﻿1
00:00:00,153 --> 00:00:01,828
[THEME MUSIC PLAYING]

2
00:00:02,405 --> 00:00:05,134
<i>~ Addic7ed.com ~</i>

3
00:00:54,160 --> 00:00:56,120
[ROARS]

4
00:00:58,030 --> 00:00:59,960
[NARRATOR READING]

5
00:01:00,960 --> 00:01:02,589
[KION READING]

6
00:01:10,840 --> 00:01:13,810
Ono, how's it looking
from up there?

7
00:01:13,840 --> 00:01:15,880
We've got a big rain cloud moving in.

8
00:01:15,910 --> 00:01:18,080
Other than that,
no signs of trouble.

9
00:01:18,120 --> 00:01:19,180
Wait.

10
00:01:20,220 --> 00:01:22,020
Mzingo and the vultures.

11
00:01:22,050 --> 00:01:23,120
They're circling...

12
00:01:23,150 --> 00:01:25,920
And that usually
is a sign of trouble.

13
00:01:25,960 --> 00:01:27,220
Let's go see
what they're up to.

14
00:01:27,260 --> 00:01:28,820
Ono, lead the way!

15
00:01:28,860 --> 00:01:29,960
Affirmative!

16
00:01:33,860 --> 00:01:36,000
So, where are you
taking me exactly?

17
00:01:36,030 --> 00:01:39,000
Don't worry,
we're almost there.

18
00:01:39,040 --> 00:01:41,000
<i>KIARA: You know I have to be back soon.</i>

19
00:01:41,040 --> 00:01:44,140
It's the first time I'm presiding
over the Royal Buffalo Wallow.

20
00:01:44,170 --> 00:01:46,270
My mom and dad won't
be there. It's just me.

21
00:01:46,310 --> 00:01:48,310
So I have to make
a good impression.

22
00:01:50,110 --> 00:01:51,910
[GIGGLES]
Of course.

23
00:01:51,950 --> 00:01:53,880
That's what
this is all about.

24
00:01:53,920 --> 00:01:54,980
And...

25
00:01:55,020 --> 00:01:57,920
You were going to help me
get ready, remember?

26
00:01:57,960 --> 00:01:59,090
We will, Kiara.

27
00:01:59,120 --> 00:02:01,220
Look.
Here we are!

28
00:02:01,260 --> 00:02:03,260
Urembo Meadows!

29
00:02:03,290 --> 00:02:06,030
And we're here...
Why?

30
00:02:06,060 --> 00:02:10,100
[SIGHS] You need to look your
best for your princessy duties.

31
00:02:10,130 --> 00:02:12,030
What's wrong with
the way I look now?

32
00:02:12,070 --> 00:02:14,000
Nothing, Kiara!
Nothing at all!

33
00:02:14,040 --> 00:02:17,040
Nothing that we can't fix. [GIGGLES]

34
00:02:17,070 --> 00:02:19,270
Oh, c'mon Kiara!
It'll be fun!

35
00:02:19,310 --> 00:02:20,910
Okay.

36
00:02:20,940 --> 00:02:22,240
I guess
I have a little time.

37
00:02:22,280 --> 00:02:24,080
[SHRIEKING]

38
00:02:27,880 --> 00:02:29,850
As senior member
of the Lunch Committee,

39
00:02:29,890 --> 00:02:32,050
I move we forego
prolonged debate...

40
00:02:32,090 --> 00:02:33,990
And dive into business.

41
00:02:34,020 --> 00:02:36,020
I second the motion.

42
00:02:36,060 --> 00:02:37,860
[SCREECHING]

43
00:02:38,900 --> 00:02:42,200
Vultures!
Leave the baby baboon alone!

44
00:02:42,230 --> 00:02:44,200
[SQUAWKS]
[GRUNTS]

45
00:02:44,230 --> 00:02:47,200
Go ahead.
Make your move, Mwoga!

46
00:02:47,240 --> 00:02:48,870
Don't worry, baboonie!

47
00:02:48,910 --> 00:02:50,210
The Lion Guard will save you.

48
00:02:50,240 --> 00:02:53,840
- Incoming!
- No! [GRUNTS]

49
00:02:53,880 --> 00:02:54,980
[YELPING]

50
00:02:56,010 --> 00:02:57,850
Uh, yield to the Guard!

51
00:02:57,880 --> 00:02:58,980
Yield to the Guard!

52
00:03:00,820 --> 00:03:02,150
[BABOON GIBBERING]

53
00:03:02,190 --> 00:03:03,220
[PANTING]

54
00:03:03,250 --> 00:03:05,250
All right, little guy.
You're safe.

55
00:03:05,290 --> 00:03:06,960
[THUNDER RUMBLING]

56
00:03:10,860 --> 00:03:13,060
First baboons,
now rain...

57
00:03:13,100 --> 00:03:15,060
[SIGHS]
Could it get any better?

58
00:03:18,200 --> 00:03:19,900
[SCREECHING]

59
00:03:19,940 --> 00:03:21,200
Oh, no!
Baboonie!

