1
00:00:40,656 --> 00:00:42,190
<i>Nee...</i>

2
00:00:55,404 --> 00:00:58,974
Doe de deur open.

3
00:00:58,976 --> 00:01:00,041
Oscar.

4
00:01:03,746 --> 00:01:06,014
Travis.

5
00:01:12,054 --> 00:01:13,655
Zeg wat, schat.

6
00:01:20,629 --> 00:01:22,230
Wacht.

7
00:01:22,232 --> 00:01:24,632
Elena, wacht.

8
00:01:29,439 --> 00:01:31,740
Oscar.

9
00:01:33,443 --> 00:01:34,791
Laat me met hem praten.

10
00:01:35,579 --> 00:01:38,280
Hij heeft twee mensen vermoord.
En één van ons verwond.

11
00:01:38,282 --> 00:01:40,267
Waar breng je hem heen?
- Ergens veilig.

12
00:01:40,284 --> 00:01:42,663
Eerst Oscar, en dan kijken we
wat we met je man gaan doen.

13
00:01:42,720 --> 00:01:45,261
Hij heeft zijn zoon verloren.
Hij wist niet wat hij deed.

14
00:01:45,322 --> 00:01:46,855
Het interesseert ze niks.

15
00:01:47,057 --> 00:01:48,924
Dit helpt niet.

16
00:01:56,966 --> 00:01:58,867
Geef me je mes.

17
00:03:10,942 --> 00:03:17,351
Quality over Quantity (QoQ) Releases
Fear the Walking Dead S02E15: North (seizoensfinale)

18
00:03:31,831 --> 00:03:33,465
<b>Blijf stilliggen.</b>

19
00:03:33,468 --> 00:03:35,556
<b>Het wordt erger.</b>

20
00:03:36,778 --> 00:03:38,902
<b>Ik ga sterven.</b>

21
00:03:40,372 --> 00:03:42,603
<b>Ze mogen je niet zo zien.</b>

22
00:03:53,958 --> 00:03:56,330
<b>Wat doe je?
- Je oplappen.</b>

23
00:03:57,308 --> 00:03:59,538
<b>Wat denk je wat er gebeurt
als ze erachter komen?</b>

24
00:03:59,546 --> 00:04:02,497
<b>Dat ze iemand verliezen
die waardvoller is als hun leven.</b>

25
00:04:02,704 --> 00:04:04,325
<b>Dan zijn ze het geloof kwijt.</b>

26
00:04:05,938 --> 00:04:07,454
<b>Dan sterven we als dieren.</b>

27
00:04:08,018 --> 00:04:11,060
<b>Dood gaan we toch.</i></b>

28
00:04:11,409 --> 00:04:15,133
<b>Dacht je dat deze dag nooit zou komen?</b>

29
00:04:15,249 --> 00:04:17,847
<b>Dit is de enige plek die we hebben.</b>

30
00:04:19,590 --> 00:04:24,066
<b>Achter deze muren is er alleen dood.</b>

31
00:04:26,773 --> 00:04:30,455
<b>Ik heb alles gedaan om ons
bij elkaar te houden.</b>

32
00:04:31,735 --> 00:04:33,575
<b>Ik probeerde ons te redden.</b>

33
00:04:33,634 --> 00:04:36,027
<b>Daarin heb je gefaald.</b>

34
00:04:41,017 --> 00:04:42,908
<b>Nick heeft gelijk.</b>

35
00:04:44,287 --> 00:04:46,127
<b>Dit is het eind.</b>

36
00:04:46,550 --> 00:04:48,591
<b>Niet voor ons.</b>

37
00:04:49,411 --> 00:04:51,251
<b>Alleen voor jou.</b>

38
00:04:54,969 --> 00:04:58,048
<b>Lieg nog maar eens voordat je gaat.</b>

39
00:05:06,994 --> 00:05:09,675
Dit is niet het juiste moment.
Je kunt niet voor Travis spreken.

40
00:05:09,731 --> 00:05:11,874
Hij is familie.
- En faalde. Bracht dit in gevaar.

41
00:05:11,894 --> 00:05:14,039
Gelul. Dat was al zo
voordat Travis hier was.

42
00:05:14,042 --> 00:05:16,955
Als ik dat licht niet had aangezet
was dit nooit gebeurd.

