﻿1
00:00:53,387 --> 00:00:56,474
فقط ده قدم با در فاصله داریم
باید سینه خیز بریم

2
00:00:57,016 --> 00:00:59,603
نمیتونم همه جارو پوشش بدم
هدفشون تویی

3
00:01:01,312 --> 00:01:03,272
اُوه , گندش بزنن -
اینو بگیر -

4
00:01:03,356 --> 00:01:04,357
کلر

5
00:01:13,366 --> 00:01:16,244
اینجا چه خبره؟ -
کیج , پشت باره -

6
00:01:20,790 --> 00:01:22,541
اون ضد گلولس , مگه نه؟

7
00:01:22,626 --> 00:01:25,253
ولی اون یکی نیست , اول به اون شلیک کنید

8
00:02:09,756 --> 00:02:12,383
قرار نیست زیاد نگرشون داره

9
00:02:16,012 --> 00:02:17,806
نه

10
00:02:19,683 --> 00:02:23,061
پشت در مانع گذاشتن
راهی واسه داخل شدن نیست

11
00:02:23,144 --> 00:02:24,854
کیجو فراموش کن

12
00:02:24,938 --> 00:02:26,749
پلیسا تا چند دقیقه دیگه
مثل سیل میریزن داخل

13
00:02:26,773 --> 00:02:28,566
نه , همینجا میمونیم

14
00:02:28,650 --> 00:02:30,568
تا اونا رو نگرفتیم ,کسی خارج نمیشه

15
00:02:30,652 --> 00:02:34,613
درمورد چی داری حرف میزنی , ویلیس؟ -
داری جوک میگی؟ الان؟ -

16
00:02:34,698 --> 00:02:35,865
تو اونی هستی که داری جوک میگی

17
00:02:35,949 --> 00:02:37,968
فکر کردی بدون برنامه
میتونیم از اینجا خارج بشیم

18
00:02:37,992 --> 00:02:42,038
بعداً برای اون یه خاکی به سرمون میریزیم
بعضی اوقات یه مُد بدی به خودت میگیری

19
00:02:42,121 --> 00:02:44,999
ببین , تو یه گلوله یهودا خرجش کردی

20
00:02:45,083 --> 00:02:47,251
چکار میخوای بکنی اگه لوک کیج بیاد سروقتت؟

21
00:02:47,335 --> 00:02:48,878
به نظر میاد من نگران این چیزام؟

22
00:02:48,962 --> 00:02:51,005
نه . همین خودش مُشکله

23
00:02:52,673 --> 00:02:55,468
کُل محلو تخته کردیم
اون پوشتو هم همینطور

24
00:02:56,385 --> 00:02:57,929
پس راه خروج دیگه ای نیست؟

25
00:02:58,012 --> 00:03:00,724
نه , تای هم اونور گیره -
خوبه -

26
00:03:00,807 --> 00:03:02,851
کسی از ما نباید گروگان گرفته بشه

27
00:03:02,934 --> 00:03:05,061
مطمئن بشید که هیچکدوم از
اونا چشم توچشم نمیشه

28
00:03:05,144 --> 00:03:07,396
لوپز , شوگر شما حواستون به بچها باشه

29
00:03:07,480 --> 00:03:09,440
بیاریدشون اینجا و برشونگردونید سمت دیوار

30
00:03:09,523 --> 00:03:11,192
هرکس مقاومت کرد , چشماشو ببندید

31
00:03:11,275 --> 00:03:12,986
هرکس هم زیادی فک زد , سرشو بترکونید

32
00:03:13,069 --> 00:03:14,362
به باقی هم پیامو برسونید

33
00:03:16,865 --> 00:03:18,199
بزارید برم

34
00:03:21,660 --> 00:03:24,914
اون آقای اُبامارم ببر طبقه بالا , تای

35
00:03:24,998 --> 00:03:27,083
تا نبردیش بالا تفنگو از روش برندار

36
00:03:27,166 --> 00:03:28,584
دستتو ازم بِکِش

37
00:03:29,668 --> 00:03:32,463
نمیتونی این کارو بُکنی -
بله , که میتونیم -

38
00:03:32,546 --> 00:03:33,631
زیپ

39
00:03:35,800 --> 00:03:38,344
تا وقتی که میرم بالا , کلیدو بهم برسون

40
00:03:38,427 --> 00:03:39,827
میدونی که دارم درمورد چی حرف میزنم

41
00:03:46,770 --> 00:03:49,647
چه غلطی داری میکنی که با
اسم کوچیکم صدام میکنی؟

42
00:03:51,440 --> 00:03:53,735
داری خواب میبینی که
میتونی از اینجا خارج شی

43
00:03:53,818 --> 00:03:57,030
تو جلوی 100 نفر به اون
زنیکه پلیس شلیک کردی

44
00:03:57,113 --> 00:03:58,614
همه مردم یادشونه که

45
00:03:58,697 --> 00:04:02,410
این لوک کیج بود که مثل کینگ کنگ
از بالای بالکن پرید رو اون جنده

46
00:04:02,493 --> 00:04:05,747
چی میشه اگه یادشون بیاد
لوک کیج پرید جلوی گلوله ها

47
00:04:05,830 --> 00:04:08,666
همه اون بیرون میدونن که
کیج عقلشو از دست داده

48
00:04:08,750 --> 00:04:10,960
شلیک تیر , و این بن بست

49
00:04:11,044 --> 00:04:13,046
آشفتگی دوست ماس

50
00:04:13,129 --> 00:04:14,964
ما لوک و میستی رو می کُشیم

51
00:04:15,048 --> 00:04:18,426
بعدش , ما قهرمانایی هستیم
که تهدید هارلم رو متوقف کردیم

52
00:04:18,509 --> 00:04:20,762
بعد همه ـی چیزی که اونا میدون اینه که
اون(لوک) اونو(میستی) کُشته

53
00:04:20,845 --> 00:04:23,973
با مرگشون , ما قصه رو تو دستمون میگیریم

54
00:04:24,057 --> 00:04:26,350
این نقشته؟ اینه؟

55
00:04:26,434 --> 00:04:28,352
هرچی بیشتر لفتش بدیم

56
00:04:28,436 --> 00:04:30,814
فرصت بیشتری برای انحرافات بهمون میده

57
00:04:30,897 --> 00:04:34,025
میستی که بمیره
یه شلیک دیگه هم خرج کیج میکنم

58
00:04:34,108 --> 00:04:35,795
واین خودش یه راهی دیگس برای خروج از اینجا

59
00:04:35,819 --> 00:04:37,570
بزودی از این بلوشو هم میریم بیرون

60
00:04:38,529 --> 00:04:41,615
اوکی , چطور قراره اون بیرون نگرشون داریم؟

61
00:04:42,867 --> 00:04:45,119
من قراره لوک کیج بشم

62
00:04:48,265 --> 00:05:52,679
‭<font color="829EE0">[llsjbfree2005ll@gmail.com]</font>
<font color="009966">(SJJB)</font>
<font color="0066FF">[WWW.AVADL.BIZ]</font>
?

63
00:05:58,609 --> 00:06:00,819
لوک , سردمه

64
00:06:01,737 --> 00:06:03,364
فکر کنم شاهرگت پاره شده -
چی؟ -

65
00:06:03,447 --> 00:06:05,950
به همین خاطره سریع داره خونریزی میکنه

66
00:06:06,034 --> 00:06:08,036
و من بهت دروغ نمیگم , میستی

67
00:06:08,119 --> 00:06:10,039
قرار نیست اینطور بمونی -
منظورت چیه؟ -

68
00:06:14,083 --> 00:06:16,169
نگرش دار

69
00:06:18,837 --> 00:06:20,714
باید از اون پُشت بریم بیرون

70
00:06:20,798 --> 00:06:24,093
اونا قبلا اونجا رو قُرُق کردن -
از کجا میدونی؟ -

71
00:06:24,177 --> 00:06:26,930
این کاریه که خودم میکردم . تنها راهی
که اون میتونی تو این موقعیت برنده بشه

72
00:06:27,013 --> 00:06:28,933
اینه که اوضا دستش باشه
که کی میاد و کی میره

73
00:06:29,307 --> 00:06:31,225
به هرحال , باید تورو یه جای امن ببرم

74
00:06:39,233 --> 00:06:40,776
داری چکار میکنی؟

75
00:06:41,069 --> 00:06:43,279
لوکی لوسیانو قبلا از این ساختمون استفاده میکرد

76
00:06:43,362 --> 00:06:45,442
هنوز کُلی سوراخ سمبه و مخفیگاه این ورا هست

77
00:06:45,489 --> 00:06:47,366
بشین

78
00:06:47,450 --> 00:06:49,493
روتو برگردون , صورت سمت دیوار

79
00:06:57,751 --> 00:06:59,837
کی داره بمن کمک میکنه؟

80
00:06:59,920 --> 00:07:03,841
ها؟ لوک کیج؟ یا کارل لوکاس؟

81
00:07:05,426 --> 00:07:07,386
ویلیس استرایکر کیه؟

82
00:07:14,143 --> 00:07:15,894
اسم خیابونیش دایموندبکه

83
00:07:16,938 --> 00:07:19,773
اون سفتو سخت با کاتن ماوثی
که دنبالش بودی ارتباط داشت

