --> 00:12:47,980
Toute leur puissance de feu
sera pointée sur nous dès notre arrivée.

206
00:12:48,140 --> 00:12:49,500
Pour avoir une chance,

207
00:12:49,740 --> 00:12:51,780
il faut désactiver leur armement.

208
00:12:51,940 --> 00:12:54,340
Et en quoi Sam
peut nous y aider ?

209
00:12:54,500 --> 00:12:58,260
Si on arrive à le connecter au Dradis,
au FTL et au système C-3 du Galactica

210
00:12:58,420 --> 00:13:00,540
son esprit pourra communiquer

211
00:13:00,700 --> 00:13:03,180
avec les hybrides de la colonie.

212
00:13:03,500 --> 00:13:06,100
En théorie,
il doit pouvoir les contrôler

213
00:13:06,260 --> 00:13:08,100
et ralentir leur temps de réaction.

214
00:13:10,980 --> 00:13:11,940
D'accord.

215
00:13:13,860 --> 00:13:16,420
- Allons-y.
- Il y a un détail.

216
00:13:17,060 --> 00:13:20,900
Rerouter les systèmes du vaisseau
dans cette pièce prendra des semaines.

217
00:13:21,180 --> 00:13:24,260
Il serait plus simple et rapide
de le déplacer là où ils sont.

218
00:13:24,420 --> 00:13:27,460
- C'est-à-dire ?
- Le meilleur endroit est le CIC.

219
00:13:36,060 --> 00:13:38,300
Il me faut quelqu'un
pour diriger cette flotte.

220
00:13:38,780 --> 00:13:42,220
Quelqu'un en qui j'ai confiance
et que tout le monde respecte.

221
00:13:43,300 --> 00:13:46,260
Le vaisseau-mère et la flotte
sont entre vos mains.

222
00:13:49,540 --> 00:13:50,620
Merci, amiral.

223
00:13:51,260 --> 00:13:52,740
Je ne vous décevrai pas.

224
00:13:53,660 --> 00:13:57,060
- J'en suis convaincu.
- À bientôt, au point de rendez-vous.

225
00:13:58,180 --> 00:14:01,100
Si on n'est pas là dans 12 heures,
n'attendez pas.

226
00:14:01,540 --> 00:14:02,580
Oui, amiral.

227
00:14:05,420 --> 00:14:06,540
Bonne chasse.

228
00:14:07,460 --> 00:14:09,140
Merci, amiral Hoshi.

229
00:14:58,020 --> 00:15:01,260
Il est pas trop tard
pour tous les expulser par un sas.

230
00:15:02,220 --> 00:15:03,260
Pas le temps.

231
00:15:27,260 --> 00:15:30,660
Ça doit être ça,
la justice poétique.

232
00:15:30,820 --> 00:15:32,740
On récolte ce qu'on sème.

233
00:15:32,900 --> 00:15:33,900
En tout cas,

234
00:15:34,580 --> 00:15:36,620
félicitations, M. le président.

235
00:15:36,780 --> 00:15:39,380
Merci, M. Adama. Et bonne chance.

236
00:15:42,780 --> 00:15:43,900
Amiral Hoshi.

237
00:15:44,140 --> 00:15:45,060
Chef.

238
00:15:47,020 --> 00:15:49,860
- Le "chef" c'est...
- C'est vrai. Bonne chance.

239
00:15:50,100 --> 00:15:51,500
Vous aussi, amiral.

240
00:15:53,620 --> 00:15:55,060
Le président des Colonies,

241
00:15:55,500 --> 00:15:58,300
et l'amiral de la flotte
quittent le vaisseau.

242
00:16:12,700 --> 00:16:16,020
Très bien, dernier Raptor à partir !

243
00:16:16,780 --> 00:16:20,180
À tous ceux qui restent ici,
vos miches nous appartiennent !

244
00:16:32,980 --> 00:16:35,580
Super. On peut caser ça ?

245
00:16:37,700 --> 00:16:39,780
Je ne viens pas avec vous.

246
00:16:40,260 --> 00:16:41,780
- Non.
- Ma décision est prise.

247
00:16:41,940 --> 00:16:45,020
- Les nôtres ont besoin de toi.
- Je ne suis pas des vôtres.

248
00:16:45,180 --> 00:16:46,460
Je ne l'ai jamais été.

249
00:16:46,860 --> 00:16:48,300
Vous m'avez adopté.

250
00:16:49,780 --> 00:16:50,740
Désolé.

251
00:16:51,540 --> 00:16:53,420
Désolé si je vous ai fait croire...

252
00:16:55,500 --> 00:16:59,220
Ils sont à toi, maintenant.
Pilote, vous êtes au complet.

253
00:16:59,580 --> 00:17:01,940
- Ne fais pas ça.
- À bientôt, dans une autre vie.

254
00:17:10,060 --> 00:17:10,980
Docteur.

255
00:17:36,240 --> 00:17:37,960
<i>Galactica, ici le vaisseau-mère.</i>

256
00:17:38,200 --> 00:17:40,000
<i>Transfert de commandement effectué.</i>

257
00:17:40,240 --> 00:17:42,200
<i>Nos Vipers sont prêts
à assurer la CAP.</i>

258
00:17:42,360 --> 00:17:44,520
Bien reçu, vaisseau-mère,
la CAP est à vous.

259
00:17:44,680 --> 00:17:47,040
<i>- Bon voyage.
- Bonne chance, Galactica.</i>

260
00:17:48,160 --> 00:17:49,640
Sonne le rassemblement.

261
00:17:55,160 --> 00:17:56,440
Ici le XO.

262
00:17:57,480 --> 00:18:00,280
Tous les postes de combat
au rapport.

263
00:18:00,520 --> 00:18:02,120
<i>- FTL.
- Paré.</i>

264
00:18:02,360 --> 00:18:04,840
On fera le triage ici.
Préparez ça comme je le fais.

265
00:18:05,000 --> 00:18:06,600
<i>- Armes.
- Paré.</i>

266
00:18:07,600 --> 00:18:08,880
Séparez les blessés.

267
00:18:09,040 --> 00:18:11,400
Ceux qu'on peut sauver
et les autres.

268
00:18:12,200 --> 00:18:13,560
<i>- Manoeuvre.
- Paré.</i>

269
00:18:13,880 --> 00:18:15,520
Comment faire la différence ?

270
00:18:16,080 --> 00:18:17,280
Prenez ce marqueur.

271
00:18:17,720 --> 00:18:20,200
Faites un X sur le front
des condamnés.

272
00:18:20,520 --> 00:18:21,920
Vous le saurez en les voyant.

273
00:18:22,080 --> 00:18:23,520
<i>Batterie principale.</i>

274
00:18:23,880 --> 00:18:24,680
<i>Paré.</i>

275
00:18:25,120 --> 00:18:26,880
<i>- Machines.
- Paré.</i>

276
00:18:27,280 --> 00:18:28,280
C'est à nous.

277
00:18:28,960 --> 00:18:30,000
<i>Infirmerie.</i>

278
00:18:34,120 --> 00:18:35,280
<i>Infirmerie, parée.</i>

279
00:18:36,720 --> 00:18:38,360
<i>- Vipers.
- Paré.</i>

280
00:18:39,440 --> 00:18:40,520
<i>Assaut 1.</i>

281
00:18:45,840 --> 00:18:46,920
<i>Assaut 2.</i>

282
00:18:50,080 --> 00:18:51,200
<i>Réserve.</i>

283
00:18:54,680 --> 00:18:55,600
<i>Com 1.</i>

284
00:18:59,960 --> 00:19:01,600
- Désolée.
- Caprica.

285
00:19:02,280 --> 00:19:03,240
<i>Com 2.</i>

286
00:19:08,560 --> 00:19:09,600
Que fais-tu ici ?

287
00:19:12,400 --> 00:19:14,000
Tu ne devrais pas être là.

288
00:19:15,520 --> 00:19:17,960
J'ai sans doute vécu
plus de batailles que toi.

289
00:19:22,520 --> 00:19:24,720
<i>- Très juste.
- Équipements de survie.</i>

290
00:19:25,720 --> 00:19:27,520
<i>Système d'urgence en attente.</i>

291
00:19:28,040 --> 00:19:31,040
La vraie question, c'est :
"Qu'est-ce que je fais ici ?"

292
00:19:34,040 --> 00:19:35,600
Qu'est-ce qui m'a pris ?