60
00:03:23,110 --> 00:03:24,810
Fuli! The baboon!

61
00:03:24,840 --> 00:03:26,170
You're the only one
fast enough!

62
00:03:26,210 --> 00:03:28,180
<i>Got it, Kion.
Huwezi!</i>

63
00:03:33,020 --> 00:03:34,150
You know, Kiara,

64
00:03:34,180 --> 00:03:37,820
a little moisture is good
for your complexion.

65
00:03:37,850 --> 00:03:39,090
A little moisture?

66
00:03:39,120 --> 00:03:41,020
This rainstorm
could last all day.

67
00:03:43,930 --> 00:03:44,930
Huh?

68
00:03:49,000 --> 00:03:51,130
[BOTH INHALING]

69
00:03:53,100 --> 00:03:54,840
After all that rain,

70
00:03:54,870 --> 00:03:57,170
the flowers smell
even sweeter!

71
00:03:57,210 --> 00:04:01,040
Which means you'll smell even
sweeter for the Buffalo Wallow!

72
00:04:01,880 --> 00:04:03,040
[SIGHING]

73
00:04:06,280 --> 00:04:07,850
[DISTANT RUMBLING]

74
00:04:11,250 --> 00:04:12,250
[GASPS]

75
00:04:16,190 --> 00:04:17,790
Oh, no.

76
00:04:17,830 --> 00:04:19,030
That was
our only way back!

77
00:04:22,270 --> 00:04:24,000
Huh?

78
00:04:24,030 --> 00:04:25,900
I don't remember an island
being there before...

79
00:04:27,870 --> 00:04:28,900
Kiara?

80
00:04:31,980 --> 00:04:33,810
[GRUNTING]

81
00:04:33,840 --> 00:04:36,110
Hold on!
I've got you! [GRUNTS]

82
00:04:37,950 --> 00:04:39,080
There, you're safe.

83
00:04:39,120 --> 00:04:40,150
Again.

84
00:04:40,180 --> 00:04:42,850
[GIBBERING]

85
00:04:42,890 --> 00:04:45,890
[GROANS] Maybe you
should go on home now.

86
00:04:47,060 --> 00:04:49,020
Aw, that's so cute!

87
00:04:49,060 --> 00:04:50,830
I think the little guy
likes you.

88
00:04:50,860 --> 00:04:52,930
Too bad Fuli
doesn't like baboons.

89
00:04:52,960 --> 00:04:55,000
I like baboons just fine.

90
00:04:55,030 --> 00:04:57,170
As long as they're not
anywhere near me.

91
00:04:58,070 --> 00:04:59,800
Everyone.
Everyone!

92
00:04:59,840 --> 00:05:01,100
You won't believe this, but...

93
00:05:01,140 --> 00:05:02,870
[COOING]

94
00:05:02,910 --> 00:05:04,940
Somebody want
to get this thing off me?

95
00:05:04,980 --> 00:05:07,240
Somebody want to get me
off this island?

96
00:05:07,280 --> 00:05:08,810
Kiara?

97
00:05:08,850 --> 00:05:10,110
Oh. Yes.

98
00:05:10,150 --> 00:05:12,150
That's what I was going
to say you wouldn't believe.

99
00:05:12,180 --> 00:05:16,050
I thought Dad asked you to handle
the Buffalo Wallow ceremony.

100
00:05:16,090 --> 00:05:17,990
What are you doing
on that island?

101
00:05:18,020 --> 00:05:20,050
It's wasn't an island
when we got here.

102
00:05:20,090 --> 00:05:22,860
The rain washed away
all the land around us.

103
00:05:22,890 --> 00:05:24,030
Relax, Kiara.

104
00:05:24,060 --> 00:05:25,960
We'll get you
off that island.

105
00:05:26,000 --> 00:05:27,130
Yeah, Kiara!

106
00:05:27,160 --> 00:05:28,260
Listen to Kion.

107
00:05:28,300 --> 00:05:31,130
Come and relax
in the flowers.

108
00:05:31,170 --> 00:05:33,800
By the time
the Lion Guard rescues us,

109
00:05:33,840 --> 00:05:37,210
we'll have you smelling and
looking great for the buffaloes.

110
00:05:37,240 --> 00:05:38,910
Uh, Kion?

111
00:05:38,940 --> 00:05:40,240
What're we going
to do with this guy?

112
00:05:40,280 --> 00:05:42,180
We need to get him home.

113
00:05:42,210 --> 00:05:46,210
His family probably lives in the
big baboon tree in Nyani Grove.

114
00:05:46,250 --> 00:05:47,950
It's not far.

115
00:05:47,980 --> 00:05:50,990
So it shouldn't take you
too long to get him home.

116
00:05:51,020 --> 00:05:52,850
Me? Uh...

117
00:05:52,890 --> 00:05:55,190
Don't you need me to help
you get Kiara off the island?

118
00:05:55,230 --> 00:05:57,860
We can manage
until you get back.

119
00:05:57,890 --> 00:06:01,230
Besides, I think that baby
baboon kinda likes you.