84
00:07:21,400 --> 00:07:24,112
اممم -
اون برادر نانتی منم هست -

85
00:07:37,000 --> 00:07:39,335
این اون چیزیه که دنبالش بودی , رئیس

86
00:07:44,340 --> 00:07:45,716
داری چکار میکنی؟

87
00:07:47,051 --> 00:07:49,845
عاشق این قسمتشم -
چی؟ -

88
00:07:51,805 --> 00:07:53,641
وقتی شورتاشون میاُفته

89
00:08:06,654 --> 00:08:08,906
خانوادت مخشون از دم تعطیله

90
00:08:11,159 --> 00:08:12,701
این هرجو مرجی که اینجاس

91
00:08:12,785 --> 00:08:14,453
و چند نفری هم زخمی شدن

92
00:08:14,537 --> 00:08:17,081
عمدتاً از ترس ناگهانی برای فرار از کلاب بوده

93
00:08:17,165 --> 00:08:18,916
اما چند نفری از اونها هم
جای زخم گلوله داشتند

94
00:08:19,000 --> 00:08:22,878
خانم نماینده ماریا دیلارد همراه
با نیروی امنیتش غیبشون زده

95
00:08:22,961 --> 00:08:26,132
و بسیاری از مجروحین هم
به بیمارستان منتقل شدن

96
00:08:26,215 --> 00:08:30,053
درکمتر از یک ساعت تجمع
ضد لوک کیج گرد هم اومدن

97
00:08:30,136 --> 00:08:32,638
لوک کیج شخصاً وارد این ماجرا شده

98
00:08:32,721 --> 00:08:36,309
با توجه به معترض ها و یه
منبع محرمانه پلیس نیویورک

99
00:08:36,392 --> 00:08:40,896
کاراگاه مرسدس نایت در طی تماسی

100
00:08:40,979 --> 00:08:42,773
دستور به دستگیری کیج داده است

101
00:08:42,856 --> 00:08:45,859
این فراری خطرناک به
دو افسر پلیس حمله کرده

102
00:08:45,943 --> 00:08:47,861
که کلیپ اون رو روی داشکام میتونید ببینید

103
00:08:47,945 --> 00:08:50,656
وچند لحظه پیش , شنیدیم که میگفتند
.... ما صدای چیزی که باور

104
00:08:50,739 --> 00:08:52,509
میخوام مطمئن بشم که
صدای انفجار از داخل بوده

105
00:08:52,533 --> 00:08:56,120
برید هرچی میتونید درموردش پیدا کنید
و یه نفر هم میستی نایت رو برام بگیره

106
00:08:59,623 --> 00:09:01,584
پلیس ضد شورش هم الان رسید

107
00:09:03,627 --> 00:09:06,422
طبق برنامه عملیاتی تا 5دقیقه دیگه حرکت میکنیم -
نه , این کارو نمی کنی -

108
00:09:06,505 --> 00:09:08,841
سرجات بمون -
ما میخوایم بریم داخل -

109
00:09:08,924 --> 00:09:10,926
اینجا یه سری افراد مسلح و گروگان گیری شده

110
00:09:11,009 --> 00:09:13,197
اونا تا الان چیزی ازمون نخواستن
و یه نفر از افراد ما هم اونجاس

111
00:09:13,221 --> 00:09:14,722
ما باید مواظب باشیم

112
00:09:14,805 --> 00:09:17,350
این راهیه که من ازش وارد میشم

113
00:09:17,433 --> 00:09:20,186
بازرس , رئیسه

114
00:09:21,187 --> 00:09:22,230
بله , قربان

115
00:09:37,203 --> 00:09:38,563
نه راهی نبود که ازش بیرون بره

116
00:09:46,962 --> 00:09:49,090
اینجارو تمیز کنید

117
00:09:50,508 --> 00:09:53,010
هر اینچشو , حتی اگه اون خودشو نشون داد

118
00:09:53,844 --> 00:09:56,264
خیلی داریم سروصدا درست میکنیم

119
00:09:56,347 --> 00:09:58,807
هر دقیقه ممکنه از اون در بریزن رو سرمون

120
00:09:58,891 --> 00:10:00,058
به این میگن شلوغ کاری

121
00:10:01,018 --> 00:10:04,105
چرا اینقدر شوکه شدی؟ -
چون من هنوز مُخم کار میکنه -

122
00:10:04,188 --> 00:10:07,358
و مال من نمیکنه؟ ببین

123
00:10:07,441 --> 00:10:09,693
اینی که میگی درست
ولی من تاحالا یه حرکت نابجا نداشتم

124
00:10:09,777 --> 00:10:11,445
خشونت

125
00:10:11,529 --> 00:10:14,323
از طرف ضد لوک کیجیا شروع
میشه وقتی لوک کیج واقعیو ببینن

126
00:10:14,407 --> 00:10:17,618
بی خیال , این گوه کاری شاعرانس

127
00:10:17,701 --> 00:10:20,413
اون ارزششو داره؟ -
کاملاً -

128
00:10:21,539 --> 00:10:22,873
با ماریا صحبت کردی؟

129
00:10:23,916 --> 00:10:26,419
داره روش کار میکنه -
خوبه -

130
00:10:26,502 --> 00:10:30,631
الان اونا از کیج میترسن
مردم از مرگ میترسن

131
00:10:30,714 --> 00:10:34,135
اون ازشون استفاده میکنه
تا معامله رو جوش بده , هووم؟

132
00:10:51,026 --> 00:10:52,278
یه تماس داریم

133
00:10:52,361 --> 00:10:53,696
خودشه(میستی)؟ -
نه -

134
00:10:53,779 --> 00:10:56,073
از داخله , خط ثابت

135
00:10:59,535 --> 00:11:01,954
بازرس پرسیلا ریدلی از پلیس نیویورک هستم

136
00:11:02,037 --> 00:11:03,789
دارم با کی صحبت میکنم؟

137
00:11:03,872 --> 00:11:05,416
من دیمون بون هستم

138
00:11:06,375 --> 00:11:09,753
بمن دستور داده شده که بهتون بگم عقب بمونید

139
00:11:09,837 --> 00:11:11,922
لوک کیج ما رو گروگان گرفته

140
00:11:12,005 --> 00:11:16,176
و اون هشدار داده اگر پلیس نزدیک
بشه شروع به کُشتن مردم میکنه

141
00:11:17,345 --> 00:11:19,430
اون چی میخواد؟

142
00:11:19,513 --> 00:11:20,639
... اون

143
00:11:24,227 --> 00:11:26,937
اهرم فشار بما قدرت نفوذ میده

144
00:11:27,020 --> 00:11:29,064
کُل کاری که دارید میکنید ترسوندن اوناس

145
00:11:29,147 --> 00:11:31,024
بزار کمکتون کنم , چی میخواید؟

146
00:11:32,360 --> 00:11:33,694
مقابله به مثل

147
00:11:35,195 --> 00:11:38,991
هیچکس تو این بخش به ترورسیم تعظیم نمیکنه

148
00:11:39,074 --> 00:11:40,993
اُوه , و این چیزیه که من روش حساب میکنم

149
00:11:48,292 --> 00:11:50,127
اصلا این تمیز هست؟

150
00:11:50,210 --> 00:11:51,879
اینقدر تمیز هست که شریانتو بند بیاره

151
00:11:53,381 --> 00:11:54,548
تو کی بودی, یه پیشاهنگ؟
(پیشاهنگی :جنبشی بین‌المللی برای)
(امداد و کمک‌رسانی در

152
00:11:55,508 --> 00:11:57,510
نیروی تجسس دریایی

153
00:11:57,593 --> 00:12:00,304
تا حالا ... اون بیرون باید صدای انفجارو شنیده باشن

154
00:12:00,388 --> 00:12:02,180
من باید با ریدلی صحبت کنم

155
00:12:07,811 --> 00:12:09,229
اُوه , لعنتی

156
00:12:20,949 --> 00:12:22,535
میستی ؟ -
بازرس ؟ -

157
00:12:23,452 --> 00:12:25,329
بازرس ؟ -
میستی -

158
00:12:25,913 --> 00:12:27,831
میستی -
... بازرس -

159
00:12:30,167 --> 00:12:31,294
گوشیت همراته؟

160
00:12:31,377 --> 00:12:34,129
من از قدیم الایام ندارم -
گندش بزنن -

161
00:12:37,716 --> 00:12:41,595
ببین , باید بری طبقه بالا , باشه؟

162
00:12:41,679 --> 00:12:43,347
اون مردم(گروگانا) , بهت نیاز دارن

163
00:12:45,891 --> 00:12:49,019
نمیتونم ولت کنم , خونریزی داری

164
00:12:49,853 --> 00:12:51,146
میمیری

165
00:12:54,483 --> 00:12:56,777
اول باید خونریزیتو بند بیارم

166
00:12:58,070 --> 00:13:01,740
بعد یه فکری به حال کلر
و بقیه که اون بالان میکنم