43
00:05:16,958 --> 00:05:19,372
Discussiëren over hem doet ons pijn.
Denk aan Alicia.

44
00:05:19,374 --> 00:05:22,722
Ik heb eerder voor Elena gevochten.
Ik praat met haar. Ik overtuig haar.

45
00:05:22,725 --> 00:05:23,943
Met wat?

46
00:05:23,945 --> 00:05:27,680
Hij heeft teveel verloren.
Ze kunnen hem niet opgesloten houden.

47
00:05:27,682 --> 00:05:29,882
Opsluiten?
Ze zullen hem verbannen.

48
00:05:29,884 --> 00:05:31,718
Stop ze dan.
- Het was jouw besluit.

49
00:05:31,720 --> 00:05:34,880
Wat wil je zeggen om ze op andere gedachten
te brengen? Wat moeten we doen?

50
00:05:36,952 --> 00:05:38,977
Wat gaan wij doen?

51
00:05:38,980 --> 00:05:41,713
Wij hebben het ook niet goed gedaan.
We zijn onze plek kwijt.

52
00:05:41,716 --> 00:05:44,162
Die verdienen we terug.
Door niet voor Travis te vechten.

53
00:05:44,379 --> 00:05:45,852
Maar hij heeft ons gevonden.

54
00:05:45,855 --> 00:05:48,501
Met alles wat er gebeurd is,
hij vond ons.

55
00:05:48,503 --> 00:05:50,665
Dat moet wat betekenen.
Dat kunnen we niet negeren.

56
00:05:50,668 --> 00:05:53,006
Sorry, Madison.
Maar hij kan niet blijven.

57
00:05:56,310 --> 00:05:59,045
Je hebt gelijk.

58
00:06:01,682 --> 00:06:03,616
Hij kan niet blijven.

59
00:06:08,756 --> 00:06:11,691
We kunnen samen met hem gaan.

60
00:06:11,693 --> 00:06:13,660
In godsnaam.

61
00:06:13,662 --> 00:06:18,031
We kunnen hem er niet uitgooien.
Zo zijn we niet.

62
00:06:18,033 --> 00:06:19,287
Ik doe dat jou niet aan.

63
00:06:19,290 --> 00:06:20,634
Je hebt geen keus.

64
00:06:20,636 --> 00:06:23,837
Je laat Travis daar niet sterven,
omdat je voor mij vreest.

65
00:06:23,839 --> 00:06:24,905
Die fase zijn we voorbij.

66
00:06:27,275 --> 00:06:31,311
We hebben dit gevonden.
We vinden een ander.

67
00:06:34,949 --> 00:06:36,350
We hebben teveel verloren, mam.

68
00:06:43,825 --> 00:06:47,728
Ga je echt weg voor de man
die je achtergelaten heeft?

69
00:06:51,666 --> 00:06:53,600
Ga met ons mee, Victor.

70
00:06:56,371 --> 00:06:59,406
Ik had de kans om zelfmoord te plegen.

71
00:06:59,408 --> 00:07:01,842
Ik koos om het niet te doen.

72
00:07:01,844 --> 00:07:04,111
Ik zou niet sterven voor hem...

73
00:07:04,113 --> 00:07:07,081
en ook niet voor jullie.

74
00:07:21,030 --> 00:07:24,531
Hoe is het met Oscar?
- Bewusteloos. Andrés is met hem bezig.

75
00:07:25,167 --> 00:07:26,768
Het spijt ons.

76
00:07:26,770 --> 00:07:29,437
Ja, nu.

77
00:07:29,439 --> 00:07:31,038
Wat wil je?

78
00:07:31,040 --> 00:07:34,475
Travis was gewelddadig. Dus hij moet weg.
- Jouw regel.

79
00:07:34,477 --> 00:07:38,813
Ja, maar het hoeft niet met geweld.
Wij gaan ook.

80
00:07:38,815 --> 00:07:40,982
Allemaal.

81
00:07:40,984 --> 00:07:43,518
Geef ons tot morgen,
en daarna zie je ons niet meer.

82
00:07:53,596 --> 00:07:56,129
<b>Geef hem aan ons.
- Krijg de pleuris.</b>

83
00:07:56,766 --> 00:07:59,468
Je hoeft hem niet vast te houden
als we gaan.