120
00:06:01,260 --> 00:06:03,060
[COOING]

121
00:06:04,100 --> 00:06:06,940
Lucky me. [SIGHS]

122
00:06:06,970 --> 00:06:09,200
All right,
off to Nyani Grove it is.

123
00:06:09,240 --> 00:06:10,940
Be right back.

124
00:06:10,970 --> 00:06:11,970
Thanks, Fuli.

125
00:06:12,810 --> 00:06:13,880
You ready?

126
00:06:13,910 --> 00:06:14,910
[COOING]

127
00:06:15,880 --> 00:06:16,880
<i> Huwezi!</i>

128
00:06:22,120 --> 00:06:23,250
[CHEERING]

129
00:06:23,290 --> 00:06:25,150
Hey, easy on the ears.

130
00:06:26,220 --> 00:06:27,190
[GIBBERING]

131
00:06:29,890 --> 00:06:31,830
And don't pull my tail!

132
00:06:31,860 --> 00:06:33,190
[GROANS]
Baboons!

133
00:06:33,230 --> 00:06:35,130
[COOING]

134
00:06:35,170 --> 00:06:36,260
Well, here you are.

135
00:06:36,300 --> 00:06:39,170
Back home in Nyani Grove.

136
00:06:39,200 --> 00:06:41,970
Now I can get back
to helping the Lion Guard.

137
00:06:42,010 --> 00:06:43,100
Baboons?

138
00:06:43,140 --> 00:06:44,970
Hello!

139
00:06:45,010 --> 00:06:46,070
Anybody home?

140
00:06:47,910 --> 00:06:49,140
Fuli of the Lion Guard?

141
00:06:49,180 --> 00:06:51,810
What are you doing here?

142
00:06:51,850 --> 00:06:54,950
I just wanted to make sure
this baby got home safe.

143
00:06:55,250 --> 00:06:57,250
Ah... [HOOTS]

144
00:06:57,290 --> 00:06:58,820
That's nice of you.

145
00:06:58,860 --> 00:07:00,150
Just one little problem.

146
00:07:01,260 --> 00:07:03,090
That's not our baby.

147
00:07:03,130 --> 00:07:06,760
[HOOTS] He belongs
to our, uh, neighbors.

148
00:07:06,800 --> 00:07:07,900
Fine.

149
00:07:07,930 --> 00:07:09,900
Which tree do they live in?

150
00:07:09,930 --> 00:07:11,230
[LAUGHING]
Tree?

151
00:07:13,170 --> 00:07:15,170
They don't live
in a tree, Fuli.

152
00:07:15,210 --> 00:07:18,870
They live
on Mapango Cliffs.

153
00:07:18,910 --> 00:07:19,010
In a cave.

154
00:07:20,210 --> 00:07:23,040
Way up at the top.

155
00:07:23,080 --> 00:07:26,010
Way up at the top?

156
00:07:26,050 --> 00:07:30,390
[SIGHS] Guess this is going to
take a little longer than I thought.

157
00:07:33,090 --> 00:07:34,220
Fuli?

158
00:07:34,260 --> 00:07:37,030
When you see
the cliff baboons,

159
00:07:37,060 --> 00:07:39,290
will you give them
a message from us?

160
00:07:39,330 --> 00:07:40,330
What is it?

161
00:07:40,360 --> 00:07:42,330
Ooh, ooh, ooh!
Ah! [GRUNTS]

162
00:07:42,370 --> 00:07:44,200
[BABOONS SHRIEKING]

163
00:07:46,200 --> 00:07:47,270
[GRUNTS]

164
00:07:49,410 --> 00:07:51,940
[SIGHS]
Baboons!

165
00:07:51,980 --> 00:07:54,080
Always throwing fruit.

166
00:07:54,110 --> 00:07:56,340
<i>[SIGHS]
Huwezi!</i>

167
00:07:56,380 --> 00:08:01,280
Now, whose turn is it to climb down
and pick up all the throwing fruit?

168
00:08:01,320 --> 00:08:02,880
[GIBBERING SOFTLY]

169
00:08:02,920 --> 00:08:04,320
[GRUNTS]
Baboons...

170
00:08:06,220 --> 00:08:07,890
Tiifu, Zuri!

171
00:08:07,920 --> 00:08:09,320
We have to find
a way off this island.

172
00:08:09,360 --> 00:08:12,090
[SIGHS]
What are you doing?

173
00:08:12,130 --> 00:08:13,930
[GRUNTS]

174
00:08:13,960 --> 00:08:17,900
[GIGGLING]
Giving you a mud facial!

175
00:08:17,930 --> 00:08:20,340
Remember, it never hurts
to look your best!

176
00:08:21,200 --> 00:08:23,040
[MUFFLED GROANS]

177
00:08:24,410 --> 00:08:27,280
Don't move.
It has to dry.

178
00:08:27,310 --> 00:08:29,140
[GIGGLES]
Don't you just love it?

179
00:08:30,280 --> 00:08:32,280
[MUFFLED SPEECH]

180
00:08:33,250 --> 00:08:34,950
What did she say?