293
00:19:39,400 --> 00:19:41,600
<i>Sécurisez
tous les sas anti-explosion.</i>

294
00:19:50,040 --> 00:19:51,120
Nous sommes prêts.

295
00:19:52,600 --> 00:19:53,960
Tous les postes parés.

296
00:19:56,120 --> 00:19:57,560
Branchez-moi au vaisseau.

297
00:19:59,360 --> 00:20:00,480
Ici l'amiral.

298
00:20:01,080 --> 00:20:03,720
Afin d'écarter
tout futur malentendu,

299
00:20:05,920 --> 00:20:08,040
sachez que le Galactica
a une longue histoire.

300
00:20:09,040 --> 00:20:10,840
<i>Il a mené maintes batailles.</i>

301
00:20:12,320 --> 00:20:13,960
<i>Celle-ci est sa dernière.</i>

302
00:20:16,160 --> 00:20:17,720
<i>Il ne nous décevra pas</i>

303
00:20:19,120 --> 00:20:20,520
<i>si on ne le déçoit pas.</i>

304
00:20:21,400 --> 00:20:24,720
<i>Si nous réussissons notre mission,
il nous ramènera à la maison.</i>

305
00:20:26,360 --> 00:20:27,480
<i>Sinon...</i>

306
00:20:28,640 --> 00:20:30,280
<i>ça n'aura plus d'importance.</i>

307
00:20:31,880 --> 00:20:33,160
Aux postes de combat.

308
00:20:34,800 --> 00:20:36,720
- Compte à rebours.
- Compte à rebours.

309
00:20:37,240 --> 00:20:38,480
Saut à mon signal...

310
00:20:39,000 --> 00:20:40,480
cinq, quatre,

311
00:20:41,000 --> 00:20:41,960
trois,

312
00:20:42,320 --> 00:20:43,520
deux, un.

313
00:20:44,040 --> 00:20:44,840
Saut.

314
00:21:34,040 --> 00:21:35,400
On tiendra pas longtemps.

315
00:21:47,560 --> 00:21:49,000
C'est le moment, Sam.

316
00:22:11,600 --> 00:22:13,040
Regarde-toi à travers tes yeux.

317
00:22:29,800 --> 00:22:33,360
Leurs hybrides sont hors jeu.
Ils vont bientôt lancer les Raiders.

318
00:22:35,160 --> 00:22:36,320
Lancez les nôtres.

319
00:22:56,680 --> 00:22:58,120
Nos vaisseaux ont décollé.

320
00:22:58,640 --> 00:23:00,320
En avant toute. Vitesse maximale !

321
00:23:00,480 --> 00:23:02,760
Trois, deux, un, en avant !

322
00:23:03,600 --> 00:23:05,320
<i>Préparez-vous à l'impact.</i>

323
00:23:07,120 --> 00:23:09,080
<i>Assaut 1, en attente.</i>

324
00:24:01,360 --> 00:24:02,800
Les voilà. Prenez-les !

325
00:24:12,000 --> 00:24:12,920
Ouvre.

326
00:24:18,840 --> 00:24:20,480
Équipe d'assaut, avec moi.

327
00:24:29,120 --> 00:24:30,960
Allez. Tout le monde dehors.

328
00:24:51,600 --> 00:24:53,640
- Niveau de pression ?
- Il y en a.

329
00:24:53,960 --> 00:24:55,000
Une atmosphère.

330
00:24:56,200 --> 00:24:58,200
Assaut 1, c'est pressurisé.

331
00:25:02,480 --> 00:25:04,400
Équipe Alpha, retirez les casques.

332
00:25:20,080 --> 00:25:21,040
En avant.

333
00:25:31,960 --> 00:25:33,320
On a perdu Cartwheel.

334
00:25:33,480 --> 00:25:36,240
- Le Dradis est inutile là-dedans.
- Espérons que les leurs aussi.

335
00:25:36,400 --> 00:25:37,960
On a été repérés ?

336
00:25:38,120 --> 00:25:40,560
J'ai pas vérifié depuis un moment.
Tu veux vraiment savoir ?

337
00:25:41,240 --> 00:25:42,360
Peut-être pas.

338
00:25:42,600 --> 00:25:45,240
Prépare nos armes, Skulls.
On se rapproche.

339
00:25:45,480 --> 00:25:46,640
- T'es sûre ?
- Non.

340
00:25:46,800 --> 00:25:49,280
Mais je veux pas sortir de ce merdier
la fleur au fusil.

341
00:25:53,040 --> 00:25:54,200
Atomiques prêtes.

342
00:25:55,720 --> 00:25:58,320
Ça me rappelle le bon vieux temps,
pendant nos qualifs.

343
00:26:09,480 --> 00:26:11,480
Batteries 3, redirigez vos tirs !

344
00:26:11,800 --> 00:26:12,960
10 degrés tribord !

345
00:26:13,200 --> 00:26:15,000
Concentrez-vous
sur leurs batteries !

346
00:26:15,160 --> 00:26:16,320
Hotdog, Ladykiller,

347
00:26:16,480 --> 00:26:18,360
<i>occupez-vous des Raiders cylons</i>

348
00:26:18,600 --> 00:26:20,720
cap 084, inclinaison 229.

349
00:26:20,960 --> 00:26:22,240
On s'en occupe.

350
00:26:38,120 --> 00:26:39,920
<i>On est arrimés. On y va.</i>

351
00:27:25,120 --> 00:27:26,800
Tu vas continuer les tests ?

352
00:27:27,200 --> 00:27:29,080
Alors que la colonie s'effondre ?

353
00:27:29,520 --> 00:27:31,200
Tu surestimes leurs chances.

354
00:27:31,480 --> 00:27:33,920
Ils ont réussi
à embrouiller nos hybrides un moment,

355
00:27:34,160 --> 00:27:37,000
mais nous sommes supérieurs
en nombre et en puissance de feu.

356
00:27:37,480 --> 00:27:39,680
C'est mathématique.

357
00:28:22,880 --> 00:28:25,600
Écoute-moi.
Tu surcharges le contrôle d'altitude.

358
00:28:25,760 --> 00:28:28,680
Si tu te retires pas,
tu vas faire sauter le bus principal.

359
00:28:29,160 --> 00:28:30,120
Sam !

360
00:28:31,720 --> 00:28:34,120
Des secrets dans les yeux,
des réponses dans les énigmes.

361
00:28:34,280 --> 00:28:36,160
Couper le contrôle d'altitude ?
Oui, Galen.

362
00:28:36,320 --> 00:28:38,200
Écoutez ce que le coeur veut nier.

363
00:28:38,480 --> 00:28:39,720
Fin de ligne.

364
00:28:46,800 --> 00:28:48,680
Tu n'aurais pas dû
lui faire confiance.

365
00:28:48,840 --> 00:28:50,480
Rien à voir avec la confiance.

366
00:28:50,720 --> 00:28:54,480
J'ai simplement mal évalué
son besoin d'actions futiles.

367
00:28:55,640 --> 00:28:58,840
Elle voudra sûrement retrouver
les forces coloniales

368
00:28:59,000 --> 00:29:00,520
à bord de la colonie.

369
00:29:01,120 --> 00:29:03,800
- Il est temps de passer à l'offensive.
- Mais avec prudence.

370
00:29:03,960 --> 00:29:06,040
Nous risquerions de tuer l'enfant.

371
00:29:06,320 --> 00:29:07,800
Vraiment ? Tu crois ?

372
00:29:08,280 --> 00:29:10,680
Continue à enfoncer
des portes ouvertes.

373
00:29:11,080 --> 00:29:12,840
Ça me remplit d'assurance.

374
00:29:23,920 --> 00:29:25,320
Je suis fière de toi.

375
00:29:28,120 --> 00:29:29,080
Pourquoi ?

376
00:29:30,880 --> 00:29:34,000
Que tu fasses ça.
Tu es là, alors que tu aurais pu partir.

377
00:29:34,600 --> 00:29:36,480
Je ne crois pas te l'avoir dit...

378
00:29:37,080 --> 00:29:39,240
J'ai toujours voulu
être fière de toi.

379
00:29:43,320 --> 00:29:46,240
J'ai toujours eu le sentiment
qu'il ne me manquait plus que ça.

380
00:30:00,200 --> 00:30:02,160
Toutes les pièces s'assemblent.

381
00:30:10,800 --> 00:30:14,120
Vous tiendrez dans vos mains
l'avenir des Cylons et des hommes.