167
00:13:02,825 --> 00:13:05,786
نمیتونی با اون مذاکره کنی

168
00:13:06,870 --> 00:13:08,205
نمیکنم

169
00:13:10,749 --> 00:13:12,335
...  نمیخوام که

170
00:13:13,961 --> 00:13:17,548
نمیخوام که از خونریزی بمیرم , مثل اسکارفی

171
00:13:22,010 --> 00:13:23,971
نه جلوی چشم من

172
00:13:32,730 --> 00:13:36,233
فکر کنم سزاوار یه نوشیدنی هستی ,جناب نماینده

173
00:13:37,317 --> 00:13:40,237
نمیخورم -
بله , میخوری -

174
00:13:48,537 --> 00:13:50,247
آه

175
00:13:51,915 --> 00:13:54,877
هیچی مثل یه اسکاچ قدیمی نمیشه

176
00:13:54,960 --> 00:13:56,128
... میدونی

177
00:13:57,045 --> 00:13:59,548
یه زمانی بود که وقتی از جلوی
...  یه مرد اسکاتلندی رد میشدی

178
00:14:00,591 --> 00:14:04,052
نمیتونست دوبار درمورد قطع کردن
سرت با شمشیر فکر کنه

179
00:14:05,429 --> 00:14:08,056
از این طور نوشیدنی ها خوشم میاد که آدمو قاطعانه

180
00:14:08,766 --> 00:14:10,267
تشویق میکنه

181
00:14:13,396 --> 00:14:14,897
میتونم توی مذاکرات کمکت کنم یا بیشتر

182
00:14:14,980 --> 00:14:17,357
میتونم برات صحبت کنم
فقط بگو چی میخوای

183
00:14:22,112 --> 00:14:23,822
تو انجیل میخونی , دیمون؟

184
00:14:24,573 --> 00:14:26,199
گاهی اوقات

185
00:14:26,283 --> 00:14:27,993
وقتی که هیچ چیز دیگه رو نمیتونم حس کنم

186
00:14:35,083 --> 00:14:37,461
من هر روز میخونمش

187
00:14:37,545 --> 00:14:40,088
هدیه پدرم به مادرم بود

188
00:14:41,339 --> 00:14:43,926
مادرم وقتی که مُرد برای من گذاشتش

189
00:14:46,053 --> 00:14:47,262
لطفاً

190
00:14:48,431 --> 00:14:49,557
بازش کن

191
00:15:35,060 --> 00:15:36,186
هی

192
00:15:37,104 --> 00:15:38,271
صدمه دیدی؟

193
00:15:40,065 --> 00:15:42,150
مچ پام واقعاً بد ضربه خورده

194
00:15:48,115 --> 00:15:49,116
هی

195
00:15:50,451 --> 00:15:53,036
با اون کون خوشگلت بشین زمین

196
00:15:53,120 --> 00:15:55,413
پاش ضربه خورده , شایدم شکسته باشه

197
00:15:55,498 --> 00:15:56,790
خُب ؟

198
00:15:59,167 --> 00:16:01,920
اون بهترین دوستمه , منم یه پرستارم

199
00:16:02,004 --> 00:16:03,631
نگرانی به اندازه کافی نداری
که میخوای نگران اینم باشی؟

200
00:16:03,714 --> 00:16:06,341
درسته , فقط سریع باش

201
00:16:10,763 --> 00:16:12,866
تکون نده باشه؟ خودم همه کارا رو انجام میدم

202
00:16:12,890 --> 00:16:15,017
میخوام چکمتو درارم

203
00:16:21,774 --> 00:16:23,400
پاتو اینطور تکون بده

204
00:16:23,484 --> 00:16:25,611
انگشتات؟

205
00:16:29,615 --> 00:16:32,325
آره , فکر نکنم شکسته باشه

206
00:16:32,409 --> 00:16:35,037
ولی بدطور پیچ خورده

207
00:16:36,288 --> 00:16:37,498
از معترضا هستی؟

208
00:16:37,581 --> 00:16:40,375
من مهماندار وی آی پی ها هستم , خودت چی؟

209
00:16:40,458 --> 00:16:43,587
... اممم .... من

210
00:16:43,671 --> 00:16:45,130
به دوستم کمک میکردم

211
00:16:49,259 --> 00:16:52,387
همه چی مزخرفه -
لوک کیجو گرفتی؟ -

212
00:16:52,470 --> 00:16:55,683
بیخیال , اون کاکاسیا گوه مسب
یه هودینی واقعی ضد گلولس

213
00:16:55,766 --> 00:16:57,976
طبقه پایین چی؟

214
00:16:58,060 --> 00:17:01,271
راهی از طبقه پایین به آشپزخونه نیست

215
00:17:02,773 --> 00:17:04,107
لوک کیچ دوست توه؟

216
00:17:05,108 --> 00:17:07,861
میشناسیش؟ -
سخته فراموشش -

217
00:17:08,779 --> 00:17:10,405
اون اینجا کار میکرد

218
00:17:11,782 --> 00:17:14,076
همه ـی این چیزا تقصیر منه

219
00:17:14,159 --> 00:17:17,162
هی.. چه اتفاقی اُفتاده؟ چی شده؟

220
00:17:17,245 --> 00:17:19,164
من واقعاً یه کار بدی کردم

221
00:17:20,082 --> 00:17:21,249
هی

222
00:17:23,043 --> 00:17:24,169
اون چه مرگشه؟

223
00:17:24,252 --> 00:17:26,213
اون خیلی داره درد میکشه

224
00:17:31,969 --> 00:17:33,846
بگو بهم

225
00:17:33,929 --> 00:17:34,989
خیلی ترسیده بودم

226
00:17:35,013 --> 00:17:37,725
اونا بهم پول دادن که بگم
لوک کیج کاتن ماوث رو کُشته

227
00:17:38,809 --> 00:17:40,018
اونا کیان؟

228
00:17:40,936 --> 00:17:42,479
ماریا دیلارد

229
00:17:44,732 --> 00:17:46,066
تو میخوای به لوک کمک کنی؟

230
00:17:46,859 --> 00:17:49,402
پس بهم بگو که اون چطور تو آشپزخونه ناپدید شد

231
00:17:49,486 --> 00:17:50,904
از جایی که هیچ راه فراری نداره

232
00:17:52,322 --> 00:17:56,284
این یه ساختمون پلمپ شده قبل از جنگ بود
یه انبار ذخیره سازی زیر اینجا وجود داره

233
00:17:56,368 --> 00:17:59,705
کارمندا از اون پایین برای گندکاریاشون
یا چرت بین دوشیفت استفاده میکردن

234
00:17:59,788 --> 00:18:01,999
اون وقت که ما مدرسه میرفتیم

235
00:18:02,082 --> 00:18:03,751
پس زیرزمین طبقه پایینه؟ کجاس؟

236
00:18:03,834 --> 00:18:05,418
زیر کمد کارکناس

237
00:18:05,502 --> 00:18:07,838
کس دیگه ای هم درموردش میدونه؟

238
00:18:07,921 --> 00:18:09,965
نه , مگر اینکه تو آشپزخونه کار کرده باشه

239
00:18:10,048 --> 00:18:12,134
... من تنها پیش خدمتیم که خبر دارم

240
00:18:12,217 --> 00:18:13,969
بجز لوک

241
00:18:14,762 --> 00:18:16,722
تنها راه ورود یا خروج انبار

242
00:18:16,805 --> 00:18:18,181
از طریق آشپزخونس

243
00:18:19,182 --> 00:18:23,020
لوک خودش میتونه یه در دیگه دُرست کنه , باشه
برای رفتن به بیرون به کمکت نیاز دارم