181
00:08:34,980 --> 00:08:38,950
I think she said...
[MUMBLING]

182
00:08:38,990 --> 00:08:41,360
Ugh! I said,
"We're trapped!"

183
00:08:41,390 --> 00:08:44,090
And I don't want to keep
the buffaloes waiting.

184
00:08:44,130 --> 00:08:46,360
We have to find a way
to cross that river!

185
00:08:46,400 --> 00:08:48,930
But why even attend
the buffalo ceremony

186
00:08:48,970 --> 00:08:50,200
if you're not looking
your best?

187
00:08:51,230 --> 00:08:54,140
Your fur feels
softer already!

188
00:08:54,170 --> 00:08:56,140
Now, how about
some more mud?

189
00:08:58,070 --> 00:08:59,940
A-ha! I got it!

190
00:08:59,980 --> 00:09:01,880
Use the Roar to get
rid of all the water!

191
00:09:01,910 --> 00:09:04,280
Then they could just
walk off the island.

192
00:09:04,310 --> 00:09:07,050
Unless the Roar
destroys the island.

193
00:09:07,080 --> 00:09:08,350
That wouldn't be good.

194
00:09:08,390 --> 00:09:11,990
But there might be another
way to get them off the island.

195
00:09:12,020 --> 00:09:13,250
We can make a bridge!

196
00:09:13,290 --> 00:09:15,160
[BABOON GIBBERING]

197
00:09:17,960 --> 00:09:19,260
[SCREECHING]

198
00:09:19,300 --> 00:09:22,000
[GROANS]
Hey, baboon?

199
00:09:22,030 --> 00:09:24,970
Mind making a little
less noise up there?

200
00:09:25,000 --> 00:09:26,900
[CONTINUES SCREECHING]

201
00:09:29,270 --> 00:09:31,170
[SIGHS]
That's better.

202
00:09:31,210 --> 00:09:32,310
Nice and quiet.

203
00:09:34,210 --> 00:09:36,140
A little too quiet.

204
00:09:36,180 --> 00:09:37,980
[GASPS]
Baboon?

205
00:09:38,280 --> 00:09:39,980
Baboon!

206
00:09:40,020 --> 00:09:41,220
Ow.

207
00:09:41,250 --> 00:09:44,350
[GIGGLING]

208
00:09:44,390 --> 00:09:47,390
Oh, no! Don't even think
about... [GRUNTS]

209
00:09:47,420 --> 00:09:49,120
[SIGHS]

210
00:09:49,160 --> 00:09:51,090
♪ It doesn't matter
what tricks you play ♪

211
00:09:51,130 --> 00:09:53,330
♪ Still gotta help you
find your way ♪

212
00:09:53,360 --> 00:09:55,400
♪ Come on down,
let the silliness end ♪

213
00:09:55,430 --> 00:09:58,130
♪ Maybe you and I
can still be friends ♪

214
00:09:58,170 --> 00:10:01,140
♪ Yes, I'm wondering why ♪

215
00:10:02,410 --> 00:10:04,970
♪ Can't we just see ♪

216
00:10:05,010 --> 00:10:06,410
♪ Eye to eye? ♪

217
00:10:06,440 --> 00:10:09,310
<i>CHORUS: # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

218
00:10:09,350 --> 00:10:11,310
♪ You're always up to trouble ♪

219
00:10:11,350 --> 00:10:14,250
<i>♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪</i>

220
00:10:14,280 --> 00:10:16,120
♪ Make that trouble double ♪

221
00:10:16,150 --> 00:10:18,990
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

222
00:10:19,020 --> 00:10:21,160
♪ I wish we could go
our separate ways ♪

223
00:10:21,190 --> 00:10:23,160
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

224
00:10:23,290 --> 00:10:26,190
♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪

225
00:10:26,230 --> 00:10:28,400
♪ Being funny is okay for sure ♪

226
00:10:28,430 --> 00:10:31,000
♪ What you're doing here
is something more ♪

227
00:10:31,030 --> 00:10:33,070
♪ Disrespecting  everyone you see ♪

228
00:10:33,100 --> 00:10:35,240
♪ Won't make you
friends so easily ♪

229
00:10:35,270 --> 00:10:38,340
♪ Yes, I'm wondering why ♪

230
00:10:40,110 --> 00:10:42,110
♪ Can't we just see ♪

231
00:10:42,150 --> 00:10:44,110
♪ Eye to eye? ♪

232
00:10:44,150 --> 00:10:46,980
<i>♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪</i>

233
00:10:47,020 --> 00:10:48,980
♪ You're always up to trouble ♪

234
00:10:49,020 --> 00:10:51,350
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

235
00:10:51,390 --> 00:10:53,290
♪ You make that trouble double ♪

236
00:10:53,320 --> 00:10:56,090
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

237
00:10:56,130 --> 00:10:58,290
♪ I wish we could go
our separate ways ♪

238
00:10:58,330 --> 00:11:00,390
<i>♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪</i>

239
00:11:00,430 --> 00:11:03,160
♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪

240
00:11:03,200 --> 00:11:05,370
♪ If you'd behave ♪

241
00:11:05,400 --> 00:11:08,170
♪ Stop throwing fruits ♪

242
00:11:08,200 --> 00:11:12,070
♪ I might admit
you're kinda cute ♪

243
00:11:12,110 --> 00:11:14,940
<i>♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪</i>

244
00:11:14,980 --> 00:11:16,980
♪ You're always up to trouble ♪

245
00:11:17,010 --> 00:11:19,310
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

246
00:11:19,350 --> 00:11:21,280
♪ You make that trouble double ♪

247
00:11:21,320 --> 00:11:24,090
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

248
00:11:24,120 --> 00:11:26,250
♪ I wish we could go
our separate ways ♪

249
00:11:26,290 --> 00:11:28,390
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

250
00:11:28,420 --> 00:11:31,060
♪ I wish we could go
our separate ways ♪

251
00:11:31,090 --> 00:11:33,030
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

252
00:11:33,260 --> 00:11:35,200
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

253
00:11:35,430 --> 00:11:37,900
<i> # Bab-oo-oo-oo-oons #</i>

254
00:11:38,130 --> 00:11:40,770
♪ Bab-oo-oo-oo-oons ♪

255
00:11:41,300 --> 00:11:43,240
[GROANS]
Baboons.

256
00:11:47,480 --> 00:11:49,980
<i> Twende Kiboko!</i>

257
00:11:50,010 --> 00:11:51,180
<i>ONO: That's it, Beshte!</i>

258
00:11:53,350 --> 00:11:55,050
<i> Poa!</i>

259
00:11:55,080 --> 00:11:57,020
One tree bridge,
ready to go!

260
00:11:59,290 --> 00:12:01,990
And there it goes.

261
00:12:02,030 --> 00:12:04,030
Along with more
of the island.

262
00:12:04,060 --> 00:12:05,230
[ALL GROANING]

263
00:12:13,970 --> 00:12:15,300
<i>KIARA: Tiifu, Zuri!</i>

264
00:12:15,340 --> 00:12:17,370
What? Is it time
to roll over?

265
00:12:17,410 --> 00:12:19,040
Try lying
in the sun, Kiara.

266
00:12:19,080 --> 00:12:20,370
It's so relaxing.

267
00:12:20,410 --> 00:12:22,010
I'm sure it is.

268
00:12:22,050 --> 00:12:24,110
But we're getting
out of here. Now!

269
00:12:24,150 --> 00:12:25,350
What about
the Lion Guard?

270
00:12:25,380 --> 00:12:27,080
Aren't they going
to rescue us?

271
00:12:27,120 --> 00:12:28,280
No time to wait.

272
00:12:28,320 --> 00:12:30,180
Besides, I've got a plan.

273
00:12:32,290 --> 00:12:34,990
We're gonna make a stepping
stone path to shore.

274
00:12:35,020 --> 00:12:36,990
All we need
is a few big stones.

275
00:12:37,430 --> 00:12:39,230
Ooh, I see a stone!

276
00:12:41,000 --> 00:12:42,230
This will be easy!

277
00:12:45,340 --> 00:12:48,370
We'll need something
just a little bigger.

278
00:12:48,400 --> 00:12:50,170
Ooh! This is bigger!

279
00:12:50,210 --> 00:12:51,370
And shinier!

280
00:12:51,410 --> 00:12:53,310
I can see my face in it!

281
00:12:53,340 --> 00:12:55,080
Really? Let me see!

282
00:12:55,110 --> 00:12:57,110
Does my nose
look big to you?

283
00:12:57,150 --> 00:12:59,010
No, it looks pretty.

284
00:12:59,050 --> 00:13:02,020
[CHUCKLES]
Yes, that should do it.

285
00:13:03,250 --> 00:13:05,350
[STRAINING]

286
00:13:05,390 --> 00:13:06,990
[PANTING]

287
00:13:07,320 --> 00:13:09,020
A little help?

288
00:13:09,060 --> 00:13:11,390
But... I might
chip a claw.

289
00:13:11,430 --> 00:13:13,960
[GROWLS]
Zuri.

290
00:13:14,000 --> 00:13:15,060
Oh.
[GIGGLES NERVOUSLY]

291
00:13:15,100 --> 00:13:16,960
Since you put it
that way...

292
00:13:17,000 --> 00:13:18,930
Okay, here we go.

293
00:13:18,970 --> 00:13:21,040
One, two, three...

294
00:13:21,070 --> 00:13:22,100
Push!

295
00:13:22,140 --> 00:13:23,240
[ALL STRAINING]

296
00:13:27,410 --> 00:13:29,140
Are we done yet?

297
00:13:29,180 --> 00:13:31,150
We need to roll it
over the edge.

298
00:13:32,120 --> 00:13:34,080
Oh! You have got
to be kidding!

299
00:13:35,450 --> 00:13:37,080
I mean...

300
00:13:37,120 --> 00:13:39,120
Go us!
Yay!