382
00:30:14,760 --> 00:30:15,720
Ah bon ?

383
00:30:18,720 --> 00:30:19,800
Tu les vois ?

384
00:30:25,560 --> 00:30:26,560
Reconnectez-moi !

385
00:30:26,720 --> 00:30:29,400
Les Cylons viennent de percer un trou
sur le pont 21 !

386
00:30:29,640 --> 00:30:32,080
Des pelotons entiers de Centurions
vont débarquer !

387
00:30:53,560 --> 00:30:54,800
Suivez-moi !

388
00:31:38,640 --> 00:31:39,600
Attends.

389
00:31:48,040 --> 00:31:50,960
Dites au Patron...
qu'on est quittes.

390
00:31:52,200 --> 00:31:53,400
Ça t'excuse en rien.

391
00:31:57,520 --> 00:31:59,080
On fait tous des choix.

392
00:32:00,760 --> 00:32:02,560
Aujourd'hui, j'ai fait un choix.

393
00:32:04,040 --> 00:32:05,280
Sûrement mon dernier.

394
00:32:06,920 --> 00:32:09,160
Très touchant.
Et si on décampait ?

395
00:32:09,400 --> 00:32:11,080
Votre Raptor a été détruit.

396
00:32:11,600 --> 00:32:13,280
Vous ne pouvez pas repartir par là.

397
00:32:13,600 --> 00:32:16,000
- C'est pas notre plan.
- Tu peux éviter de le lui dire ?

398
00:32:16,360 --> 00:32:17,160
Pardon.

399
00:32:26,320 --> 00:32:29,200
Vous avez raté la trappe
sept fois en deux jours.

400
00:32:29,720 --> 00:32:31,720
C'est un nouveau record galactique.

401
00:32:32,200 --> 00:32:35,000
D'après le règlement,
on doit vous virer, bleusaille.

402
00:32:36,400 --> 00:32:39,680
- Il est temps de changer de branche.
- Qu'attendez-vous de moi ?

403
00:32:40,560 --> 00:32:43,120
Que je vous supplie de me garder ?
Que je rampe ?

404
00:32:43,360 --> 00:32:46,240
Je veux que vous atterrissiez
sans creuser des trous

405
00:32:46,480 --> 00:32:49,360
sur mon pont. C'est à votre portée ?
Vous pouvez devenir pilote ?

406
00:32:49,920 --> 00:32:51,880
Un officier digne de l'uniforme ?

407
00:32:52,320 --> 00:32:54,000
Prenez votre travail au sérieux.

408
00:32:54,240 --> 00:32:56,800
Ne laissez pas votre vie privée
vous influencer.

409
00:32:58,760 --> 00:33:00,120
J'ai lu votre dossier.

410
00:33:00,480 --> 00:33:01,760
Tout votre passé.

411
00:33:02,680 --> 00:33:05,760
Votre famille est morte,
vous n'avez plus de foyer.

412
00:33:06,200 --> 00:33:09,640
Il ne vous reste que l'armée.
Et elle s'éloigne lentement.

413
00:33:11,640 --> 00:33:13,080
Tout ça parce que

414
00:33:13,360 --> 00:33:15,040
vous culpabilisez d'avoir survécu.

415
00:33:15,200 --> 00:33:18,040
Vous cherchez un moyen d'en finir.

416
00:33:19,520 --> 00:33:20,680
Le docteur est là.

417
00:33:21,080 --> 00:33:23,080
Pour vos névroses, voyez avec lui.

418
00:33:24,800 --> 00:33:26,720
Beaucoup de gens sont morts
sur ce vaisseau.

419
00:33:26,880 --> 00:33:29,120
Y a un paquet de fantômes
dans le coin.

420
00:33:29,280 --> 00:33:31,960
Ne les embarquez pas
dans votre cockpit.

421
00:33:32,120 --> 00:33:33,840
Vous n'en sortiriez pas vivante.

422
00:33:34,160 --> 00:33:35,080
Compris ?

423
00:33:35,880 --> 00:33:37,040
Oui, monsieur.

424
00:33:37,880 --> 00:33:39,560
Non, je ne crois pas, mais...

425
00:33:40,480 --> 00:33:41,680
ça viendra, un jour.

426
00:33:43,200 --> 00:33:44,400
Pour le moment...

427
00:33:46,120 --> 00:33:48,680
Réussissez votre atterrissage demain,
bleusaille.

428
00:33:49,800 --> 00:33:50,760
Rompez.

429
00:33:53,160 --> 00:33:54,320
Merci, monsieur.

430
00:33:55,000 --> 00:33:56,440
Je vous le revaudrai.

431
00:33:57,240 --> 00:34:00,080
Beaucoup de gens m'ont dit ça,
et vous savez quoi ?

432
00:34:00,960 --> 00:34:03,840
Très peu le font.
Surtout ceux qui me doivent la vie.

433
00:34:06,880 --> 00:34:10,080
Je vous le revaudrai un jour.
Quand ce sera important.

434
00:34:12,400 --> 00:34:13,600
Faites donc ça.

435
00:34:16,920 --> 00:34:19,600
Examine cet homme
et pose une intraveineuse.

436
00:34:20,560 --> 00:34:23,680
Ce marine a besoin de compresses
et celui-là, d'une IRM.

437
00:34:23,840 --> 00:34:25,480
Et faites-le sortir de là !

438
00:34:26,040 --> 00:34:27,240
Ça va aller.

439
00:34:27,640 --> 00:34:29,040
Vous allez vous en sortir.

440
00:34:32,280 --> 00:34:33,240
C'est fini.

441
00:34:36,120 --> 00:34:38,360
Vous allez...
Vous allez vous en sortir.

442
00:34:52,960 --> 00:34:55,040
- Qu'est-ce qui vous a retardé ?
- La pause café.

443
00:34:56,280 --> 00:34:58,360
Combien d'autres Raptors
sont arrivés ?

444
00:34:58,520 --> 00:35:00,080
On n'a vu que vous.

445
00:35:01,560 --> 00:35:03,560
OK, on rebrousse chemin.
Guns, Point...

446
00:35:03,720 --> 00:35:04,840
Monsieur ?

447
00:35:05,000 --> 00:35:06,600
Ouvrez-nous la route.

448
00:35:25,800 --> 00:35:26,840
Répétez, Apollo !

449
00:35:27,160 --> 00:35:29,080
J'ai pas reçu votre transmission !

450
00:35:29,320 --> 00:35:30,480
Ici le XO.

451
00:35:30,800 --> 00:35:32,600
Chevrons rouges,
repoussez les arrivants.

452
00:35:32,760 --> 00:35:35,720
<i>- Pont 21, bâbord, porte 10.
- On a le trésor !</i>

453
00:35:35,880 --> 00:35:37,080
<i>Je répète, on l'a !</i>

454
00:35:37,240 --> 00:35:39,200
<i>On rejoint la base
avec l'équipe d'assaut 2.</i>

455
00:35:39,360 --> 00:35:40,400
Bien reçu !

456
00:35:40,560 --> 00:35:42,960
Arrivée dans cinq minutes.
Terminé.

457
00:35:43,880 --> 00:35:44,760
Incendie !

458
00:35:45,000 --> 00:35:46,360
On a un incendie !

459
00:35:49,640 --> 00:35:51,320
Passez-moi l'unité en charge !

460
00:35:54,480 --> 00:35:57,000
Envoyez la réserve
pour garder le sas.

461
00:35:57,160 --> 00:36:00,200
Une force d'assaut est en route.
Arrivée dans 5 min.

462
00:36:00,520 --> 00:36:03,080
Je répète, arrivée dans 5 min.

463
00:36:23,000 --> 00:36:24,400
On est dans le même camp !

464
00:36:26,160 --> 00:36:28,080
Cessez le feu ! Alliés !

465
00:36:31,280 --> 00:36:32,840
Rangel, Peters, formez les rangs !

466
00:36:36,000 --> 00:36:37,640
- Désolé.
- Doc, c'était bien.

467
00:36:37,800 --> 00:36:39,280
- Merci.
- On prend Hera.

468
00:36:39,440 --> 00:36:40,400
D'accord.

469
00:36:40,720 --> 00:36:42,360
- Allez.
- Amenez Hera.

470
00:36:43,360 --> 00:36:44,680
Sortez-le de là.

471
00:36:49,320 --> 00:36:50,360
On se replie.

472
00:37:20,160 --> 00:37:21,120
Quoi ?