244
00:18:23,103 --> 00:18:25,397
چی؟ -
برای خروج نیاز به کمک دارم -

245
00:18:25,480 --> 00:18:26,940
میخوام دوتامون رو از اینجا ببرم بیرون

246
00:18:27,024 --> 00:18:29,652
اُوه , اُوه ... خدای من

247
00:18:29,735 --> 00:18:31,403
کمک کنید -
چی شده؟ -

248
00:18:31,486 --> 00:18:33,822
اون دیابت داره -
چه مرگشه؟ -

249
00:18:33,906 --> 00:18:36,992
باید خودمو برسونم پایین طبقه کارکنان

250
00:18:37,075 --> 00:18:40,537
هی لوپز , پرستار رو تا طبقه پایین اسکورت کن

251
00:18:40,621 --> 00:18:41,830
ممنونم

252
00:18:42,831 --> 00:18:44,041
حواست بهش باشه

253
00:18:44,124 --> 00:18:45,793
من میرمو برمیگردم باشه؟ -
اها -

254
00:18:46,376 --> 00:18:47,711
چیزی نیست , عزیزم

255
00:18:50,505 --> 00:18:52,424
چیزی نیست , چیزیت نمیشه

256
00:18:53,300 --> 00:18:55,302
اون پایینه -
عجله کن -

257
00:19:10,358 --> 00:19:11,777
هنوز زنده ای

258
00:19:21,244 --> 00:19:22,537
هی

259
00:19:29,044 --> 00:19:32,715
پس , این داداشت چی ازت میخواد؟

260
00:19:32,798 --> 00:19:34,049
انتقام

261
00:19:34,717 --> 00:19:37,845
کوبیدم به طاق. فرستادم به سیگیت

262
00:19:39,847 --> 00:19:42,891
اون داره سعی میکنه این
قضیه گروگانارو بچسبونه بهت

263
00:19:43,809 --> 00:19:46,770
برای قتل کاتن ماوث هم برات پاپوش درست کرد؟

264
00:19:46,854 --> 00:19:48,772
من تو اون قضیه دخلی نداشتم

265
00:19:49,732 --> 00:19:51,649
تو تنها کسی هستی که واقعیت رو میدونی

266
00:19:51,734 --> 00:19:54,611
از اینجا که رفتیم بیرون به کمکت نیاز دارم

267
00:19:54,695 --> 00:19:55,946
روم حساب کن

268
00:20:14,006 --> 00:20:16,466
باید بریم تو -
نه , تا وقتی که برنامه ای داشته باشیم -

269
00:20:16,549 --> 00:20:19,094
کیج فوق العاده قوی و ضد گلولس

270
00:20:19,177 --> 00:20:21,847
هرچی ما بیشتر بشینیم
اون سنگربندیشو قوی تر میکنه

271
00:20:21,930 --> 00:20:23,932
ما با یکی از گروگان ها گفتگو داشتیم

272
00:20:24,016 --> 00:20:26,601
دیمون بون , سیاستمداره, بعد قطع شد

273
00:20:26,684 --> 00:20:29,938
الان ,منم دوست دارم باهم بریم داخل
ولی نیاز به طرح یه نقشه داریم

274
00:20:30,022 --> 00:20:31,982
ما قبلا با چیزی شبیه این مورد برخورد نداشتیم

275
00:20:35,443 --> 00:20:38,864
بازرس ریدلی؟ بلیک تاور هستم
از دفتر دادستانی

276
00:20:38,947 --> 00:20:41,616
آقای تاور . چه خبر؟ -
تو بمن بگو -

277
00:20:41,699 --> 00:20:44,077
ما از نزدیک فعالیت های کیج رو زیر نظر داشتیم

278
00:20:44,161 --> 00:20:45,596
شهردار ازم خواست که از
نزدیک باتون همکاری و هماهنگی کنم

279
00:20:45,620 --> 00:20:48,581
وضعیت خودش هماهنگه -
واقعاً ؟ -

280
00:20:52,377 --> 00:20:54,212
ما همه یه طرفیم -
هممم -

281
00:20:54,296 --> 00:20:55,416
و میخوام که راهنماییت کنم

282
00:20:55,463 --> 00:20:57,734
به بهترین نحو برای رسیدن به یه نتیجه
خوب که برای همه مفید و پرمنفعت باشه

283
00:20:57,758 --> 00:20:58,985
آره , مفید ترین نتیجه

284
00:20:59,009 --> 00:21:01,929
برای من اینه که اون گروگان ها رو
دربیارم و گاراگاهمم زنده بیرون بیاد

285
00:21:02,012 --> 00:21:03,680
و لوک کیج هم دستبند بهش خورده باشه

286
00:21:03,764 --> 00:21:05,933
هیچکدوم از اینا رو تو نمیتونی بهم بدی

287
00:21:06,016 --> 00:21:07,059
بازرس؟ -
بله -

288
00:21:07,142 --> 00:21:10,520
من یه منبع تائید شده دارم
که میگه انفجار از داخل بوده

289
00:21:10,603 --> 00:21:12,773
الان میتونیم بریم داخل؟ -
باید صبر کنیم -

290
00:21:13,273 --> 00:21:15,192
چی میشه اگه اون به همه ـی
اون مردم شکلیک کنه؟

291
00:21:15,275 --> 00:21:16,401
این شیوه کیج نیست

292
00:21:16,484 --> 00:21:19,696
توی هر برخوردی که با اون داشتیم
اون هرگز از اسلحه استفاده نکرده

293
00:21:19,780 --> 00:21:21,031
اون سلاح هم نداره

294
00:21:21,114 --> 00:21:24,576
خُب , اون الان استفاده کرده , نکرده؟ -
من اون ویدیو رو تو سایت دشکام دیدم -

295
00:21:24,659 --> 00:21:27,263
اون میتونه تو یه ثانیه کُل تیمو از بین
ببره بدون اینکه یه خراش روش بیاُفته

296
00:21:27,287 --> 00:21:28,538
موافقم

297
00:21:28,621 --> 00:21:31,624
برای بیرون کشیدن این احمق
باید از حرارت استفاده کنیم

298
00:21:31,708 --> 00:21:34,669
شما پیشهاد دیگه ای دارید
آقای , آه , معلومات دار؟

299
00:21:35,587 --> 00:21:37,464
ببین , شهردار الان توی یه جلسه غیر علنیه

300
00:21:37,547 --> 00:21:39,925
و داره درمورد استفاده از سلاح های
پیشرفته برای اجرای قانون بحث میکنه

301
00:21:40,008 --> 00:21:41,176
با کی؟

302
00:21:42,677 --> 00:21:44,012
ماریا دیلارد

303
00:21:47,557 --> 00:21:48,641
چی شده؟

304
00:21:49,601 --> 00:21:50,685
باید سفت ترش کنم

305
00:21:53,105 --> 00:21:54,106
خودتو کنترل کن

306
00:21:55,773 --> 00:21:57,985
... یک

307
00:22:04,782 --> 00:22:08,120
یه حسی مثل قضیه کریسپوس اتوکز بهم درست داده
(اولین فرد کشته شده بعد از انقلاب آمری

308
00:22:08,203 --> 00:22:10,622
اممم , باید باهوشتر از اینا باشی تو این مورد

309
00:22:11,248 --> 00:22:14,167
یه سری افراد بیگناه اون بالاس
که در نهایت میتونن مرده باشن

310
00:22:15,585 --> 00:22:17,420
ممکنه من انتخابی نداشته باشم

311
00:22:20,673 --> 00:22:22,175
من انتخابی دارم

312
00:22:23,468 --> 00:22:24,928
باید بهت اعتماد کنم

313
00:22:27,014 --> 00:22:28,015
میدونم

314
00:22:30,517 --> 00:22:32,560
قرار نیست که آسون باشه

315
00:22:39,943 --> 00:22:42,237
نرو دوباره کارای احمقانه انجام بده

316
00:22:44,197 --> 00:22:45,365
مثلا چی؟

317
00:22:45,949 --> 00:22:47,492
قهرمان بازی

318
00:22:48,701 --> 00:22:50,745
من قهرمان نیستم . نقطه سر خط

319
00:22:51,329 --> 00:22:52,789
مطمئنی؟

320
00:22:54,832 --> 00:22:57,335
به نظر من این چیزیه که همیشه بودی

321
00:23:07,179 --> 00:23:08,596
توم شنیدی؟

322
00:23:48,386 --> 00:23:49,946
چرا تو اون جهنم از کلاب نرفتی بیرون؟

323
00:23:49,972 --> 00:23:52,265
تا حالا چند تا از حرفایی رو که زدم انجام دادی؟

324
00:23:57,479 --> 00:23:59,982
میستی, میستی

325
00:24:01,733 --> 00:24:04,027
بله , قربان , کاملاً

326
00:24:05,070 --> 00:24:06,863
چی شده؟

327
00:24:06,946 --> 00:24:08,823
ممکنه یه چیزی داشته باشیم
که باش لوک کیجو بِکِشیم بیرون

328
00:24:08,906 --> 00:24:11,534
یه سلاح آزمایشی که قبلا استفاده ازش مجاز نبوده

329
00:24:11,618 --> 00:24:12,744
هممم

330
00:24:12,827 --> 00:24:15,663
یه نفر سرنخو دسشون داده , تو بودی؟ -
نه -

331
00:24:15,747 --> 00:24:19,292
پس ماریا دیلارد بوده
اون با کسی در تماس بوده؟

332
00:24:20,252 --> 00:24:22,087
بون دوباره پشت خطه

333
00:24:26,966 --> 00:24:29,886
آقای بون , حالت خوبه؟

334
00:24:29,969 --> 00:24:31,971
لوک کیج میخواد خواسته هاشو به شما بگه

335
00:24:32,055 --> 00:24:33,390
داریم گوش میکنیم

336
00:24:33,473 --> 00:24:35,308
اون یه هلیکوپتر روی سقف میخواد

337
00:24:35,392 --> 00:24:36,995
به نشونه حُسن نیت
آقای کیج حاضرن

338
00:24:37,019 --> 00:24:39,146
بعد از این تماس نیمی از گروگان هارو ازاد کنن

339
00:24:40,438 --> 00:24:44,276
من و چند نفر دیگه باقی میمونیم تا
اطمینان حاصل بشه که اون فرار میکنه