301
00:13:40,020 --> 00:13:41,260
[ALL STRAINING]

302
00:13:42,160 --> 00:13:43,320
It's moving!

303
00:13:49,470 --> 00:13:51,400
We did it!
Yay!

304
00:13:51,430 --> 00:13:53,430
No. We didn't.

305
00:13:53,470 --> 00:13:55,270
But we got the rock
to the river.

306
00:13:55,300 --> 00:13:59,210
[SIGHS] I'll just have
to think of something else.

307
00:13:59,240 --> 00:14:01,340
[SIGHS] Too bad that
boulder idea didn't work.

308
00:14:01,380 --> 00:14:03,040
Better tell Kion.

309
00:14:07,420 --> 00:14:08,950
Won't be long.

310
00:14:08,990 --> 00:14:10,350
You're almost home.

311
00:14:10,390 --> 00:14:12,120
[VULTURES SQUAWKING]

312
00:14:13,090 --> 00:14:14,390
[GASPS]
Oh, no!

313
00:14:16,360 --> 00:14:19,360
We have to get past the
vultures to get to the cliffs.

314
00:14:19,400 --> 00:14:21,230
So get down.

315
00:14:21,260 --> 00:14:23,260
And no noise.

316
00:14:24,130 --> 00:14:27,970
Good.
Now follow me.

317
00:14:28,000 --> 00:14:30,635
Hmm, I was certain I saw that delectable

318
00:14:30,636 --> 00:14:33,270
little baboon around here somewhere.

319
00:14:34,210 --> 00:14:37,180
- I move we keep looking.
- And I second it!

320
00:14:37,210 --> 00:14:38,250
All in favor?

321
00:14:38,280 --> 00:14:39,950
- Aye!
- Aye!

322
00:14:43,050 --> 00:14:44,250
[GASPS]

323
00:14:44,290 --> 00:14:46,020
Hmm.

324
00:14:46,060 --> 00:14:48,320
All who think that sounded
like a little baboon say aye.

325
00:14:48,360 --> 00:14:49,960
- Aye!
- Aye!

326
00:14:49,990 --> 00:14:51,160
The ayes have it.

327
00:14:51,190 --> 00:14:52,390
Let us investigate.

328
00:14:55,000 --> 00:14:56,960
Listen, I've got an idea.

329
00:14:57,300 --> 00:14:59,100
[RUSTLING]

330
00:15:00,200 --> 00:15:02,200
There! In the grass!

331
00:15:02,240 --> 00:15:05,040
[CHUCKLING]

332
00:15:05,070 --> 00:15:08,080
[SING-SONG] Come out,
come out, wherever you...

333
00:15:08,110 --> 00:15:09,280
Oh. It's you.

334
00:15:09,310 --> 00:15:11,050
Greetings, Fuli.

335
00:15:11,080 --> 00:15:12,910
All alone, are we?

336
00:15:12,950 --> 00:15:15,020
That's right.
All alone.

337
00:15:15,050 --> 00:15:16,950
Just the way
I like it.

338
00:15:16,990 --> 00:15:19,250
Hmm. Really?

339
00:15:19,290 --> 00:15:21,260
What happened to
that delicious...

340
00:15:21,290 --> 00:15:26,030
I mean, adorable baby baboon
we were trying to help earlier?

341
00:15:26,060 --> 00:15:27,330
Trying to help?

342
00:15:27,360 --> 00:15:29,130
Oh, yes.

343
00:15:29,170 --> 00:15:32,070
He was hopelessly lost and we
were trying to guide him home.

344
00:15:32,100 --> 00:15:36,040
[WHIMPERING] I'm sure he's
found his way home by now.

345
00:15:36,070 --> 00:15:38,010
So, if you don't mind...

346
00:15:38,040 --> 00:15:39,140
I'm on a hunt.

347
00:15:39,180 --> 00:15:41,110
Hmm. Indeed.

348
00:15:41,140 --> 00:15:43,040
Uh, what are you hunting?

349
00:15:43,080 --> 00:15:46,380
Well, you're looking
pretty plump.

350
00:15:47,250 --> 00:15:48,420
Me? Yes...

351
00:15:48,450 --> 00:15:50,180
Well... Ahem.

352
00:15:50,220 --> 00:15:51,950
Meeting adjourned!

353
00:15:53,990 --> 00:15:56,190
They're gone... Again.

354
00:15:56,230 --> 00:15:58,190
Good job staying quiet
under there.

355
00:15:58,230 --> 00:16:00,160
[SNEEZES]

356
00:16:00,200 --> 00:16:04,000
So Kiara tried to use a
boulder as a stepping stone?

357
00:16:04,030 --> 00:16:05,370
Sounds like
a good plan.

358
00:16:05,400 --> 00:16:09,240
Yes. Unfortunately, it collapsed
part of the island into the water.

359
00:16:09,270 --> 00:16:10,970
Just like our tree did.

360
00:16:11,010 --> 00:16:12,910
They were both
good plans.

361
00:16:12,940 --> 00:16:14,140
Just not good enough.