473
00:37:22,120 --> 00:37:23,080
Hera.

474
00:37:35,680 --> 00:37:36,760
C'est dégagé !

475
00:38:00,520 --> 00:38:03,440
- Occupe-t-en.
- Laisse tomber. Reviens ici.

476
00:38:06,040 --> 00:38:07,120
Tiens le coup.

477
00:38:15,640 --> 00:38:16,680
Reviens là !

478
00:38:16,920 --> 00:38:18,600
- Hera !
- Regarde-moi !

479
00:38:21,160 --> 00:38:23,360
- Vas-y.
- Non, tu vas perdre ton sang.

480
00:38:24,400 --> 00:38:25,360
Vas-y !

481
00:40:42,720 --> 00:40:43,880
Je suis à sec.

482
00:40:44,400 --> 00:40:45,320
Deux salves.

483
00:42:13,840 --> 00:42:15,320
Je suis déjà venu ici.

484
00:42:34,120 --> 00:42:36,800
- On est censés...
- Entrer dans l'opéra.

485
00:43:39,440 --> 00:43:41,640
- Celui-là est en vie !
- Sortez-le d'ici !

486
00:43:43,480 --> 00:43:44,680
Ils ont l'enfant.

487
00:43:45,080 --> 00:43:46,560
Ils ont la fillette !

488
00:43:56,040 --> 00:43:57,360
Ça simplifie les choses.

489
00:43:57,720 --> 00:44:01,120
- Je prends la petite et je sors d'ici.
- Hors de question.

490
00:44:05,440 --> 00:44:07,440
On te la laissera pas.
Tu le sais.

491
00:44:07,600 --> 00:44:09,040
Je ne sais rien du tout.

492
00:44:09,200 --> 00:44:11,640
Je vais vous regarder
vous épuiser à parcourir l'univers

493
00:44:11,800 --> 00:44:13,720
- pendant encore 4 ans.
- Ça n'arrivera pas.

494
00:44:16,960 --> 00:44:20,440
Cette chose est la clé de la survie
de mon peuple, et je pars avec elle.

495
00:44:20,600 --> 00:44:22,120
Hera n'est pas une chose.

496
00:44:22,640 --> 00:44:23,920
C'est une enfant.

497
00:44:24,640 --> 00:44:26,920
Et elle détient aussi la clé
de la survie de l'humanité.

498
00:44:27,080 --> 00:44:28,320
Qu'en savez-vous ?

499
00:44:37,160 --> 00:44:38,240
Je vois des anges.

500
00:44:40,320 --> 00:44:41,680
Dans cette salle.

501
00:44:42,840 --> 00:44:44,160
Je suis peut-être fou.

502
00:44:45,000 --> 00:44:46,800
Ça n'empêche pas d'avoir raison.

503
00:44:48,240 --> 00:44:50,440
Une autre force est à l'oeuvre ici.

504
00:44:51,200 --> 00:44:54,360
Elle l'a toujours été, c'est indéniable.
On l'a tous vue.

505
00:44:54,520 --> 00:44:57,640
Chacun ici a assisté à des événements
qu'il ne peut comprendre,

506
00:44:57,800 --> 00:45:00,240
sans parler
de les expliquer rationnellement.

507
00:45:01,240 --> 00:45:04,000
Des énigmes déchiffrées
par la prophétie,

508
00:45:05,040 --> 00:45:06,880
des rêves offerts à quelques élus.

509
00:45:08,280 --> 00:45:10,280
Nos amours décédés.

510
00:45:11,720 --> 00:45:12,600
Ressuscités.

511
00:45:15,840 --> 00:45:17,520
Qu'on l'appelle "Dieu" ou "Dieux",

512
00:45:17,680 --> 00:45:20,800
ou inspiration sublime,
ou force divine

513
00:45:20,960 --> 00:45:23,840
qui dépasse notre entendement,
aucune importance.

514
00:45:24,240 --> 00:45:25,280
C'est ici.

515
00:45:25,920 --> 00:45:27,000
Ça existe.

516
00:45:28,440 --> 00:45:31,560
Et nos destinées
sont liées par sa force.

517
00:45:36,120 --> 00:45:38,680
Si c'est vrai,
et c'est un sacré "si",

518
00:45:39,560 --> 00:45:43,280
comment savoir si cette force
a en tête nos intérêts ?

519
00:45:43,840 --> 00:45:46,720
Comment savez-vous
que Dieu est de votre côté, docteur ?

520
00:45:48,120 --> 00:45:49,240
Je l'ignore.

521
00:45:51,280 --> 00:45:53,560
Dieu n'est du côté de personne.

522
00:45:55,800 --> 00:45:57,480
Dieu est une force de la nature

523
00:45:58,040 --> 00:45:59,440
au-delà du bien et du mal.

524
00:46:00,680 --> 00:46:02,560
Nous avons créé le bien et le mal.

525
00:46:04,160 --> 00:46:05,960
Nous allons briser le cycle.

526
00:46:06,840 --> 00:46:10,240
Briser le cycle de la naissance,
de la mort, de la renaissance,

527
00:46:10,760 --> 00:46:12,760
de la destruction,
de la fuite, de la mort.

528
00:46:14,720 --> 00:46:16,280
C'est à nous d'en décider.

529
00:46:17,000 --> 00:46:18,120
À nous seuls.

530
00:46:20,840 --> 00:46:22,360
Ça nécessite un acte de foi.

531
00:46:23,720 --> 00:46:25,960
Il faut vivre avec l'espoir,

532
00:46:26,800 --> 00:46:27,880
et non la peur.

533
00:46:28,280 --> 00:46:29,360
Si je la lâche,

534
00:46:30,200 --> 00:46:32,400
ça signifie la fin des miens.

535
00:46:32,960 --> 00:46:36,760
Et notre extinction,
quelle est sa place dans ce tableau ?

536
00:46:37,680 --> 00:46:39,160
On vous donne la résurrection.

537
00:46:45,160 --> 00:46:48,280
Donne-nous Hera
et on vous donne la résurrection.

538
00:46:49,160 --> 00:46:50,560
Mais la guerre est terminée.

539
00:46:52,320 --> 00:46:54,360
Vous laissez l'humanité en paix

540
00:46:54,760 --> 00:46:57,320
et vous promettez
de ne plus jamais l'attaquer.

541
00:47:00,960 --> 00:47:01,920
Entendu.

542
00:47:02,600 --> 00:47:04,600
Comment être sûrs
que vous tiendrez parole ?

543
00:47:04,880 --> 00:47:06,200
Vous ne pouvez pas.

544
00:47:06,360 --> 00:47:08,120
Il s'agit d'un acte de foi.

545
00:47:08,280 --> 00:47:10,360
Choisis, Bill.
Je te suivrai dans tous les cas.

546
00:47:12,160 --> 00:47:14,040
Je perds de nombreux hommes, là.

547
00:47:14,480 --> 00:47:16,240
Je peux arranger ça tout de suite.

548
00:47:16,400 --> 00:47:18,800
- Passez-moi ce téléphone.
- Connectez-le.

549
00:47:23,680 --> 00:47:24,760
C'est moi, Cavil.

550
00:47:26,240 --> 00:47:29,080
Baissez les armes.
Cessez le feu immédiatement.

551
00:47:36,400 --> 00:47:37,720
Galactica, Hotdog.

552
00:47:38,440 --> 00:47:39,800
<i>Ils se replient.</i>

553
00:47:39,960 --> 00:47:41,400
<i>Je répète. Ils se replient !</i>

554
00:47:44,440 --> 00:47:47,360
Que tout le monde baisse les armes.

555
00:47:55,400 --> 00:47:57,000
J'ai donné ma parole.

556
00:48:35,000 --> 00:48:36,000
Amiral,

557
00:48:36,240 --> 00:48:38,640
les Vipers sont à bord.
Il en manque quatre.

558
00:48:39,280 --> 00:48:42,400
L'équipe d'assaut est à bord.
On a perdu sept Raptors.

559
00:49:01,520 --> 00:49:02,560
Que font-ils ?

560
00:49:02,800 --> 00:49:04,120
Chacun d'eux connaît

561
00:49:04,680 --> 00:49:06,480
une partie du secret
de la résurrection.

562
00:49:06,640 --> 00:49:08,040
Ils vont interagir

563
00:49:08,200 --> 00:49:10,640
avec le flux de données, dans l'eau.

564
00:49:10,800 --> 00:49:12,080
Et... je sais pas.