84
00:07:59,470 --> 00:08:03,271
Wat is je punt? Hij zal niemand wat doen.
- De schade is al geschied.

85
00:08:03,273 --> 00:08:04,886
Hij zal niets doen. Ik let erop.

86
00:08:05,880 --> 00:08:09,541
<b>Ze heeft voor ons gevochten,
we kunnen haar dit geven in ruil.</b>

87
00:08:11,399 --> 00:08:13,148
<i><b>Laat ze gaan.
- Tia...</b></i>

88
00:08:13,153 --> 00:08:14,628
<b>Ik ben moe.</b>

89
00:08:14,931 --> 00:08:17,338
<b>Er heeft al genoeg bloed gevloeid.</b>

90
00:08:18,955 --> 00:08:20,989
Je vertrekt in de ochtend.

91
00:08:26,029 --> 00:08:29,097
Kijk bij Oscar.
Als het niet goed gaat, moeten we het weten.

92
00:08:50,787 --> 00:08:52,821
Ik heb ze gezegd dat je het hotel moet verlaten.

93
00:08:55,926 --> 00:08:57,793
En ik heb gezegd dat we meegaan.

94
00:08:57,795 --> 00:08:59,495
Nee.
- Geen andere keus.

95
00:08:59,497 --> 00:09:01,130
Echt niet.
- Jij gaat, wij gaan.

96
00:09:01,132 --> 00:09:03,833
Het is klaar.
- Maddy. Dit kun je niet doen.

97
00:09:03,835 --> 00:09:05,701
Ik stuur je niet daarheen om te sterven.

98
00:09:06,837 --> 00:09:10,406
Weet je waarom je ons gevonden hebt?
Hoe je dat hebt gedaan?

99
00:09:10,408 --> 00:09:11,866
Door dit.

100
00:09:12,277 --> 00:09:15,044
Maar jullie zijn hier veilig.

101
00:09:20,451 --> 00:09:22,218
We gaan in de ochtend.

102
00:09:23,454 --> 00:09:25,388
De deur is open.

103
00:09:25,390 --> 00:09:28,274
Wil je samen met je gezin wachten?

104
00:10:03,695 --> 00:10:05,362
Luciana.

105
00:10:06,898 --> 00:10:08,398
Ik dacht dat je weg was.

106
00:10:10,902 --> 00:10:14,705
Doe dit niet.
Ga met mij mee.

107
00:10:14,707 --> 00:10:16,373
En waar gaan we heen?

108
00:10:17,875 --> 00:10:22,846
Dit is hoe het gaat, je zoekt een veilige plek
en als het verkeerd gaat, loop je verder.

109
00:10:22,848 --> 00:10:24,715
Als we gaan,
weet je wat er dan gebeurt?

110
00:10:24,717 --> 00:10:28,819
Dan zien we elkaar sterven en veranderen
totdat er niemand meer over is.

111
00:10:31,923 --> 00:10:35,826
Ze zullen je toch wel afslachten.

112
00:10:35,828 --> 00:10:38,395
Je moet weten dat ik gelijk heb.

113
00:10:39,397 --> 00:10:42,266
We zullen ons lot tegenkomen.

114
00:10:42,268 --> 00:10:44,768
Dit is geen plek voor jongetjes.

115
00:10:44,770 --> 00:10:47,838
Doe wat je moet doen, Nick.
Vlucht.

116
00:11:04,122 --> 00:11:05,836
Andrés?

117
00:11:07,060 --> 00:11:08,489
Je had hier niet moeten komen.

118
00:11:09,662 --> 00:11:11,062
Ik wilde helpen.

119
00:11:11,064 --> 00:11:14,732
Er is niks wat je kunt doen.
- Is hij al bijgekomen?

120
00:11:15,901 --> 00:11:17,668
Nee.

121
00:11:26,478 --> 00:11:30,014
Zijn pupillen zijn verwijd.
Volgens mij zwellen zijn hersenen.

122
00:11:30,016 --> 00:11:32,617
Ik moet een stuk van de schedel verwijderen.

123
00:11:33,852 --> 00:11:36,120
De druk verlichten.
Ik heb geen andere keus.

124
00:11:37,523 --> 00:11:39,023
Ik mag mijn broer niet kwijtraken.

125
00:11:39,571 --> 00:11:40,706
<b>Wat doet ze hier?</b>

126
00:11:40,771 --> 00:11:43,328
Ik wil helpen.
- Jij wilt spreken voor je familie.