362
00:16:15,180 --> 00:16:17,280
Hmm, I wonder...

363
00:16:17,310 --> 00:16:20,250
If we put both plans
together...

364
00:16:20,280 --> 00:16:23,220
Bunga, Beshte, help me
move that big boulder.

365
00:16:23,250 --> 00:16:26,390
<i>- BUNGA: You got it!
- BESHTE: Ready when you are.</i>

366
00:16:26,420 --> 00:16:30,190
Ono, fly over and get
Kiara, Tiifu, and Zuri.

367
00:16:30,230 --> 00:16:31,390
Bring them to that tree.

368
00:16:33,030 --> 00:16:35,000
I see...
Of course!

369
00:16:35,030 --> 00:16:36,030
On my way!

370
00:16:42,440 --> 00:16:44,000
Finally!

371
00:16:44,040 --> 00:16:45,070
Here we are.

372
00:16:45,110 --> 00:16:46,340
You're home safe and...

373
00:16:46,380 --> 00:16:48,310
[GIBBERING]

374
00:16:50,010 --> 00:16:51,180
[SIGHS]
Figures.

375
00:16:51,210 --> 00:16:53,980
Get him all this way
and he just runs off.

376
00:16:54,020 --> 00:16:55,250
[GIBBERING]

377
00:16:56,450 --> 00:16:59,020
[SIGHS]
Baboons!

378
00:16:59,060 --> 00:17:00,350
[HOOTING]

379
00:17:01,920 --> 00:17:04,890
Oh, there you are!
You're okay.

380
00:17:06,260 --> 00:17:08,300
[SIGHS]
Okay.

381
00:17:08,330 --> 00:17:10,260
Guess my work here's done.

382
00:17:10,300 --> 00:17:12,200
[GASPS]

383
00:17:12,240 --> 00:17:14,100
<i>MZINGO: Motion
to engage with lunch?</i>

384
00:17:14,140 --> 00:17:15,370
- Aye!
- Aye!

385
00:17:15,400 --> 00:17:17,040
[GASPING]

386
00:17:17,070 --> 00:17:18,910
Oh, no, you don't!

387
00:17:20,010 --> 00:17:21,240
I like your plan, Kion.

388
00:17:21,280 --> 00:17:22,340
But we better be quick.

389
00:17:22,380 --> 00:17:24,980
This island isn't going
to last much longer.

390
00:17:25,010 --> 00:17:26,380
But we can't leave yet.

391
00:17:26,420 --> 00:17:29,920
We haven't finished getting ready
for your Royal Buffalo thingy!

392
00:17:29,950 --> 00:17:31,190
<i>[BOTH YELPING]
ONO: Hapana!</i>

393
00:17:31,220 --> 00:17:32,250
[ALL GASPING]

394
00:17:32,290 --> 00:17:33,390
<i>BOTH: Help!</i>

395
00:17:36,130 --> 00:17:38,330
Don't worry, I've got you!

396
00:17:38,360 --> 00:17:39,960
[STRAINING]

397
00:17:43,130 --> 00:17:44,970
[ALL SIGH]

398
00:17:45,000 --> 00:17:46,130
<i>BOTH: You saved us!</i>

399
00:17:46,170 --> 00:17:48,040
That's what princesses do.

400
00:17:48,070 --> 00:17:50,970
Now let's get out
of here. Kion?

401
00:17:51,010 --> 00:17:52,410
[ALL STRAINING]

402
00:17:56,010 --> 00:17:57,280
We're all set
with the boulder!

403
00:17:57,310 --> 00:17:59,210
<i>KION: You ready
to knock over that tree?</i>

404
00:17:59,250 --> 00:18:00,250
I'm ready!

405
00:18:00,280 --> 00:18:01,350
Are you ready?

406
00:18:01,380 --> 00:18:02,950
<i>BOTH: Ready.</i>

407
00:18:04,150 --> 00:18:06,090
Then... Push!

408
00:18:06,120 --> 00:18:07,250
[ALL STRAINING]

409
00:18:28,410 --> 00:18:30,010
You did it!

410
00:18:30,050 --> 00:18:31,280
We all did it!

411
00:18:31,310 --> 00:18:32,350
Right.

412
00:18:33,280 --> 00:18:35,050
[VULTURES SQUAWKING]

413
00:18:35,380 --> 00:18:36,950
Attack!

414
00:18:36,990 --> 00:18:37,950
[SCREAMS]

415
00:18:38,350 --> 00:18:39,920
Vultures!

416
00:18:39,960 --> 00:18:42,060
Claws off my baboon!

417
00:18:42,090 --> 00:18:43,160
[GRUNTS]

418
00:18:43,190 --> 00:18:45,030
It's no use, Fuli.

419
00:18:45,060 --> 00:18:47,360
You can't climb faster
than we can fly.

420
00:18:47,400 --> 00:18:49,260
[LAUGHING]
[BABOONS GIBBERING]

421
00:18:54,270 --> 00:18:56,070
[BOTH GROANING]

422
00:18:56,110 --> 00:18:58,040
[PANTING]
Baboons!