565
00:49:12,520 --> 00:49:14,560
C'est du charabia technique

566
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
sur le partage d'informations
entre eux cinq,

567
00:49:16,880 --> 00:49:19,280
puis l'envoi des données
vers la colonie.

568
00:49:20,160 --> 00:49:23,680
Pendant un moment,
on va tout connaître sur les autres.

569
00:49:23,840 --> 00:49:25,400
J'ai hâte de voir ça.

570
00:49:26,600 --> 00:49:27,920
Il y a certaines choses...

571
00:49:29,680 --> 00:49:30,680
qu'on a faites.

572
00:49:30,840 --> 00:49:32,200
Certaines choses...

573
00:49:32,800 --> 00:49:35,240
que certains pourraient
être choqués d'apprendre.

574
00:49:35,880 --> 00:49:39,160
Je veux pas vous brusquer,
mais deux civilisations vous attendent.

575
00:49:41,920 --> 00:49:44,480
Disons qu'on est d'accord...

576
00:49:45,160 --> 00:49:46,760
peu importe ce qu'on apprend,

577
00:49:47,960 --> 00:49:50,880
on est des Cylons,
on peut tous se tromper.

578
00:49:51,680 --> 00:49:54,440
Tes noirs secrets sont pardonnés.

579
00:49:54,840 --> 00:49:55,960
Allons-y.

580
00:50:18,360 --> 00:50:19,480
Des nouvelles ?

581
00:50:19,880 --> 00:50:22,320
On reçoit les données.
Ça a l'air bon.

582
00:50:22,480 --> 00:50:24,720
Ils téléchargent
les schémas pour la résurrection.

583
00:51:15,320 --> 00:51:17,800
- Téléchargement coupé.
- C'est un piège. Feu !

584
00:52:19,280 --> 00:52:22,280
On doit se sortir de là.
Starbuck, fais-nous sauter !

585
00:52:26,840 --> 00:52:28,600
J'ai pas les coordonnées !

586
00:52:28,840 --> 00:52:31,520
Aucune importance !
Sors-nous de là tout de suite !

587
00:52:31,680 --> 00:52:32,480
Saut !

588
00:52:37,120 --> 00:52:38,480
Aie confiance en toi.

589
00:52:41,520 --> 00:52:43,800
Il doit y avoir
un moyen de sortir d'ici.

590
00:53:00,680 --> 00:53:03,920
Je pensais qu'en attribuant
des chiffres aux notes...

591
00:53:13,640 --> 00:53:15,480
Si c'est moi, là-dedans,
je suis quoi ?

592
00:53:18,960 --> 00:53:21,120
Ce n'est plus Kara Thrace
que je vois...

593
00:53:21,360 --> 00:53:23,280
c'est un ange
auréolé de lumière divine.

594
00:53:23,920 --> 00:53:24,840
Un ange.

595
00:53:43,000 --> 00:53:44,120
Saut !

596
00:53:50,920 --> 00:53:52,440
Tu tentes le destin.

597
00:53:53,800 --> 00:53:55,880
Si j'ai un destin,
il est déjà écrit,

598
00:53:56,040 --> 00:53:58,520
et y penser
n'accélérera pas les choses.

599
00:53:58,760 --> 00:54:00,760
C'est exact. Mais voler...

600
00:54:01,480 --> 00:54:05,440
en pensant à la mort,
c'est pas vraiment conseillé.

601
00:54:06,120 --> 00:54:08,880
Tu vas finir par avoir peur
et douter de toi.

602
00:54:09,040 --> 00:54:10,640
J'ai pas peur.

603
00:54:12,160 --> 00:54:14,080
T'as dit que tu pensais

604
00:54:14,240 --> 00:54:16,680
à la mort chaque fois
que tu montais dans un cockpit.

605
00:54:20,560 --> 00:54:23,800
Oui, mais ça me fait pas peur.
C'est ce que tu comprends pas.

606
00:54:26,880 --> 00:54:28,080
Alors, c'est...

607
00:54:28,520 --> 00:54:31,560
Kara Thrace, la guerrière intrépide,

608
00:54:32,600 --> 00:54:33,560
c'est ça ?

609
00:54:37,440 --> 00:54:39,560
Non, je connais la peur.

610
00:54:40,800 --> 00:54:42,400
J'ai même parfois peur.

611
00:54:43,360 --> 00:54:44,800
Mais pas de la mort.

612
00:54:48,320 --> 00:54:50,280
Alors, qu'est-ce qui te fait peur ?

613
00:54:58,000 --> 00:54:58,960
Désolée.

614
00:55:01,080 --> 00:55:02,360
Qu'on m'oublie.

615
00:55:59,560 --> 00:56:01,600
- Tu vas bien ?
- Ça va.

616
00:56:05,680 --> 00:56:07,200
- XO ?
- Amiral ?

617
00:56:07,360 --> 00:56:08,880
Rapport d'avaries.

618
00:56:09,840 --> 00:56:11,600
Je vais bien. Vas-y.

619
00:56:26,440 --> 00:56:27,800
On est presque entiers.

620
00:56:28,960 --> 00:56:31,400
Les moteurs, le système de survie...

621
00:56:34,240 --> 00:56:35,680
Mais on est dans le rouge

622
00:56:36,240 --> 00:56:38,640
pour les éléments latéraux.

623
00:56:42,920 --> 00:56:44,400
Il a le dos brisé.

624
00:56:44,680 --> 00:56:46,320
Il ne ressautera jamais.

625
00:56:48,280 --> 00:56:51,000
Où qu'on soit arrivés,
on n'en repartira pas.

626
00:56:57,120 --> 00:56:58,960
Où nous as-tu menés, Kara ?

627
00:57:27,320 --> 00:57:32,680
12 HEURES PLUS TARD

628
00:58:03,680 --> 00:58:05,560
Content de vous voir, amiral.

629
00:58:06,120 --> 00:58:07,840
Appelez-moi lieutenant Hoshi.

630
00:58:09,000 --> 00:58:11,480
Les étoiles d'amiral
pèsent un peu trop lourd.

631
00:58:12,320 --> 00:58:15,640
J'ai jamais été aussi heureux
qu'en voyant ce Raptor arriver.

632
00:58:15,880 --> 00:58:17,280
Les voilà, amiral.

633
00:58:18,360 --> 00:58:21,800
La civilisation la plus avancée
qu'on ait localisée sur cette planète.

634
00:58:27,320 --> 00:58:29,000
Je ne les vois pas parler.

635
00:58:29,240 --> 00:58:32,360
Soit ils communiquent autrement,
ou ils ne connaissent pas le langage.

636
00:58:32,600 --> 00:58:36,240
Vu leurs outils,
pour le moins rudimentaires,

637
00:58:36,680 --> 00:58:40,160
je dirais qu'on a trouvé
une société tribale embryonnaire.

638
00:58:40,840 --> 00:58:42,400
Ils enterrent leurs morts.

639
00:58:42,880 --> 00:58:46,120
J'ai trouvé une tombe
et j'ai fait des tests.

640
00:58:46,800 --> 00:58:48,920
Leur ADN est compatible
avec le nôtre.

641
00:58:49,080 --> 00:58:50,720
On peut se reproduire avec eux.

642
00:58:51,880 --> 00:58:53,720
Vous ne pensez qu'à ça, docteur.

643
00:58:54,000 --> 00:58:55,000
Quoi ?

644
00:58:55,680 --> 00:58:58,000
Je parle de la survie
de l'humanité, là,

645
00:58:58,160 --> 00:59:00,400
pas d'une fiesta avec les indigènes.

646
00:59:00,560 --> 00:59:02,720
Et vous n'avez
aucun sens de l'humour.

647
00:59:05,960 --> 00:59:06,920
En effet.

648
00:59:07,720 --> 00:59:08,720
Désolé.

649
00:59:10,280 --> 00:59:11,760
Comment c'est possible ?

650
00:59:12,280 --> 00:59:15,240
Que des êtres humains
évoluent naturellement

651
00:59:15,400 --> 00:59:18,320
sur une planète
à un million d'années-lumière.

652
00:59:18,720 --> 00:59:21,760
- Les chances que ça arrive sont...
- Infinitésimales, oui.

653
00:59:23,840 --> 00:59:26,680
On pourrait même dire
qu'il s'agit d'une intervention divine.

654
00:59:28,960 --> 00:59:31,400
Quel qu'en soit le responsable,
on est là.

655
00:59:32,280 --> 00:59:34,000
Et on va y rester...