127
00:11:43,330 --> 00:11:46,472
Er is geen excuus voor wat hij heeft gedaan.
Dat weet ik. Ik doe niet alsof.

128
00:11:46,475 --> 00:11:49,183
Als het aan mij lag was hij al dood.
Dan had ik het zelf gedaan.

129
00:11:49,856 --> 00:11:51,957
Genoeg.

130
00:11:53,906 --> 00:11:55,340
Ga, Alicia.

131
00:11:57,610 --> 00:11:59,511
Nu.

132
00:12:05,117 --> 00:12:06,618
Hou hem stil.

133
00:13:01,628 --> 00:13:05,941
<b>Broeders en zusters.</b>

134
00:13:07,643 --> 00:13:13,104
<b>Je kunt je niet voorstellen hoe blij ik ben
om jullie allemaal te zien.</b>

135
00:13:15,828 --> 00:13:18,158
<b>De geruchten die jullie gehoord hebben...</b>

136
00:13:19,758 --> 00:13:21,747
<b>zijn waar.</b>

137
00:13:24,767 --> 00:13:26,786
<b>Ze komen eraan.</b>

138
00:13:27,816 --> 00:13:29,931
<b>Mannen met wapens.</b>

139
00:13:32,228 --> 00:13:35,005
<b>Wij denken vanavond.</b>

140
00:13:37,588 --> 00:13:39,778
<b>Ze komen ons vermoorden...</b>

141
00:13:39,847 --> 00:13:41,844
<b>ons verbannen...</b>

142
00:13:42,166 --> 00:13:45,729
<b>en onze broeders en zusters.</b>

143
00:13:47,023 --> 00:13:50,984
<b>Het is een duivelse man die ons achterna zit.</b>

144
00:13:51,694 --> 00:13:55,710
<b>Hetzelfde kwaad
waarvan de wereld zichzelf wil zuiveren.</b>

145
00:13:58,078 --> 00:13:59,861
<b>Maar nu...</b>

146
00:14:00,590 --> 00:14:02,645
<b>meer als ooit...</b>

147
00:14:03,600 --> 00:14:06,023
<b>moeten we niet vrezen.</b>

148
00:14:07,809 --> 00:14:10,068
<b>Meer als ooit...</b>

149
00:14:10,071 --> 00:14:12,722
<b>zal ons geloof ons steunen.</b>

150
00:14:19,281 --> 00:14:21,335
<b>Dit is niet het einde...</b>

151
00:14:21,990 --> 00:14:23,756
<b>noch zal het gebeuren.</b>

152
00:14:24,076 --> 00:14:28,245
<b>We zullen vandaag niet sterven.
Niet vandaag of morgen.</b>

153
00:14:28,302 --> 00:14:32,649
<b>Een andere bestemming zal ons opwachten.
De glorie is bij ons.</b>

154
00:14:33,204 --> 00:14:37,148
<b>Wij zijn immuun voor de dood.
Wij zullen dit kwaad overwinnen.</b>

155
00:14:37,522 --> 00:14:39,670
<b>We zullen ons huis verdedigen.</b>

156
00:14:39,874 --> 00:14:44,330
<b>En zullen samen overleven in El Porvenir.</b>

157
00:14:46,455 --> 00:14:52,930
<b>Want wat wij hebben is sterker
als wapens of het kwaad.</b>

158
00:14:56,188 --> 00:14:58,622
<b>Wij hebben ons geloof...</b>

159
00:14:59,056 --> 00:15:02,702
<b>en we hebben elkaar.</b>

160
00:15:07,962 --> 00:15:10,059
<b>Bereid je voor.</b>

161
00:15:10,672 --> 00:15:14,308
<b>De tijd is gekomen dat we verdedigen
wat van ons is.</b>

162
00:15:24,954 --> 00:15:26,154
Krijg nou wat.

163
00:16:03,760 --> 00:16:07,730
Je moet weten met wie je weggaat, Maddy.

164
00:16:07,732 --> 00:16:09,899
Wat je ook denkt wat ik ben...

165
00:16:11,235 --> 00:16:14,937
welk deel van mij
wat niet hetzelfde is...

166
00:16:14,939 --> 00:16:17,507
dat is het niet.