340
00:24:44,359 --> 00:24:45,985
روش کار میکنیم

341
00:24:46,694 --> 00:24:49,239
کاراگاه نایت هنوز زندس؟

342
00:24:51,824 --> 00:24:54,202
آره , آره , زندس

343
00:24:55,203 --> 00:24:56,963
قبل از برنامه باید بمون ثابت کنید که اون زندس

344
00:24:57,039 --> 00:24:58,040
نه

345
00:24:58,915 --> 00:25:01,084
اون میگه شما توی موقعیتی نیستید
که بخواید خواسته ای داشته باشید

346
00:25:01,168 --> 00:25:03,295
خُب , پس ما اینجا یه مُشکل داریم

347
00:25:03,378 --> 00:25:06,923
اون میگه چند گروگان الان میان بیرون

348
00:25:08,341 --> 00:25:09,402
برید -
داره طفره میره -

349
00:25:09,426 --> 00:25:11,237
میدونم اون داره چکار میکنه
اون فقط یه راه خروج میتونه داشته باشه

350
00:25:11,261 --> 00:25:13,447
ما باید لفتش بدیم تا سلاح های جدید برسن

351
00:25:13,471 --> 00:25:16,183
من دستورات رو از رئیس میگیرم

352
00:25:16,266 --> 00:25:17,850
واقعاً اینجا چخبره؟

353
00:25:19,269 --> 00:25:20,478
فکر کردی میخوام از اون سلاح ها استفاده کنم

354
00:25:20,562 --> 00:25:22,689
که اون مرد ضد گلوله رو بگیرم؟

355
00:25:22,772 --> 00:25:24,899
قطعاً نه -
متوجه نمیشم -

356
00:25:24,982 --> 00:25:27,569
ببین , هر سلاحی که پلیس یا ارتش داره

357
00:25:27,652 --> 00:25:29,321
آخرش به خیابونا ختم میشه

358
00:25:29,904 --> 00:25:32,990
میدونی چقدر خطرناکه که
حتی قدرت اونا رو نشونشون بدیم

359
00:25:33,075 --> 00:25:35,327
هی , ولی من انتخاب زیادی نمیبینم

360
00:25:36,536 --> 00:25:40,039
من به ماریا دیلارد اعتماد ندارم -
آره , منم همینطور -

361
00:25:41,083 --> 00:25:43,418
اون از راه پرداخت غرامت برای بیکاری
اسمشو بین مردم شیرین کرده

362
00:25:43,501 --> 00:25:46,181
من فقط نمیخوام این قضیه به نوبه
خودش مثل قضیه اُ کی کارول بشه
[یه کُشتار توی آریز

363
00:25:46,213 --> 00:25:50,383
فرانک کاستل شهرو جهنم کرده
و اون الان فقط گلوله های معمولی داره

364
00:25:50,467 --> 00:25:53,067
الان فقط تصورشو بکن اون یا یه کسی دیگه
با این سلاح های جدید چکار میتونن بُکُنن

365
00:25:53,136 --> 00:25:56,098
آره , میفهمم چی میگی
اون کسی رو که اینجا نمیبینی کیه؟

366
00:25:56,181 --> 00:25:58,100
هممم , رئیسه

367
00:25:58,183 --> 00:26:01,436
و این بهت چی میگه؟
اون میخواد فاصلشو حفظ کنه
که توانایی انکار داشته باشه

368
00:26:01,519 --> 00:26:03,896
که اگه این ماجرا به گند کشیده شد
خون اینا رو دست من باشه

369
00:26:03,980 --> 00:26:05,523
و من تنها -
بازرس -

370
00:26:05,607 --> 00:26:07,525
یه تحرکاتی کنار درها میبینیم

371
00:26:11,779 --> 00:26:14,491
سرا بالا , دارن میان بیرون -
شلیک نکنید -

372
00:26:16,618 --> 00:26:19,496
دستا , دستا -
دستاتون رو ببرید بالا -

373
00:26:20,872 --> 00:26:22,290
یه قدم بیایید جلو

374
00:26:26,669 --> 00:26:28,421
زود باشید, بریم , بریم

375
00:26:28,505 --> 00:26:31,508
حرکت کنید , زود باشید-
درسته , این ور , برو , برو -

376
00:26:32,675 --> 00:26:34,435
از اینجا ببریدشون بیرون , زود باشید -
دنبالم بیا -

377
00:26:47,357 --> 00:26:49,609
پاک خونش رفته

378
00:26:52,945 --> 00:26:55,657
کُلی خون از دست دادی -
هه -

379
00:26:55,740 --> 00:26:59,161
تو این موقعیت این بهترین کاری
بود که میتونستم بکنم , کلر

380
00:26:59,244 --> 00:27:01,621
آره , خوش شانسی که
اون بازوشو از دست نداده

381
00:27:01,704 --> 00:27:04,040
این راهیه که به زخمی شده میرسه

382
00:27:04,123 --> 00:27:07,335
من , یه دکتر لعنتیم , تو , ضد گلوله لعنتی

383
00:27:07,835 --> 00:27:09,379
شبیه جرو بحث های زوج هاس

384
00:27:12,299 --> 00:27:14,301
خوبه

385
00:27:15,427 --> 00:27:17,595
میرم یه سری تجهیزات گیر بیارم

386
00:27:22,934 --> 00:27:26,396
اُوه , مامانم عاشق روح و چشم های آبی بود

387
00:27:33,445 --> 00:27:36,448
... آرزوم بود که میتونستی دانا رو ببینی

388
00:27:38,700 --> 00:27:39,867
مادرم

389
00:27:45,832 --> 00:27:48,210
اون زیباس -
آره -

390
00:27:49,627 --> 00:27:52,505
تو زمان خودش یه وزیر و یه واعظ بزرگ بود

391
00:27:52,589 --> 00:27:55,717
... بزرگ , مثل مردای جذاب

392
00:27:55,800 --> 00:27:58,678
دوست داشتن بلند باهم صحبت کنن
و لباس های مورد علاقشونو بپوشن

393
00:27:58,761 --> 00:28:01,306
مثل تو -
دقیقاً -

394
00:28:01,389 --> 00:28:04,851
اونا خیلی کار میکردن
...پُر از ساعت های پرتنش و

395
00:28:05,768 --> 00:28:08,896
خُب ,برای خودشون کُلی سر کیف بودن بعد اداره

396
00:28:09,939 --> 00:28:12,400
... بعد یه چیزی به وقوع پیوست

397
00:28:13,235 --> 00:28:14,361
انجامش دادن

398
00:28:15,278 --> 00:28:16,863
من متولد شدم

399
00:28:18,281 --> 00:28:20,199
اما اون ازدواج کرده بود

400
00:28:23,745 --> 00:28:25,872
... همه چیز خوب بود

401
00:28:27,540 --> 00:28:31,544
تا اینکه زن واعظ , دوسال بعد
یه بچه به دنیا آورد

402
00:28:31,628 --> 00:28:33,087
یه بچه متولد شده با معجزه

403
00:28:34,964 --> 00:28:36,508
و همه چیز تغییر کرد

404
00:28:38,009 --> 00:28:39,844
کشیش بزرگ لوکاس

405
00:28:39,927 --> 00:28:43,306
اونقدر مرد نبود که به بچه
اولش نام خانوادگیشو بده

406
00:28:43,390 --> 00:28:45,850
میبینی , من هنوزم ویلیس استرایکرم

407
00:28:45,933 --> 00:28:47,435
... اما پسر واقعیش

408
00:28:48,520 --> 00:28:50,104
کارل لوکاس بود

409
00:28:51,188 --> 00:28:54,317
ولی ... چیزی که اینجا دیووم میکنه

410
00:28:54,901 --> 00:28:57,069
اینه که هیچکس در این مورد چیزی نگفت

411
00:28:58,238 --> 00:28:59,447
... وکارل و من

412
00:29:00,114 --> 00:29:03,159
... به عنوان بهترین دوستا بزرگ شدیم , ولی

413
00:29:03,243 --> 00:29:05,077
همه این تنش ها به وجود اومد

414
00:29:05,995 --> 00:29:07,455
میتونی حسش کنی

415
00:29:07,539 --> 00:29:10,708
مثل یه چرک نویس که
از زیر در انداختنش داخل

416
00:29:13,920 --> 00:29:15,880
من فقط میخواستم که اون منو هم ببینه

417
00:29:17,924 --> 00:29:19,342
من پسر خوبی بودم

418
00:29:21,218 --> 00:29:23,095
تو مدرسه کارم خوب بود

419
00:29:26,182 --> 00:29:28,601
ولی اون همیشه کارلو بیشتر دوست داشت

420
00:29:38,486 --> 00:29:41,072
بازرس؟ یه دقیقه

421
00:29:41,155 --> 00:29:42,490
الان برمیگردم

422
00:29:45,952 --> 00:29:48,996
بعضی از گروگان ها اظهاراتشون باهم مطابقت نداره

423
00:29:49,080 --> 00:29:51,624
خیلی از اونا میگن دیدن که مردم
اون داخل به کیج تیر اندازی کردن