656
00:59:36,000 --> 00:59:37,560
avec notre nouvelle famille.

657
00:59:52,320 --> 00:59:55,240
Je préconise
qu'on amène tout sur cette crête.

658
00:59:55,480 --> 00:59:58,120
L'accès à l'eau est facile,
avec la rivière en bas.

659
00:59:58,280 --> 01:00:00,360
En fait, toute la zone est fertile.

660
01:00:00,520 --> 01:00:03,920
On doit pouvoir dessiner l'ébauche
d'une ville d'ici un jour ou deux.

661
01:00:07,640 --> 01:00:08,680
Pas de ville.

662
01:00:09,920 --> 01:00:11,120
Pas cette fois.

663
01:00:15,280 --> 01:00:16,880
Que proposez-vous ?

664
01:00:22,160 --> 01:00:23,200
Brisons le cycle.

665
01:00:24,960 --> 01:00:27,400
On laisse tout derrière nous
et on part de zéro.

666
01:00:28,680 --> 01:00:31,600
On parle d'un peu plus
de 38 000 personnes...

667
01:00:31,760 --> 01:00:33,480
l'humanité tout entière...

668
01:00:34,560 --> 01:00:38,160
Avec seulement leurs vêtements
et quelques provisions.

669
01:00:38,720 --> 01:00:40,640
Ce n'est pas
l'humanité tout entière.

670
01:00:41,560 --> 01:00:43,880
- Des gens vivent ici.
- Des tribus.

671
01:00:44,760 --> 01:00:46,480
Qui n'ont même pas de langage.

672
01:00:47,200 --> 01:00:48,840
On peut leur transmettre.

673
01:00:49,960 --> 01:00:51,400
On peut leur transmettre...

674
01:00:53,120 --> 01:00:54,440
ce qu'on a de meilleur.

675
01:00:55,800 --> 01:00:57,960
Mais pas les bagages.
Ni vaisseaux, ni équipement,

676
01:00:58,120 --> 01:00:59,520
ni technologie, ni armes.

677
01:01:00,120 --> 01:01:02,360
Si on a une leçon à retenir,

678
01:01:04,080 --> 01:01:07,600
c'est que nos cerveaux
ont toujours surpassé nos coeurs.

679
01:01:07,760 --> 01:01:10,320
La science nous fait avancer,
mais nos âmes...

680
01:01:11,200 --> 01:01:12,560
restent en arrière.

681
01:01:15,160 --> 01:01:16,440
Repartons de zéro.

682
01:01:29,440 --> 01:01:31,880
On installe les civils
à différents endroits

683
01:01:32,760 --> 01:01:34,040
sur toute la planète.

684
01:01:34,920 --> 01:01:38,360
Notre objectif sera de les disperser
autant que possible

685
01:01:38,520 --> 01:01:41,040
pour leur donner
le plus de chances de survie.

686
01:01:42,120 --> 01:01:44,840
Les provisions seront partagées
équitablement entre les camps.

687
01:01:45,000 --> 01:01:48,120
On notera les localisations,
et on les donnera à tout le monde.

688
01:01:48,280 --> 01:01:50,440
Je suis étonné que tout le monde

689
01:01:50,600 --> 01:01:52,760
accepte cette idée.

690
01:01:53,480 --> 01:01:56,240
Je pensais que les gens
se révolteraient à l'idée de perdre

691
01:01:56,480 --> 01:01:58,240
le peu de confort
qu'il nous restait.

692
01:01:58,800 --> 01:02:01,800
Ne sous-estimez pas leur désir
de faire table rase du passé.

693
01:02:03,400 --> 01:02:04,840
Avez-vous décidé ?

694
01:02:05,000 --> 01:02:07,520
Les Six, les Huit et les Deux

695
01:02:07,680 --> 01:02:09,720
ont décidé de rester,

696
01:02:10,160 --> 01:02:13,840
pour voir comment on peut aider
avant que Dieu nous rappelle.

697
01:02:14,680 --> 01:02:16,480
On donne le vaisseau-mère
aux Centurions,

698
01:02:16,640 --> 01:02:18,480
pour qu'ils trouvent leur voie.

699
01:02:19,400 --> 01:02:21,440
Ils méritent leur liberté.

700
01:02:21,600 --> 01:02:23,640
Et s'ils évoluent à nouveau

701
01:02:23,800 --> 01:02:27,000
et reviennent nous éradiquer
dans quelques centaines d'années ?

702
01:02:27,160 --> 01:02:28,240
Le risque existe.

703
01:02:28,400 --> 01:02:32,000
Mais les libérer pourrait suffire
à briser le cycle de la violence.

704
01:02:32,160 --> 01:02:34,280
C'est un risque à prendre.

705
01:02:35,320 --> 01:02:36,600
Je suis d'accord.

706
01:02:36,760 --> 01:02:38,000
Ils le méritent.

707
01:02:39,120 --> 01:02:41,920
Quand les civils
auront été débarqués,

708
01:02:42,080 --> 01:02:45,400
la flotte quittera l'orbite
et rejoindra le Galactica.

709
01:02:45,560 --> 01:02:49,200
Leur course aura été programmée
dans l'ordinateur.

710
01:02:49,360 --> 01:02:52,200
Le pilotage sera assuré
par M. Anders.

711
01:02:53,120 --> 01:02:56,320
Il guidera la flotte
en plein coeur du soleil.

712
01:04:27,880 --> 01:04:29,320
Je t'aime.

713
01:04:36,840 --> 01:04:38,120
Au revoir.

714
01:04:56,600 --> 01:04:58,440
On se retrouve de l'autre côté.

715
01:05:59,200 --> 01:06:00,640
Êtes-vous William Adama ?

716
01:06:00,960 --> 01:06:01,920
Oui.

717
01:06:03,280 --> 01:06:05,960
- Êtes-vous un officier de la flotte ?
- Oui.

718
01:06:07,040 --> 01:06:08,080
Êtes-vous cylon ?

719
01:06:11,400 --> 01:06:13,440
Désolé, Bill.
Ce sont encore les questions tests.

720
01:06:14,600 --> 01:06:16,600
Il me faut des réponses vérifiables.

721
01:06:19,680 --> 01:06:21,640
Non. Je ne suis pas cylon.

722
01:06:23,240 --> 01:06:24,920
Avez-vous déjà volé de l'argent ?

723
01:06:28,880 --> 01:06:30,960
- Avez-vous déjà volé...
- Arrêtez ces conneries.

724
01:06:31,120 --> 01:06:32,800
Enlevez-moi ça tout de suite.

725
01:06:33,120 --> 01:06:36,920
Aucun job n'en vaut la peine,
quel que soit le montant du chèque.

726
01:06:37,640 --> 01:06:39,880
Je préfère consacrer ma carrière,
ou ce qu'il en reste,

727
01:06:41,080 --> 01:06:42,560
à une vieille épave,

728
01:06:42,920 --> 01:06:46,480
plutôt que de supporter
qu'on mette ma parole en doute.

729
01:07:21,360 --> 01:07:22,360
La perfection.

730
01:07:23,720 --> 01:07:25,280
C'est de ça qu'il s'agit.

731
01:07:26,640 --> 01:07:28,040
De ces moments...

732
01:07:29,640 --> 01:07:33,000
où l'on ressent
la perfection de la création.

733
01:07:35,080 --> 01:07:38,000
La beauté de la physique,

734
01:07:38,160 --> 01:07:40,160
les merveilles des mathématiques,

735
01:07:40,520 --> 01:07:44,200
l'exaltation de l'action
et de la réaction.

736
01:07:44,360 --> 01:07:47,400
C'est à ce genre de perfection
que je veux être associé.

737
01:08:19,080 --> 01:08:21,040
Tu es sûr de ton choix, Galen ?

738
01:08:22,320 --> 01:08:23,640
Oui, j'en suis sûr.

739
01:08:24,200 --> 01:08:25,640
Les gens me fatiguent.

740
01:08:25,920 --> 01:08:27,600
Humains, Cylons, peu importe.

741
01:08:28,040 --> 01:08:30,680
Demain, le dernier Raptor
me lâchera sur cette île

742
01:08:30,840 --> 01:08:32,400
que j'ai trouvée au Nord.

743
01:08:32,960 --> 01:08:35,160
Il y fait froid. C'est en altitude.

744
01:08:36,560 --> 01:08:37,880
Il n'y a personne.

745
01:08:50,520 --> 01:08:51,560
Bonne chance.