167
00:16:17,509 --> 00:16:19,575
Denk je dat ik dat niet...
- Dat weet ik.

168
00:16:19,577 --> 00:16:22,144
Ik heb er geen spijt van.

169
00:16:22,146 --> 00:16:26,816
Ik heb er geen spijt van dat ze dood zijn.
- Dat hoeft ook niet. Ze verdienden het.

170
00:16:34,091 --> 00:16:36,059
Ik ben niet veel beter.

171
00:16:39,230 --> 00:16:40,730
Ik ben erger.

172
00:16:45,669 --> 00:16:48,738
Jij hebt gemoord.

173
00:16:50,574 --> 00:16:52,342
Ik ook.

174
00:16:54,678 --> 00:16:56,379
Celia.

175
00:16:59,483 --> 00:17:01,784
Ik heb haar opgesloten bij haar doden.

176
00:17:03,621 --> 00:17:05,533
Om Nick te beschermen.

177
00:17:11,496 --> 00:17:14,364
Ik weet dat de wereld
je gemaakt heeft zoals je nu bent.

178
00:17:14,366 --> 00:17:17,000
Ik ben zo al heel lang.

179
00:17:20,772 --> 00:17:23,406
Ik begrijp wat je gedaan hebt...

180
00:17:23,408 --> 00:17:25,375
waarom je het gedaan hebt.

181
00:17:27,679 --> 00:17:32,249
En ik begrijp het als je het weer zou doen,
want dat gaat gebeuren.

182
00:17:32,251 --> 00:17:33,951
Dat moet je wel.

183
00:17:38,022 --> 00:17:40,591
Wij moeten dat.

184
00:17:43,762 --> 00:17:47,665
En ik kan dat onder ogen komen
als je bij mij bent.

185
00:17:52,871 --> 00:17:54,672
Ik ben er.

186
00:18:18,744 --> 00:18:20,198
<b>Dit is niet goed.</b>

187
00:18:20,201 --> 00:18:24,874
<b>Ze liggen daar veilig in hun bed...</b>

188
00:18:24,877 --> 00:18:27,148
<b>En wij...
- We hadden een afspraak met ze.</b>

189
00:18:27,909 --> 00:18:30,342
<b>Jij had een afspraak gemaakt.</b>

190
00:19:07,880 --> 00:19:10,081
Nee, niet hier.

191
00:19:13,121 --> 00:19:14,253
Stop ermee.

192
00:19:14,255 --> 00:19:16,622
Verdomme. We hadden een deal.

193
00:19:16,624 --> 00:19:18,725
Oscar is dood.

194
00:19:18,727 --> 00:19:20,426
Laat ons dan gaan.
We gaan.

195
00:19:20,428 --> 00:19:21,627
Laat ons gaan.
We gaan nu.

196
00:19:21,629 --> 00:19:23,162
Kom op.
- Zet 'm rechtop.

197
00:19:23,164 --> 00:19:25,845
Zet 'm rechtop.
- Andrés, laat ze gaan.

198
00:19:26,132 --> 00:19:27,669
<b>Ik gooi 'm eruit.</b>

199
00:19:33,207 --> 00:19:35,242
Waarom mag hij ermee wegkomen?

200
00:19:37,545 --> 00:19:40,780
Haal me hier weg,
waar ze dit niet hoeven te zien.

201
00:19:43,818 --> 00:19:45,819
Je vermoordde hem.

202
00:19:47,755 --> 00:19:52,659
Maar ik moest hem opensnijden.
Ik moest het eindigen.

203
00:19:52,661 --> 00:19:54,328
Andrés, laat je wapen zakken.

204
00:19:54,330 --> 00:19:56,797
Hector, laat hem stoppen.

205
00:19:58,467 --> 00:20:01,435
Niet eerlijk.
- Is het ook niet.

206
00:20:03,139 --> 00:20:05,739
Maddy, ga hier weg.
Neem Alicia mee.

207
00:20:05,741 --> 00:20:07,377
Niet doen.

208
00:20:17,252 --> 00:20:18,585
Sorry.

209
00:20:19,587 --> 00:20:21,522
Nee.

210
00:20:30,198 --> 00:20:32,666
Iedereen eruit.

211
00:20:43,578 --> 00:20:45,679
We moeten nu gaan.

212
00:20:47,783 --> 00:20:48,849
Alicia.