424
00:29:51,708 --> 00:29:53,293
نه از اون طریق که فک میکنی

425
00:29:54,836 --> 00:29:56,253
ما ممکنه اشتباه کرده باشیم

426
00:29:57,547 --> 00:29:58,756
ممکنه

427
00:29:58,840 --> 00:30:00,943
باید فعلا دست نگهداریم
تا بعد ببینیم چی پیش میاد

428
00:30:00,967 --> 00:30:03,111
ولی الان , باید اوضا رو کنترل کنیم

429
00:30:03,135 --> 00:30:05,305
و هنوز اوضاع تو کنترلمون نیست

430
00:30:13,229 --> 00:30:14,981
تو , اینقدر به اینو اونور نگاه نکن

431
00:30:22,113 --> 00:30:25,241
اولین دسته از گروگان ها رفتن -
خوبه -

432
00:30:25,325 --> 00:30:27,135
نگران نیستی که اونا چی میگن؟

433
00:30:27,159 --> 00:30:30,997
تو این موقعیت کسی حقیقتو نمیفهمه
یا تهدید هارلم میمیره

434
00:30:31,080 --> 00:30:32,582
یا من

435
00:30:32,665 --> 00:30:35,084
من که کارمو تصدیق نمیکنم , تو میکنی؟

436
00:30:35,167 --> 00:30:37,044
چرا من باید بُکنم؟

437
00:30:38,087 --> 00:30:40,715
تو واقعاً میخوای من تصدیق
کنم که هیچ نقشه ای نداشتی؟

438
00:30:41,633 --> 00:30:44,427
در این مورد فکر کردی که چقدر
احمقانه ما دوتا رو نگاه میکنن

439
00:30:44,511 --> 00:30:47,347
فراموش کردی داری با کی حرف میزنی؟

440
00:30:47,430 --> 00:30:48,723
تو چطور؟

441
00:30:52,226 --> 00:30:54,521
هلیکوپتر چی شد؟ -
خوهشاً -

442
00:30:54,604 --> 00:30:56,689
امکان نداره که اونا باش موافقت کنن

443
00:30:56,773 --> 00:30:58,232
میدونم -
همم -

444
00:30:59,526 --> 00:31:01,027
چی شده؟

445
00:31:01,110 --> 00:31:03,530
لوپز رو اون پایین از پله ها حول دادن پایین -
چی؟ -

446
00:31:03,613 --> 00:31:05,573
یکی از گروگان ها بیهوش شد

447
00:31:05,657 --> 00:31:07,700
و اون یکی رفت که براش دارو بیاره

448
00:31:07,784 --> 00:31:11,162
کدوم گروگان؟ -
VIP پیشخدمت بخش -

449
00:31:11,245 --> 00:31:13,205
اونی که شبیه جوجه هندیه

450
00:31:18,461 --> 00:31:20,463
... کندیس, خدایا

451
00:31:21,338 --> 00:31:24,050
اون یکی رو پیدا کردید؟ -
نه -

452
00:31:26,302 --> 00:31:29,346
دایموندبک و من هنوز حرفامون تموم نشده , شوگر

453
00:31:29,431 --> 00:31:31,558
پس میخوام که برید پایین

454
00:31:31,641 --> 00:31:32,892
ببخشید

455
00:31:37,855 --> 00:31:38,940
چیه؟

456
00:31:39,774 --> 00:31:44,862
کندیس همونیه که ماریا ازش استفاده کرد
که قتل کاتن ماوث رو گردن لوک کیج بندازه

457
00:31:44,946 --> 00:31:45,988
... اون یکی

458
00:31:46,072 --> 00:31:48,032
احتمالاً اونیه که من تو کلینیک با چاقو زخمیش کردم

459
00:31:48,115 --> 00:31:50,201
لعنتی , میدونستم که قیافش آشناس

460
00:31:50,284 --> 00:31:51,994
اون احتمالاً با کیج اومده

461
00:31:52,078 --> 00:31:53,871
کندیس میدونه که لوک کیج چه شکلیه -
هممم -

462
00:31:53,955 --> 00:31:57,584
اون جوجه ای هم که باشه اگر فرار کنه

463
00:31:57,667 --> 00:32:00,044
هرکدوم میتون داستان اون یکی رو تائید کنن

464
00:32:01,879 --> 00:32:04,298
دارن در میرن-
خودت این موضوع رو پی بگیر -

465
00:32:05,842 --> 00:32:08,761
تو و من , از این ماجرا میریم بیرون

466
00:32:09,721 --> 00:32:12,474
ما قراره یه بحث طولانی داشته باشیم

467
00:32:12,557 --> 00:32:14,266
بهتره باور کنی

468
00:32:15,768 --> 00:32:16,769
همم

469
00:32:18,855 --> 00:32:20,482
بریم , طبقه پایین

470
00:32:29,365 --> 00:32:31,534
کارل , کارل , کارل

471
00:32:31,618 --> 00:32:33,620
اینجاس که قراره دوباره بیایی

472
00:32:33,703 --> 00:32:37,206
داری آسمون ریسمون میبافی
چونکه خیلی میترسی که زخم بخوری

473
00:32:37,289 --> 00:32:39,584
این درست همون چیزیه که تو گود بهت یاد دادم

474
00:32:41,252 --> 00:32:43,129
مهم نیست که چقدر اُردک باشی
(کنایه از فرار طعمه هست)

475
00:32:43,212 --> 00:32:46,173
در نهایت , آخرش باید برای مبارزه بیایی

476
00:32:47,884 --> 00:32:50,011
... اگر خودتو تسلیم نکنی

477
00:32:51,262 --> 00:32:53,389
...  و میستی نایتو

478
00:32:54,474 --> 00:32:57,977
... هر ده دقیقه یه گروگان رو میکُشم

479
00:32:59,020 --> 00:33:01,689
با دیمون بون شروع میکنم

480
00:33:03,315 --> 00:33:05,026
اون بُلفت نمیزنه

481
00:33:06,402 --> 00:33:09,531
من باید برم بیرون -
داری میری تو تله -

482
00:33:09,614 --> 00:33:11,824
خودت میدونی -
روش حساب میکنم -

483
00:33:11,908 --> 00:33:15,202
تو همیشه قرار نیست مبارزه ها رو ببری

484
00:33:15,286 --> 00:33:17,997
ببین , ما توسط پلیس محاصره شدیم

485
00:33:18,080 --> 00:33:20,500
من مطمئنم که اونا میدونن تو بی گناهی

486
00:33:20,583 --> 00:33:22,669
اونا حقیقت رو میدونن , قول میدم

487
00:33:22,752 --> 00:33:25,337
رو دست من نمیر , میستی

488
00:33:25,421 --> 00:33:28,591
نه جلوی چشم من -
هه , این معمولاً تیکه اونه -

489
00:33:29,759 --> 00:33:31,928
اونا از پیشخدمت استفاده میکنن
کندیس , تا تورو شناسایی کنن

490
00:33:32,011 --> 00:33:34,305
دروغگوی کون تپل

491
00:33:34,388 --> 00:33:35,682
اون کجاس؟

492
00:33:35,765 --> 00:33:37,850
طبقه بالا قاطی بقیه

493
00:33:39,435 --> 00:33:40,562
هی

494
00:33:41,646 --> 00:33:43,606
چطور میشه اگه از اون
گلوله های ویژه داشته باشن؟

495
00:33:45,066 --> 00:33:46,426
این ریسکیه که قبول کردم

496
00:33:47,401 --> 00:33:49,737
تا وقتی که من از این ماجرا برنگشتم
باید همینجا بمونید

497
00:33:49,821 --> 00:33:52,114
تا وقتی که صدای من یا
بابی فیش یا میستی رو نشنیدی

498
00:33:52,198 --> 00:33:54,033
دیگه هیچکس

499
00:33:54,116 --> 00:33:56,536
خودت که میدونی من چقدر از دستورات پیروی میکنم -
دارم جدی میگم -