746
01:08:52,520 --> 01:08:55,400
Si ce qui est arrivé à Cally
était arrivé à Ellen,

747
01:08:55,560 --> 01:08:57,320
j'aurais fait la même chose.

748
01:09:18,120 --> 01:09:19,680
Je croyais que Bill venait.

749
01:09:20,320 --> 01:09:22,840
- Il est aux chiottes.
- Charmant.

750
01:09:24,760 --> 01:09:27,200
Commande-moi à boire, chéri.
T'arrête pas.

751
01:09:28,280 --> 01:09:30,800
Ce soir on fête ta retraite

752
01:09:31,040 --> 01:09:34,440
et tout le temps que je m'apprête
à passer avec mon mari.

753
01:09:36,200 --> 01:09:37,720
Ça te pose pas de problème ?

754
01:09:40,400 --> 01:09:43,560
Tout ce que j'ai toujours voulu,
c'est être avec toi.

755
01:09:44,600 --> 01:09:48,360
Pas qu'une poignée de week-ends
et deux semaines de permission par an.

756
01:09:48,600 --> 01:09:50,400
Mais tout le temps.

757
01:09:50,880 --> 01:09:52,000
Toi et moi.

758
01:09:52,920 --> 01:09:56,120
Ensemble dans une maison,
sous une tente.

759
01:09:56,840 --> 01:09:58,520
Sans-abri et à la rue.

760
01:09:59,840 --> 01:10:01,280
Juste être ensemble.

761
01:10:04,000 --> 01:10:04,960
Excusez-moi.

762
01:10:08,600 --> 01:10:09,760
Me lâche pas !

763
01:10:10,920 --> 01:10:11,840
À nous !

764
01:10:51,400 --> 01:10:54,040
Ils sont si nombreux.

765
01:10:54,840 --> 01:10:55,640
Attends !

766
01:10:56,200 --> 01:10:57,240
Je veux...

767
01:10:58,600 --> 01:10:59,600
mieux les voir.

768
01:11:20,920 --> 01:11:21,880
C'est...

769
01:11:23,560 --> 01:11:25,800
un monde vraiment magnifique.

770
01:11:30,040 --> 01:11:31,240
A-t-il un nom ?

771
01:11:35,000 --> 01:11:35,840
La Terre.

772
01:11:40,920 --> 01:11:42,360
Ce n'est pas la Terre.

773
01:11:44,080 --> 01:11:45,640
La Terre est une chimère.

774
01:11:48,160 --> 01:11:50,600
Une chimère
qu'on a poursuivie longtemps.

775
01:11:52,680 --> 01:11:54,520
On l'a mérité. C'est la Terre.

776
01:11:55,400 --> 01:11:56,360
D'accord.

777
01:11:57,560 --> 01:11:58,520
La Terre.

778
01:12:00,760 --> 01:12:01,720
Ça me va.

779
01:12:06,000 --> 01:12:07,760
J'ai du mal...

780
01:12:08,680 --> 01:12:09,720
à respirer.

781
01:12:28,400 --> 01:12:30,120
Tu veux les voir de près ?

782
01:12:38,520 --> 01:12:39,760
Oui, je...

783
01:12:40,240 --> 01:12:41,200
j'adorerais.

784
01:12:42,360 --> 01:12:43,320
Bien sûr.

785
01:12:48,400 --> 01:12:49,800
- Regarde.
- Quoi ?

786
01:12:50,520 --> 01:12:52,960
- Pourquoi ? Qu'est-ce que tu fais ?
- Regarde-moi.

787
01:12:54,200 --> 01:12:57,040
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Passe ton bras autour de moi.

788
01:13:31,840 --> 01:13:32,800
Papa ?

789
01:13:33,520 --> 01:13:35,360
J'ai peu de temps, fiston.

790
01:13:37,080 --> 01:13:38,160
Je comprends.

791
01:13:55,640 --> 01:13:57,120
Qu'entends-tu, Starbuck ?

792
01:13:58,520 --> 01:13:59,800
Rien que la pluie.

793
01:14:00,760 --> 01:14:03,000
Attrape ton arme et rentre le chat.

794
01:14:13,160 --> 01:14:14,440
Vous devriez y aller.

795
01:15:04,680 --> 01:15:07,200
Le premier souvenir de mon père,

796
01:15:08,560 --> 01:15:10,920
c'est lui s'envolant
dans un grand avion,

797
01:15:13,680 --> 01:15:15,920
et moi me demandant
quand il reviendrait.

798
01:15:20,880 --> 01:15:22,400
Il ne reviendra pas cette fois.

799
01:15:22,840 --> 01:15:23,800
Non,

800
01:15:24,560 --> 01:15:25,720
il reviendra pas.

801
01:15:31,080 --> 01:15:32,040
Moi non plus.

802
01:15:35,080 --> 01:15:36,080
Où tu vas ?

803
01:15:38,080 --> 01:15:39,240
Je sais pas.

804
01:15:40,800 --> 01:15:43,040
Je sais juste que j'en ai fini ici.

805
01:15:44,960 --> 01:15:46,720
Mon voyage s'achève,

806
01:15:48,760 --> 01:15:50,080
et ça fait du bien.

807
01:16:02,240 --> 01:16:03,280
Toi et moi.

808
01:16:04,920 --> 01:16:06,040
Ici...

809
01:16:07,600 --> 01:16:08,720
et maintenant.

810
01:16:12,320 --> 01:16:13,440
Sur la table ?

811
01:16:16,960 --> 01:16:18,160
Je te mets au défi.

812
01:16:19,840 --> 01:16:20,840
T'es pas cap.

813
01:16:22,600 --> 01:16:25,040
- Pas cap ?
- Ouais, pas cap.

814
01:16:32,200 --> 01:16:33,000
D'accord.

815
01:16:56,240 --> 01:16:57,600
Un truc est cassé.

816
01:17:15,840 --> 01:17:18,240
Je ferais mieux d'y aller.

817
01:17:39,800 --> 01:17:41,280
J'ai été enchantée...

818
01:17:42,880 --> 01:17:43,840
Lee Adama.

819
01:17:51,160 --> 01:17:53,080
De même, Kara Thrace.

820
01:18:02,520 --> 01:18:03,720
Et toi ?

821
01:18:06,000 --> 01:18:07,680
Qu'est-ce que tu vas faire ?

822
01:18:08,920 --> 01:18:09,960
Aujourd'hui,

823
01:18:10,400 --> 01:18:13,280
c'est le premier jour
du reste de ta vie, Lee.

824
01:18:17,600 --> 01:18:18,560
Eh bien,

825
01:18:20,800 --> 01:18:23,400
j'ai toujours imaginé qu'après ça,
je la jouerais...

826
01:18:25,680 --> 01:18:26,720
calme,

827
01:18:27,880 --> 01:18:28,840
détendu.

828
01:18:30,360 --> 01:18:34,200
En passant le reste de ma vie
à en faire le moins possible.

829
01:18:36,240 --> 01:18:38,440
Et maintenant qu'on y est ?

830
01:18:40,080 --> 01:18:41,360
Je veux explorer !

831
01:18:42,560 --> 01:18:44,520
Je veux escalader une montagne.

832
01:18:45,240 --> 01:18:47,960
Je veux traverser les océans.
Je veux...

833
01:18:48,560 --> 01:18:52,160
Qu'est-ce que je raconte ?
Ça promet d'être épuisant, je délire.

834
01:19:15,000 --> 01:19:16,080
Adieu, Kara.

835
01:19:20,000 --> 01:19:21,600
On ne t'oubliera pas.

836
01:20:08,800 --> 01:20:09,760
Ça va ?

837
01:20:32,560 --> 01:20:34,600
Sean, c'était une charmante soirée.

838
01:20:34,760 --> 01:20:35,920
Délicieuse.

839
01:20:38,200 --> 01:20:40,120
Mais ça ne se reproduira pas.

840
01:20:41,720 --> 01:20:43,240
- J'ai fait...
- Non.

841
01:20:43,400 --> 01:20:45,640
Ce n'est pas toi, tu as été parfait.

842
01:20:46,400 --> 01:20:48,000
- Alors viens...
- Non.

843
01:20:50,120 --> 01:20:51,360
Tu peux partir.

844
01:20:52,800 --> 01:20:53,880
Désolée.

845
01:21:38,680 --> 01:21:40,160
Allô, ici Laura Roslin.