213
00:20:49,885 --> 00:20:52,320
Kom op. Travis, neem haar mee.

214
00:21:15,143 --> 00:21:16,277
Victor, kom op.

215
00:21:24,486 --> 00:21:25,887
We moeten gaan.

216
00:21:31,427 --> 00:21:32,894
Maddy.

217
00:21:40,904 --> 00:21:43,438
Victor.
- Ik red het wel.

218
00:21:43,440 --> 00:21:46,341
Ga.

219
00:21:46,343 --> 00:21:48,343
Nu.

220
00:22:08,330 --> 00:22:10,165
Houd je vast.

221
00:22:56,246 --> 00:22:58,280
Het komt wel goed met je.

222
00:23:33,384 --> 00:23:35,986
<b>Ga weg.</b>

223
00:23:36,006 --> 00:23:38,034
<b>Ga verdomme weg.</b>

224
00:23:45,930 --> 00:23:47,697
Ze zeiden dat je weg was gegaan.

225
00:23:53,804 --> 00:23:55,772
Ik zag iets en kwam terug.

226
00:24:09,253 --> 00:24:10,687
Laat mij je helpen.

227
00:24:26,104 --> 00:24:27,738
Ben je bang?

228
00:24:30,108 --> 00:24:31,541
Van?

229
00:24:33,211 --> 00:24:34,511
Je bent stervende.

230
00:24:37,449 --> 00:24:39,550
Ik kan nog steeds vechten.

231
00:24:40,819 --> 00:24:42,887
Ik kan nog steeds helpen.

232
00:24:45,157 --> 00:24:47,758
Wees moedig, maar voorzichtig.

233
00:24:48,760 --> 00:24:50,428
Jouw woorden.

234
00:24:53,999 --> 00:24:55,433
Als ze hierheen komen...

235
00:24:55,435 --> 00:24:58,636
en we zijn hier nog steeds, is het voorbij.

236
00:25:01,340 --> 00:25:02,707
Als je wilt blijven en vechten.

237
00:25:02,709 --> 00:25:05,309
Maar het is hun leven,
waarmee je moedig moet zijn.

238
00:25:05,311 --> 00:25:07,812
Die van jou is al voorbij.

239
00:25:09,581 --> 00:25:11,683
Ik geef om mijn mensen.

240
00:25:11,685 --> 00:25:13,351
Jouw mensen?

241
00:25:22,995 --> 00:25:25,530
Jij wilde een groot man zijn.

242
00:25:28,067 --> 00:25:30,001
Dat wil je nog steeds.

243
00:25:32,204 --> 00:25:34,038
Wie niet?

244
00:25:34,040 --> 00:25:37,241
Laat ze dan gaan.

245
00:25:37,243 --> 00:25:40,244
Geef ze toestemming om te vluchten.

246
00:25:41,647 --> 00:25:43,715
Waar gaan ze dan heen?

247
00:25:47,587 --> 00:25:48,887
Noorden.

248
00:25:52,291 --> 00:25:55,894
Ik zag een helikopter net over de grens landden.

249
00:25:57,263 --> 00:25:59,798
Medevac.

250
00:25:59,800 --> 00:26:01,700
Het landde in een kamp.

251
00:26:05,037 --> 00:26:08,173
Jouw mensen hoeven het nooit te weten.

252
00:26:08,175 --> 00:26:10,442
Ze komen er nooit achter.

253
00:26:15,849 --> 00:26:17,683
Als ze jou volgen...

254
00:26:19,419 --> 00:26:21,286
moet jij die last dragen.

255
00:26:21,288 --> 00:26:23,589
Luciana en ik doen het samen.

256
00:26:23,591 --> 00:26:26,592
Luciana wil blijven.
- Niet voor deze plek.

257
00:26:26,594 --> 00:26:29,695
Ze wil voor jou en de mensen blijven.

258
00:26:29,697 --> 00:26:31,813
Ze kijkt me niet meer aan.

259
00:26:32,967 --> 00:26:36,302
Ze geloofde niet in jou
omdat je immuun was.

260
00:26:36,304 --> 00:26:39,238
Ze geloofde in jou
omdat je onbevreesd was.

261
00:26:39,240 --> 00:26:41,140
Jij toonde haar dat je niet bang was...