500
00:33:57,620 --> 00:33:59,539
... ویلیس بازی رو ادامه میده

501
00:34:00,748 --> 00:34:02,875
مخصوصاً با کسایی که من
بهشون زیاد اهمیت میدم

502
00:34:05,127 --> 00:34:06,838
بهم قول بده

503
00:34:10,049 --> 00:34:11,050
قول میدم

504
00:34:11,133 --> 00:34:13,636
اون جا رو یادت میاد؟ -
آره -

505
00:34:14,721 --> 00:34:15,847
مواظب باش

506
00:34:18,182 --> 00:34:19,183
همیشه هستم

507
00:34:20,852 --> 00:34:22,019
احساساتی

508
00:34:36,868 --> 00:34:40,872
همینجا نگردش دار باشه؟
بازوتو بچرخون بالا

509
00:34:40,955 --> 00:34:43,625
لعنتی -
ششش -

510
00:34:44,751 --> 00:34:45,752
میتونستی قبلش بهم هشدار بدی

511
00:34:46,711 --> 00:34:48,379
آره , میتونستم

512
00:34:51,841 --> 00:34:54,051
درمورد کاری که داری انجام میدی بهم بگو

513
00:34:54,969 --> 00:34:59,473
باشه, میخوام از این نخ دندون استفاده کنم

514
00:34:59,556 --> 00:35:00,892
... تا شاهرگتو

515
00:35:01,893 --> 00:35:04,896
ببندم -
فکر کنم قراره از جام بپرم -

516
00:35:07,649 --> 00:35:09,441
اینم از این

517
00:35:10,401 --> 00:35:13,404
این باید جریان خون رو توی
دست و ساعدت قطع کنه

518
00:35:15,907 --> 00:35:16,987
... اگه زیادی تو این حالت بمونه

519
00:35:18,159 --> 00:35:20,369
به احتمال زیاد دستو از دست میدی

520
00:35:22,371 --> 00:35:24,081
ببین , میخواستم معذرت خواهی کنم

521
00:35:24,165 --> 00:35:26,583
نباید تو اون قضیه خونسردیمو از دست میدادم

522
00:35:26,668 --> 00:35:29,671
آه , نمیتونی خودتو با این دیوونه ها مقصر بدونی

523
00:35:30,379 --> 00:35:32,506
خوبه , تو ذات قشنگی داری

524
00:35:32,589 --> 00:35:35,635
آره , خب , ریشه اصلی مشکل
من دوست پسر سابقمه

525
00:35:37,845 --> 00:35:39,263
گرفتم چی میگی

526
00:35:40,431 --> 00:35:42,767
تو و لوک هنوز برای قهوه نرفتید بیرون؟

527
00:35:44,268 --> 00:35:46,520
آه , ما هنوز وقت نکردیم

528
00:35:47,730 --> 00:35:49,231
اون از قهوه خوشش نمیاد

529
00:35:50,149 --> 00:35:51,984
میدونم

530
00:35:53,569 --> 00:35:56,530
تموم شد

531
00:35:57,782 --> 00:35:59,491
لعنتی , کارت حرف نداره

532
00:36:00,534 --> 00:36:03,454
تو توی شغل خودت خوبی , منم توی شغل خودم

533
00:36:06,582 --> 00:36:08,751
ماریا با شهردار صحبت کرده , تفنگا تو راهن

534
00:36:08,835 --> 00:36:09,919
موفق باشی , داداش

535
00:36:13,130 --> 00:36:16,550
نماینده دیلارد هیچوقت از
متحیر کردن من دست بر نمیداره

536
00:36:18,010 --> 00:36:19,011
... فشار

537
00:36:19,679 --> 00:36:22,431
بهترین نتیجه رو برای مردم به ارمغان میاره

538
00:36:23,850 --> 00:36:26,018
خُب ... کجا بودم؟

539
00:36:26,102 --> 00:36:27,186
... باهم

540
00:36:28,104 --> 00:36:29,563
پر رنگ بودیم

541
00:36:30,690 --> 00:36:33,901
یه کوروت قرمز رو دزدیدیم
... درست مثل آهنگ

542
00:36:33,985 --> 00:36:37,321
فقط .... برای خوشگذرونی و تفریح

543
00:36:37,404 --> 00:36:38,906
... میبینی, من از طرفداران شاهزاده بودم , و

544
00:36:39,824 --> 00:36:41,993
کارل همه چیز مایکل بود

545
00:36:42,076 --> 00:36:46,205
ما خیلی مشغول سروکله زدن بودیم
حتی پلیس رو هم نمی دیدیم

546
00:36:46,288 --> 00:36:48,791
ولی کارل یه لوکاس بود

547
00:36:50,209 --> 00:36:51,878
و من یه استرایکر

548
00:36:53,921 --> 00:36:56,758
حتی قبل از اینکه شروع بشه تموم شده بود

549
00:36:57,884 --> 00:36:59,844
وقتی که زمان صدور حکمم اومد

550
00:36:59,927 --> 00:37:04,390
کشیش قاضی رو متقاعد کرد که
پسر طلاییش به تفنگداران دریایی بپیونده

551
00:37:04,473 --> 00:37:05,725
من؟

552
00:37:07,226 --> 00:37:08,269
توی زندان نوجوانان

553
00:37:09,771 --> 00:37:12,064
تا دو روز از جام میپریدم

554
00:37:13,733 --> 00:37:15,902
... پسره پاشو از گلیمش دراز کرد

555
00:37:18,946 --> 00:37:20,948
منم اونو در دفاع از خودم کُشتم

556
00:37:24,660 --> 00:37:27,038
پس زمان بهم سخت میگذشت

557
00:37:29,415 --> 00:37:30,875
و دانای عزیز؟

558
00:37:34,586 --> 00:37:38,174
اُوه , سرطان اونو زنده خورد
...  و اون به تنهایی مُرد

559
00:37:40,384 --> 00:37:41,928
... توی یه آلونک

560
00:37:43,429 --> 00:37:45,890
بدون هیچ دوستی تو این دنیا

561
00:37:46,891 --> 00:37:49,101
... میبینی , کشیش خوبمون لوکاس

562
00:37:50,519 --> 00:37:53,355
وقتی که من رفته بودم , دست
از نگهداری از اون برداشته بود

563
00:37:54,106 --> 00:37:55,482
... اون از قیدش آزاد بود

564
00:37:57,234 --> 00:37:59,278
و من ناتوان بودم

565
00:38:01,113 --> 00:38:02,824
... ولی اون

566
00:38:02,907 --> 00:38:05,367
... اُوه , اما اون هنوزم دوسش داشت

567
00:38:06,702 --> 00:38:10,747
و... خوب از من میخواست که
چیزی از پدرم داشته باشم

568
00:38:12,666 --> 00:38:15,627
خدا در بدو تولدم بهم سلام کرد

569
00:38:15,711 --> 00:38:17,754
داستان قابیل و هابیل

570
00:38:19,048 --> 00:38:24,345
وقتی خدا از قابیل پرسید هابیل کجاس
پس اون , اونو کُشت

571
00:38:24,428 --> 00:38:28,182
قابیل پرسید : " من نگهبان برادرم هستم"؟

572
00:38:28,265 --> 00:38:29,934
... میبینی

573
00:38:30,017 --> 00:38:34,981
من فکر میکردم که باحاله اگه
وسلی اسناییس نیوجک سیتی رو بسازه

574
00:38:41,237 --> 00:38:42,738
... برعکس از آب دراومد

575
00:38:44,615 --> 00:38:45,908
این واقعیته

576
00:38:47,243 --> 00:38:48,244
... پس

577
00:38:49,703 --> 00:38:51,788
... بعد از کُشتن لوک کیج

578
00:38:53,249 --> 00:38:58,295
میخوام بالای سرش وایسم و بگم
"آره , این منم"

579
00:39:12,059 --> 00:39:14,896
چرا اینا رو داری بمن میگی؟

580
00:39:25,531 --> 00:39:28,159
چونکه تو قراره مادرمو ببینی , دیمون

581
00:39:29,076 --> 00:39:31,078
بهش بگو دوسش دارم

582
00:39:41,297 --> 00:39:45,009
شیدز , نماینده بون رو از در بنداز بیرون

583
00:39:52,016 --> 00:39:53,434
در -
در باز شد -

584
00:39:55,311 --> 00:39:57,771
دستاتو ببر بالا

585
00:40:02,609 --> 00:40:05,446
برید , برید , برید, زود باشید برید
پخش شید, حرکت کنید

586
00:40:05,529 --> 00:40:07,089
بریم رفقا , بلندش کنید , بلندش کنید

587
00:40:09,408 --> 00:40:10,701
یکی پاشو بگیره

588
00:40:20,169 --> 00:40:21,420
اون مُرده

589
00:40:22,338 --> 00:40:24,381
قفسه سینش تو رفته

590
00:40:25,925 --> 00:40:28,010
برید تو, الان

591
00:40:29,886 --> 00:40:31,222
الان تائید شد

592
00:40:31,305 --> 00:40:35,684
که بدنی که واقع در محله هارلم از درب ورودی
به بیرون پرتاب شد مطعلق به دیمون بود اس?