423
00:18:58,070 --> 00:18:59,210
Oh! That's it!

424
00:18:59,240 --> 00:19:01,310
Hold 'em off.
I'm almost there!

425
00:19:01,340 --> 00:19:03,110
Get the baby!

426
00:19:03,150 --> 00:19:05,080
I'll take care of Fuli.

427
00:19:07,980 --> 00:19:09,020
[GRUNTS]
[YELPS]

428
00:19:10,190 --> 00:19:12,220
[GRUNTS]

429
00:19:14,190 --> 00:19:15,260
[GASPS]

430
00:19:15,290 --> 00:19:17,290
[GRUNTS]
[SCREAMING]

431
00:19:18,960 --> 00:19:20,160
[THUDS]
Argh!

432
00:19:21,130 --> 00:19:22,930
[LAUGHS]
Thanks!

433
00:19:22,970 --> 00:19:23,960
[LAUGHING]

434
00:19:24,000 --> 00:19:26,000
I'll be back for you.

435
00:19:26,040 --> 00:19:27,300
[YELLS]

436
00:19:32,980 --> 00:19:34,070
Mzingo.

437
00:19:34,110 --> 00:19:35,940
Tell your parliament
to back off!

438
00:19:35,980 --> 00:19:37,280
[SQUAWKING]
[GIBBERING]

439
00:19:37,310 --> 00:19:39,910
Emergency motion
to cease and desist!

440
00:19:39,950 --> 00:19:42,250
Shall we form a committee
and put it to a vote?

441
00:19:42,280 --> 00:19:43,320
No! Stop!

442
00:19:43,350 --> 00:19:45,090
[STAMMERS]
Go! Now!

443
00:19:47,360 --> 00:19:50,290
<i>[CHANTING]
Fuli! Fuli! Fuli!</i>

444
00:19:56,130 --> 00:19:57,360
[CHUCKLES]
Baboons.

445
00:19:59,270 --> 00:20:01,240
Thank you for saving my baby.

446
00:20:03,270 --> 00:20:05,010
<i> Huwezi!</i>

447
00:20:07,440 --> 00:20:10,380
I'm sorry we weren't
able to help you, Kiara.

448
00:20:10,410 --> 00:20:12,150
But you did help.

449
00:20:12,180 --> 00:20:15,120
I could never have gotten off
that island without you two.

450
00:20:15,150 --> 00:20:18,950
I meant I'm sorry we
couldn't help you look better.

451
00:20:18,990 --> 00:20:21,220
There are more important
things than how you look.

452
00:20:22,290 --> 00:20:24,290
Now, if you'll excuse me,

453
00:20:24,330 --> 00:20:26,390
I have a royal duty
to perform.

454
00:20:27,360 --> 00:20:29,130
[BUFFALO GRUNTING]

455
00:20:29,170 --> 00:20:31,000
Your Highness.

456
00:20:31,030 --> 00:20:32,200
Vuruga Vuruga.

457
00:20:32,230 --> 00:20:33,430
So good to see you.

458
00:20:33,470 --> 00:20:35,040
And you.

459
00:20:35,070 --> 00:20:38,010
I must say, you look
ready for the Wallow!

460
00:20:40,080 --> 00:20:44,180
Usually the royals are always
so stuffy at these things.

461
00:20:44,210 --> 00:20:47,450
But this,
this is most impressive!

462
00:20:47,480 --> 00:20:53,020
Clearly, you understand what
the Buffalo Wallow is all about.

463
00:20:53,060 --> 00:20:56,090
Uh, thank you,
Vuruga Vuruga.

464
00:20:56,130 --> 00:20:58,430
Though Zuri and Tiifu deserve
some of the credit, too.

465
00:21:00,430 --> 00:21:03,400
They always insist
I try to look my best.

466
00:21:07,170 --> 00:21:08,170
Now!

467
00:21:08,200 --> 00:21:11,110
Let the Buffalo Wallow begin!

468
00:21:11,140 --> 00:21:12,370
[BUFFALO LOWING]

469
00:21:30,260 --> 00:21:31,390
<i> Poa!</i>

470
00:21:31,430 --> 00:21:33,390
That sure looks like fun.

471
00:21:33,430 --> 00:21:35,100
Fuli?

472
00:21:35,130 --> 00:21:38,100
[SIGHS]
Sorry it took so long.

473
00:21:38,130 --> 00:21:40,170
The baby baboon's home safe.

474
00:21:40,200 --> 00:21:43,370
Just wasn't as simple
as I thought it would be.

475
00:21:43,410 --> 00:21:47,070
Nothing's ever simple when
it comes to Fuli and baboons.

476
00:21:47,110 --> 00:21:49,366
Yeah!
Bet you're glad to be rid of that

477
00:21:49,442 --> 00:21:52,676
- pesky little baboonie.
- [CHUCKLES] You know it.

478
00:21:57,220 --> 00:21:59,207
[SOFTLY] Baboons.

479
00:21:59,242 --> 00:22:02,076
<i>~ Addic7ed.com ~ </i>