262
00:26:41,142 --> 00:26:44,043
als jij zegt dat het goed is om te gaan,
zal ze luisteren.

263
00:26:44,045 --> 00:26:50,516
Jouw mensen zullen het overleven, en...

264
00:26:50,518 --> 00:26:56,121
jij mag een prachtige dood sterven.

265
00:28:28,716 --> 00:28:30,517
Er moeten hier wel 100 mensen zijn geweest.

266
00:28:42,731 --> 00:28:45,399
Boven is een kantoor.

267
00:28:45,401 --> 00:28:48,502
De leider stelde vragen over de kolonie en Nick.

268
00:28:48,504 --> 00:28:51,137
Misschien is er iets
wat ons zal vertellen waar ze heen zijn.

269
00:29:36,719 --> 00:29:38,953
Het zijn de mensen die ik zag.

270
00:29:38,955 --> 00:29:41,189
Die Nick kende.

271
00:29:47,330 --> 00:29:49,397
Maddy.

272
00:29:49,399 --> 00:29:53,702
Misschien bleven ze in hun huis, toen het begon.
Misschien hebben ze het overleefd.

273
00:30:06,582 --> 00:30:08,517
Ik heb een adres.

274
00:30:08,519 --> 00:30:09,985
Mam?

275
00:30:14,023 --> 00:30:15,691
Mam.

276
00:30:18,594 --> 00:30:20,662
Wat ben je aan het doen?

277
00:31:26,159 --> 00:31:27,218
<b>Schieten.</b>

278
00:31:31,860 --> 00:31:33,404
<b>Blijf dichtbij.</b>

279
00:31:52,664 --> 00:31:54,062
<b>Het is te makkelijk.</b>

280
00:31:55,031 --> 00:31:56,611
<b>De gringo...</b>

281
00:31:57,201 --> 00:31:59,323
<b>volgde mijn advies op,
ze zijn gevlucht.</b>

282
00:33:13,742 --> 00:33:15,143
<b>Ze zijn vertrokken.</b>

283
00:33:24,223 --> 00:33:27,968
<b>Ze zijn gegaan
en verstoppen zich als kakkerlakken.</b>

284
00:34:08,614 --> 00:34:10,899
<b>Wat krijgen we nou?</b>

285
00:35:30,446 --> 00:35:32,213
<i>Marco, vámonos.</i>

286
00:36:22,733 --> 00:36:25,767
<b>Luciana, waar gaan we heen?</b>

287
00:36:25,909 --> 00:36:27,498
<b>Naar het noorden.</b>

288
00:37:21,494 --> 00:37:24,162
Ga terug en stap het busje in.
Sluit de deuren.

289
00:37:27,566 --> 00:37:29,667
We zullen niet lang weg zijn. Ga.

290
00:38:35,135 --> 00:38:36,702
Jezus.

291
00:38:43,844 --> 00:38:45,811
Iedereen is dood.

292
00:39:14,408 --> 00:39:18,144
Hij leeft nog.

293
00:39:20,047 --> 00:39:21,414
Hij heeft nog geen woord gezegd.

294
00:39:27,221 --> 00:39:29,135
We hebben niet veel tijd.

295
00:39:37,064 --> 00:39:42,168
Engel.
- Ik zoek mijn zoon Nick.

296
00:39:43,170 --> 00:39:49,643
<i>Eres la madre de Nick?</i>

297
00:39:49,645 --> 00:39:52,278
<i>Sí, sí,</i> ja.

298
00:39:52,280 --> 00:39:56,282
Weet je waar hij is?
Leeft hij nog?

299
00:40:00,021 --> 00:40:01,788
Grens.

300
00:40:05,660 --> 00:40:08,094
Hij zag iets.

301
00:41:35,584 --> 00:41:39,254
Wat is er?

302
00:41:39,256 --> 00:41:42,057
Ik probeer mij te oriënteren.

303
00:41:47,430 --> 00:41:49,731
Het is een soort vluchtelingenkamp.

304
00:41:57,907 --> 00:42:00,041
Misschien een paar uur lopen.

305
00:42:16,959 --> 00:42:19,461
Nick.

306
00:43:59,636 --> 00:44:03,917
Vertaling:
Quality over Quantity (QoQ) Releases

307
00:44:04,109 --> 00:44:07,379
Download deze ondertitel op:
- www.OpenSubtitles.org -