593
00:40:35,767 --> 00:40:40,189
در این زمان , ما هنوز هیچ نظر روشنی
که لوک کیج چه خواسته ای داره نداریم

594
00:41:43,877 --> 00:41:45,797
چه خبر شده؟ -
برگردید -

595
00:41:58,684 --> 00:42:00,602
من دیدم که لوک کیج اینجا بود

596
00:42:38,807 --> 00:42:40,702
بزار کمکت کنم

597
00:42:40,726 --> 00:42:42,144
باشه

598
00:42:53,364 --> 00:42:55,282
تو هم مهارت های خودتو داری

599
00:42:55,366 --> 00:42:58,327
شبیه

600
00:42:59,328 --> 00:43:00,787
پدرم

601
00:43:02,498 --> 00:43:03,874
عموم

602
00:43:10,756 --> 00:43:12,516
منتظر دستور باشید

603
00:43:18,180 --> 00:43:20,056
امیدوارم که بدونن اجازه چه کاری رو دادن

604
00:43:20,141 --> 00:43:21,868
تمرکز اصلی ما باید روی
آزاد سازی گروگان ها باشه

605
00:43:21,892 --> 00:43:23,852
اونا نباید شلیک کنن مگر اینکه ضروری باشه

606
00:43:23,935 --> 00:43:26,980
مردای من کارشون رو میدونن
دخالت بسه بزارید کارمون رو بُکنیم

607
00:43:27,063 --> 00:43:28,149
... هی

608
00:43:29,150 --> 00:43:32,319
لوک کیج ممکنه پشت این قضایا نباشه

609
00:43:33,154 --> 00:43:34,905
وقتی دیدمش ازش میپرسم

610
00:43:50,629 --> 00:43:52,423
کسی حرکت نکنه

611
00:43:52,506 --> 00:43:54,090
من شوخی نمیکنم

612
00:44:02,849 --> 00:44:04,810
از این طرف

613
00:44:07,103 --> 00:44:09,523
از این ور , دستاتون رو ببرید بالا

614
00:44:12,067 --> 00:44:13,652
هی , کارل

615
00:44:17,823 --> 00:44:20,284
چی شده , داداش؟

616
00:44:20,367 --> 00:44:23,787
ما شاهد اینیم که گروگان های
بیشتر در حال آزاد شدن هستن

617
00:44:23,870 --> 00:44:26,207
و افسرای ضد شورش نزدیک
درب ورودی ساختمان هستند

618
00:44:26,290 --> 00:44:29,042
به گفته اونها برای مقابله با لوک کیج

619
00:44:31,044 --> 00:44:33,714
بزار اون بره -
اُوه , خودت بیا بگیر -

620
00:44:36,300 --> 00:44:38,344
نمیشه کارای قدیم رو جبران کنم؟

621
00:44:38,427 --> 00:44:40,429
میتونی زمان زایمانت بمیری؟

622
00:44:41,597 --> 00:44:43,765
آروم باش

623
00:44:53,400 --> 00:44:55,319
برای دانا متأسفم

624
00:44:56,903 --> 00:44:58,864
همیشه دوسش داشتم

625
00:44:59,865 --> 00:45:03,076
نمیتونم بگم اتا , چه عوضی بود

626
00:45:11,710 --> 00:45:14,255
ما یه اسلحه مرگ آور داریم , کیج

627
00:45:14,338 --> 00:45:16,840
میخوایم ازش استفاده کنیم -
باید بریم -

628
00:45:16,923 --> 00:45:18,300
با گروگان هایی که کُشتی

629
00:45:18,384 --> 00:45:20,802
اول بهت شلیک میکنن بعد ازت سوال میپرسن

630
00:45:20,886 --> 00:45:24,598
ماریا نیروها رو با گلوله های یهودا مسلح کرده

631
00:45:24,681 --> 00:45:26,725
پس اونا نمیخوان که چرتو پرت تحویلشون بدی

632
00:45:26,808 --> 00:45:28,894
اونا ول کن نیستن

633
00:45:29,895 --> 00:45:31,438
میخوای با معجزه سرعت فرار کنی؟

634
00:45:32,314 --> 00:45:34,358
یا میخوای این دختر رو نجات بدی

635
00:45:34,441 --> 00:45:35,817
ویلیس

636
00:45:35,901 --> 00:45:37,444
خداحافظ کارل

637
00:45:37,528 --> 00:45:38,737
خداحافظ, فلسیا

638
00:45:50,916 --> 00:45:52,836
برید , برید -
برید داخل -

639
00:46:00,133 --> 00:46:01,718
معذرت میخوام , لوک

640
00:46:02,719 --> 00:46:04,759
برید تو -
ما دید داریم -

641
00:46:07,891 --> 00:46:09,685
دستا بالا

642
00:46:09,768 --> 00:46:11,520
شنیدی که چی گفت , تکون نخور

643
00:46:14,523 --> 00:46:16,024
بالا

644
00:46:21,530 --> 00:46:24,032
واو , واو , واو , واو-
داری چکار میکنی؟ -

645
00:46:24,115 --> 00:46:26,117
میخوای از اینجا بری بیرون , درسته؟ -
آره -

646
00:46:26,201 --> 00:46:29,204
باشه , از این طرف , از این طرف

647
00:46:34,000 --> 00:46:36,878
گفتم دستا بالا , الان

648
00:46:46,137 --> 00:46:49,265
هی , ماشین داری؟ -
کاتن ماوث سه تا داره -

649
00:46:57,315 --> 00:46:58,984
جواب داد

650
00:46:59,067 --> 00:47:00,902
گرفتنشون , بدون حتی یه شلیک

651
00:47:00,986 --> 00:47:03,321
تنها چیزی که مهمه
اینه که اون سلاح ها بازی رو عوض کردن

652
00:47:03,405 --> 00:47:05,866
اُمیدوارم که هیچوقت ازشون استفاده نکنیم -
بازرس -

653
00:47:08,619 --> 00:47:09,786
حالت خوبه؟

654
00:47:09,870 --> 00:47:11,955
گوش کن , لوک کیج بیگناهه

655
00:47:12,038 --> 00:47:14,750
چیزی که شما دیدید چیزی نیست که اتفاق اُفتاده

656
00:47:14,833 --> 00:47:17,711
چرا روی خوب شدنت تمرکز نمی کنی؟
بزار ما خودمون این گندو جمش کنیم

657
00:47:17,794 --> 00:47:22,257
این گندو ویلیس استرایکر انجام داده
اون کسی بود که به من شلیک کرد

658
00:47:22,340 --> 00:47:24,760
گوش کن , اسمش دایموندبکه

659
00:47:24,843 --> 00:47:26,177
باورت دارم , میستی

660
00:47:26,261 --> 00:47:27,655
و ده ها نفر دیگه از مردم هم برای صحبت هستن

661
00:47:27,679 --> 00:47:30,641
و لوک هنوز برای قتل
آلبینی و کاتن ماوث تحت تعقیبه

662
00:47:30,724 --> 00:47:33,309
و همینطور حمله به اون پلیس ها -
تو به من گوش نمیدی -

663
00:47:34,645 --> 00:47:38,106
لوک کیچ از همه لحاظ بیگناهه

664
00:47:38,189 --> 00:47:40,401
و وقتی بازداشتش کردیم , بررسیش میکنیم

665
00:47:40,484 --> 00:47:42,694
ببین .... من بهت اعتماد دارم

666
00:47:42,778 --> 00:47:44,154
دارم

667
00:47:45,196 --> 00:47:46,990
ولی باید بررسی کنیم

668
00:47:48,700 --> 00:47:52,328
تنها چیزی که مهمه واقعیته

669
00:47:57,250 --> 00:47:59,711
داریمت کاراگاه, بزارید بازوتونو معاینه کنم

670
00:48:00,712 --> 00:48:03,549
گوش کن , هرکاری میخوای بکنی بکن
همینجا انجامش بده

671
00:48:03,632 --> 00:48:07,010
باشه؟ من هیج جا نمیرم, نه هنوز

672
00:48:16,687 --> 00:48:17,729
بریم

673
00:48:43,714 --> 00:48:46,091
یو! اون لوک کیجه

674
00:48:46,174 --> 00:48:48,218
بررسیش کن , مرد -
خودشه -

675
00:48:48,301 --> 00:48:50,303
یو , بی , اینجاس که میری لوک

676
00:48:52,138 --> 00:48:54,349
ما میدونیم که بیگناهی لوک

677
00:49:06,903 --> 00:49:08,446
برو

678
00:49:09,139 --> 00:49:31,957
‭<font color="829EE0">[llsjbfree2005ll@gmail.com]</font>
<font color="009966">(SJJB)</font>
<font color="0066FF">[WWW.AVADL.BIZ]</font>
?