846
01:21:40,400 --> 01:21:43,320
J'ai un message pour...

847
01:21:43,920 --> 01:21:45,040
le maire Adar.

848
01:21:46,040 --> 01:21:47,600
Dites-lui que j'accepte

849
01:21:49,040 --> 01:21:50,880
de participer à sa campagne.

850
01:21:51,600 --> 01:21:52,520
Merci.

851
01:21:56,920 --> 01:21:58,080
Jusqu'au bout.

852
01:21:59,600 --> 01:22:00,880
Quoi qu'il arrive.

853
01:22:02,280 --> 01:22:03,400
Jusqu'au bout.

854
01:22:10,280 --> 01:22:11,640
Il y a tellement...

855
01:22:14,080 --> 01:22:15,040
de vie.

856
01:22:17,560 --> 01:22:19,080
Le continent est fertile.

857
01:22:25,200 --> 01:22:28,560
C'est plus sauvage
que les 12 colonies réunies.

858
01:22:39,720 --> 01:22:42,480
Je cherche un endroit calme
pour une cabane.

859
01:22:46,720 --> 01:22:48,200
Et peut-être un jardin.

860
01:22:49,120 --> 01:22:52,160
J'ai pas la main verte,
alors j'espère que tu l'as.

861
01:23:44,480 --> 01:23:45,440
Ici.

862
01:23:46,400 --> 01:23:48,120
Je vais la construire ici.

863
01:24:51,160 --> 01:24:53,040
Y a de quoi faire sur cette planète.

864
01:24:55,040 --> 01:24:58,200
- Je suis plutôt bon chasseur, tu sais ?
- Bien sûr.

865
01:24:58,920 --> 01:25:01,200
Pourquoi tu te moques ?

866
01:25:01,400 --> 01:25:03,400
Le chevreuil, sur Caprica.

867
01:25:03,960 --> 01:25:06,520
Arrête, c'est pas juste.

868
01:25:07,880 --> 01:25:10,560
N'écoute pas maman.
Papa est un grand chasseur.

869
01:25:10,720 --> 01:25:13,440
Non, maman t'apprendra la chasse.

870
01:25:13,920 --> 01:25:15,160
La vraie chasse.

871
01:25:15,800 --> 01:25:18,680
Et je t'apprendrai
à construire une maison

872
01:25:18,840 --> 01:25:20,000
et à cultiver.

873
01:25:20,560 --> 01:25:23,520
D'accord, maman t'apprendra ça,
mais je t'apprendrai à chasser.

874
01:25:36,720 --> 01:25:37,680
Hera...

875
01:25:39,160 --> 01:25:40,520
ça ira, pour elle ?

876
01:25:41,480 --> 01:25:42,760
Elle a survécu.

877
01:25:43,320 --> 01:25:45,240
- Grâce à vous.
- Tous les deux.

878
01:25:46,720 --> 01:25:47,960
C'était ça ?

879
01:25:48,280 --> 01:25:49,760
Ce que Dieu attendait de nous ?

880
01:25:50,720 --> 01:25:52,240
Ses plans sont sans fin.

881
01:25:53,640 --> 01:25:56,240
- Génial.
- Mais je pense qu'on peut dire...

882
01:25:57,160 --> 01:26:00,280
qu'à partir de maintenant,
vos vies seront moins...

883
01:26:01,280 --> 01:26:02,200
agitées.

884
01:26:41,040 --> 01:26:42,080
J'ai réfléchi.

885
01:26:42,360 --> 01:26:44,680
Je dois pouvoir t'aider, finalement.

886
01:26:45,800 --> 01:26:48,120
Pour ce que tu m'as demandé.

887
01:26:50,760 --> 01:26:53,680
Jeter un oeil au système de défense.

888
01:26:55,400 --> 01:26:58,240
- Mon employeur t'en sera reconnaissant.
- Je le fais pas pour lui.

889
01:26:58,400 --> 01:27:00,760
Je le fais pour toi.
Qu'est-ce que tu en dis ?

890
01:27:03,120 --> 01:27:04,640
Je serai très reconnaissante.

891
01:27:05,920 --> 01:27:07,280
Nous verrons ça.

892
01:27:08,880 --> 01:27:11,520
Parce que si ça se sait,
je peux dire adieu à ma tête.

893
01:27:12,680 --> 01:27:14,480
Je compte sur ta discrétion.

894
01:27:19,320 --> 01:27:21,120
Ce qu'on ferait pas par amour.

895
01:27:22,200 --> 01:27:23,160
Amour ?

896
01:27:26,520 --> 01:27:27,640
Oui. Enfin...

897
01:27:28,840 --> 01:27:30,120
Tu m'as compris ?

898
01:27:46,840 --> 01:27:48,840
Là-bas. Entre ces deux hauteurs,

899
01:27:50,320 --> 01:27:53,160
j'ai vu un terrain
propice à l'agriculture.

900
01:27:53,320 --> 01:27:54,480
L'agriculture ?

901
01:27:55,280 --> 01:27:56,240
Oui.

902
01:28:00,240 --> 01:28:01,840
Je m'y connais un peu.

903
01:28:09,440 --> 01:28:10,400
Oui.

904
01:28:18,040 --> 01:28:19,200
Je le sais.

905
01:28:26,000 --> 01:28:28,000
J'ai fait les plans de la cabane,
aujourd'hui.

906
01:28:28,760 --> 01:28:30,400
Elle donnera sur l'est.

907
01:28:32,760 --> 01:28:35,320
Tu verrais la lumière qu'on a ici.

908
01:28:35,520 --> 01:28:38,080
Quand le soleil se lève
derrière ces montagnes.

909
01:28:39,520 --> 01:28:40,960
C'est presque divin.

910
01:28:43,800 --> 01:28:45,480
Ça me fait penser à toi.

911
01:29:40,080 --> 01:29:43,720
150 000 ANS PLUS TARD

912
01:29:44,080 --> 01:29:47,920
"Lors d'une conférence scientifique
au Smithsonian Institute de Washington,

913
01:29:48,320 --> 01:29:51,000
"des archéologues
ont fait une annonce surprenante.

914
01:29:51,160 --> 01:29:53,720
"On a découvert le fossile
d'une jeune femme

915
01:29:53,880 --> 01:29:56,400
"qui pourrait bien être
l'Ève mitochondriale.

916
01:29:56,640 --> 01:29:58,920
"C'est le nom scientifique donné

917
01:29:59,080 --> 01:30:02,920
"au plus récent ancêtre commun
à tous les humains sur Terre.

918
01:30:03,720 --> 01:30:05,840
"Elle a vécu
dans l'actuelle Tanzanie,

919
01:30:06,640 --> 01:30:08,880
"il y a 150 000 ans."

920
01:30:10,840 --> 01:30:12,520
Avec sa mère cylon.

921
01:30:13,000 --> 01:30:14,320
Et son père humain.

922
01:30:18,680 --> 01:30:21,680
Mercantilisme, décadence,
fuite en avant technologique.

923
01:30:22,160 --> 01:30:24,760
- Ça ne te rappelle rien ?
- Choisis.

924
01:30:25,320 --> 01:30:26,280
Kobol,

925
01:30:26,720 --> 01:30:27,680
la Terre...

926
01:30:28,240 --> 01:30:30,160
La vraie, avant celle-là.

927
01:30:30,760 --> 01:30:32,360
Caprica avant sa chute.

928
01:30:33,360 --> 01:30:36,360
- Tout ceci est déjà arrivé...
- Une question subsiste.

929
01:30:37,840 --> 01:30:40,120
Est-ce que ça doit
se produire à nouveau ?

930
01:30:40,400 --> 01:30:41,760
Cette fois, je dirais non.

931
01:30:41,920 --> 01:30:44,320
D'où te vient ce soudain optimisme ?

932
01:30:44,480 --> 01:30:46,160
La loi des probabilités.

933
01:30:46,680 --> 01:30:48,880
Si un système complexe
se répète assez longtemps,

934
01:30:49,040 --> 01:30:51,480
une surprise peut finir par arriver.

935
01:30:52,000 --> 01:30:53,880
Ça fait aussi partie
des plans de Dieu.

936
01:30:56,600 --> 01:30:58,040
Il n'aime pas ce nom.

937
01:31:01,360 --> 01:31:02,440
Suis-je bête.

938
01:31:03,600 --> 01:31:05,600
Quel idiot !

939
01:31:56,800 --> 01:31:58,360
-=( Lords of Kobol )=-

